Singer vc180, vc200, VC2200 Instruction Manual

GB
INSTRUCTION MANUAL
GR
ΒΙΒΛΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
FR
MODE D’ EMPLOI
RO
MANUAL DE UTILIZARE
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
BG
ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
Vacuum cleaner Ηλεκτρική σκούπα Aspirateur Aspirator Usisivač Електрическа прахосмукачка
VC180 / VC200
GB
ENGLISH ......................................................... 3
GR
EΛΛΗΝΙΚΑ ...................................................... 9
FR
FRANÇAIS .................................................... 15
RO
ROMANA ....................................................... 21
SRPSKI ......................................................... 27
BG
БЪЛГАРСКИ ................................................. 33
3
ENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS
When using your vacuum, basic safety precautions should always be observed, includ­ing the following:
1. Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage be­fore you connect the appliance.
2. Do not use with damaged cord or plug. Do not use vacuum cleaner if it has been dropped or damaged, left outdoor or dropped into water. Return appliance to a SINGER service center for examination repair or adjustment.
3. Do not use the machine without dust bag and fi lters properly fi tted.
4. Do not leave vacuum cleaner unattended when it is plugged in.
5. Unplug from outlet when not in use and before pulling fi lters out.
6. To avoid the risk of electric shock-do not use outdoors or on wet surfaces.
7.
Do not allow children to use as a toy. Close attention is necessary when used near children.
8.
Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
9. Do not pull or carry by cord. Do not use cord as a handle. Do not close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
10. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
11. Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
12. Do not put any objects into air openings. Do not use with any air openings blocked and do not restrict airfl ow. Keep all openings free of dust, lint, hair, and anything that may reduce airfl ow.
13. Do not pick up hard or sharp objects such as glass, nails, screws, coins, etc.
14. Do not pick up anything that it is burning or smoking such as hot ashes, cigarette or matches.
15. Turn off all controls before plugging or unplugging vacuum cleaner.
16. Use extra care when vacuuming on stairs.
17. Do not pick up toxic material (chlorine bleach, ammonia, drain cleaner, etc.)
18. Do not use to pick up fl ammable or combustible liquids, such as gasoline, or use in areas where they may be present.
19. Keep hair, loose clothing, fi ngers and all parts of the body away from openings and moving parts.
20. Always unplug this appliance before connecting or disconnecting vacuum fl exible hose.
21. Do not allow plug to whip when rewinding.
22. Use only on dry, indoor surfaces.
23. Store your appliance indoor in a cool, dry area.
24. Do not immerse the machine into water or other liquids.
25. Do not use the cleaner to clean your pets or any animal.
26. Keep your face (eyes, ear, mouth, etc.) away from the openings, when the vacuum is turned on.
27. All repairs must be carried out by an authorized SINGER service center
28. Use only original dust bag, original fi lters and original accessories from your local SINGER dealer. Use of unauthorized dust bags and fi lters will void the warranty.
4
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. This appliance is for household only. Only dry surfaces should be vacuumed. Do not vacuum building materials. The manufacturer cannot be held responsible for damage caused by noncompliance with the “Safety Instructions” and the warranty will automatically be voided.
2. Do not vacuum toner dust. Toner, such as that used in printers and photocopiers, can con­duct electricity.
3. To avoid danger of suffocation, keep packaging material (plastic bags, box etc) away from babies and children.
4. The partial or total non-respect of the safety instructions in the present instruction manual will automatically release Singer of any type of responsibility in case of malfunction of the machine or injuries to persons or animals.
5. In case of manipulation, repairing or any modifi cation of the machine made by unqualifi ed persons or in case of improper use, the guarantee will be automatically cancelled.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For household use only.
Singer reserve the right to change specifi cations and details are subject to change without prior notice.
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems).
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative conse­quences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city offi ce, your household waste disposal service
or the shop where you purchased the product.
5
ENGLISH
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
Assembling the vacuum cleaner
Note: Do not plug the power cord into an electrical outlet until the vacuum is fully assembled.
1. Flexible hose
When installing the fl exible hose, please hold the main suction pipe button, and aim at the air inlet, then push till it is completely locked.
1. Suction power slide
2. Flexible hose
3. Telescopic tube
4. Length adjustment switch
5. Dust container cover release button
6. Brush nozzle
7. On/off switch
8. Carry handle
9. Grooves for the fl oor brush (storage position)
10. Suction power regulation
11. Power cord with power plug
12. Cable rewinder
13. Dust container cover
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
8.Carry handle
9.Grooves for the floor brush (storage position)
10.Speed control
11.Power cord with power plug
12.Cable rewinder
13.Dust container cover
6
ENGLISH
2. Telescopic tube
For installing a telescopic tube, connect the telescopic tube part to the hand grip of the fl exible hose. Then, extend the telescopic tube by pushing forward on the plastic button and by pulling the inner
stainless steel telescopic tube outward. Adjust the telescopic tube to the length of you fi nd most comfortable during vacuuming.
3. Floor Brush
To connect the tube and fl oor brush, you push them together until they fi t. You can use the fl oor brush on the carpet or on hard fl oors.
Controls
Note: Once the vacuum is fully assembled, unwind a suf cient length of cable and insert the
plug into the electrical outlet. A yellow mark on the power cord shows the ideal cable length. Do not pull the power cord beyond this mark.
1. Insert the power plug into the electrical outlet.
2. Press the on/off switch in order to start or stop the vacuum cleaner.
3. To rewind the power cord, press the cord rewind button with one hand and guide the power cord with the other hand to ensure that it does not whip causing damage or injury.
4. You can adjust the suction power with the speed control button on the vacuum cleaner. Suction can also be controlled using the airfl ow regulator on the handle: closed for maximum suction, open for reduced suction.
Replacing the dust bag
When the indicator shows red, then it is the time to change the dust bag. Always unplug the ap­pliance before you replace a dust bag or fi lter.
1. Remove the fl exible hose.
2. Open the dust container cover by pushing the dust container cover release button.
3. Remove the dust bag from the holder
4. When inserting the new dust bag into the holder make sure to slide it in completely.
5. Close the dust container cover
WARNING: If the dust bag is not fi xed to its proper position, the dust container cover cannot be locked.
On/off button
Rewind button
Speed control button
7
ENGLISH
CLEANING/REPLACING OF FILTERS
Pre-motor fi lter- inside the appliance
1. Open the cover and pull the fi lter out of the appliance.
2. Clean or change the fi lter.
Note: The sponge fi lter material in the cleaner will become dusty over time. This is normal and will not affect the performance of the fi lter. If the sponge fi lter is so dusty that suction does not return to 100%, then we suggest that the fi lter be removed then rinsed with lukewarm water and then allowed to dry by for 24 hours by airing not near the fi re or some high temperature objects. This should be done once six months or when suction appears to be reduced obviously.
All fi lters should be checked regularly, preferably after each cleaning task. The fi lters must be replaced immediately if they become damaged. Always disconnect the vacuum from the electri­cal outlet when checking the fi lters.
8
ENGLISH
MACHINE STORAGE AND MAINTENANCE
Cleaning of the appliance
- Always switch off and unplug the appliance before you clean any parts.
- Do not clean any part of the vacuum cleaner in the dishwasher, if necessary, clean the parts
with a moist cloth.
- Clean the appliance with a damp cloth.
Storage
1. Switch off the appliance and remove the mains plug from the wall socket.
2. Press the cord rewind button to rewind the cord.
3. This cleaner have a special feature for handle. There is a handle on the top. In addition, another carry-handle is in front. You can use it to conveniently carry the cleaner when the cleaner is in vertical position.
You can storage the appliance in 2 ways:
- Horizontal parking position: insert the ridge on the fl oor brush into the parking slot to park the
tube and then put the appliance away.
- Vertical parking position: insert the hook on the tubes into the parking slot underneath of the
appliance, and then put the appliance away.
9
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Όταν χρησιμοποιείτε την σκούπα, βασικά μέτρα προφύλαξης θα πρέπει να ακολουθού­νται, συμπεριλαμβανομένων και των ακολούθων:
1. Ελέγξτε εάν η τάση που αναφέρεται στη βάση της συσκευής ανταποκρίνεται στην τοπική τάση πριν την συνδέσετε στο ρεύμα.
