Singer VC-206030 Instruction Manual

Page 1
ACTIVE VC-206030
GB
INSTRUCTION MANUAL
GR
ΒΙΒΛΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
BG
ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
Vacuum cleaner
Ηλεκτρική σκούπα Електрическа прахосмукачка
Page 2
2
ENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS When using your vacuum, basic safety pre­cautions should always be observed, includ­ing the following:
1. Check if the voltage indicated on the appliance corre­sponds to the local mains voltage before you connect the appliance.
2. Do not use with damaged cord or plug. Do not use vac­uum cleaner if it has been dropped or damaged, left out­door or dropped into water. Return appliance to a SING­ER service center for examination repair or adjustment.
3. Do not use the machine without dust bag and fi lters prop- erly fi tted.
4. Do not leave vacuum cleaner unattended when it is plugged in.
5. Unplug from outlet when not in use and before pulling lters out.
6. To avoid the risk of electric shock-do not use outdoors or on wet surfaces.
7. Do not allow children to use as a toy. Close attention is necessary when used near children.
8. Use only as described in this manual. Use only manufac­turer’s recommended attachments.
9. Do not pull or carry by cord. Do not use the cord as a handle. Do not close a door on cord or pull cord around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
10. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
Page 3
3
ENGLISH
11. Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
12. Do not put any objects into air openings. Do not use with any air openings blocked and do not restrict airfl ow. Keep all openings free of dust, lint, hair, and anything that may reduce airfl ow.
13. Do not pick up hard or sharp objects such as glass, nails, screws, coins, etc.
14. Do not pick up anything that it is burning or smoking such as hot ashes, cigarette or matches.
15. Turn off all controls before plugging or unplugging vacu­um cleaner.
16. Use extra care when vacuuming on stairs.
17. Do not pick up toxic material (chlorine bleach, ammonia, drain cleaner, etc.)
18. Do not use to pick up fl ammable or combustible liquids, such as gasoline, or use in areas where they may be present.
19. Keep hair, loose clothing, fi ngers and all parts of the body away from openings and moving parts.
20. Always unplug this appliance before connecting or dis-
connecting vacuum fl exible hose.
21. Do not allow plug to whip when rewinding.
22. Use only on dry, indoor surfaces.
23. Store your appliance indoor in a cool, dry area.
24. Do not immerse the machine into water or other liquids.
25. Do not use the cleaner to clean your pets or any animal.
26. Keep your face (eyes, ear, mouth, etc.) away from the openings, when the vacuum is turned on.
Page 4
4
ENGLISH
27. All repairs must be carried out by an authorized SINGER service center.
28. Use only original dust bag, original fi lters and original ac- cessories from your local SINGER dealer. Use of unau­thorized dust bags and fi lters will void the warranty.
29. The appliance may be used by children over the age of 8 years and by persons with reduced physical, sensory or mental capacity or by persons with a lack of experi­ence or knowledge if they are supervised or have been instructed on the safe use of the appliance and the have understood the potential dangers of using the appliance.
30. Children must never play with the appliance.
31. Cleaning and user maintenance must never be carried out by children without supervision.
32. Plastic bags and fi lms must be kept out of the reach of children before disposal. Risk of suffocation.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. This appliance is for household only. Only dry surfaces
should be vacuumed. Do not vacuum building materials. The manufacturer cannot be held responsible for damage caused by noncompliance with the “Safety Instructions” and the warranty will automatically be voided.
2. Do not vacuum toner dust. Toner, such as that used in print-
ers and photocopiers, can conduct electricity.
3. To avoid danger of suffocation, keep packaging material
(plastic bags, box etc) away from babies and children.
4. The partial or total non-respect of the safety instructions
in the present instruction manual will automatically release
Page 5
5
ENGLISH
Singer of any type of responsibility in case of malfunction of the machine or injuries to persons or animals.
5. In case of manipulation, repairing or any modifi cation of
the machine made by unqualifi ed persons or in case of im- proper use, the guarantee will be automatically cancelled.
SERVICE & REPAIR
1. For service or repair under warranty, please contact the
authorized service company that is mentioned on the guar­antee card that accompanies the product.
2. Do not operate any product with a damaged cord or plug.
If the supply cord is damaged, return the appliance to a SINGER service center for examination repair or adjust­ment. Do not attempt to dismantle any part of the appli­ance. This should only be done at an authorized SINGER service centre.
3. The partial or total non-respect of the safety instructions
in the present instruction manual will automatically release Singer of any type of responsibility in case of malfunction of the machine or injuries to persons or animals.
4. In case of manipulation, repairing or any modifi cation of
the machine made by unqualifi ed persons or in case of im- proper use, the guarantee will be automatically cancelled.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For household use only. Singer reserves the right to change specifi cations and details are subject to change without prior notice.
Page 6
6
ENGLISH
PARTS AND ACCESSORIES
1. On/off switch pedal
2. Cord rewinder pedal
3. Power control knob
4. Full dust bag indicator
5. Telescope tube
6. Hose
7. Accessory for upholstery
8. Accessory 2 in 1: crevice & brush nozzles
9. Floor brush
10. Handle
11. Lock clip for front cover
12. Outlet grille
13. Slider for outlet grille
Page 7
7
ENGLISH
OPERATING MODE
1. Connect the hose accessories:
Press the adaptors at both sides of the hose end, and insert the hose into
the hose socket.
