Singer VC1825 Instruction Manual

Page 1
VC1825
Vacuum cleaner Ηλεκτρική σκούπα Aspirateur Aspirator
Прахосмукачка
GB GR FR RO BG
INSTRUCTION MANUAL ΒΙΒΛΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ MODE D’EMPLOI MANUAL UTILIZARE ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
Page 2
GB
ENGLISH ......................................................... 3
GR
FR
RO
BG
EΛΛHNIKA .................................................... 12
FRANÇAIS .................................................... 21
ROMANIAN ................................................... 30
БЪЛГАРСКИ ................................................. 39
Page 3
ENGLISH
Read this manual thoroughly before using and save it for future reference
IMPORTANT SAFEGUARDS
Before using the electrical appliance, the following basic precautions should always be followed:
1. Read all instructions.
2. Make sure that your outlet voltage corresponds to the voltage stated on the rating label of the vacuum cleaner.
3. Do not leave vacuum cleaner unattended when plugged in. Unplug from outlet when no use and before servicing.
4. To reduce the risk of electric shock, do not use outdoors or on wet surfaces.
5. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used near children.
6. Use only as described in this manual. Use only manufacture’s recommended attachments.
7. Do not use with damaged cord or plug. Do not use vacuum cleaner if it has been dropped or damaged, left outdoor or dropped into water. Return appliance to a SINGER service center for examination repair or adjustment.
8. Do not pull or carry on cord, use cord as a handle, close door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not run vacuum cleaner over cord. Keep cord away from heated surfaces.
9. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
10. Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
11. Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked. Keep free of dust,
lint, hair and anything that may reduce airfl ow.
12. Turn off all controls before unplugging.
13. Use extra care when cleaning on stairs.
14. Hold plug when rewinding onto cord reel. Do not allow plug to whip when rewinding.
15. Unplug before connecting the hose.
16. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
17. Do not use without dust bag and/or fi lter in place.
18. If the supply cord is damaged, it must be replaced by a SINGER service center in order to avoid hazard.
19. Do not place an appliance on or near a hot gas or on a heated oven.
20. Do not put any objects into air openings. Do not use with any air openings blocked and do not restrict airfl ow. Keep all openings free of dust, lint, hair, and anything that may reduce airfl ow.
21. Keep hair, loose clothing, fi ngers and all parts of body away from openings and moving parts.
22. Do not use to pick up fl ammable or combustible liquids, such as gasoline, or use in areas
where they may be present.
23. The use of accessories not recommended by the manufacturer may cause injuries to per-
sons.
24. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
3
Page 4
ENGLISH
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Clean­ing and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.
25. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
26. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: – Staff kitchen areas in shops, offi ces and other working environments; – Farm houses; – By clients in hotels, motels and other residential type environments;
27. Do not operate the appliance for other than its intended use.
28. Save these instructions.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. This appliance is for household only. Only dry surfaces should be vacuumed. Do not vacuum building materials. The manufacturer cannot be held responsible for damage caused by non­compliance with the “Safety Instructions” and the warranty will automatically be voided.
2. Do not vacuum toner dust. Toner, such as that used in printers and photocopiers, can conduct electricity.
3. To avoid danger of suffocation, keep packaging material (plastic bags, box etc) away from babies and children.
4. The partial or total non-respect of the safety instructions in the present instruction manual will automatically release Singer of any type of responsibility in case of malfunction of the machine or injuries to persons or animals.
5. In case of manipulation, repairing or any modifi cation of the machine made by unqualifi ed persons or in case of improper use, the guarantee will be automatically cancelled.
HOUSEHOLD USE ONLY
4
Page 5
KNOW YOUR VACUUM CLEANER
Hose Handle
Slidable button
ENGLISH
Hose
Extension tube
Floor Brush
Lock Block
Air Intake
Power Switch
Body Handle
Big Wheel
Front Cover
Filter (within cover)
5
Page 6
ENGLISH
USING YOUR VACUUM CLEANER
Always remove the plug from the power socket before fi tting or removing accessories!
1. Attach the extension tube to the hose handle (see the fi g.1).
Handle
Extension tube
2. Fit the fl oor brush to the extension tube (see the fi g.2).
Extension tube
Floor Brush
Fig.2
Fig.1
6
Page 7
ENGLISH
NOTE:
With Fitting oor brush, being ideal for the daily cleaning on carpets and hard fl oors (see the g.3).
Fig.3
Clean on the carpet Clean on the hard fl oor
3. To fi t the extension hose, insert extension hose into the air intake on the top of appliance. Press until it clicks into position (see the fi g.4).
NOTE:
1) To remove the extension hose, unplug from the power socket, then release the extension hose from the air intake.
2) Do not use the hose to suck up water.
3) Do not immerse the hose in water for cleaning.
4) The hose should be checked regularly and must not be used if damaged.
4. Before using the appliance, pull a suffi cient length of cable from the appliance and insert the plug into the power socket. A yellow mark on the power cable shows the ideal cable length. Don’t expend the cable beyond the red mark.
NOTE:
1) To rewind the power cable, press the rewind button
Fig.4
2) While the body handle is closed, causing the rewind button to close, the power cable will be rewinded automatically.
5. Turn the power switch to start the appliance and control the dust suction.
6. Adjust the length of the extension tube by sliding the slidable button to facilitate cleaning.
beneath the body handle with one hand and guide the cable with the other hand to ensure that it does not whip causing damage.
7
Page 8
ENGLISH
INSTRUCTIONS FOR USE
Before using the appliance, unwind a suffi cient length of cable and insert the plug into the power socket. A yellow mark on the power cable shows the ideal cable length. Don’t expend the cable beyond the red mark.
1. Press the ON/OFF button to switch the appliance on.
ON/OFF Button
Fig.5
2. To rewind the power cable, press the rewind button with one hand and guide the cable with
the other hand to ensure that it does not whip causing damage.
Cord rewind button
Fig.6
8
Page 9
ENGLISH
PRECAUTIONARY MEASUREMENT
If the opening that sucks in the air, the suction pipe or the telescopic wand stick on pipe is blocked, you should switch off the vacuum cleaner at once. First clear the blocked substance before you attempt to start the vacuum cleaner again.
1. Do not operate the vacuum cleaner too close to heaters like radiators; cigarette butts etc (see the g.7).
Fig.7
2. Before you insert the plug into the wall contact, make sure your hand is dry (see the fi g.8).
Fig.8
3. Before you start using the vacuum cleaner, please remove large or sharp objects from the fl oor in or- der to prevent that the paper fi lter is damaged (see
Fig.9
Fig.10
NOTE: If anything gets damaged, both the plug and the cable must be repaired by a qualifi ed Singer service center.
the fi g.9).
4. When you want to pull the plug from the wall con­tact, please do this at the plug itself and not by means of the electrical cable (see the fi g.10).
9
Page 10
ENGLISH
CLEANING AND MAINTENANCE
To change the dust bag NOTE:
1) Always operate the cleaner with dust bag installed.
2) If you forget to attach the dust bag or attach it in the incorrect manner, the front cover may not close completely.
The details are the following (see the fi g.11): j After removing the extension tube assembly, open
the front cover by pushing the lock block upward.
k Remove the dust bag from the bag support. l Replace the paper bag when it is full of dirt. m Place a new paper bag into the unit. n Close the cover by pushing down until it is locked.
Fig.11
To clean the fi lter NOTE:
1) Filter should be cleaned at least twice a year or when it becomes visible solid.
2) Always operate the cleaner with the fi lter installed.
3) Otherwise, reduced suction or motor damage may result.
4) Disconnect from electrical outlet, before cleaning fi lter.