2. Μη την χρησιμοποιείτε εάν το καλώδιο ή το φις είναι χαλασμένα. Μην χρησιμοποιείτε
την συσκευή εάν έχει πέσει κάτω, έχει υποστεί βλάβη, έχει παραμείνει σε εξωτερικό χώρο ή έχει βραχεί. Επισκεφτείτε ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα σέρβις της SINGER για έλεγχο ή επισκευή.
3.
Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή αν δεν έχετε τοποθετήσει σωστά τη σακούλα σκόνης και τα φίλτρα.
4.
Μην αφήνετε την συσκευή αφύλακτη όταν είναι συνδεδεμένη με το ρεύμα.
5.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα όταν δεν χρησιμοποιείται και πριν αφαιρέσετε τα φίλτρα.
6.
Για να αποφευχθεί ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας μην την χρησιμοποιείτε σε εξωτερικούς χώρους ή σε βρεγμένες επιφάνειες.
7.
Μην την χρησιμοποιείτε ως παιχνίδι. Μην αφήνετε τα παιδιά κοντά στην συσκευή χω­ρίς επίβλεψη.
8.
Χρησιμοποιείστε τη μόνο σύμφωνα με τις περιγραφές που εμφανίζονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Χρησιμοποιείστε μόνο τα εξαρτήματα που συνιστά ο κατασκευαστής.
9.
Μην τραβάτε ή μεταφέρετε τη συσκευή από το καλώδιο. Μην χρησιμοποιείτε το καλώ­διο ως χερούλι. Μην τραβάτε το καλώδιο γύρω από γωνίες, μην το μαγκώνετε σε πόρ­τες και μην το πατάτε. Κρατήστε το καλώδιο μακριά από θερμαινόμενες επιφάνειες.
10.
Για να την αποσυνδέσετε από το ρεύμα, τραβήξτε από το φις και όχι από το καλώδιο.
11.
Μην ακουμπάτε το φις ή την συσκευή με βρεγμένα χέρια.
12.
Μην τοποθετείτε αντικείμενα στα ανοίγματα εξαερισμού. Μη την χρησιμοποιείτε ενώ κάποιο από τα ανοίγματα εξαερισμού είναι μπλοκαρισμένο και μην εμποδίζετε την ροή του αέρα. Κρατήστε όλα τα ανοίγματα ελεύθερα από σκόνες, χνούδια, τρίχες, και οτι­δήποτε άλλο μπορεί να μειώσει την ροή του αέρα.
13.
Μην περισυλλέγετε αιχμηρά αντικείμενα όπως βελόνες, βίδες, νομίσματα, κομμάτια γυαλιού κλπ.
14.
Μην περισυλλέγετε οτιδήποτε καίγεται ή βγάζει καπνό, όπως τσιγάρα, σπίρτα ή καυτές στάχτες.
15.
Θέστε εκτός λειτουργία τη συσκευή πριν την συνδέσετε ή την αποσυνδέσετε από το ρεύμα.
16.
Ιδιαίτερη προσοχή πρέπει να δοθεί όταν σκουπίζετε σε σκάλες.
17.
Μην περισυλλέγετε τοξικά υλικά (χλωρίνη, αμμωνία, καθαριστικά, κλπ).
18.
Μην περισυλλέγετε εύφλεκτα υγρά και οποιοδήποτε άλλο υγρό, όπως βενζίνη, ή μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε περιοχές όπου μπορεί να υπάρχουν αυτά τα υλικά.
19.
Κρατήστε μακριά από τα ανοίγματα εξαερισμού και τα κινούμενα μέρη όλα τα μέρη του σώματος, όπως μαλλιά, ρουχισμό, δάχτυλα.
20.
Πάντοτε να αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα πριν συνδέσετε ή αποσυνδέσετε τον ελαστικό σωλήνα.
21.
Μην αφήνετε το καλώδιο ελεύθερο όταν μαζεύετε.
22.
Χρησιμοποιείστε τη μόνο σε στεγνές εσωτερικές επιφάνειες.
23.
Αποθηκεύεστε τη συσκευή σε ένα δροσερό, στεγνό μέρος.
24.
Μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά.
25.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να καθαρίστε τα κατοικίδια σας ή άλλα ζώα.
26.
Κρατήστε το πρόσωπό σας (μάτια, αυτιά, στόμα, κλπ) μακριά από τα ανοίγματα, το πέλ­μα ή τον σωλήνα όταν η συσκευή είναι σε λειτουργία.
27.
Όλες οι επισκευές θα πρέπει να γίνονται σε εξουσιοδοτημένα καταστήματα σέρβις της SINGER.
28. Χρησιμοποιείστε μόνο γνήσιες σακούλες σκόνης, γνήσια φίλτρα και γνήσια εξαρτήματα SINGER. Η χρήση μη γνήσιων σακουλών σκόνης και φίλτρων ακυρώνει την εγγύηση.
10
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΕΙΔΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
1. Η χρήση της συσκευής είναι για οικιακή χρήση σε στεγνές επιφάνειες. Δεν επιτρέπε­ται να χρησιμοποιείται για την περισυλλογή οικοδομικών υλικών. Αν δεν τηρηθούν οι συστάσεις αυτές, για οτιδήποτε συμβεί, πλήρη ευθύνη φέρει ο χειριστής και επιπλέ­ον ακυρώνεται αυτόματα η εγγύηση.
2. Μην επιχειρήσετε να σκουπίσετε σκόνη από Toner. Η σκόνη από Toner που χρησιμο­ποιούνται πχ. για εκτυπωτές ή φωτοαντιγραφικά μηχανήματα μπορεί να παρουσιάσει ηλεκτρική αγωγιμότητα. Εκτός τούτου, είναι πιθανόν να μην φιλτραριστεί από τα φίλτρα της σκούπας και να επιστρέψει στον αέρα του δωματίου, μέσω του μοτέρ.
3. Για να αποφύγετε το κίνδυνο πνιγμού από ασφυξία, κρατήστε τα υλικά συσκευασίας (
πλαστικές σακούλες, κουτιά κτλ) μακριά από μωρά και παιδιά.
4. Η μη τήρηση αυτών των κανονισμών και υποδείξεων που περιγράφονται στο παρόν
εγχειρίδιο απαλλάσσει τη Singer από κάθε ευθύνη σε περίπτωση κακής λειτουργίας ή πρόκλησης βλάβης σε άτομα, ζώα, κλπ.
5. Η κακή χρήση ή παρέμβαση από το χρήστη που δεν επιτρέπονται, ακυρώνουν
αυτο-
μάτως την εγγύηση του προϊόντος.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
Για οικιακή χρήση μόνο
H Singer διατηρεί το δικαίωμα να κάνει αλλαγές στις συσκευές της χωρίς προειδοποίη­ση, ως αποτέλεσμα της συνεχούς έρευνας της για καλύτερη απόδοση.
Αποκομιδή Παλαιού Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού ( Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με συστήματα επιλεκτικής συλλογής απορριμμάτων).
Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία του σημαίνει ότι το προϊόν δεν πρέπει να πεταχτεί μαζί με τα οικιακά απορρίμματα αλλά πρέπει να παραδοθεί σε ένα κατάλληλο σημείο συλλογής ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού υλικού προς ανακύκλωση. Εξασφαλίζοντας τη σωστή αποκομιδή του προϊόντος βοηθάτε στην πρόληψη πιθανών αρνητικών επιπτώσεων στο περιβάλλον και την υγεία. Η ανακύκλωση των υλικών θα βοηθήσει στην εξοικονόμηση φυσικών πόρων. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τις
υπηρεσίες καθαριότητας του δήμου σας ή το κατάστημα όπου αγοράσατε το προϊόν.
11
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Συναρμολόγηση της ηλεκτρικής σκούπας
Σημείωση: Μην συνδέετε το καλώδιο τροφοδοσίας στην πρίζα πριν συναρμολογήσετε
πλήρως την σκούπα.
1. Ελαστικός σωλήνας
Για να τοποθετήσετε τον ελαστικό σωλήνα μέσα στην είσοδο αναρρόφησης της σκού­πας, πιέστε τους δύο διακόπτες κλειδώματος που βρίσκονται στην άκρη του σωλήνα και τοποθετήστε τον μέσα στην υποδοχή σύνδεσης εύκαμπτου σωλήνα στην συσκευή
μέχρι
να εφαρμόσει σωστά Εικ1.