2. Connect the telescope tube to the curved hose end.
Adjust the length of the telescope tube by pushing its locking button down
and pulling out the tube.
3. Connect the different nozzle tools/fl oor brush to the tube for different cleaning purposes.
The fl oor brush has two positions, one for hard and one for soft/textile
surfaces – Choose the right one.
4. Turn on the appliance:
Hold the plug and pull out the cord, then insert the plug into the power
socket. Make sure that the power supply corresponds to the required
Page 8
8
ENGLISH
power mentioned on the rating label. Press the on/off switch pedal to turn on the power. Rotate the power control knob. Adjust the power to the required level depending on the cleaning function.
5. Turn off the appliance: After using, press the on/off switch pedal, the appliance is turned off. Pull
the plug out of the power socket; press the cord pedal, the power cord will be drawn in.
6. To move the appliance from room to room, unplug and carry it by using the handle. Never pull the appliance by its cord when moving.
Tip: By reducing the suction power you can move the fl oor brush easier
on the fl oor. Set the suction power to minimal for furniture, to medium for carpet and hard fl oors. Only use the maximum setting on hard fl oors in combination with a brush for hard fl oors.
MAINTENANCE AND CLEANING
1) DUST BAG
When the dust full indicator turns to red, it is time to clean the dust bag or re­place with a new bag. To do that, please follow the instructions: a) Open the front cover by pressing the lock clip. b) Remove the dust bag.
Page 9
9
ENGLISH
c) Then take a new one, insert it into the appliance.
d) Close the front cover.
NOTE: The front cover cannot be closed unless the dust bag is installed in right
position.
2) MOTOR PROTECTION FILTER (INLET)
The motor protection fi lter (A) should be removed and rinsed twice a year or whenever it is visibly clogged. If the fi lter is damaged, a new fi lter should be replaced.
A
Page 10
10
ENGLISH
3) HEPA FILTER (outlet)
The outlet fi lter (Hepa fi lter) (B) should be cleaned in time. To do that, push the slider to loosen the outlet grille. Remove the grille and take out the Hepa lter. Shake the fi lter to clean any dust accumulated. Then relocate the fi lter and clip the grille.
NOTE: If the suction power of the vacuum cleaner gets low please check the
hose for obstacles. You can open the hose by pressing the square part on the hose handle. Take apart the two parts and remove any obstacles. To assemble the hose again fi rst press the fl exible hose into the handle and then click in the connection part.
B
Page 11
11
ENGLISH
Cleaning the appliance
- Disconnect the appliance from the mains and let it cool before undertaking any cleaning task.
- Clean the equipment with a damp cloth with a few drops of washing-up liquid and then dry.
- Do not use solvents, or products with an acid or base pH such as bleach, or abrasive products, for cleaning the appliance.
- Do not submerge the appliance in water or any other liquid, or place it under a running tap.
Power Cord Marking NOTE: Do not exceed the red mark when pulling out the cord. The yellow mark
shows the ideal cable length. WARNING: the plug must be removed from the power socket before any main­tenance or replacement.
Parking:
This vacuum cleaner can be parked as below style to save you room space.
Page 12
12
ENGLISH
DECLARATION OF CONFORMITY
Herewith, G. E. DIMITRIOU S.A. states that this product, complies with the requirements of below European directives: EMC Directive: 2014 / 30 / EU LVC - Low Voltage Directive: 2014/ 35 / EU ROHS Directive: 2011 / 65 / EU
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with sep­arate collection systems).
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall
be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this productis disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the envi­ronment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this prod­uct, please contact your local city offi ce, your household waste disposal ser- vice or the shop where you purchased the product.
Page 13
13
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Όταν χρησιμοποιείτε την σκούπα, βασικά
μέτρα προφύλαξης θα πρέπει να ακολου­θούνται, συμπεριλαμβανομένων και των ακολούθων:
1. Ελέγξτε εάν η τάση που αναφέρεται στη βάση της συσκευής ανταποκρίνεται στην τοπική τάση πριν την συνδέσετε στο ρεύμα.
2. Μη την χρησιμοποιείτε εάν το καλώδιο ή το φις είναι χαλασμένα. Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή εάν έχει πέσει κάτω, έχει υποστεί βλάβη, έχει παραμείνει σε εξωτερικό χώρο ή έχει βραχεί. Επισκεφτείτε ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα σέρβις της SINGER για έλεγχο ή επισκευή.
3. Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή αν δεν έχετε τοπο­θετήσει σωστά τη σακούλα σκόνης και τα φίλτρα.
4. Μην αφήνετε την συσκευή αφύλακτη όταν είναι συν­δεδεμένη με το ρεύμα.
5. Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα όταν δεν χρησιμοποιείται και πριν αφαιρέσετε τα φίλτρα.