5) Do not use a washing machine to rinse fi lter.
6) Do not use hair drier to dry it.
The details as following (see the fi g.12):
j Pull the dust bag upward. k Remove the lter. l Rinse lter in like warm water and dry the lter completely.
10
Page 11
m Put the fi lter back in position.
To change the micro-exhaust fi lter
The details as following (see the fi g.13):
j Open the Air-Outlet Cover k Take the lter out and change a clean one l Close the Air-Outlet Cover
ENGLISH
Fig.12
Fig.13
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other Eu­ropean countries with separate collection systems).
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this productis disposed of cor­rectly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city offi ce, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
11
Page 12
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Διαβάστε τις οδηγίες προσεχτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και κρατήστε τες για μελλοντική αναφορά
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Όταν χρησιμοποιείτε την σκούπα, βασικά μέτρα προφύλαξης θα πρέπει να ακολουθούνται, συμπεριλαμβανομένων και των ακολούθων:
1. Διαβάστε τις οδηγίες χρήσεως.
2. Ελέγξτε εάν η τάση που αναφέρεται στη βάση της συσκευής ανταποκρίνεται στην τοπική τάση πριν την συνδέσετε στο ρεύμα.
3. Μην αφήνετε την συσκευή αφύλακτη όταν είναι συνδεδεμένη με το ρεύμα.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα όταν δεν χρησιμοποιείται και πριν τη συντήρηση.
4. Για να αποφευχθεί ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας μην την χρησιμοποιείτε σε εξωτερικούς χώρους ή σε βρεγμένες επιφάνειες.
5. Μην την χρησιμοποιείτε ως παιχνίδι. Μην αφήνετε τα παιδιά κοντά στην συσκευή χωρίς επίβλεψη.
6. Χρησιμοποιείστε τη μόνο σύμφωνα με τις περιγραφές που εμφανίζονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Χρησιμοποιείστε μόνο τα εξαρτήματα που συνιστά ο κατασκευαστής.
7. Μη την χρησιμοποιείτε εάν το καλώδιο ή το φις είναι χαλασμένα. Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή εάν έχει πέσει κάτω, έχει υποστεί βλάβη, έχει παραμείνει σε εξωτερικό χώρο ή έχει βραχεί. Επισκεφτείτε ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα σέρβις της
SINGER για έλεγχο ή επισκευή.
8. Μην τραβάτε ή μεταφέρετε τη συσκευή από το καλώδιο. Μην χρησιμοποιείτε το
καλώδιο ως χερούλι. Μην τραβάτε το καλώδιο γύρω από γωνίες, μην το μαγκώνετε σε πόρτες και μην το πατάτε. Κρατήστε το καλώδιο μακριά από θερμαινόμενες επιφάνειες.
9. Για να την αποσυνδέσετε από το ρεύμα, τραβήξτε από το φις και όχι από το καλώδιο.
10. Μην ακουμπάτε το φις ή την συσκευή με βρεγμένα χέρια.
11. Μην τοποθετείτε αντικείμενα στα ανοίγματα εξαερισμού. Μη την χρησιμοποιείτε
ενώ κάποιο από τα ανοίγματα εξαερισμού είναι μπλοκαρισμένο και μην εμποδίζετε την ροή του αέρα. Κρατήστε όλα τα ανοίγματα ελεύθερα από τρίχες, και οτιδήποτε άλλο μπορεί να μειώσει την ροή του αέρα.
12. Θέστε εκτός λειτουργία τη συσκευή πριν την συνδέσετε ή την αποσυνδέσετε από το ρεύμα.
13. Ιδιαίτερη προσοχή πρέπει να δοθεί όταν σκουπίζετε σε σκάλες.
14. Μην αφήνετε το καλώδιο ελεύθερο όταν μαζεύετε.
15. Πάντοτε να αποσυνδέετε τη συσκευή
τον ελαστικό σωλήνα.
16. Μην περισυλλέγετε οτιδήποτε καίγεται ή βγάζει καπνό, όπως τσιγάρα, σπίρτα ή
καυτές στάχτες.
17. Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή αν δεν έχετε τοποθετήσει σωστά τη σακούλα
σκόνης και τα φίλτρα.
18. Όλες οι επισκευές θα πρέπει να γίνονται σε εξουσιοδοτημένα καταστήματα σέρβις
της SINGER.
από το ρεύμα πριν συνδέσετε ή αποσυνδέσετε
σκόνες, χνούδια,
12
Page 13
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
19. Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά ή επάνω σε εστίες γκαζιού ή σε ζεστό φούρνο.
20. Κρατήστε το πρόσωπό σας (μάτια, αυτιά, στόμα, κλπ) μακριά από τα ανοίγματα, το πέλμα ή τον σωλήνα όταν η συσκευή είναι σε λειτουργία.
22. Μην περισυλλέγετε εύφλεκτα υγρά και οποιοδήποτε άλλο υγρό, όπως βενζίνη, ή μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε περιοχές όπου μπορεί να υπάρχουν αυτά τα υλικά.
23. Η χρήση εξαρτημάτων που δεν έχουν την έγκριση του κατασκευαστή μπορεί να επιφέρουν τραυματισμούς σε άτομα.
24. Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας από 8 ετών και πάνω
και άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή/και πνευματικές δυνατότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων εφόσον υπάρχει εποπτεία ή έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με την χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους που ενέχονται. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση της συσκευής δεν πρέπει να γίνονται από παιδιά εκτός εάν είναι ηλικίας άνω των 8 ετών και επιβλέπονται.
25. Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιο της μακριά από παιδιά ηλικίας κάτω των 8 ετών.
26. Η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση και για χρήση σε παρεμφερής χώρους όπως:
Κουζίνες προσωπικού σε χώρους καταστημάτων, γραφείων και άλλους εργασιακούς
χώρους; – Εξοχικές κατοικίες;Πελάτες σε ξενοδοχεία, πανδοχεία και άλλους οικιστικούς χώρους;
27. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για χρήση πέρα από αυτή που περιγράφεται σε αυτό
το εγχειρίδιο.
28. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες.
ΕΙΔΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
1. Η χρήση της συσκευής είναι για οικιακή χρήση σε στεγνές επιφάνειες. Δεν επιτρέπεται
να χρησιμοποιείται για την περισυλλογή οικοδομικών υλικών. Αν δεν τηρηθούν οι συστάσεις αυτές, για οτιδήποτε συμβεί, πλήρη ευθύνη φέρει ο χειριστής και επιπλέον ακυρώνεται αυτόματα η εγγύηση.
2. Μην επιχειρήσετε να σκουπίσετε σκόνη από toner. Η σκόνη από toner που
χρησιμοποιούνται πχ. για εκτυπωτές ή φωτοαντιγραφικά μηχανήματα μπορεί να παρουσιάσει ηλεκτρική αγωγιμότητα.
3. Για να αποφύγετε το κίνδυνο πνιγμού από ασφυξία, κρατήστε τα υλικά συσκευασίας
(πλαστικές σακούλες, κουτιά κτλ) μακριά από μωρά και παιδιά
4. Η μη τήρηση αυτών των κανονισμών και υποδείξεων που περιγράφονται στο παρόν
εγχειρίδιο απαλλάσσει τη Singer από κάθε ευθύνη σε περίπτωση κακής λειτουργίας ή πρόκλησης βλάβης σε άτομα, ζώα, κλπ.
5. Η κακή χρήση ή παρέμβαση από το χρήστη που δεν επιτρέπονται, ακυρώνουν
αυτομάτως την εγγύηση του προϊόντος.
ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΗ ΧΡΗΣΗ
13
Page 14
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Λαβή ελαστικού σωλήνα
Συρόμενος διακόπτης
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Ελαστικός σωλήνας
Τηλεσκοπικός σωλήνας επέκτασης
Πέλμα
Διακόπτης απελευθέρωσης
Εισαγωγή αέρα
Διακόπτης λειτουργίας
Χειρολαβή
Μεγάλες ρόδες
Μπροστινό κάλυμμα
Φίλτρο
(με κάλυμμα)
14
Page 15
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Πάντοτε να αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα πριν συνδέσετε ή αποσυνδέσετε τα εξαρτήματα!
1. Συνδέστε το εξάρτημα του τηλεσκοπικού σωλήνα στη χειρολαβή του ελαστικού σωλήνα (δείτε σκιτσο 1).
Τηλεσκοπικός σωλήνας επέκτασης
2. Συνδέστε το πέλμα στον τηλεσκοπικό σωλήνα επέκτασης (δείτε σκίτσο 2).
Λαβή ελαστικού σωλήνα
Σκίτσο 1
Τηλεσκοπικός σωλήνας επέκτασης
Πέλμα
Σκίτσο 2
15
Page 16
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Για τη σωστή χρήση του πέλματος σε χαλιά και σε πατώματα δείτε το σκίτσο 3
Σκίτσο 3
Για να σκουπίσετε χαλιά Για να σκουπίσετε πατώματα
3. Για να συνδέσετε τον τηλεσκοπικό σωλήνα επέκτασης, τοποθετήστε τον ελαστικό σωλήνα στον σημείο εισαγωγής αέρα στο επάνω μέρος της συσκευής. Πιέσετε μέχρι να ακουστεί ο χαρακτηριστικός ήχος «κλικ» (δείτε σκίτσο 4).
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
1) Για να αφαιρέσετε τον
του ρεύματος και στην συνέχεια αφαιρέστε τον ελαστικό σωλήνα από το σημείο εισαγωγής του αέρα.
2) Μην χρησιμοποιείτε τον σωλήνα για να σκουπίσετε νερό.
3) Μην βυθίζετε τον σωλήνα σε νερό για να τον καθαρισμό του.
4) Ο σωλήνας θα πρέπει να ελέγχετε τακτικά
έχει υποστεί φθορά.
ελαστικό σωλήνα, αφαιρέστε το καλώδιο από την πρίζα
και δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί εφόσον
4. Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, τραβήξτε ένα
ικανοποιητικό μήκος του καλωδίου ρεύματος και τοποθετήστε το φις στην πρίζα του ρεύματος. Μια κίτρινη σήμανση πάνω στο καλώδιο ρεύματος θα σας υποδείξει το ιδανικό μήκος του καλωδίου. Μην τραβάτε το καλώδιο πέρα του σημείου
Σκίτσο 4
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
1). Για να μαζέψετε το καλώδιο, πιέστε το διακόπτη αυτόματης περιτύλιξης καλωδίου,
που βρίσκεται κάτω από τη χειρολαβή μεταφοράς, με το ένα χέρι και κατευθύνετε το καλώδιο με το άλλο χέρι για να βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο δεν έχει στρίψει και δεν έχει προκαλέσει φθορά
2). Όταν πιέσετε τη χειρολαβή μεταφοράς προς τα κάτω, θα ξεκινήσει η διαδικασία
περιτύλιξης του καλωδίου και το καλώδιο θα μαζευτεί αυτόματα.
5. Πιέστε το διακόπτη λειτουργίας για να ξεκινήσετε τη συσκευή και να ρυθμίσετε την ισχύς απορρόφησης.
6. Ρυθμίστε τον τηλεσκοπικό σωλήνα στο μήκος που σας εξυπηρετεί για να άνετα.
ή βλάβη.
υπάρχει μια κόκκινη σήμανση.
16
που
σκουπίζετε
Page 17
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, απελευθερώστε ένα ικανοποιητικό μήκος καλωδίου και τοποθετήστε το φις στην πρίζα του ρεύματος. Το κίτρινο σημάδι στο καλώδιο δείχνει το μέγιστο μήκος του καλωδίου. Μην επεκτείνετε το καλώδιο πέρα από αυτό το σημάδι.
1. Πιέστε τον διακόπτη λειτουργίας ON/OFF για να ξεκινήσει η λειτουργία της
συσκευής.
Διακόπτης λειτουργίας ON/OFF
Σκίτσο 5
2. Για να μαζέψετε το καλώδιο, πιέστε το διακόπτη αυτόματης περιτύλιξης καλωδίου, που βρίσκεται κάτω από τη χειρολαβή μεταφοράς, με το ένα χέρι και κατευθύνετε το καλώδιο με το άλλο χέρι για να βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο δεν έχει στρίψει και δεν έχει προκαλέσει φθορά ή βλάβη..
Διακόπτης περιτύλιξης καλωδίου
Σκίτσο 6
17
Page 18
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ
Εάν το σημείο εισαγωγής αέρα, ο σωλήνας απορρόφησης ή ο τηλεσκοπικός σωλήνας είναι φραγμένος, σταματήστε τη χρήση της συσκευής άμεσα. Ξεμπλοκάρετε τη συσκευή πριν ξεκινήσετε να χρησιμοποιείτε και πάλι τη συσκευή.
1. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε θερμαντικά σώματα όπως καλοριφέρ ή σταχτοδοχεία, κλπ. (Σκίτσο 7).
Σκίτσο.7
2. Πριν τοποθετήσετε το καλώδιο στην πρίζα του ρεύματος βεβαιωθείτε ότι τα χέρια σας είναι στεγνά. (δείτε σκίτσο 8).
Σκίτσο 8
3. Πριν ξεκινήσετε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή απομακρύνετε μεγάλα ή αιχμηρά αντικείμενα από το πάτωμα για να αποφύγετε τη φθορά του χάρτινου φίλτρου (δείτε σκίτσο
Σκίτσο 9
Σκίτσο 10
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Εάν το προϊόν και τα εξαρτήματα του υποστούν οποιαδήποτε φθορά θα πρέπει να επισκευαστεί από ένα εξουσιοδοτημένο Singer service center.
9).
4. Για να αφαιρέσετε το καλώδιο από το ρεύμα,
μην τραβάτε το καλώδιο από την πρίζα (δείτε σκίτσο 10).
18
αλλά τραβήξτε το φις
Page 19
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Για να αλλάξετε τη σακούλα σκόνης ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
1) Πρέπει πάντα να λειτουργείτε τη συσκευή με την σακούλα σκόνης τοποθετημένη στη θέση της.
2) Εάν ξεχάσετε να τοποθετήσετε τη σακούλα σκόνης ή αν την τοποθετήσετε λανθασμένα, το μπροστινό κάλυμμα δεν θα κλείνει σωστά.
Οι λεπτομέρειες είναι οι ακόλουθες (δείτε σκίτσο
11):
j Αφού αφαιρέσετε τον ελαστικό σωλήνα,
ανοίξτε το μπροστινό κάλυμμα πιέζοντας τον διακόπτη απελευθέρωσης προς τα επάνω.
k Αφαιρέστε τη σακούλα σκόνης από την βάση
τοποθέτησης της σακούλας.
l Αντικαταστήστε τη σακούλα σκόνης όταν είναι
γεμάτη.
m Τοποθετήστε μια νέα σακούλα στη συσκευή. n Κλείστε το κάλυμμα πιέζοντας προς τα κάτω
Σκίτσο 11
μέχρι να κουμπώσει.
Καθαρισμός του ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
1) Το φίλτρο θα πρέπει να καθαρίζεται τουλάχιστον δύο φορές το χρόνο ή όταν βλέπετε ότι έχει λερωθεί.