1. Ρυθμιστής ροής αέρα
2. Ελαστικός σωλήνας
3. Τηλεσκοπικός σωλήνας
4. Διακόπτης ρύθμισης
μήκους τηλεσκοπικού σωλήνα
5. Διακόπτης θαλάμου σακούλας σκόνης
6. Διακόπτης για ρύθμιση καθαρισμού χαλιών και δαπέδων
7. Διακόπτης λειτουργίας Οn/off
8. Χερούλι μεταφοράς
9. Εγκοπές στάθμευσης (θέσεις παρκαρίσματος)
10. Διακόπτης ρύθμισης
ισχύος
11. Καλώδιο τροφοδοσίας
12. Διακόπτης αυτόματης περιτύλιξης καλωδίου
13. Κάλυμμα δοχείου σκόνης
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
8.Carry handle
9.Grooves for the floor brush (storage position)
10.Speed control
11.Power cord with power plug
12.Cable rewinder
13.Dust container cover
12
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
2. Τηλεσκοπικός σωλήνας
Για να τοποθετήσετε τον τηλεσκοπικό σωλήνα, συνδέστε το εξάρτημα του τηλεσκοπι­κού σωλήνα στην χειρολαβή του ελαστικού σωλήνα. Μετά, επεκτείνετε τον τηλεσκοπικό σωλήνα πιέζοντας προς τα εμπρός το πλαστικό κουμπί και τραβώντας τον εσωτερικό τηλεσκοπικό σωλήνα προς τα έξω. Ρυθμίστε τον τηλεσκοπικό σωλήνα στο μήκος που σας εξυπηρετεί
για να σκουπίζετε άνετα.
3. Πέλμα δαπέδου
Συνδέστε το σωλήνα και το πέλμα δαπέδου πιέζοντας μέχρι να εφαρμόσουν. Χρησιμο­ποιήστε το πέλμα για τον καθαρισμό χαλιών και δαπέδων.
Διακόπτες
Σημείωση: Αφού συναρμολογήσετε πλήρως την σκούπα, τραβήξτε το καλώδιο στο επι-
θυμητό μήκος και τοποθετείστε το φις στην πρίζα. Ένα κίτρινο σημάδι δείχνει το ιδανικό μήκος καλωδίου. Μην επεκτείνεται το καλώδιο πέρα από αυτό το σημάδι.
1. Τοποθετείστε το φις στην πρίζα.
2. Πιέστε το διακόπτη λειτουργίας on/off για να αρχίσει ή
να σταματήσει η λειτουργία
της συσκευής.
3. Τραβήξτε το καλώδιο, πιέζοντας το διακόπτη αυτόματης περιτύλιξης καλωδίου με το ένα χέρι και κατευθύνετε το καλώδιο με το άλλο χέρι για να βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο δεν έχει στρίψει και δεν έχει προκαλέσει φθορά η βλάβη.
4. Η ισχύς αναρρόφησης μπορεί να ρυθμιστεί:
-
χρησιμοποιώντας τον ρυθμιστής ροής του αέρα που βρίσκεται στο χερούλι: κλει­στός για μέγιστη αναρρόφηση, ανοικτός για μειωμένη αναρρόφηση
- περιστρέφοντας τον διακόπτη ρύθμισης ισχύος
Αλλαγή της σακούλας σκόνης
Όταν η ένδειξη αλλαγής της σακούλας σκόνης έχει χρώμα κόκκινο, τότε πρέπει να αλλάξετε τη σακούλα σκόνης. Πάντοτε να αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα πριν αντικαταστήσετε τη σακούλα.
1. Αφαιρέστε τον ελαστικό σωλήνα
2. Ανοίξτε το κάλυμμα του θαλάμου σκόνης πιέζοντας τον διακόπτη απελευθέρωσης δοχεί-
ου σκόνης.
Διακόπτης λειτουργίας On/off
Ένδειξη αλλαγής σακούλας σκόνης
Διακόπτης αυτόματης περιτύλιξης καλωδίου
Διακόπτης ρύθμισης ισχύος
13
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
3. Αφαιρέστε την σακούλα σκόνης από την βάση της
4. Όταν τοποθετήσετε τη νέα σακούλα σκόνης στη βάση της βεβαιωθείτε ότι έχει εφαρμό- σει σωστά.
5. Κλείστε το κάλυμμα του θαλάμου σκόνης
ΠΡΟΣΟΧΗ: Αν η σακούλα σκόνης δεν έχει τοποθετηθεί σωστά, το κάλυμμα δεν μπορεί να κλείσει.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ/ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΦΙΛΤΡΩΝ
ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΦΙΛΤΡΟ
1. Ανοίξτε το κάλυμμα δοχείου σκόνης και τραβήξτε το στήριγμα του φίλτρου προς τα πάνω.
2. Καθαρίστε η αντικαταστήστε το φίλτρο.
Σημείωση: Το σπογγώδες υλικό του φίλτρου με τον καιρό γεμίζει πολύ σκόνη. Αυτό είναι φυσιολογικό και δεν επηρεάζει την απόδοση του φίλτρου. Εάν το σπογγώδες φίλτρο είναι τόσο σκονισμένο
ώστε η ισχύς απορρόφησης να μην αποδίδει 100%, τότε σας προ­τείνουμε να αφαιρέσετε το φίλτρο και μετά να το ξεβγάλετε με χλιαρό νερό (μην χρη­σιμοποιείτε απορρυπαντικά) και να το αφήσετε να στεγνώσει σε καλά αεριζόμενο χώρο για 24 ώρες, μακριά από πηγές θερμότητας. Αυτό θα πρέπει να γίνεται κάθε έξη μήνες ή όποτε μειώνεται η ισχύς απορρόφησης αισθητά.
Όλα τα φίλτρα πρέπει να ελέγχονται σε τακτά χρονικά διαστήματα, ιδανικά μετά από κάθε χρήση της σκούπας. Τα φίλτρα πρέπει να αντικαθιστώνται αμέσως όταν καταστρέ­φονται. Πάντοτε να αποσυνδέετε την σκούπα από το ρεύμα, πριν τον έλεγχο και την αντικατάσταση των φίλτρων.
14
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Καθαρισμός
- Πάντοτε να κλείνετε και να αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα πριν καθαρίσετε
οποιοδήποτε εξάρτημα.
- Μην καθαρίσετε οποιοδήποτε εξάρτημα της συσκευής στο πλυντήριο πιάτων. Εάν είναι
απαραίτητο, καθαρίστε τα εξαρτήματα με ένα υγρό πανάκι.
- Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό πανί.
Αποθήκευση
1. Κλείστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από
το ρεύμα.
2. Πιέστε τον διακόπτη αυτόματης περιτύλιξης καλωδίου για να αποθηκεύσετε το κα-
λώδιο.
3. Αυτή η συσκευή έχει ένα ιδιαίτερο χαρακτηριστικό στη λαβή. Διαθέτει μία λαβή στο
πάνω μέρος της συσκευής. Επιπλέον, διαθέτει μία ακόμα λαβή στο μπροστινό μέρος, την οποία μπορείτε να χρησιμοποιείτε άνετα όταν η σκούπα είναι
σε κάθετη θέση
στάθμευσης.
Μπορείτε να αποθηκεύσετε τη συσκευή με 2 τρόπους
- Σε οριζόντια θέση στάθμευσης: τοποθετήστε την εξοχή του πέλματος μέσα στην εσοχή
παρκαρίσματος για να σταθμεύσετε το σωλήνα και μετά αποθηκεύστε τη συσκευή.
- Σε κάθετη θέση στάθμευσης: τοποθετήστε την εξοχή του πέλματος μέσα στη εσοχή
παρκαρίσματος κάτω από τη
συσκευή και μετά αποθηκεύστε τη συσκευή.
15
FRANÇAIS
MESURES DE SECURITE
Lors de l’utilisation de votre aspirateur, vous devez respecter certaines règles de sécu­rité basiques, dont les suivantes:
1. Vérifi er que le voltage indiqué sur la plaque d’identifi cation de l’appareil correspond à votre
alimentation domestique avant de brancher l’appareil.
2.
Ne pas utiliser l’appareil si le cordon ou la prise sont endommagés. Ne pas utiliser l’aspirateur s’il est tombé, s’il a été endommagé, laissé à l’extérieur ou s’il est tombé dans l’eau. S’adresser au service après vente SINGER le plus proche pour vérifi cation ou réparation.
3. Ne pas utiliser l’appareil sans son sac et ses fi ltres correctement positionnés.
4. Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.
5. Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé ou lors du nettoyage des fi ltres.
6. Afi n d’éviter tout risque d’électrocution, ne pas utiliser à l’extérieur ou sur des surfaces hu-
mides.