6. Για να αποφευχθεί ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας μην την χρησιμοποιείτε σε εξωτερικούς χώρους ή σε βρεγμένες επιφάνειες.
7. Μην την χρησιμοποιείτε ως παιχνίδι. Μην αφήνετε τα παιδιά κοντά στην συσκευή χωρίς επίβλεψη.
8. Χρησιμοποιείστε τη μόνο σύμφωνα με τις περιγρα­φές που εμφανίζονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Χρησι­μοποιείστε μόνο τα εξαρτήματα που συνιστά ο κατα­σκευαστής.
Page 14
14
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
9. Μην τραβάτε ή μεταφέρετε τη συσκευή από το κα­λώδιο. Μην χρησιμοποιείτε το καλώδιο ως χερούλι. Μην τραβάτε το καλώδιο γύρω από γωνίες, μην το μαγκώνετε σε πόρτες και μην το πατάτε. Κρατήστε το καλώδιο μακριά από θερμαινόμενες επιφάνειες.
10. Για να την αποσυνδέσετε από το ρεύμα, τραβήξτε
από το φις και όχι από το καλώδιο.
11. Μην ακουμπάτε το φις ή την συσκευή με βρεγμένα
χέρια.
12. Μην τοποθετείτε αντικείμενα στα ανοίγματα εξα-
ερισμού. Μη την χρησιμοποιείτε ενώ κάποιο από τα ανοίγματα εξαερισμού είναι μπλοκαρισμένο και μην εμποδίζετε την ροή του αέρα. Κρατήστε όλα τα ανοίγματα ελεύθερα από σκόνες, χνούδια, τρίχες, και οτιδήποτε άλλο μπορεί να μειώσει την ροή του αέρα.
13. Μην περισυλλέγετε αιχμηρά αντικείμενα όπως βελό-
νες, βίδες, νομίσματα, κομμάτια γυαλιού κλπ.
14. Μην περισυλλέγετε οτιδήποτε καίγεται ή βγάζει κα-
πνό, όπως τσιγάρα, σπίρτα ή καυτές στάχτες.
15. Θέστε εκτός λειτουργίας τη συσκευή πριν την συν-
δέσετε ή την αποσυνδέσετε από το ρεύμα.
16. Ιδιαίτερη προσοχή πρέπει να δοθεί όταν σκουπίζετε
σε σκάλες.
17. Μην περισυλλέγετε τοξικά υλικά (χλωρίνη, αμμωνία,
καθαριστικά, κλπ.).
18. Μην περισυλλέγετε εύφλεκτα υγρά και οποιοδήποτε
άλλο υγρό, όπως βενζίνη, ή μην χρησιμοποιείτε τη
Page 15
15
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
συσκευή σε περιοχές όπου μπορεί να υπάρχουν αυτά τα υλικά.
19. Κρατήστε μακριά από τα ανοίγματα εξαερισμού και τα κινούμενα μέρη όλα τα μέρη του σώματος, όπως μαλλιά, ρουχισμό, δάχτυλα.
20. Πάντοτε να αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα πριν συνδέσετε ή αποσυνδέσετε τον ελαστικό σωλή­να.
21. Μην αφήνετε το καλώδιο ελεύθερο όταν μαζεύετε.
22. Χρησιμοποιείστε τη μόνο σε στεγνές εσωτερικές επι- φάνειες.
23. Αποθηκεύεστε τη συσκευή σε ένα δροσερό, στεγνό μέρος.
24. Μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά.
25. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να καθαρίστε τα κατοικίδια σας ή άλλα ζώα.
26. Κρατήστε το πρόσωπό σας (μάτια, αυτιά, στόμα, κλπ.)
μακριά από τα ανοίγματα, το πέλμα ή τον σωλήνα όταν η συσκευή είναι σε λειτουργία.
27. Όλες οι επισκευές θα πρέπει να γίνονται σε εξουσιο­δοτημένα καταστήματα σέρβις της SINGER.
28. Χρησιμοποιείστε μόνο γνήσιες σακούλες σκόνης, γνήσια φίλτρα και γνήσια εξαρτήματα SINGER. Η χρήση μη γνήσιων σακουλών σκόνης και φίλτρων ακυρώνει την εγγύηση.
29. Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά από 8 χρονών και πάνω και από άτομα με μειωμένες σω-
ματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή έλ­λειψη εμπειρίας και / ή γνώσεων, όταν επιτηρούνται ή
Page 16
16
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
έχουν ενημερωθεί σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους υπάρχοντες κατά τη χρήση κινδύνους.
30. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή.
31. Ο καθαρισμός και η συντήρηση μέσω χρήστη δεν επι-
τρέπεται να εκτελείται από παιδιά χωρίς επιτήρηση.
32. Οι πλαστικές σακούλες και οι μεμβράνες πρέπει να
φυλάγονται μακριά από μικρά παιδιά και να αποσύρο­νται. Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας!
ΕΙΔΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
1. Η χρήση της συσκευής είναι για οικιακή χρήση σε
στεγνές επιφάνειες. Δεν επιτρέπεται να χρησιμο­ποιείται για την περισυλλογή οικοδομικών υλικών. Αν δεν τηρηθούν οι συστάσεις αυτές, για οτιδήποτε συμβεί, πλήρη ευθύνη φέρει ο χειριστής και επιπλέ­ον ακυρώνεται αυτόματα η εγγύηση.
2. Μην επιχειρήσετε να σκουπίσετε σκόνη από toner. Η
σκόνη από toner που χρησιμοποιούνται πχ. για εκτυ­πωτές ή φωτοαντιγραφικά μηχανήματα μπορεί να παρουσιάσει ηλεκτρική αγωγιμότητα. Εκτός τούτου, είναι πιθανόν να μην φιλτραριστεί από τα φίλτρα της σκούπας και να επιστρέψει στον αέρα του δωματίου, μέσω του μοτέρ.
3. Για να αποφύγετε το κίνδυνο πνιγμού από ασφυξία,
κρατήστε τα υλικά συσκευασίας (πλαστικές σακού­λες, κουτιά κτλ) μακριά από μωρά και παιδιά.
4. Η μη τήρηση αυτών των κανονισμών και υποδείξεων
που περιγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο απαλλάσσει
Page 17
17
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
τη Singer από κάθε ευθύνη σε περίπτωση κακής λει­τουργίας ή πρόκλησης βλάβης σε άτομα, ζώα, κλπ.
5. Η κακή χρήση ή παρέμβαση από το χρήστη που δεν
επιτρέπονται, ακυρώνουν αυτομάτως την εγγύηση του προϊόντος.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ & ΕΠΙΣΚΕΥΗ
1. Για συντήρηση ή επισκευή εντός εγγύησης, παρα-
καλούμε επικοινωνήστε με τα στοιχεία της εταιρίας service που αναφέρονται στο φύλλο εγγύησης που συνοδεύει το προϊόν.
2. Μην λειτουργείτε τη συσκευή με φθαρμένο καλώδιο
ή πρίζα, εάν το προϊόν δυσλειτουργεί ή έχει πέσει ή έχει υποστεί βλάβη με οποιονδήποτε τρόπο. Θα πρέ­πει να απευθυνθείτε σε ένα Εξουσιοδοτημένο Κατά­στημα Σέρβις της SINGER ή να επικοινωνήσετε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Πελατών της SINGER. Μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε οποιοδήποτε εξάρτημα της συσκευής. Αυτό μπορεί να γίνει μόνο από ένα Εξουσιοδοτημένο Κατάστημα Σέρβις της
SINGER.
3. Η μη τήρηση αυτών των κανονισμών και υποδείξεων
που περιγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο απαλλάσσει τη Singer από κάθε ευθύνη σε περίπτωση κακής λει­τουργίας ή πρόκλησης βλάβης σε άτομα, ζώα, κλπ.
4. Η κακή χρήση ή παρέμβαση από το χρήστη που δεν
επιτρέπονται, ακυρώνουν αυτομάτως την εγγύηση του προϊόντος.
Page 18
18
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
Για οικιακή χρήση μόνο
ΜΕΡΗ ΚΑΙ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
1. Διακόπτης πεντάλ On/Off
2. Διακόπτης πεντάλ περιτύλιξης καλωδίου
3. Πλήκτρο ελέγχου ισχύος
4. Ένδειξη αλλαγής σακούλας
5. Τηλεσκοπικός σωλήνας
6. Ελαστικός σωλήνας
7. Ακροφύσιο για ταπετσαρίες
8. Ακροφύσιο 2 σε 1: για γωνίες & με βούρτσα
9. Βούρτσα δαπέδου
10. Χειρολαβή
11. Ασφάλεια κλειδώματος για μπροστινό κάλυμμα
12. Γρίλια εξόδου
13. Συρόμενο ρυθμιστικό για γρίλια εξόδου
Page 19
19
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
1. Συνδέστε τα εξαρτήματα σωλήνα:
Πιέστε τους προσαρμογείς και στις δύο πλευρές του άκρου του
σωλήνα και εισάγετε τον εύκαμπτο σωλήνα στην υποδοχή του εύ­καμπτου σωλήνα.
2. Συνδέστε το τηλεσκοπικό σωλήνα στο κυρτό άκρο του εύκαμπτου
σωλήνα.
Ρυθμίστε το μήκος του τηλεσκοπικού σωλήνα πατώντας το κουμπί
ασφάλισης προς τα κάτω και τραβώντας έξω το σωλήνα.
3. Συνδέστε τα διάφορα εξαρτήρματα ακροφύσιο/βούρτσα δαπέδου
στον σωλήνα για διαφορετικούς σκοπούς καθαρισμού.
Η βούρτσα δαπέδου έχει δύο θέσεις, μία για σκληρές και μία για
μαλακές/υφασμάτινες επιφάνειες. Επιλέξτε τη σωστή.
4. Ενεργοποιήστε τη συσκευή:
Κρατήστε το φις βγάλτε το καλώδιο και στη συνέχεια τοποθετή-
στε το φις στην πρίζα. Βεβαιωθείτε ότι το τροφοδοτικό αντιστοιχεί στην απαιτούμενη ισχύ που αναφέρεται στην ετικέτα προϊόντος.