2) Να χρησιμοποιείτε πάντα τη συσκευή με το φίλτρο τοποθετημένο στη θέση του.
3) Διαφορετικά, θα υπάρξει μειωμένη απορρόφηση ή μπορεί να προκληθεί φθορά του μοτέρ.
4) Αφαιρέστε τη συσκευή από την παροχή ρεύματος πριν καθαρίσετε το φίλτρο.
5) Μην τοποθετείτε το φίλτρο στο πλυντήριο.
6) Μην χρησιμοποιείτε στεγνωτήρα μαλλιών για να στεγνώσετε το φίλτρο.
Οι λεπτομέρειες είναι οι ακόλουθες (δείτε σκίτσο 12):
j Τραβήξτε τη σακούλα σκόνης προς τα επάνω. k Αφαιρέστε το φίλτρο. l Ξεπλύνετε το φίλτρο σε χλιαρό νερό και αφήστε το να στεγνώσει πλήρως.
φίλτρου
19
Page 20
m Τοποθετήστε το φίλτρο πίσω στη θέση του.
Για να αλλάξετε το φίλτρο εξαγωγής αέρα
Οι λεπτομέρειες είναι οι ακόλουθες (δείτε σκίτσο 13):
j Ανοίξτε το κάλυμμα εξαγωγής αέρα k Αφαιρέστε το φίλτρο και τοποθετήστε καινούργιο l Κλείστε το κάλυμμα εξαγωγής αέρα
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Σκίτσο 12
Σκίτσο 13
Αποκομιδή Παλαιού Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με συστήματα επιλεκτικής συλλογής απορριμμάτων
Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία του σημαίνει ότι το προϊόν δεν πρέπει να πεταχτεί μαζί με τα οικιακά απορρίμματα αλλά πρέπει να παραδοθεί σε ένα κατάλληλο σημείο συλλογής ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού υλικού προς ανακύκλωση. Εξασφαλίζοντας τη σωστή αποκομιδή του προϊόντος βοηθάτε στην πρόληψη πιθανών αρνητικών επιπτώσεων στο βοηθήσει στην εξοικονόμηση φυσικών πόρων. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τις υπηρεσίες καθαριότητας του δήμου σας ή το κατάστημα όπου αγοράσατε το προϊόν.
περιβάλλον και την υγεία. Η ανακύκλωση των υλικών θα
20
Page 21
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Lisez ce manuel avec attention avant l’utilisation de l’appareil et gardez le pour vérifi ca- tions ultérieures
MESURES DE SECURITE
Avant la première utilisation de cet appareil électrique, les précautions de base suivantes doi­vent être bien respectées. :
1. Lisez toutes les instructions.
2. Vérifi er que le voltage indiqué sur la plaque d’identifi cation de l’appareil correspond à votre alimentation domestique avant de brancher l’appareil.
3. Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. Retirer la prise du secteur après l’utilisation et avant l’entretien.
4. Afi n de réduire le risqué d’électrocution, ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces humides.
5. Ne pas permettre l’usage comme s’il s’agissait d’un jouet. Une attention particulière est nécessaire quand on utilise l’appareil à proximité d’enfants.
6. Utilisez l’appareil uniquement comme décrit dans ce manuel. Utilisez uniquement les acces­soires recommandés par le fabricant .
7. Ne pas utiliser l’appareil si le cordon ou la prise sont endommagés. Ne pas utiliser l’aspirateur s’il est tombé, s’il a été endommagé, laissé à l’extérieur ou s’il est tombé dans l’eau. S’adresser au service après vente SINGER le plus proche pour vérifi cation ou répara- tion.
8. Ne pas tirer ou transporter en utilisant le cordon d’alimentation. Ne pas utiliser le cordon comme poignée. Ne pas le coincer sous des portes ou tirer dessus. Ne pas rouler avec l’appareil sur le cordon d’alimentation, tenir à distance des éléments ou surfaces chauffan­tes.
9. Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Débrancher en tirant sur la prise et non sur le cordon d’alimentation.
10. Ne pas utiliser avec des mains mouillées.
11. Ne pas obstruer les ouvertures. Ne pas utiliser si les ouvertures sont obstruées empêchant l’aspiration. Libérer l’appareil des poussières, peluches, cheveux, etc. qui pourraient atté­nuer le fl ux d’air.
12. Eteindre l’appareil avant de le débrancher.
13. Utilisez avec précautions supplémentaires pendant le nettoyage des escaliers.
14. Tenir la prise pendant le bobinage du cordon. Ne pas laisser la prise rebondir lors de l’enroulement automatique du cordon.
15. Débrancher l’appareil du secteur avant de fi xer le fl exible.
16. Ne pas aspirer des éléments brûlants ou incandescents, comme des cendres, des ciga­rettes ou des allumettes.
17. Ne pas utiliser l’appareil sans son sac et ses fi ltres correctement positionnés.
18. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le service après-vente SINGER.
19. Ne pas placer l’appareil sur ou à proximité d’une plaque chauffante ou d’un four de cuisson.
21
21
Page 22
FRANÇAIS
20. Ne pas mettre d’objets dans les ouvertures d’air. Ne pas utiliser l’appareil avec les ouver­tures d’air bloquées et ne pas réduire le fl ux d’air. Libérer l’appareil des poussières, peluch- es, cheveux, etc. qui pourraient atténuer le fl ux d’air.
21. Bien garder, les cheveux, vêtements, les doigts ou toute autre partie du corps à l’écart de l’appareil, de ses ouvertures et de ses parties mobiles.
22. Ne pas aspirer de substances infl ammables ou combustibles (essence, fl uide de combus- tion…) ni dans des lieux où ses substances pourraient être présentes.
23. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant peut causer des blessures aux personnes.
24. Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes souffrant de handicaps physiques, sensoriels ou mental, ou ayant un manque d’expérience et de con­naissance, uniquement si elles ont reçu les instructions adéquates concernant l’utilisation du produit de manière sécurisée et qu’elles puissent comprendre les dangers encourus. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne peuvent pas être faits par un enfant, sauf s’il est âgé de plus de 8 ans et s’il est surveillé.
25. Garder l’appareil et le cordon d’alimentation à l’écart des enfants de moins de 8 ans.
26. Cet appareil est conçu pour être utilisé dans un but domestique et pour d’autres applications similaires comme :
Cuisine pour le personnel dans des magasins, des bureaux, et autres environnements
professionnels. – Exploitations agricoles – des clients dans des hôtels, des motels ou d’autres types d’environnements résidentiels.
27. Ne pas utiliser l’appareil à d’autres fi ns que celles pour lesquelles il a été conçu.
28. Bien garder ses instructions.
IMPORTANTS CONSEILS DE SECURITE
1. Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique. Seules les surfaces sèches
peuvent être aspirées. Ne pas aspirer de matériaux de construction. SINGER ne pourra être tenu pour responsable en cas de dégâts causés par le non-respect des «Consignes de Sé­curité», la garantie sera automatiquement annulée.
2. Ne pas aspirer l’encre. L’encre, utilisée dans les imprimantes et les photocopieurs peut con-
duire l’électricité.
3. Pour éviter tout risque de suffocation, tenir éloigné l’emballage (sacs plastiques, boîtes…)
des bébés et des enfants.
4. Le non-respect total ou partiel des consignes de sécurité du présent manuel libère SINGER
de tous types de responsabilité en cas de mauvais fonctionnement de l’appareil ou de dom­mages aux personnes ou aux animaux.
5. En cas de manipulation, réparation ou de modifi cation de l’appareil par une personne non
qualifi ée ou en cas d’usage inapproprié, la garantie sera automatiquement annulée.
USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
22
Page 23
APPRENEZ A CONNAITRE VOTRE ASPIRATEUR
Flexible
Poignée du fl exible
Bouton ajustable
FRANÇAIS
Tube d’extension
Brosse de sol
Orifi ce d’entrée de l’air – prise d’air
Fermeture de sécurité
Variateur de puissance
Poignée principale
Grande roue
Capot avant
Filtre (sans le capot)
23
Page 24
UTILISATION DE VOTRE ASPIRATEUR
Toujours retirer la prise du secteur avant de fi xer ou d’enlever les accessoires !
1. Fixer le tube d’extension à la poignée du fl exible (voir fi g.1).
Poignée du fl exible
FRANÇAIS
Tube d’extension
2. Fixer la brosse de sol au tube d’extension (voir fi g.2).
Tube d’extension
brosse de sol
Fig.2
Fig.1
24
Page 25
FRANÇAIS
NOTE:
L’utilisation de la brosse de sol est idéale pour le nettoyage journalier des moquettes et des sols durs. (voir the fi g.3).
Fig.3
Nettoyage de la moquette Nettoyage de sol dur
3. Fixer le fl exible d’aspiration en l’insérant dans la prise d’air (orifi ce) située au-dessus de l’appareil. Appuyer jusqu’au clic signifi ant qu’il est en bonne position. (voir fi g.4).
NOTE:
1) Pour enlever le fl exible d’aspiration, débranchez la prise du secteur, et ensuite retirer le fl ex-
ible d’aspiration hors de la prise d’air
2) Ne pas utiliser le fl exible pour aspirer de l’eau.
3) Ne pas immerger le fl exible dans l’eau.
4) Le fl exible doit être vérifi é régulièrement et ne doit pas être utilisé s’il est endommagé.
4. Avant d’utiliser l’appareil, déroulez une longueur du cordon d’alimentation suffi sante avant d’insérer la prise dans le secteur. Une marque de couleur jaune sur le cordon indique la longueur idéale. Ne pas tirer sur le cordon au-delà de la marque rouge.
NOTE:
1) pour enrouler le cordon, poussez sur le bouton de
Fig.4
2) Quand la poignée principale est fermée, occasionnant la fermeture du bouton de retour, le cordon s’enroulera automatiquement.
5. Tournez le variateur de puissance pour démarrer l’aspirateur, et réglez la puissance
d’aspiration.
6. Ajustez la longueur du tube d’extension en utilisant le bouton ajustable pour faciliter le net-
toyage.
retour, situé sous la poignée principale avec une main, et utiliser l’autre main pour guider le cordon d’alimentation afi n d’éviter qu’il cause des dommag- es en rebondissant.
25
Page 26
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION
Avant d’utiliser l’appareil, déroulez une longueur de cordon suffi sante et insérez la prise dans le secteur. Une marque de couleur jaune sur le cordon d’alimentation montre la longueur idéale du cordon. Ne pas dérouler le cordon au-delà de la marque rouge.
1. Pressez le bouton ON/OFF pour allumer l’appareil.
Bouton ON/OFF
Fig.5
2. pour enrouler le cordon, poussez sur le bouton de retour, avec une main, et utiliser l’autre
main pour guider le cordon d’alimentation afi n d’éviter qu’il cause des dommages en rebond- issant.
bouton de retour
Fig.6
26
Page 27
FRANÇAIS
MESURES DE PRECAUTIONS
Si l’orifi ce d’aspiration, ou si le tube d’aspiration à quelque niveau que ce soit est bloqué, vous devez éteindre directement l’aspirateur. Ensuite retirer la matière qui cause le blocage, avant de redémarrer l’aspirateur.
1. Ne pas utiliser l’aspirateur à proximité d’appareils de chauffage, comme des radiateurs, à proximité de cendriers, etc. (voir fi g.7).
Fig.7
2. Avant d’insérer la prise dans le secteur, soyez sûr d’avoir les mains sèches. (voir fi g.8).
Fig.8
3. Avant de démarrer votre aspirateur, retirez les objets larges ou coupants qui pourraient endom­mager le fi ltre en papier de l’aspirateur. (voir fi g.9).
Fig.9
4. Quand vous voulez retirer la prise du secteur,
prenez la prise bien en main pour le faire et ne la retirez pas au moyen du cordon d’alimentation. (voir fi g.10).
Fig.10
NOTE: Si quelque chose a été endommagé, que ce soit la prise ou le cordon, vous devez le faire ré­parer par le service après vente Singer.
27
Page 28
FRANÇAIS
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Changer le sac de récupération des poussières. NOTE:
1) Toujours utiliser l’aspirateur avec un sac à poussières installé.
2) Si vous oubliez d’attacher le sac à poussières ou si vous le fi xez mal, le capot avant ne pourra pas se fermer correctement.
Les details sont les suivants (voir fi g.11):
j Après avoir retiré le tube d’extension, ouvrez le
capot avant en poussant la fermeture de sécurité vers le haut.
k Retirer le sac à poussière du support de sac. l Enlever le sac à poussière quand il est plein. m Placer un nouveau sac en papier dans le support. n Fermer le capot en le poussant jusqu’à ce qu’il
soit bloqué.
Fig.11
Pour nettoyer le fi ltre NOTE:
1) Le fi ltre doit être nettoyé au moins 2 fois par an, ou quand il se durcit.
2) Toujours utiliser l’aspirateur avec le fi ltre installé.
3) Autrement, il pourrait en résulter une aspiration réduite ou des dommages au moteur.
4) Déconnecter la prise du secteur, avant le nettoyage du fi ltre.
5) Ne pas utiliser de machine à laver pour rincer le fi ltre.
6) Ne pas utiliser de sèche-cheveux pour le faire sécher.
Les détails sont les suivants (voir fi g.12):
j Tirer le sac à poussière vers le haut. k Ôter le ltre. l Rincer le ltre à l’eau chaude et le laisser sécher complètement.
28
Page 29
m Replacer le filtre en position
Pour changer le fi ltre à micro particules.
Les détails sont les suivants (voir fi g.13):
j Ouvrir le capot avant. k Retirer le ltre et le changer par un propre. l Fermer le capot.
FRANÇAIS
Fig.12
Fig.13
Traitement des appareils électriques et électroniques en fi n de vie (Applicable dans le pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte pour le recy­clage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebus de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à conserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recy­clage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
29
Page 30
ROMANA
Cititi acest manual inainte de a folosi aspiratorul si pastrati-l pentru consultari ulterioare
INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA
Cand utilizati aspiratorul, trebuie intotdeauna respectate precautiuni de siguranta, incluzand urmatoarele:
1. Cititi intreg manualul.
2. Verifi cati ca voltajul aparatului sa corespunda cu voltajul de la reteaua electrica din zona dvs.
3. Nu lasati aparatul nesupravegheat daca acesta este conectat la reteaua de electrifi care.
4. Pentru a evita socurile electrice - nu utilizati acest aparat in exterior sau pe suprafete umede.
5. Nu lasati aspiratorul la indemana copiilor. Nu este o jucarie.
6. Folositi produsul numai cum este descris in acest manual. Folositi numai accesorii reco­mandate de producator.
7. Nu folositi produsul daca are cablul de alimentare deteriorat, sau daca a fost afectat in orice fel. In acest caz, contactati un centru de service SINGER.
8. Nu transportati si nu trageti aparatul de cordonul electric. Periodic verifi cati cordonul electric sa nu fi e deteriorat, in special daca a fost strivit, prins cu usa sau traversat de rotile unui obiect greu.