7. Ne pas laisser les enfants utiliser l’appareil, ce n’est pas un jouet. Etre vigilant lors de
l’utilisation à proximité d’enfants.
8. Utiliser l’appareil en respectant ce mode d’emploi. Utiliser uniquement les accessoires re-
commandés par le fabricant.
9. Ne pas tirer ou transporter en utilisant le cordon d’alimentation. Ne pas utiliser le cordon com-
me poignée. Ne pas le coincer sous des portes ou tirer dessus. Ne pas rouler avec l’appareil sur le cordon d’alimentation, tenir à distance des éléments ou surfaces chauffantes.
10. Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Débrancher en tirant sur la prise et non le cordon
d’alimentation.
11. Ne pas utiliser avec des mains mouillées. Ne pas utiliser à l’extérieur ou sur un sol mouillé.
12. Ne pas obstruer les ouvertures. Ne pas utiliser si les ouvertures sont obstruées empêchant
l’aspiration.
13. Ne pas aspirer des objets durs ou coupants comme du verre, des vis ou des pièces de monnaie.
14. Ne pas aspirer des éléments brûlants ou incandescents, comme des cendres, des cigarettes
ou des allumettes.
15. Eteindre l’appareil avant de le brancher/débrancher.
16. Etre vigilant lorsque vous passez l’aspirateur sur des marches.
17. Ne pas aspirer des substances toxiques (javel, ammoniac, soude caustique etc..).
18. Ne pas aspirer de substances infl ammables ou combustibles (essence, fl uide de combus-
tion…) ou en présence de substances explosives.
19. Ne pas approcher vos vêtements, vos cheveux ou vos doigts des ouvertures ou des parties
amovibles de l’appareil
20. Toujours débrancher l’appareil avant de connecter ou déconnecter le fl exible de l’aspirateur.
21. Ne pas laisser la prise rebondir lors de l’enroulement automatique du cordon.
22. Utiliser l’appareil à l’intérieur sur des surfaces sèches.
23. Ranger l’appareil dans un endroit frais et sec.
24. Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide
25. Ne pas utiliser votre aspirateur pour nettoyer vos animaux.
26. Ne pas approcher votre visage (yeux, oreilles, bouche, etc…) des ouvertures, lorsque
l’appareil fonctionne.
27. Toutes les réparations doivent être réalisées par le service après-vente SINGER.
28. N’utiliser que les sacs et fi ltres d’origines que vous trouverez dans les magasins distributeurs
SINGER. L’utilisation de sacs ou de fi ltres non conformes annule la garantie.
16
FRANÇAIS
CONSEILS DE SECURITE
1. Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique. Seules les surfaces sèches
peuvent être aspirées. Ne pas aspirer de matériaux de construction. SINGER ne pourra être tenu pour responsable en cas de dégâts causés par le non-respect des «Consignes de Sécurité», la garantie sera automatiquement annulée.
2. Ne pas aspirer l’encre. L’encre, utilisée dans les imprimantes et les photocopieurs peut
conduire l’électricité.
3. Pour éviter tout risque de suffocation, tenir éloigné l’emballage (sacs plastiques, boîtes…)
des bébés et des enfants.
4. Le non-respect total ou partiel des consignes de sécurité du présent manuel libère SINGER
de tous types de responsabilité en cas de mauvais fonctionnement de l’appareil ou de dom­mages aux personnes ou aux animaux.
5. En cas de manipulation, réparation ou de modifi cation de l’appareil par une personne non
qualifi ée ou en cas d’usage inapproprié, la garantie sera automatiquement annulée.
GARDER CE MODE D’EMPLOI
Usage Domestique Exclusivement
SINGER se réserve le droit de modifi er les spécifi cations ou détails sans avis antérieur.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fi n de vie (Applicable dans le pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebus de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à conserver les ressourc­es naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin
où vous avez acheté le produit.
17
FRANÇAIS
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
ASSEMBLER L’ASPIRATEUR
Note: Ne pas brancher l’appareil tant que celui-ci n’est pas entièrement assemblé.
1. Tuyau fl exible
Lors de l’installation du tube fl exible, tenir le raccord principal et le placer devant l’entrée d’air puis enfoncer jusqu’à enclenchement.
1. Variateur d’aspiration
2. Tuyau fl exible
3. Tube télescopique
4. Bouton d’ajustement de la longueur
5. Bouton d’ouverture du capot
6. Brosse
7. Bouton Marche/Arrêt
8. Poignée de transport
9. Rangement des brosses
10. Variateur de puissance
11. Cordon d’alimentation
12. Enrouleur de cordon
13. Capot du bac à poussières
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
8.Carry handle
9.Grooves for the floor brush (storage position)
10.Speed control
11.Power cord with power plug
12.Cable rewinder
13.Dust container cover
18
FRANÇAIS
2. Tube télescopique
Pour installer le tube télescopique, connecter le au niveau de la poignée du tube fl exible. Puis rallonger le tube télescopique en appuyant sur le bouton plastique et en tirant sur le tube interne.
Ajuster le tube télescopique à la longueur la plus confortable pour l’aspiration.
3. Brosse pour sols
Connecter la brosse au tube en appuyant et tournant jusqu’à emboitement. Vous pouvez utiliser la brosse pour les moquettes, tapis ou sols durs.
COMMANDES
Avertissement: Après avoir assemblé l’aspirateur, dérouler le cordon d’alimentation et branch-
er au secteur. Une marque jaune indique la longueur maximale du cordon. Ne pas tirer au-delà de cette marque.
1. Insérer la fi che dans la prise secteur.
2. Appuyer sur la touche On/Off Marche / Arrêt pour lancer ou stopper l’aspiration.
3. Pour enrouler le cordon, appuyer sur le bouton enrouleur et guider le fi l pour éviter qu’il ne tourne en s’enroulant.
4. La puissance d’aspiration peut être contrôlée :
- en utilisant le régulateur sur la poignée : fermé pour une puissance maximale ; ouvert pour une
aspiration plus faible.
- en ajustant le variateur de vitesse sur l’appareil
Remplacer le sac à poussières
Lorsque l’indicateur est allumé (rouge), il est temps de changer le sac à poussières. Toujours débrancher l’appareil avant de remplacer le sac ou le fi ltre.
1. Retirer le tuyau fl exible.
2. Ouvrir le bac à poussière en appuyant sur le bouton de verrouillage du capot.
3. Tirer le sac hors du rail, veiller à ne pas renverser la poussière (Fig. 7).
4. Remplacer par un nouveau sac en insérant complètement dans le rail.
5. Fermer le capot
AVERTISSEMENT: si le sac à poussières n’est pas correctement inséré, le capot ne peut pas se refermer.
Bouton Marche/Arrêt
Bouton enrouleur
Variateur de puissance
19
FRANÇAIS
NETTOYER / REMPLACER LES FILTRES
Pré-Filtre
1. Ouvrir le capot et retirer le fi ltre hors de l’appareil.
2. Nettoyer ou remplacer le fi ltre
Avertissement: Le matériau fi ltrant éponge dans l’aspirateur devient poussiéreux au fi l du temps. Ceci est normal et n’affectera pas la performance du fi ltre. Si le fi ltre éponge est si pous- siéreux que l’aspiration n’est pas effi cace à 100%, alors retirer le fi ltre, rincer-le à l’eau tiède puis laisser sécher pendant 24 heures en évitant toute source de chaleur. A effectuer tous les 6 mois ou lorsque l’aspiration semble être réduite.
Important: Tous les fi ltres doivent être vérifi és régulièrement, de préférence après chaque uti- lisation. Les fi ltres doivent être immédiatement remplacés s’ils sont endommagés. Toujours dé- brancher l’aspirateur de la prise électrique lors de la vérifi cation des fi ltres.
20
FRANÇAIS
RANGEMENT ET MAINTENANCE DE L’APPAREIL
Nettoyage de l’appareil
- Toujours éteindre et débrancher l’appareil avant de nettoyer les parties de l’appareil
- Ne mettre aucune partie de l’appareil au lave-vaisselle, si nécessaire nettoyer avec un chiffon
humide.
- Nettoyer l’appareil avec un chiffon doux.
Rangement
1. Eteindre et débrancher l’appareil de la prise.
2. Appuyer sur le bouton enrouleur du cordon d’alimentation.
3. Cet appareil dispose d’un système de poignée, positionnée sur le dessus de l’appareil. De plus, une autre poignée est positionnée sur le devant de l’appareil. Cette dernière est utile pour déplacer l’appareil en position verticale.