Page 20
20
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Πατήστε το πεντάλ διακόπτη on/off για να ενεργοποιήσετε την τρο­φοδοσία. Περιστρέψτε το κουμπί ελέγχου ισχύος. Ρυθμίστε την ισχύ στο απαιτούμενο επίπεδο ανάλογα με τη λειτουργία καθαρισμού.
5. Απενεργοποιήστε τη συσκευή: Μετά τη χρήση, πατήστε το πεντάλ διακόπτη on/off, η συσκευή είναι
απενεργοποιημένη. Τραβήξτε το φις από την πρίζα. πατήστε το πε­ντάλ καλωδίου, το καλώδιο τροφοδοσίας θα τραβηχτεί μέσα.
6. Για να μετακινήσετε τη συσκευή από δωμάτιο σε δωμάτιο, αποσυν­δέστε και μεταφέρετέ την χρησιμοποιώντας τη λαβή. Μην τραβάτε ποτέ τη συσκευή από το καλώδιο κατά τη μετακίνηση.
Συμβουλή: Μειώνοντας την ισχύ αναρρόφησης, μπορείτε να μετακινή­σετε τη βούρτσα δαπέδου ευκολότερα στο πάτωμα. Ρυθμίστε την ισχύ αναρρόφησης στο ελάχιστο για έπιπλα, στο μέσο για χαλιά και σκληρά δάπεδα. Χρησιμοποιήστε τη μέγιστη ρύθμιση μόνο σε σκληρά δάπεδα σε συνδυασμό με μια βούρτσα για σκληρά δάπεδα.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
1) ΣΑΚΟΥΛΑ ΣΚΟΥΠΑΣ
Όταν η ένδειξη πλήρους σκόνης γίνει κόκκινη, είναι καιρός να καθαρί­σετε τη σακούλα σκόνης ή να την αντικαταστήσετε με μια νέα σακούλα. Για να το κάνετε αυτό, ακολουθήστε τις οδηγίες: α) Ανοίξτε το μπροστινό κάλυμμα πατώντας την ασφάλεια κλειδώματος. β) Αφαιρέστε τη σακούλα σκόνης.
Page 21
21
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
γ) Στη συνέχεια πάρτε ένα καινούργιο, τοποθετήστε το στη συσκευή.
δ) Κλείστε το μπροστινό κάλυμμα.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το μπροστινό κάλυμμα δεν μπορεί να κλείσει εκτός εάν η σα-
κούλα σκόνης είναι τοποθετημένη στη σωστή θέση.
2) ΦΙΛΤΡΟ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΚΙΝΗΤΗΡΑ (ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ)
Το φίλτρο προστασίας κινητήρα (Α) πρέπει να αφαιρείται και να ξεπλένεται δύο φορές το χρόνο ή όποτε είναι φραγμένο. Εάν το φίλτρο είναι κατε­στραμμένο, πρέπει να αντικατασταθεί με ένα νέο φίλτρο.
A
Page 22
22
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
3) ΦΙΛΤΡΟ HEPA (εξωτερικό)
Το φίλτρο εξόδου (φίλτρο Hepa) (B) πρέπει να καθαρίζεται εγκαίρως. Για να το κάνετε αυτό, πιέστε το συρόμενο ρύθμισης της γρίλιας εξόδου για να τη χαλαρώσετε. Αφαιρέστε τη γρίλια και βγάλτε το φίλτρο Hepa. Ανακινήστε το φίλτρο για να καθαρίσετε τυχόν συσσωρευμένη σκόνη. Στη συνέχεια μετεγκαταστήστε το φίλτρο και ασφαλίστε τη γρίλια.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Εάν η ισχύς αναρρόφησης της ηλεκτρικής σκούπας μειω- θεί, ελέγξτε τον εύκαμπτο σωλήνα για εμπόδια. Μπορείτε να ανοίξετε το σωλήνα πατώντας το τετράγωνο τμήμα στη λαβή του σωλήνα. Αφαι­ρέστε τα δύο μέρη και αφαιρέστε τυχόν εμπόδια. Για να συναρμολογή­σετε ξανά τον εύκαμπτο σωλήνα πιέστε πρώτα τον εύκαμπτο σωλήνα στη λαβή και μετά κάντε κλικ στο τμήμα σύνδεσης.
B
Page 23
23
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Καθαρισμός της συσκευής
• Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και αφήστε την να κρυώσει πριν προβείτε σε οποιοδήποτε καθαρισμό της.
• Καθαρίστε το εξωτερικό τμήμα της συσκευής με ένα νωπό πανί στο οποίο θα έχετε ρίξει λίγες σταγόνες ήπιου απορρυπαντικού. Σκουπίστε με ένα στεγνό πανί.
• Μη χρησιμοποιείτε διαλυτικά ή ισχυρά προϊόντα καθαρισμού με πιθανή διαβρωτική δράση για να καθαρίσετε την ηλεκτρική σκούπα.
• Μη βυθίζετε την ηλεκτρική σκούπα σε νερό ή άλλο υγρό και μην την τοποθετείτε κάτω από τη βρύση.