9. Pentru a-l decupla, trageti de stecker si nu de cordonul electric.
10. NU folositi aparatul sau priza cu mainile ude.
11. Nu introduceti diferite obiecte in orifi ciile deschise ale aparatului. Nu incercati sa blocati anumite orifi cii pentru a reduce fl uxul de aer. Pastrati toate orifi ciile fara praf, scame, par sau orice altceva care ar putea reduce fl uxul de aer.
12. Deconectati aspiratorul de la priza inainte de a rula cablul. Nu permiteri ca fi rul sa se rasu- ceasca sau sa se loveasca in timpul rularii acestuia.
13. Utilizati produsul cu mai multa grija cand aspirati pe scari.
14. Tineti de stecker cand folositi sistemul de rulare a cablului. Nu lasati cablul sa loveasca in jur cand este rulat.
15. In totdeauna scoateti aparatul din priza inainte de a deconecta furtul.
16. Nu aspirati obiecte care ard cu fl acara sau fumega cum ar fi tigari, chibrituri sau taciuni erbinti.
17. NU utilizati aparatul fara sacul de praf si toate fi ltrele instalate corect.
18. Nu folositi produsul daca are cordonul de alimentare deteriorat, sau daca a fost afectat in orice fel. In acest caz, contactati un centru de service SINGER.
19. Nu plasati aspiratorul langa sau in cuptoare sau locuri calde.
20. Nu introduceti diferite obiecte in orifi ciile deschise ale aparatului. Nu incercati sa blocati anumite orifi cii pentru a reduce fl uxul de aer. Pastrati toate orifi ciile fara praf, scame, par sau orice altceva care ar putea reduce fl uxul de aer.
21. Aveti grija ca sa nu intre par, piese vestimentare, degete sau alte parti corporale in partile afl ate in miscare ale aparatului.
22. Nu aspirati lichide infl amabile sau combustibile, cum ar fi benzina, si nu folositi aspiratorul in zone in care acestea ar putea fi prezente.
30
Page 31
ROMANA
23. Folositi aspiratorul numai cu accesoriile recomandate. Folosirea altor accesorii nu este indi­cata, poate duce la ranire sau deteriorare.
24. Acest produs poate fi folosit de copii mai mari de 8 ani cat si persoane cu capacitati fi zice, senzoriale sau mentale reduse, sau lipsa de experienta, doar daca au fost instruiti sau sunt supravegheati cand folosesc aspiratorul, asigurandu-va ca inteleg riscurile implicite. Copii nu ar trebui sa se joace cu acest produs. Curatarea si intretirea nu trebuiesc facute de copii, numai daca sunt mai mari de 8 ani si sunt supravegheati.
25. Tineti aspiratorul si cablul sau departe de copii mai mici de 8 ani.
26. Acest aspirator poate fi folosit doar in uz casnic.
27. Nu folositi acest aspirator pentur oricare alt scop decat cel pentru care este intentionat.
28. Pastrati aceste instructiuni de utilizare.
IMPORTANTE INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA
1. Acest aparat este un produs de folosinta casnica. Trebuie folosit numai pe suprafete uscate.
Nu aspirati materiale de constructii. Producatorul nu poate fi considerat responsabil pentru
defectiunile cauzate de nerespectarea instructiunilor de securitate, astfel garantia este re­trasa automat.
2. Nu aspirati praf de toner. Tonerul, precum cel utilizat in imprimante si fotocopiatoare, poate conduce electricitatea.
3. Pentru a evita pericolul de sufocare, pastrati materialele de impachetat (saci de plastic, cutii, etc.) departe de copii.
4. Producatorul nu poate fi considerat responsabil pentru defectiunile cauzate de nerespect- area instructiunilor de securitate, astfel garantia este retrasa automat.
5. In caz de manipulare, reparatii sau alte modifi cari aduse aparatului de catre persoane neau- torizate sau in caz de folosire impropie, garantia este anulata automat.
PENTRU UZ CASNIC EXCLUSIV
31
Page 32
DESCRIEREA ASPIRATORULUI
Maner furtun
Fanta reglaj putere absorbtie
ROMANA
Furtun
Tub telescopic
Perie podea
Orifi ciu prindere furtun
Clapeta capac frontal
Buton pornit/oprit
Maner aspirator
Roata mare
Capac frontal
Filtru si capac fi ltru
32
Page 33
ROMANA
FOLOSIREA ASPIRATORULUI
Intotdeauna scoateti aspiratorul din priza inainte de a inlatura sau pune fi ltre si/sau accesorii!
1. Atasati tubul telescopic de manerul furtunului (fi g.1).
Maner furtun
Tub telescopic
2. Prindeti peria de podea de tubul telescopic (fi g.2).
Tub telescopic
Perie podea
Fig.1
Fig.2
33
Page 34
ROMANA
NOTΑ:
Cand folositi peria, selectati tipul de podea pe care o aspirati, covor/mocheta sau parchet/gresie (fi g.3).
Fig.3
Curatare covor/mocheta Curatare parchet/gresie
3. Pentru a fi xa furtunul, introduceti-l in orifi ciul de prindere de pe capacul frontal. Apasati pana intra in pozitie (fi g.4).
NOTΑ:
1) Pentru a inlatura furtunul, scoateti aspiratorul din priza, apasati pe clipsurile furtunului si scoateti-l din orifi ciul de prindere.
2) Nu folositi furtunul sau aspiratorul pentru a aspira apa.
3) Nu imersati furtunul sau aspiratorul in apa.
4) Furtunul trebuie verifi cat refulat pentru urme de uzura.
4. Inainte de a folosi aspiratorul, trageti o lungime sufi - cienta de cablu din aspirator si introduceti steckerul in priza. Exista un marcaj galben pe cablul de alimen­tare care indica lungimea ideala de cablu. Nu depa­siti marcajul rosu de pe cablu.
Fig.4
NOTΑ:
1) Pentru a rula cablul de alimentare, apasati pe butorul de sub manerul aspiratorului cu o mana, iar cu cealalta ghidati cablul.
2) Atata timp cat manerul aspiratoului este inchis, cablul de alimentare va fi rulat automat.
5. Apasati butonul pornit/oprit pentru a porni aspiratorul si pentru a controla puterea de absorb­tie.
6. Ajustati lungimea tubului telescopic prin a apasa butonul de pe tub si trageti de tub in acelasi timp.
34
Page 35
ROMANA
INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE
Inainte de a folosi aspiratorul, trageti o lungime sufi cienta de cablu din aspirator si in- troduceti steckerul in priza. Exista un marcaj galben pe cablul de alimentare care indica lungimea ideala de cablu. Nu depasiti marcajul rosu de pe cablu.
1. Apasati butonul ON/OFF pornit/oprit pentru a porni aspiratorul.
Buton pornit/oprit
Fig.5
2. Pentru a rula cablul de alimentare, apasati pe butorul de sub manerul aspiratorului cu o mana, iar cu cealalta ghidati cablul.
Buton rulare cablu
Fig.6
35
Page 36
ROMANA
MASURI DE PRECAUTIE
Daca accesoriile sau componentele aspiratorului s-au blocat, opriti imediat aspiratorul si elimi­nati blocajul inainte de a incepe sa aspirat din nou.
1. Nu folositi sau depozitati aspiratorul prea aproape de radiatoare, calorifere, sobe, etc. (fi g.7).
Fig.7
2. Inainte de a introduce aspiratorul in priza, asigura­ti-va ca aveti mainile uscate (fi g.8).
Fig.8
3. Inainte de a incepe sa folositi aspiratorul, inlaturati obiecte mari sau ascutite de pe podea, pentru a preveni distrugerea sacului sau fi ltrelor. (fi g.9).