Vous pouvez ranger de 2 manières:
- Position horizontale : insérer l’arête de la brosse pour sols dans la fente sur l’appareil pour
ranger le tube puis ranger l’appareil.
- Position verticale : insérer le crochet sur les tubes dans les fentes sous l’appareil puis ranger
l’appareil.
21
ROMANA
INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA
Cand utilizati aspiratorul, trebuie intotdeauna respectate precautiuni de siguranta, inclu­zand urmatoarele:
1. Verifi cati ca voltajul aparatului sa corespunda cu voltajul de la reteaua electrica din zona dvs.
2. Nu folositi produsul daca are cordonul de alimentare deteriorat, sau daca a fost afectat in orice fel. In acest caz, contactati un centru de service SINGER
3. NU utilizati aparatul fara sacul de praf si toate fi ltrele instalate corect.
4. Nu lasati aparatul fara supraveghere daca acesta este conectat la reteaua de electrifi care
5. Opriti aparatul inainte de a scoate fi ltrele sau sacul.
6. NU utilizati acest aparat in exterior sau pe suprafete umede.
7. Nu utilizati aparatul ca o jucarie. Nu lasati copiii singuri cu aspiratorul fara a fi supravegheati continuu.
8. Folositi produsul numai cum este descris in acest manual. Folositi numai accesorii recoman­date de producator.
9. Nu transportati si nu trageti aparatul de cordonul electric. Periodic verifi cati cordonul electric sa nu fi e deteriorat, in special daca a fost strivit, prins cu usa sau traversat de rotile unui obiect greu.
10. Pentru a-l decupla, trageti de stecker si nu de cordonul electric.
11. NU operati aparatul cu mainile ude.
12. Nu introduceti diferite obiecte in orifi ciile deschise ale aparatului. Nu incercati sa blocati anumite orifi cii pentru a reduce fl uxul de aer. Pastrati toate orifi ciile fara praf, scame, par sau orice altceva care ar putea reduce fl uxul de aer.
13. NU aspirati obiecte ascutite ca ace sau bucati de sticla, etc.
14. NU aspirati obiecte care ard cu fl acara sau fumega cum ar fi tigari, chibrituri sau taciuni erbinti.
15. Opriti aparatul inainte de a-l decupla de la retea.
16. Utilizati produsul cu mai multa grija cand aspirati pe scari.
17. Nu aspirati materiale toxice (clor, amoniac, detartrant, etc.)
18. Acest aparat nu este conceput pentru aspirarea substantelor periculoase sau care ard
19. Acest aparat nu este conceput pentru aspirarea substantelor toxice sau gazelor infl amabi- le, acestea putand expune persoanele la riscuri importante.
20. Aveti grija ca sa nu intre par, piese vestimentare, degete sau alte parti corporale in partile afl ate in miscare ale aparatului.
21. In totdeauna scoateti aparatul din priza inainte de a deconecta furtul.
22. Nu permiteri ca fi rul sa se rasuceasca sau sa se loveasca in timpul rularii acestuia.
23. Nu introduceti aparatul in apa sau alte lichide.
24. Utilizati si depozitati acest aparat in interior si la loc uscat,
25. NU utilizati acest aparat in exterior sau pe suprafete umede.
26. Nu utilizari aspiratorul pentru a curata animale.
27. Toate reparatiile trebuiesc efectuate la un centru service auorizat SINGER
28. Utilizati doar sacii de praf de origine, fi ltrele de origine si accesoriile de origine de la service- ul SINGER local. Utilizarea de saci si fi ltre neautorizate poate duce la anularea garantiei.
22
ROMANA
IMPORTANTE INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA
1. Acest aparat este un produs de folosinta casnica. Trebuie folosit numai pe suprafete uscate. Nu aspirati materiale de constructii. Producatorul nu poate fi considerat responsabil pentru defectiunile cauzate de nerespectarea instructiunilor de securitate, astfel garantia este re­trasa automat.
2. Nu aspirati praf de toner. Tonerul, precum cel utilizat in imprimante si fotocopiatoare, poate conduce electricitatea.
3. Pentru a evita pericolul de sufocare, pastrati materialele de impachetat (saci de plastic, cutii etc.) departe de copii.
4. Producatorul nu poate fi considerat responsabil pentru defectiunile cauzate de nerespecta- rea instructiunilor de securitate, astfel garantia este retrasa automat.
5. In caz de manipulare, reparatii sau alte modifi cari aduse aparatului de catre persoane nea- utorizate sau in caz de folosire impropie, garantia este anulata automat.
PASTRATI ACESTE INSTRUCTIUNI
Pentru uz casnic exclusiv
Singer isi rezerva dreptul sa modifi ce specifi catiile si detaliile tehnice fara anuntare anterioara.
Tratarea aparatelor electrice si electronice scoase din uz(dispozitii aplicabile in tarile Uni­unii Europene si alte tari europene care dispun de sisteme de colectare selectiva)
Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul acestuia, arata ca produsul nu trebuie tratat ca deseu menajer. El trebuie predat unui punct de colectare pentru reciclarea echipamentelor electrice si electronice. Asigurandu-va ca acest produs a fost scos din circuit de o maniera corecta, veti ajuta la prevenirea potentialelor consecinte negative pentru mediul ambiant si sanatatea omului. Reciclarea mate­rialelor va ajuta la conservarea resurselor naturale. Pentru orice informatie supli­mentara in legatura cu reciclarea acestui produs, puteti contacta primaria, punctele de colectare deseuri, sau magazinul de la care ati cumparat produsul.
23
ROMANA
DESCRIEREA ASPIRATORULUI
ASAMBLAREA ASPIRATORULUI
Nota: Nu conectati aspiratorul la o sursa de curent pana cand nu este asamblat complet.
1. Furtunul fl exibil
La instalarea furtunului fl exibil, tineti apasat butonul de pe teava principala de aspiratie, in- troduceti capatul acesteia in gaura de aspiratie din capacul sacului de praf si apasati pina se blocheaza complet.
1. Fanta reglare putere absorbtie
2. Furtun fl exibil
3. Tub telescopic
4. Buton pentru reglarea lungimii
5. Buton pentru deschiderea capacului frontal
6. Selector de podelele dure/ covor
7. Buton Pornit/Oprit
8. Maner pentru transport
9. Slot pentru parcare
10. Variator putere motor
11. Cablu de alimentare cu
stecker
12. Buton rulare automata cablu
13. Capac frontal
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
8.Carry handle
9.Grooves for the floor brush (storage position)
10.Speed control
11.Power cord with power plug
12.Cable rewinder
13.Dust container cover
24
ROMANA
2. Tubul telescopic
Impingeti butonul de blocare a tubului telescopic in sensul sagetilor, trageti de tub in acelasi timp si ajustati lungimea tubului in asa fel incat sa va fi e confortabil, apoi eliberati butonul.
Conectati tubul telescopic la manerul incorporat in furtunul fl exibil, introducand sectiunea ingus- ta a furtunului fl exibil in sectiunea mai lata a tubului telescopic si rotiti putin.
3. Peria de podele
Puteti folosi peria de podele pe covor sau pe podele. Pentru a curata podelele, apasati selecto­rul de podele/covoare de pe partea superioara a periei cu piciorul pentru a scoate perii acesteia. Pentru a curata covoare, apasati selectorul in cealalta pozitie pentru a reintroduce perii.
FOLOSIREA
Nota: O data ce aspiratorul este asamblat complet, derulati cat cablu aveti nevoie si introduceti
steckerul in priza. Un semn galben pe cablul de alimentare arata lungimea maxima ideala. Nu trageti de cablu mai mult de atat.
1. Introduceti steckerul in priza.
2. Apasati butonul pornit/oprit pentru a incepe sau opri aspirarea.
3. Pentru a rula cablul de alimentare, apasati butonul pentru rularea cablului cu o mana, si cu cea­lalta ghidati cablul pentru a va asigura ca nu se roteste cauzand rani sau deteriorari.
4. Puterea de absorbtie poate fi controlata
- prin folosirea fantei de pe maner: inchisa pentru putere maxima, deschis pentru putere redusa
- prin rotirea variatorului de putere de pe aspirator.
Inlocuirea sacului
Cand indicatorul de sac se inroseste este timpul sa schimbati sacul. Intotdeauna deconectati aspiratorul de la reteaua de electrifi care inainte sa schimbati sacul sau fi ltrele.