Σήμανση καλωδίου ρεύματος ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μην ξεπερνάτε το κόκκινο σημάδι όταν τραβάτε το καλώ-
διο. Το κίτρινο σημάδι δείχνει το ιδανικό μήκος καλωδίου. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: το φις πρέπει να αφαιρεθεί από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε συντήρηση ή αντικατάσταση.
Στάθμευση
Για να εξοικονομήσετε χώρο στο δωμάτιο, αυτή η ηλεκτρική σκούπα μπορεί να σταθμευτεί όπως στην παρακάτω εικόνα.
Page 24
24
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
Με την παρούσα, η Γ. Ε. ΔΗΜΗΤΡΙΟΥ Α.Ε.Ε. δηλώνει ότι η παρούσα συ­σκευή συμμορφώνεται προς τις ουσιώδεις απαιτήσεις και τις λοιπές δια­τάξεις των παρακάτω Ευρωπαϊκών οδηγιών:
EMC Directive: 2014 / 30 / EU LVC - Low Voltage Directive: 2014/ 35 / EU ROHS Directive: 2011 / 65 / EU
Αποκομιδή Παλαιού Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με συστήματα επιλεκτικής συλλογής απορριμμάτων).
Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία του
σημαίνει ότι το προϊόν δεν πρέπει να πεταχτεί μαζί με τα οικιακά απορρίμματα αλλά πρέπει να παραδοθεί σε ένα κατάλληλο σημείο συλλογής ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού υλικού προς ανακύκλωση. Εξασφαλίζοντας τη σωστή αποκομιδή του προϊόντος βοηθάτε στην πρόληψη πιθανών αρνητικών επιπτώσεων στο περιβάλλον και την υγεία. Η ανακύκλωση των υλικών θα βοηθήσει στην εξοικονόμηση φυσικών πόρων. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τις υπηρεσίες καθαριότητας του δήμου σας ή το κατάστημα όπου αγοράσατε το προϊόν.
Page 25
25
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Когато използвате вашата прахосмукач­ка, винаги трябва да се спазват основните предпазни мерки, включително следното:
1. Проверете дали напрежението, посочено на уреда, съответства на местното мрежово напрежение, пре­ди да свържете уреда.
2. Не използвайте с повреден кабел или щепсел. Не използвайте прахосмукачката, ако е била изпусна­та или повредена, оставена е на открито или е пад­нала във вода. Върнете уреда в сервизен център на
SINGER за преглед , ремонт или настройка.
3. Не използвайте машината без торбичка за прах и правилно монтирани филтри.
4. Не оставяйте прахосмукачката без надзор, когато е включена в контакта.
5. Изключете щепсела от контакта, когато не се из- ползва и преди да извадите филтрите.
6. За да избегнете риска от токов удар - не използвай- те на открито или на мокри повърхности.
7. Не позволявайте на децата да ги използват като иг-
рачка. Необходимо е особено внимание, когато се използва близо до деца.
8. Използвайте само както е описано в това ръковод­ство. Използвайте само препоръчаните от произво­дителя приставки.
9. Не дърпайте и не носете чрез кабел. Не използвайте кабела като дръжка. Не затваряйте врати през ка­бела и не дърпайте кабела около остри ръбове или
Page 26
26
БЪЛГАРСКИ
ъгли. Не прекарвайте уреда по кабел. Пазете кабе­ла далеч от нагрети повърхности.
10. Не изключвайте, като дърпате кабела. За да изклю­чите кабела, хванете щепсела, а не кабела.
11. Не боравете с щепсела или прахосмукачката с мо­кри ръце.
12. Не поставяйте предмети във въздушните отвори.
Не използвайте при запушени въздушни отвори и не ограничавайте въздушния поток. Пазете всички от­вори без прах, власинки, косми и всичко, което може да намали въздушния поток.
13. Не вдигайте твърди или остри предмети като стък-
ло, пирони, винтове, монети и др.
14. Не вдигайте нищо, което гори или пуши, като гореща
пепел, цигара или кибрит.
15. Изключете всички бутони преди да включите или
изключите прахосмукачката.
16. Използвайте допълнителни грижи за прахосмукач­ката по стълбите.
17. Не вдигайте токсичен материал (хлорна белина, амоняк, почистващ препарат за оттичане и др.)
18. Не използвайте за събиране на запалими или гори­ми течности, като бензин и не използвайте в зони, където те могат да присъстват.
19. Дръжте косата, широките дрехи, пръстите и всички части на тялото далеч от отвори и движещи се час­ти.
20. Винаги изключвайте уреда от контакта, преди да
свързжете или премахнете маркуча от прахосмукач-
Page 27
27
БЪЛГАРСКИ
ката.
21. Не позволявайте щепселът да се бие при пренави­ване.
22. Използвайте само на сухи вътрешни повърхности.
23. Съхранявайте уреда си на закрито на хладно и сухо място.
24. Не потапяйте уреда във вода или други течности.
25. Не използвайте прахосмукачката за почистване на Вашите домашни любимци или животни.