Fig.9
4. Cand vreti sa scoateti steckerul din priza, tineti cu o mana de stecker si cu cealalta de priza. In nici un caz nu trageti de cablu (fi g.10).
Fig.10
NOTA: Daca vreo componenta este deteriorata, chiar si cablul si steckerul, trebuiesc reparate la un service autorizat Singer.
36
Page 37
ROMANA
CURATAREA SI INTRETINEREA
Schimbarea sacului de praf NOTΑ:
1) Intotdeauna utilizati aspiratorul cu sacul de praf instalat corect.
2) Daca uitati sa montati sacul sau daca il instalati gresit, capacul frontal nu se va inchide corect.
Detaliile sunt urmatoarele (fi g.11): j Dupa ce ati inlaturat tubul telescopic si furtunul,
deschideti capacul frontal cu ajutorul clapetei.
k Scoateti sacul din suportul de sac. l Aruncati sacul sau goliti-l (dupa caz). m Pozitionati un nou sac sau sacul golit, scuturat
si curatat. (nu introduceti sacul in aspirator daca este ud)
n Inchideti capacul frontal cu ajutorul clapetei.
Fig.11
Curatarea fi ltrului NOTΑ:
2) Intotdeauna folositi aspiratorul cu fi ltrul instalat.
3) In caz contrar, puterea de absorbtie a aspiratorului va scadea si aveti sanse mari de a dete­riora motorul.
4) Deconectati aspiratorul de la priza inainte de a curata fi ltrele.
5) Nu folositi masina de spalat pentru a curata fi ltrul.
6) Nu folositi uscatorul de par pentru a usca fi ltrul.
Detaliile sunt dupa cum urmeaza (fi g.12):
j Scoateti sacul de praf. k Inlaturati ltrul. l Clatiti ltrul cu apa calduta si lasati-l sa se usuce complet.
37
Page 38
m Puteti filtrul la loc in pozitie.
Schimarea micro-fi ltrului de la evacuare
Urmati acesti pasi (fi g.13):
j Deschideti capacul trului k Scoateti ltrul si schimbati-l cu unul nou l Inchideti capacul ltrului
ROMANA
Fig.12
Fig.13
Tratarea aparatelor electrice si electronice scoase din uz(dispozitii aplicabile in tarile Uniunii Europene si alte tari europene care dispun de sisteme de colectare selectiva)
Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul acestuia, arata ca produsul nu trebuie tratat ca deseu menajer. El trebuie predat unui punct de colectare pentru reciclarea echipamentelor electrice si electronice. Asigurandu-va ca acest produs a fost scos din circuit de o maniera corecta, veti ajuta la prevenirea potentialelor consecinte negative pentru mediul ambiant si sanatatea omului. Reciclarea materialelor va ajuta la conservarea resurselor naturale. Pentru orice informatie suplimentara in legatura cu reciclarea acestui produs, puteti contacta pri­maria, punctele de colectare deseuri, sau magazinul de la care ati cumparat produsul.
38
Page 39
БЪЛГАРСКИ
Преди използване, прочетете внимателно това ръководство и го запазете за бъдещи справки
ВАЖНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Преди използване на електрическите уреди е необходимо да се съблюдават следните основни правила за безопасност:
1. Прочетете цялата инструкция.
2. Уверете се, че волтажа на мрежата отговаря на волтажа отбелязан на табелката на прахосмукачката.
3. Не оставяйте прахосмукачката без надзор когато е включена в контакта. Изключете от контакта когато не я използвате
4. За да избегнете токов удар не използвайте на открито или върху мокри повърхности.
5. Не позволявайте да бъде използвана като играчка. Необходимо е внимание когато се използва в близост до деца.
6. Използвайте така както е описано в това ръководство. Използвайте само приставки препоръчани от производителя.
използвайте с наранен кабел или щепсел. Не използвайте прахосмукачката ако
7. Не
е изпускана, или повредена, излагана на открито или изпускана във вода. Върнете уреда в сервиз на СИНГЕР за изпробване, ремонт или регулиране.
8. Не дърпайте и не носете от кабела. Не използвайте кабела като дръжка. Не затваряйте вратата през кабела и не го дърпайте покрай остри краища или ъгли. Не оставяйте прахосмукачката да върви върху кабела. Пазете кабела от горещи повърхности.
9. Не изключвайте посредством издърпване на кабела. За да изключите издърпайте от щепсела, а не от кабела.
10. Не дръжте щепсела или прахосмукачката с мокри ръце.
11. Не поставяйте никакви предмети в отворите за въздух. Не използвайте ако отворите
за въздух са блокирани . Дръжте всички отвори свободни от прах, влакна, косми и всичко, което може да ограничи въздушния поток.
12. Изключете всички копчета преди изключване от контакта.
13. Бъдете по-внимателни когато почиствате стълбище.
14. Придържайте щепсела когато се навива обратно. Не позволявайте на щепсела да се удря когато прибирате кабела.
15. Изключете преди да поставите маркуча.
16. Не събирайте нищо, което гори или пуши като цигари, кибритени клечки или гореща пепел.
17. Не използвайте без торба за прах и/или поставен на мястото му филтър.
18. Ако захранващия кабел е наранен, за да се избегне риск, той трябва да бъде сменен в сервиз на Сингер.
19. Не поставяйте уреда върху или близо до горещ газ или върху гореща фурна.
20. Не поставяйте никакви предмети в отворите за въздух. Не използвайте ако отворите
за въздух са блокирани и не ограничавайте въздушния поток. Дръжте всички отвори свободни от прах
, влакна, косми и всичко, което може да ограничи въздушния поток.
и когато я обслужвате.
39
Page 40
БЪЛГАРСКИ
21. Пазете косата, свободното облекло, пръстите и всички части от тялото далеч от отворите и движещите се части .
22. Не използвайте да събирате лесно запалими или горими течности, като бензин или използването на места където могат да присъстват.
23. Използването на приспособления, които не са препоръчани от производителя могат да причинят нараняване на хора.
24. Този уред може да бъде използван от деца на възраст 8 години и нагоре и от хора с намалени физически, сетивни или умствени способности или липса на знания и опит, ако са наблюдавани или инструктирани относно използването на уреда по безопасен начин и са разбрали за възможните опасности.
25. Пазете уредът и кабела му далеч от деца под 8 години.
26. Този уред е предназначен да се използва за битови нужди и подобни на тях, като например:
- Служебни кухненски помещения в магазини, офиси и други работни среди;
- Стопански постройки;
- От клиенти на хотели, мотели и други заведения от жилищен тип;
27. Не използвайте уреда за друго освен по предназначение.
28. Запазете инструкциите.
ВАЖНИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
1. Този уред е само за домашно ползване. Да се почистват само сухи повърхности. Не
почиствайте строителни материали. Производителят не може да бъде отговорен за повреда причинена от неспазване на „Инструкцията за безопасност” и гаранцията автоматично ще се анулира.
2. Не събирайте тонер прах. Тонерите, които се използват за принтери и фотокопирни
машини могат да бъдат проводници на електричество.
3. За да се избегне опасността от задушаване, дръжте опаковъчните материали
(найлонови пликове, кутии и др.) далече от бебета и деца.
4. Частичното или пълно неспазване на инструкциите за безопасност и употреба
автоматично освобождава СИНГЕР от всякакъв вид отговорност в случай на неизправност на машината или наранявания на хора или животни.
5. В случай на манипулация, ремонт или изменение на машината, направени от
неквалифицирани лица, или в случай на неправилна употреба гаранцията автоматично се анулира.