1. Scoateti furtunul fl exibil.
2. Deschideti capacul locasului apasand pe butonul acestuia.
3. Scoateti sacul de praf din locas.
4. La introducerea noului sac in locas asigurati-va ca l-ati impins complet.
5. Inchideti capacul frontal.
Buton Pornit/Oprit
Buton Rulare Cablu
Variator Putere Motor
25
ROMANA
ATENTIE: Daca sacul de praf nu este xat in pozitia corecta, capacul nu se va putea bloca.
CURATAREA/INLOCUIREA FILTRELOR
Filtru motor – in interiorul aspiratorului
1. Deschideti capacul frontal si scoateti fi ltrul din aparat.
2. Curatati sau schimbati fi ltrul.
Nota: Materialul tip burete se va imbacsi de praf in timp. Acest lucru este normal si nu va afecta performanta fi ltrului. Daca buretele este atat de plin de praf incat puterea de absorbtie nu mai este la fel, va recomandam sa il scoateti si sa il clatiti in apa calduta si sa il lasati sa se usuce timp de 24 de ore prin aerare, nu prin contactul cu sufrafete calde sau fi erbinti. Aceasta operati- une ar trebui facuta la sase luni sau ori de cate ori se observa o scadere a puterii de absorbtie.
Important: Toate fi ltrele trebuiesc verifi cate regulat, de preferabil dupa fi ecare operatioune de aspirare. Filtrele trebuiesc inlocuite imediat daca se deterioreaza. Intotdeauna deconectati as­piratorul de la reteaua de electrifi care cand verifi cati fi ltrele.
26
ROMANA
DEPOZITAREA SI INTRETINEREA
Intretinerea aspiratorului
- Intotdeauna deconectati aspiratorul de la reteaua de electrifi care inainte de a curata orice
parte.
- Nu curatati nici o componenta a aspiratorului in masina de spalat vase, daca este necesar
curatati-le cu o carpa umeda.
- Curatati aspiratorul cu o carpa moale si umeda.
Depozitarea
1. Opriti aparatul si scoateti cablul din priza.
2. Apasati butonul de derulare a cablului de alimentare pentru a rula cablul in interiorul apara­tului.
3. Puteti stoca aparatul in pozitie verticala: introduceti carligul de pe tub in gaura de agatare de dedesubtul aparatului si asezati aparatul.
27
SRPSKI
VAŽNA SIGURNOSNA UPUTSTVA
Prilikom korišćenja usisivača, neophodno je primenjivati osnovne mere predostrožnosti, uključujući i sledeće:
1. Proveriti da li voltaža na tehničkoj specifi kaciji uređaja odgovara vašoj utičnici.
2. Ne koristiti usisivač ukoliko je oštećen kabl ili utikač. Ne koristiti ga ni u slučaju da je pao, oštećen, ostavljen napolju ili ispušten u vodu. Uređaj odneti u Singerov servis na ispitivanje i evenutalnu popravku.
3. Ne koristiti uređaj ukoliko kesa za prašinu ili fi lteri nisu adekvatno namešteni.
4. Uređaj ne ostavljati bez nadzora dok je uključen u struju.
5. Uređaj isključiti iz struje ukoliko se ne koristi i uvek pre vađenja fi ltera.
6. Kako bi ste izbegli rizik od električnog udara nikada ne koristite uređaj napolju ili po mokrim površinama.
7. Ne dopuštati deci da uređaj koriste kao igračku. Obavezno je budno motriti na decu ukoliko se uređaj koristi u njihovoj blizini.
8. Uređaj koristiti isključivo prema priloženom uputstvu. Koristiti samo dodatke koje je preporučio proizvođač.
9. Ne vući kabl. Strujni kabl ne koristiti kao ručku i preko njega ne zatvarati vrata. Ne vući strujni kabl preko oštrih površina i uglova. Ne prelaziti uređajem preko njega. Uz to, strujni kabl ne približavati zagrejanim površinama.
10. Uređaj ne isključ
ivati povlačenjem kabla, već obavezno držati za utikač.
11. Nikada ne rukovati utikačem niti samim usisivačem ukoliko su vam ruke mokre.
12. U otvore ne stavljati nikakve predmete. Ukoliko su otvori blokirani ne koristiti usisivač. Svi otvori moraju biti bez prašine, dlaka i bilo čega što bi moglo umanjiti protok vazduha.
13. Ne usisivati tvrde i oštre predmete kao što su: staklo, ekseri, vijci, novčići itd.
14. Ne usisavati premete koji gore ili se dime, kao što je vreo pepeo, cigarete ili šibice.
15. Isključiti sve prekidače pre isključivanja uređaja iz struje.
16. Dodatna pažnja je neophodna prilikom usisavanja stepeništa.
17. Ne usisavati toksične materijale (izbeljivače na bazi hlora, amonijak, sredstva za otpušavanje odvoda itd).
18. Ne usisivati zapaljive proizvode kao što je gas niti u prostorijama gde bi mogao biti prisutni.
19. Kosu, komotnu garderobu, prste i sve delove tela podalje od otvora i pokretnih delova uređaja.
20. Uvek prvo isključiti uređaj pre stavljanja ili skidanja fl eksibilnog creva.
21. Ne dopuštati da strujni kabl poskakuje sa zemlje dok se uvlači.
22. Uređaj koristiti isključivo na suvim i unutrašnjim prostorijama.
23. Uređaj odlagati u unutrašnjim prostorijama na hladnom i suvom mestu.
24. Ne potapati ga u vodu ili bilo koju drugu tečnost.
25. Ne koristiti usisivač za čćenje svojih ljubimaca ili drugih životinja.
26. Kada usisivač radi, ne približavajte lice otvorima.
27. Za sve popravke je nadležan ovlašćen Singerov servis.
28. Koristiti isključivo originalne kese za prašinu, fi ltere i dodatke. Korišćenje neovlašćenih kesa za prašinu i fi ltera mogu poništiti vašu garanciju.
28
SRPSKI
VAŽNA SIGURNOSNA UPUTSTVA
1. Ovaj uređaj namenjen je isključivo za kućnu upotrebu. Usisivati isključivo suve površine. Ne usisivati građevinske materijale. Proizvođač neće biti odgovoran za štetu nastalu ne pridrža­vanjem sigurnosnim uputstava a garancija će automatski biti poništena.
2. Ne usisavati prašinu iz kertridža. Toneri, kakvi se koriste u štampačima i fotokopir aparatima, mogu sprovoditi struju.
3. Materijal za pakovanje (plastične kese, kutije itd.) držati podalje od dece.
4. Delimično ili potpuno ne pridržavanje ovih sigurnosnim uputstava automatski oslobađaju kompaniju Singer svake odgovornosti u slučaju neispravnosti uređaja i povreda ljudi ili živo­tinja.
5. U slučaju manipulacije, popravke ili prepravke uređaja od strane nestručne osobe ili u slu­čaju neadekvatne upotrebe, garancija će automatski biti poništena.
SAČUVATI OVO UPUTSTVO
Isključivo za kućnu upotrebu.
Singer zadržava pravo da promeni specifi kacije i detalja bez prethodnog obaveštenja.
Odlaganje starih električnih i elektronskih uređaja (odnosi se na Evropsku Uniju i ostale evropske zemlje sa sistemom odvajanja smeća).
Ovaj simbol na proizvodu ili njegovom pakovanju znači da se ovaj proizvod ne sme tretirati kao kućno smeće. Umesto toga, mora se predati odgovarajućoj službi za skupljanje i recikliranje električne i elektronske opreme. Ispravnim odlaganjem ovog proizvoda pomoći ćete u sprečavanju negativnih posledica po prirodnu sredinu i ljud­sko zdravlje koje bi neadekvatno odlaganja smeća izazvalo. Reciklaža materijala ima svrhu očuvanja prirodnih resursa. Za detaljnije informacije o reciklaži ovog proizvoda obratite se opštinskoj vlasti, službi za skupljanje smeć
a ili prodavnici gde ste kupili
ovaj proizvod.
29
SRPSKI
OPIS UREĐAJA
SASTAVLJANJE USISIVAČA
Pažnja: Ne uključivati strujni kabl u struju pre nego usisivač bude potpuno sastavljen.
1. Fleksibilno crevo
Prilikom montiranja fl eksibilnog creva, preporučujemo da držite glavno dugme za usisavanje te da ga postavite na ulaz za vazduh i gurajte sve dok ne čujete škljocaj koji je znak da se crevo zakačilo kako treba.