26. Дръжте лицето си (очите, ушите, устата и т.н.) далеч
от отворите, когато уредът е включен.
27. Всички ремонти трябва да се извършват от оторизи-
ран сервизен център на SINGER.
28. Използвайте само оригинални торбички за прах,
оригинални филтри и оригинални аксесоари от ва­шия местен дилър на SINGER. Използването на не­оторизирани торби за прах и филтри ще анулира га­ранцията.
29. Уредът може да се използва от деца на възраст над 8 години и от лица с намалена физическа, сетивна
или умствена способност или от лица с липса на опит или знания, ако те са под наблюдение или са били инструктирани за безопасна употреба на уреда и ако са разбрали потенциалните опасности от използва­нето на уреда.
30. Децата никога не трябва да играят с уреда.
31. Почистването и поддръжката на уреда никога не
трябва да се извършват от деца без надзор.
32. Пластмасовите торбички и филми трябва да се съх-
Page 28
28
БЪЛГАРСКИ
раняват на място, недостъпно за деца, преди да се изхвърлят. Риск от задушаване.
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
1. Този уред е само за домашна употреба. Прахосмукач-
ката трябва да се използва само на сухи повърхно­сти. Не прахосмукувайте строителни материали. Производителят не може да носи отговорност за щети, причинени от неспазване на „Инструкциите за безопасност“ и гаранцията автоматично ще бъде анулирана.
2. Не прахосмукайте прах от тонер. Тонерът, като този,
използван в принтери и фотокопирни машини, може да повреди уреда.
3. За да избегнете опасност от задушаване, пазете
опаковъчния материал (найлонови торбички, кутия и др.) далеч от бебета и деца.
4. Частичното или пълното неспазване на инструк-
циите за безопасност в настоящото ръководство с инструкции автоматично ще освободи Singer от вся­какъв вид отговорност в случай на неизправност на машината или наранявания на хора или животни.
5. В случай на манипулация, поправка или модифика-
ция на машината, направена от неквалифицирани лица или в случай на неправилна употреба, гаранци­ята автоматично ще бъде анулирана.
Page 29
29
БЪЛГАРСКИ
СЕРВИЗ И РЕМОНТ
1. За сервиз или ремонт с гаранция, моля, свържете се
с оторизираната сервизна компания, която е посоче­на на гаранционната карта, която придружава про­дукта.
2. Не работете с продукти с повреден кабел или щеп-
сел. Ако захранващият кабел е повреден, върнете уреда в сервизен център на SINGER за преглед, ре­монт или настройка. Не се опитвайте да демонтира­те която и да е част от уреда. Това трябва да се пра­ви само от оторизиран Сервизен център на SINGER.
3. Частичното или пълното неспазване на инструкции-
те за безопасност в настоящото ръководство за упо­треба автоматично ще освободи Singer от всякакъв вид отговорност в случай на неизправност на маши­ната или наранявания на хора или животни.
4. В случай на манипулация, ремонт или някаква мо-
дификация на машината, направена от неквалифи­цирани лица или в случай на неправилна употреба, гаранцията автоматично ще бъде анулирана.
ЗАПАЗЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ
Само за домашна употреба. Singer си запазва правото да променя спецификациите
и детайлите подлежат на промяна без предварително уведомление.
Page 30
30
БЪЛГАРСКИ
ЧАСТИ И АКСЕСОАРИ
1. Бутон за включване / изключване
2. Бутон за навиване на кабела
3. Копче за управление на мощността
4. Индикатор за пълна торбичка за прах
5. Телескопична тръба
6. Маркуч
7. Аксесоар за тапицерия
8. Аксесоар 2 в 1: дюзи за цепнатини и четки
9. Четка за под
10. Дръжка
11. Фиксираща скоба за предния капак
12. Изходна решетка
13. Плъзгач за изходна решетка
Page 31
31
БЪЛГАРСКИ
РЕЖИМ НА РАБОТА
1. Свържете аксесоарите за маркуч:
Натиснете адаптерите от двете страни на края на маркуча и поста-
вете маркуча в гнездото за маркуч.
2. Свържете телескопичната тръба към извития край на маркуча.
Регулирайте дължината на телескопичната тръба, като натиснете
бутона за заключване надолу и издърпате тръбата.
3. Свържете различните приставки за ъгли / четка за пода към тръ-
бата за различните цели на почистване.
Подовата четка има две позиции, една за твърди и една за меки
/ текстилни повърхности - Изберете правилната, според повърх­ността, която искате да почистите.
4. Включете уреда:
Задръжте щепсела и издърпайте кабела, след което поставе-
те щепсела в контакта. Уверете се, че захранването отговаря на необходимата мощност, посочена на етикета с номинални стой-
Page 32
32
БЪЛГАРСКИ
ности. Натиснете бутона за включване / изключване, за да вклю­чите захранването. Завъртете копчето за управление на мощност­та. Настройте мощността до необходимото ниво в зависимост от функцията за почистване.
5. Изключете уреда: След използване натиснете бутона за включване / изключване, за
да изключите уреда. Издърпайте щепсела от контакта; натиснете бутона за кабела, захранващият кабел ще бъде изтеглен.