САМО ЗА ДОМАШНА УПОТРЕБА
40
Page 41
ЗАПОЗНАВАНЕ С ПРАХОСМУКАЧКАТА
Дръжка на маркуча
Плъзгач
БЪЛГАРСКИ
Маркуч
Удължителна тръба
Четка за под
Заключващ блок
Отвор за въздух
Превключвател за захранването
Дръжка на тялото
Голяма колело
Преден капак
Филтър / под капака/
41
Page 42
БЪЛГАРСКИ
ИЗПОЛЗВАНЕ НА ПРАХОСМУКАЧКАТА
Винаги изключвайте захранващият щепсел от контакта преди поставянето или отстраняването на принадлежностите.
1. Прикачете удължителната тръба към дръжката на маркуча / фиг.1 /.
дръжка
удължителна тръба
2. Поставете четката за под към удължителната тръба / виж. фиг.2 /
Удължителна тръба
Четка за под
Фиг.2
Фиг.1
42
Page 43
БЪЛГАРСКИ
ЗАБЕЛЕЖКА:
Така поставената четка е полезна за ежедневно почистване на килими и твърди настилки. /фиг. 3 /
Фиг.3
Почистване на килим Почистване на твърда
настилка
3. За да поставите маркуча, го вмъкнете в отвора за въздух на горната част на уреда. Натиснете докато кликне в правилна позиция. / фиг.4 /
ВНИМАНИЕ:
1) За да отстраните маркуча изключете от захранването, след това освободете маркуча отвора за въздух.
от
2) Не използвайте маркуча за изсмукване на вода.
3) Не потапяйте маркуча във вода за да го почистите.
4) Проверявайте маркуча редовно. Не трябва да се използва ако е наранен.
4. Преди да използвате уреда, издърпайте
достатъчна дължина от кабела и включете към захранването. Жълтата маркировка показва идеалната дължина издърпвайте зад червената маркировка
.
ВНИМАНИЕ:
Фиг.4
2) Докато дръжката на тялото
автоматично посредством бутона за навиване под дръжката.
5. Натиснете ключът за захранването за да стартирате уреда и контролирайте силата
на всмукване.
6. Нагласете дължината на удължителната тръба посредством плъзгача за да улесните
почистването.
1) За да навиете захранващият кабел, натиснете
бутона за навиване под дръжката на тялото с едната си ръка и водете кабела с другата, така че да не се получи камшично движение, което да доведе до повреда или нараняване.
е в затворено положение, кабелът ще се навива
43
на кабела. Не го
Page 44
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Преди да използвате уреда, издърпайте достатъчна дължина от кабела и включете към захранването. Жълтата маркировка показва идеалната дължина на кабела. Не го издърпвайте зад червената маркировка.
1. Натиснете бутона ON/OFF за да
ON/OFF Бутон
Фиг.5
включите уреда.
Бутон за навиване на кабела
2. За да навиете захранващият кабел, натиснете бутона за навиване под дръжката на тялото с едната си ръка и водете кабела с другата, така че да не се получи камшично движение, което да доведе до повреда или нараняване.
Фиг.6
44
Page 45
БЪЛГАРСКИ
ПРЕВАНТИВНИ МЕРКИ
Ако смукателният отвор, смукателната тръба или телескопичната тръба са блокирани, трябва да изключите прахосмукачката веднага. Отстранете блокиращите вещества преди да се опитате да включите прахосмукачката отново.
1. Не работете с прахосмукачката прекалено близо до нагреватели като радиатори; фасове от цигари и др. /фиг. 7/
Фиг.7
2. Преди да включите щепсела в контакта се уверете, че ръцете ви са сухи. /фиг.8/
Фиг.8
3. Преди да започнете да използвате прахосмукачката, отстранете големите и остри предмети от пода, за да избегнете повреждането на книжните филтри. / виж
Фиг.9
Фиг.10
ВАЖНО:
Ако се повреди щепсела или кабела, те трябва бъдат ремонтирани от квалифициран сервиз на СИНГЕР.
фиг.9/
4. Когато искате да издърпате щепсела от контакта, го направете като издърпате от щепсела а не от кабела. /виж фиг.10/
45
Page 46
БЪЛГАРСКИ
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
За да сменим торбата за прах ВАЖНО:
1) Работете с прахосмукачката винаги с поставена торба за прах.
2) Ако забравите да поставите торба за прах или сте я сложили по неправилен начин,
предният капак може да не се затвори напълно.
Правилата са следните ( виж фиг. 11) j След като отстраните комплекта маркуч с
удължителната тръба, отворете предния капак като натиснете заключващия блок нагоре.
k Отстранете торбата за прах от крепителя. l Сменете торбата за прах когато е пълна със
смет.
m Поставете нова торба в секцията. n Затворете капака посредством натиск надолу
докато се затвори..
Фиг.11
За да почистите филтъра ВАЖНО:
1) Филтърът трябва да бъде почистван видимо твърд.
2) Работете с прахосмукачката винаги с поставен филтър.
3) В противен случай може да се намали смукателната сила или да се повреди мотора.
4) Изключете от захранването преди почистването на филтъра.
5) Не използвайте миялна машина за изплакване на филтъра.
6) Не използвайте сешоар за да го изсушите.
Правилата са следните ( виж фиг.12):
j Издърпайте торбата за прах нагоре. k Отстранете филтъра l Изплакнете филтъра в хладка вода и го изсушете напълно.
най-малко два пъти в годината или когато стане
46
Page 47
m Поставете филтъра обратно на мястото му.
За да смените микро изпускателния филтър
Правилата са следните (виж фиг.13)
j Отворете капака за изходящия въздух k Извадете филтъра и го сменете с нов l Затворете капака за изходящия въздух
БЪЛГАРСКИ
Фиг.12
Фиг.13
Във връзка с изхвърлянето на стари електрически и електронни уреди (приложимо в Европейския съюз и други европейски страни с разделно събиране на отпадъци)
Този знак, намиращ се върху уреда или опаковката му, означава ,че този продукт не трябва да бъде изхвърлен заедно с обикновените битови отпадъци, а трябва да бъде предаден в предназначените за тази цел пунктове за рециклиране. Правилното рециклиране помага за опазването на околната среда. За повече информация във връзка с рециклирането Вашето Кметство или Община.
на продукта се обърнете към съответните служби във
47
Page 48
ΑΦΟΙ ΒΑΣ. ΒΕΛΛΑΝΗ Α.Ε.Β.Ε.
ΚΗΦΙΣΟΥ 6, 122 42 ΑΙΓΑΛΕΩ, ΑΘΗΝΑ Τ: 210 5386400, 210 5138141
VELANIS APPLIANCES Α.Ε.
ΣΕΡΒΙΣ & ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ ΔΥΡΡΑΧΙΟΥ 62, 104 43 ΣΕΠΟΛΙΑ
T: 210 5135874, 210 5139517
ALDA NOVA LIMITED
11 BOUBOULINAS STR. 1060 NICOSIA CYPRUS VAT/EORI NO. CY10213628G
SINGER FRANCE S.A.S.
27-31 RUE D’ARRAS, 92022 NANTERRE CEDEX, FRANCE T: +33 1 41 91 65 65 , F: +33 01 41 91 65 05
IMPORTATOR: SINGER APPLIANCES SRL
STR. GEORGE CALINESCU, NR 49 SECTOR 1, COD POSTAL: 011692 BUCURESTI, ROMANIA T: +40 31 8054500, F: +40 31 8054503
СИНГЕР - БЪЛГАРИЯООД
БУЛ. „ЧЕРНИ ВРЪХ” № 47, 1407 СОФИЯ, БЪЛГАРИЯ Т: +359 2/9620444, Ф: +359 2/8683493
BG130323277
www.singer.gr www.singerfrance.com www.singer.ro www.singer.bg
Loading...