1. Klizač za regulisanje snage
usisivanja
2. Fleksibilno crevo
3. Teleskopska cev
4. Prekidač za podešavanje
dužine cevi
5. Dugme za otvaranje pok-
lopca na kesi za smeće
6. Četka
7. Prekidač za uključivanje/ isključivanje
8. Ručka za nošenje
9. Useci za odlaganje četke za usisavanje
10. Regulacija snage usisavanja
11. Strujni kabl sa utičnicom
12. Dugme za namotavanje kabla
13. Poklopac na kesi za smeće
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
8.Carry handle
9.Grooves for the floor brush (storage position)
10.Speed control
11.Power cord with power plug
12.Cable rewinder
13.Dust container cover
30
SRPSKI
2. Teleskopska cev
Za montiranje teleskopske cevi treba povezati teleskopsku cev sa držačem na fl eksibilnom crevu. Zatim produžite teleskopsku cev tako što ćete gurati napred plastično dugme i izvlačiti napolje
unutrašnju cev od nerđajućeg čelika. Teleskopsku cev podesite na dužinu koja vam je najprijatnija za usisavanje.
3. Podna četka
Podnu četku nataknuti na teleskopsku cev tako da dobro naležu jedna na drugu. Podnu četku možete koristiti i na tepihu i na tvrdim podovima.
Prekidači za upravljanje
Pažnja: Kad se sastavi usisivač, izvući dovoljnu dužinu kabla i ubaciti utikač u električnu utič-
nicu. Žuta oznaka na strujnom kablu predstavlja granicu za izvlačenje kabla. Ne vući preko te oznake.
1. Strujni kabl uključiti u električnu utičnicu.
2. Pritisnuti dugme on/off da biste uključili ili isključili usisivač.
3. Za namotavanje strujnog kabla, pritisnuti dugme za namotavanje jednom rukom a drugom navodite strujni kabl kako ne bi poskakivao i time izazvao štetu .
4. Snaga usisavanja se može kontrolisati:
- korišćenjem regulatora protoka vazduha na ručki: zatvoren za maksimalnu snagu i otvorenu
za umanjenu snagu usisavanja.
- okretanjem dugmeta za podešavanje snage usisavanja.
Zamena kese za prašinu
Kada indikator pocrveni, vreme je da se promeni kesa za prašinu. Uvek prvo isključite uređaj iz struje pa tek onda menjajte kesu za prašinu ili fi ltere.
1. Skinuti fl eksibilno crevo
2. Otvoriti poklopac pritiskanje dugmeta za otvaranje.
3. Kesu za prašinu skinuti sa držača. Slika 7.
4. Prilikom vraćanja nove kese za prašinu na mesto, voditi računa da je potpuno skliznuta u ležište.
5. Zatvoriti poklopac.
dugme za premotavanje
dugme za kontrolisanje brzine usisavanja
dugme ON/OFF
31
SRPSKI
Upozorenje: Ukoliko kesa za prašinu nije dobro postavljena, poklopac se neće zatvoriti.
ČĆENJE/ZAMENA FILTERA
Predmotorni fi lter – unutar uređaja
1. Otvoriti poklopac i izvaditi fi lter.
2. Očistiti ili promeniti fi lter.
Pažnja: Sunđerasto punjenje fi ltera se može naprašiti tokom vremena. Ovo je normalno i neće uticati na učinak fi ltera. Ukoliko je sunđerasti fi lter toliko prašnjav da usisavanje ne dostiže pu- nih 100%, predlažemo da se fi lter skine i ispere mlakom vodom pa ostaviti da se osuši 24 sata (prirodnim putem a ne u blizini vatre ili grejnih tela). Ovo treba činiti svakih šest meseci ili kad se čini da je usisna snaga smanjena.
Sve fi ltere treba redovno proveravati, najbolje posle svakog čišćenja. Ukoliko su fi lteri oštećeni treba ih smesta promeniti. Uvek isključiti usisivač iz struje prilikom proveravanja fi ltera.
ODLAGANJE I ODRŽAVANJE USISIVAČA
Čćenje uređaja
- Uvek isključiti uređaj iz struje pre čćenja bilo kog njegovog dela.
- Nijedan deo uređaja ne prati u mašini za sudove, već ukoliko je neophodno očistiti ih vlaž­nom krpom.
- Uređaj čistiti vlažnom krpom.
32
SRPSKI
Odlaganje
1. Uređaj isključiti i izvaditi utikač iz struje.
2. Pritisnuti dugme za namotavanje kabla.
3. Ovaj uređaj je specijalno opremljen ručkom. Ona se nalazi na vrhu utikača. Uz to, još jedna ručka se nalazi napred na usisivaču. Koristi se za hvatanje usisivača kada se nalazi u verti­kalnom položaju.
Uređaj se može odlagati na dva načina:
- Horizontalno parkiranje: ubaciti izbočinu na podnoj četki u prorez za parkiranje kako bi na nju
zakačila teleskopska cev a zatim odložiti uređaj.
- Vertikalno parkiranje: ubaciti kuku na cevi u prorez za parkiranje ispod uređaja a zatim odložiti
uređaj.
33
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Когато използвате прахосмукачката, имайте в предвид следното:
1. Проверете дали напрежението описано върху табелката с технически характеристи­ки на прахосмукачката отговаря на това, на Вашата електрическа мрежа
2. Не използвайте прахосмукачката, ако кабела или щепсела са повредени! Ако е па­дала, има установена повреда или е била на открито и се е
намокрила! Занесете я в
оторизирания сервиз на SINGER!
3. Не използвайте прахосмукачката, ако торбичката и филтрите не са поставени правилно!
4. Не я оставяйте без надзор, докато е включена към електрическата мрежа!
5. Когато сваляте филтрите, изключете от електрическата мрежа!
6. За да намалите опасността от токов удар, не използвайте прахосмукачката на от- крити пространства и с мокри ръце!
7. Не оставяйте деца без надзор докато е в работен режим - не е играчка
!
8. Работете с нея следвайки тези инструкции. Използвайте само съпътстващите я ак- сесоари!
9. Не придвижвайте прахосмукачката, дърпайки я за кабела - не е дръжка! Бъдете
внимателни с кабела, когато преминавате ъгли, не го притискайте с врати и не го настъпвайте! Не го допирайте до нагорещени повърхности!
10. Когато изключвате прахосмукачката от електрическата
мрежа, хванете щепселът, а
не кабела!
11. Не хващайте прахосмукачката или щепсела и с мокри ръце. Не я използвайте на открити и върху мокри пространства!
12. Не поставяйте предмети в отворите. Ако някой от отворите и е запушен или блоки-
ран, ще пречи въздухът да преминава свободно. Следете отворите на прахосмукач­ката да не са запушени от прах, косми или нещо друго, което би пречило на въздуха да преминава свободно.
13. Не събирайте остри предмети като: игли, болтчета, монети, парчета стъкло и др.
14. Не събирайте нищо, което е горещо или излиза пушек от него, като: цигари, кибрит или гореща пепел!
15. Изключете
прахосмукачката от пусковия ключ когато я включвате или изключвате
към електрическата мрежа!
16. Бъдете особено внимателни, когато почиствате стълби.
17. Не събирайте токсични вещества /хлор, амоняк, и др./!
18. Не събирайте лесно запалими вещества като: бензин, нафта и не почиствайте с пра- хосмукачката в близост до такива вещества!
19. Дръжте далеч от отворите
на прахосмукачката Вашата коса, дрехи и пръсти!
20. Изключете от електрическата мрежа при поставяне и сваляне маркуча и тръбата!
21. Когато навивате кабела, бъдете внимателни, да не създаде проблеми по пътя си!
22. Почиствайте с прахосмукачката само в сухи и затворени пространства!
23. Съхранявайте я на сухо и проветриво място!
24. Не я
потапяйте във вода или други течности!
25. Не почиствайте домашните си любимци с прахосмукачката!
26. Когато прахосмукачката е в работен режим, дръжте далеч от отвора на прахосму- качката и отвора на четката очите, ушите и устата си!
27. Ремонтът и поддръжката да се извършват само в сервиза на SINGER!
28. Използвайте с а
м о принадлежащите и торбички, филтри и аксесоари SINGER. Упо-
требата на други торбички и филтри отменя гаранцията!