6. За да преместите уреда от стая в стая, изключете и го носете с помощта на дръжката. Никога не дърпайте уреда за кабела, когато се движите.
Съвет: Чрез намаляване на мощността на засмукване можете да
преместите по-лесно четката за под по пода. Задайте всмукател­ната мощност на минимална за мебелите, на средна за мокет и твърди подове. Използвайте максималната настройка само за твърди подове в комбинация с четка за твърди подове.
ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ
1) ЧАНТА ЗА ПРАХ
Когато индикаторът за пълна торба стане червен, е време да почистите торбата за прах или да я замените с нова торба. За да направите това, моля следвайте инструкциите:
a) Отворете предния капак, като натиснете ключалката за заключване. b) Извадете торбичката за прах.
Page 33
33
БЪЛГАРСКИ
c) След това вземете нова, поставете я в уреда.
d) Затворете предния капак.
БЕЛЕЖКА: Предният капак не може да се затвори, ако торбата за прах
не е монтирана в правилното положение.
2) ФИЛТЪР ЗА ЗАЩИТА НА МОТОРА (ВХОД)
Филтърът за защита на двигателя (A) трябва да се отстранява и изплаква два пъти годишно или винаги, когато е видимо запушен. Ако филтърът е повреден, трябва да се замени нов филтър.
A
Page 34
34
БЪЛГАРСКИ
3) HEPA ФИЛТЪР (изход)
Изходящият филтър (Hepa филтър) (B) трябва да се почисти навреме. За целта натиснете плъзгача, за да разхлабите изходната решетка. Из­вадете решетката и извадете Hepa филтъра. Изтупайте филтъра, за да почистите натрупания прах. След това поставете отново филтъра и закачете решетката.
ЗАБЕЛЕЖКА: Ако мощността на засмукване на прахосмукачката на­малее, проверете маркуча за препятствия. Можете да отворите мар­куча, като натиснете квадратната част на дръжката на маркуча. Раз­делете двете части и премахнете всички препятствия. За да сглобите маркуча отново, първо натиснете гъвкавия маркуч в дръжката и след това щракнете върху частта за свързване.
B
Page 35
35
БЪЛГАРСКИ
Почистване на уреда
- Изключете уреда от електрическата мрежа и го оставете да се охлади преди да започнете почистването му.
- Почистете уреда с влажна кърпа с няколко капки миеща течност и след това изсушете.
- Не използвайте разтворители или продукти с киселинно или основно рН като белина или абразивни продукти, за почистване на уреда.
- Не потапяйте уреда във вода или друга течност и не го поставяйте под течаща вода.
Маркировка на захранващия кабел ЗАБЕЛЕЖКА: Не превишавайте червената маркировка, когато издърп-
вате кабела. Жълтата маркировка показва идеалната дължина на ка­бела. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: щепселът трябва да бъде изваден от контакта преди поддръжка или подмяна.
Паркинг:
Тази прахосмукачка може да се паркира, както е показано по-долу, за да ви спести място в стаята.
Page 36
36
БЪЛГАРСКИ
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
С настоящото “Сингер Аплайансес България” ООД заявява, че този продукт отговаря на изисквания на по-долу европейски директиви: Директива за ЕМС: 2014/30 / ЕС LVC - Директива за ниското напрежение: 2014/35 / ЕС Директива ROHS: 2011/65 / ЕС
Във връзка със стари електрически и електронни уреди (приложимо в Европейския съюз и други европейски страни с разделно събиране на отпадъци)
Този знак, намиращ се върху уреда или опаковката му,
означава ,че този продукт не трябва да бъде изхвърлен заедно с обикновените битови отпадъци, а трябва да бъде предаден в предназначените за тази цел пунктове за рециклиране. Правилното рециклиране помага за опазването на околната среда. За повече информация във връзка с рециклирането на продукта се обърнете към съответните служби във Вашето Кметство или Община.
Page 37
37
NOTES
Page 38
38
NOTES
Page 39
39
NOTES
Page 40
G. E. DIMITRIOU S.A.
6 KIFISSOU STR., 122 42 EGALEO, ATHENS, GREECE T: +30 210 5386400, +30 210 5138141
Γ. Ε. ΔΗΜΗΤΡΙΟΥ A.E.Ε.
ΚΗΦΙΣΟΥ 6, 122 42 ΑΙΓΑΛΕΩ, ΑΘΗΝΑ Τ: 210 5386400, 210 5138141
VELANIS APPLIANCES Α.Ε. ΣΕΡΒΙΣ & ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ
ΔΥΡΡΑΧΙΟΥ 62, 104 43 ΣΕΠΟΛΙΑ T: 210 5135874, 210 5139517
СИНГЕР АПЛАЙАНСЕС БЪЛГАРИЯООД
ЕИК 203032592 ГР. СОФИЯ 1407, БУЛ. „ЧЕРНИ ВРЪХ” 80-82, ЕТ. 3, АП. 14 ТЕЛ. 02 962 04 44 ФАКС 02 868 34 93
www.singer.gr www.singer.bg
Loading...