34
БЪЛГАРСКИ
СПЕЦИАЛНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
1. Тази прахосмукачка е само за домашна употреба и само в затворени помещения. Не е предназначена за събиране на строителни материали! Ако тези указания не бъдат спазени, цялата отговорност поема този, който я използва и отпада гаранцията от страна на производителя!
2. Прахосмукачката не е предназначена за събиране на тонер! Прахът от тонера, който се използва за ксерокс и фотографии може да предизвика статическо електричест­во. Освен това е възможно да запуши филтрите, събраният прах да се върне в стая­та или да изгори мотора!
3. За да избегнете опасността от задушаване, бъдете особено внимателни с найлоно­вите торбички от опаковката – дръжте ги далече от деца!
4. Неспазването на тези указания освобождават SINGER от всякаква отговорност за причинени травми върху хора или животни и отпада всякаква гаранция!
5. При неправилна употреба на уреда и употребата не по предназначение отпада вся­каква гаранция!
ЗАПАЗЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЪДЕЩА УПОТРЕБА
Само за домашна употреба
За да се придържа
към най-новите тенденции, Singer си запазва правото да променя
външния вид, конструкцията и аксесоарите, когато това е необходимо!
Във връзка с изхвърлянето на стари електрически и електронни уреди (приложимо в Европейския съюз и други европейски страни с разделно събиране на отпадъци)
Този знак, намиращ се върху уреда или опаковката му, означава ,че този продукт не трябва да бъде изхвърлен заедно с обикновените битови отпадъци, а трябва да бъде предаден в предназначените за тази цел пунктове за рециклиране. Правилното рециклиране помага за опазването на околната среда. За повече информация във връзка с рециклирането на продукта се обърнете към съответните служби във Вашето Кметство или Община.
35
БЪЛГАРСКИ
ЗАПОЗНАВАНЕ С ПРАХОСМУКАЧКАТА
СГЛОБЯВАНЕ НА ПРАХОСМУКАЧКАТА
Важно! Не включвайте прахосмукачката към електрическата мрежа преди напълно да
сте я сглобили!
Маркуч
За да поставите маркуча в прахосмукачката, натиснете двете бутончета отстрани, в края на маркуча, и поставете маркуча в отвора на прахосмукачката, така че, да се закрепи добре
1. Всмукателен клапан / регулиране потока на въздух/
2. Маркуч
3. Метална
телескопична
тръба
4. Бутон за регулиране дължината на тръбата
5. Бутон за освобождаване на торбичката
6. Бутон за регулиране на четката
7. Пусков ключ on/off
8. Дръжка
9. Паркинг система
10. Регулатор за мощност
11. Захранващ кабел
12. Бутон за автоматично навиване на кабела
13. Капак за торбичката
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
8.Carry handle
9.Grooves for the floor brush (storage position)
10.Speed control
11.Power cord with power plug
12.Cable rewinder
13.Dust container cover
36
БЪЛГАРСКИ
Телескопична тръба
Поставете най-тясната част на телескопичната тръба в най-широката част на маркуча. Регулирайте телескопичната тръба на удобната за Вас дължина
Четка за подови настилки
Свържете четката към телескопичната тръба. Използвайте я за почистване на твърди и меки подови настилки.
Бутони
Важно! След като сте сглобили напълно прахосмукачката, издърпайте кабела на не-
обходимата Ви дължина и го включете към електрическата мрежа. Върху кабела има предупредителна жълта лента. Не дърпайте кабела след предупредителната жълта лента!
1. Включете към електрическата мрежа
2. От пусковия ключ on/off става включването и изключването на прахосмукачката
3. За да приберете отново кабела в прахосмукачката, натиснете бутона за автоматично
навиване на кабела с едната ръка, а с другата направлявайте кабела и следете за това, да не се усуче!
4. Всмукателната мощност може да се регулира:
-
използвайки регулатора за въздушен поток, намиращ се върху телескопичната тръба: затворен за максимум всмукателна мощност, и отворен за намалена всмукателна мощ­ност
- въртейки регулатора за мощност
Смяна на торбичката
Когато светлинният индикатор пълна торбичка се оцвети в червено, тогава трябва да смените торбичката. Винаги изключвайте прахосмукачката от електрическата мрежа преди смяна на торбичката или филтъра!
1. Свалете маркуча
2. Отворете капака на торбичката, натискайки бутона за капака
3. Свалете внимателно торбичката от основата /фиг. 7/
Бутон за регулиране на мощността
Светлинен индикатор пълна торбичка
Бутон за автоматично навиване на кабела
Пусков ключ on/off
37
БЪЛГАРСКИ
4. Когато поставите нова торбичка, уверете се, че се е закрепила добре
5. Затворете капака на торбичката
Внимание! Ако торбичката не е поставена правилно, капакът не може да се затвори!
ПОЧИСТВАНЕ И СМЯНА НА ФИЛТРИТЕ ВЪТРЕШЕН ФИЛТЪР
1. Отворете капака на торбичката и издърпайте филтъра нагоре
2. Почистете или заменете старият филтър с нов.
Важно! Порестият материал от който е направен филтърът, с времето се запълва с много прах. Това е нормално и не влияе върху работата на филтъра. Ако филтърът е много прашен и не работи на 100 %, Ви
съветваме да го свалите и изперете с хладка вода /не използвайте препарати/ и го оставете да изсъхне добре, в сухо и проветриво място за 24 ч., далеч от източници на топлина. Това трябва да се извършва на всеки 6 месеца или когато всмукателната мощност на прахосмукачката намалее!
Всички филтри трябва да бъдат проверявани периодично, а най-добре е това да става след всяко почистване. Заменете филтрите с нови, веднага, след като това е необ­ходимо! Изключвайте прахосмукачката от електрическата мрежа и от пусковия ключ винаги, преди да почистите или смените филтрите!
38
БЪЛГАРСКИ
СЪХРАНЯВАНЕ И ПОДДРЪЖКА НА ПРАХОСМУКАЧКАТА
Почистване
- Винаги изключвайте от електрическата мрежа преди да почистите прахосмукачката
или някоя от частите и!
- Никога не използвайте миялна машина за почистване на аксесоари и части на прахо-
смукачката. Почистете ги с чиста и влажна кърпа!
- Почиствайте прахосмукачката с чиста и влажна кърпа!
Съхраняване
1. Изключете прахосмукачката от електрическата мрежа
2. Навийте
кабела, натискайки бутонът за автоматична навиване на кабела
3. Тази прахосмукачка освен дръжка в горната част на прахосмукачката, има дръжка
и от предната част, което Ви дава възможност лесно и бързо да я изправите, когато съхранявате прахосмукачката във вертикално положение!
Можете да съхранявате прахосмукачката по 2 начина:
- В хоризонтално положение, като закрепите
тръбата за прахосмукачката на предназ-
наченото за тази цел място за хоризонтално паркиране
- Във вертикално положение, като закрепите тръбата за прахосмукачката на предназ­наченото за тази цел място за вертикално паркиране
ΑΦΟΙ ΒΑΣ. ΒΕΛΛΑΝΗ Α.Ε.Β.Ε.
ΚΗΦΙΣΟΥ 6, 122 42 ΑΙΓΑΛΕΩ, ΑΘΗΝΑ Τ: 210 5386400, 210 5138141
VELANIS APPLIANCES Α.Ε. ΣΕΡΒΙΣ & ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ
ΔΥΡΡΑΧΙΟΥ 62, 104 43 ΣΕΠΟΛΙΑ T: 210 5135874, 210 5139517
ALDA NOVA LIMITED
11 BOUBOULINAS STR. 1060 NICOSIA CYPRUS VAT/EORI NO. CY10213628G
SINGER FRANCE S.A.S.
27-31 RUE D’ARRAS, 92022 NANTERRE CEDEX, FRANCE T: +33 1 41 91 65 65 , F: +33 01 41 91 65 05
IMPORTATOR: SINGER APPLIANCES SRL
STR. GEORGE CALINESCU, NR 49 SECTOR 1, COD POSTAL: 011692 BUCURESTI, ROMANIA T: +40 31 8054500, F: +40 31 8054503
СИНГЕР - БЪЛГАРИЯООД
БУЛ. „ЧЕРНИ ВРЪХ” № 47, 1407 СОФИЯ, БЪЛГАРИЯ Т: +359 2/9620444, Ф: +359 2/8683493
BG130323277
www.singer.gr www.singerfrance.com www.singer.ro www.singer.bg
Loading...