Singer TH012, TH033 User Manual

NÁVOD K OBSLUZE
TH012
TH033
3
2
Vážený zákazníku,
blahopřejeme Vám k nákupu nové kombinace espressa a kávo­varu. Tento způsob přípravy espressa je na našem trhu jedinečný a zaručuje přípravu skutečně kvalitní kávy splňující nejvyšší náro­ky na hustotu, barvu, vůni a pěnu.
Velké množství kávovarů prochází ve výrobním závodě úplnou namátkovou kontrolou, při které jsou všechny funkce přístroje zkoušeny s použitím vody a kávy. Najdete-li proto ve Vašem přístroji malé zbytky umleté kávy a vo­dy, neznamená to nic jiného, než že právě Váš přístroj prošel úpl­nou výstupní kontrolou a je v naprostém pořádku.
Brzy se přesvědčíte o tom, že jste si zakoupili mimořádně kva-
litní přístroj na výrobu pravého italského espressa.
Espresso Guzzanti nabízí řadu funkcí a možností využití. Doporučujeme Vám proto podrobně se seznámit s tímto návodem k obsluze a řídit se pokyny v něm uvedenými. Dále Vám přejeme již jen mnoho krásných chvil s kvalitní kávou z kávovaru značky Guzzanti.
Výrobce si vyhrazuje právo bez předchozího upozornění měnit v případě potřeby a podle technického vývoje vybavení, vzhled a příslušenství přístroje.
Přejeme Vám hodně spokojenosti s výrobkem espresso
TECHNICKÉ PARAMETRY
VÝROBKU
Příkon boileru 700W
Objem boileru 0,24l
Max. tlak v boileru: 400kPa
Příkon kávovaru: 800W
Objem zásobníku vody: 1l
54
UVEDENÍ KÁVOVARU DO CHODU
Zkontrolujte, zda jsou všechny spínače vypnuté a kontrolky nesvítí
Přesvědčte se, zda ovladač výdaje pá­ry je zavřený ve směru hodinových ru-
čiček
Doporučujeme se seznámit důkladně s jednotlivými částmi kávovaru a všemi jeho funkcemi
Všechny vyjímatelné části kávovaru omyjte vlažným roztokem běžného my-
POPIS ESPRESSA:
A - Tělo přístroje B - Vyjímatelná nádržka na vodu C - Víko nádržky na vodu D - Parní tryska E - Vyjímatelná odkapávací vanička F - Mřížka na postavení šálků G - Držák filtru H - Ovladač výdaje páry I - Termokrémovač (Barcream(c)disc) J - Filtr K - Odměrka s pěchovátkem L - Spínač přípravy kávy espresso M - Hlavní spínač N - Spínač pro výrobu páry O - Kontrolka spínače pro výrobu páry P - Kontrolka hlavního spínače Q - Kontrolka dosažení provozní teploty
Q
P
O
L
N A
D
M
F
C
O
G
I
J
K
A
F
H
B
D
E
PQL MN C
H
B
E
GUZZANTI MILANO TH012
TERMOZETA TH033
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ:
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY:
Pozorně si přečtěte všechny pokyny a informace v tomto návodu k obsluze dříve než připravíte spotřebič k provozu
Přesvědčte se, že napětí ve Vaší elektrické síti odpovídá napětí uvedenému na štítku kávovaru
Nenechávejte kávovar bez dozoru během jeho používání a to zejména v pří­tomnosti dětí
Nepoužívejte přístroj s poškozenou zástrčkou, kabelem nebo s jinou záva­dou. Přístroj předejte k opravě autorizovanému servisu
Kávovar je určen pouze pro použití v domácnosti
Kávovar, zástrčku ani přívodní kabel nikdy neponořujte do vody ani jiné ka-
paliny. Nepoužívejte nikdy myčku nádobí
Nestavte kávovar do blízkosti nebo na jiný tepelný zdroj
Nepoužívejte kávovar ve vnějším prostředí, ve volném prostoru, v přírodě
Používání příslušenství, které není doporučeno výrobcem může způsobit
úraz obsluhy elektrickým proudem či popálením
Nevypínejte kávovar vytržením kabelové zástrčky ze zásuvky
Chraňte kabel před dotykem s horkým povrchem
Pokud je přístroj v činnosti, nedotýkejte se jeho vnějších kovových částí, ne-
boť hrozí nebezpečí popálení
Nádobu plňte pouze studenou vodou. Použití teplé vody nebo jiné kapaliny může kávovar poškodit
Před čistěním nebo jakoukoliv jinou činností spotřebič odpojte od sítě a ne­chejte ho úplně vychladnout.
Vidlici přívodního vedení přístroje je možno připojit pouze do zásuvky pevné­ho elektrického rozvodu, který je jištěn pojistkou maximálně 10 A a je v sou­ladu s normou ČSN 331500 „Revize elektrického zařízení“ pravidelně revido­ván a splňuje požadavky příslušných norem ČSN.
Přístroj odpovídá normě EEC 89/336 o elektromagnetické kompatibilitě
Nikdy nepoužívejte kávovar bez nádrže naplněné vodou
Neponechávejte kávovar naplněný vodou v prostorách, kde teplota může
klesnou pod 0°C. Zamrzlá voda jej může poškodit
Nepoužívejte přístroj v přítomnosti výbušných nebo hořlavých plynů
7
Spotřebuje-li se voda v nádržce či uběh­ne-li delší doba, kdy se kávovar nepouží­val, odvzdušněte kávovar dle článku před prvním použitím.
Upozornění:
Držák filtru (G) může být po skončení pří­pravy horký. Sejměte jej tak, že rukojetí otočíte doleva, až se oddělí od přístroje.
PŘÍPRAVA CAPPUCCINA
Cappuccino je káva espresso s malým množstvím napěněného mléka. Pěna se získá ze studeného mléka zpěněného po­mocí parní trysky v oddělené nádobě.
1. Stiskněte hlavní spínač (M), kontrolka (P) se rozsvítí. Poté stiskněte spínač pro výrobu páry (N), kontrolka (Q) se rozsvítí a kontrolka (O) signalizuje vý­robu páry.
2. Jakmile kontrolka dosažení provozní teploty (Q) zhasne, kávovar je připra­ven k dodávce páry.
3. Postavte nádobku pod parní trysku (D) a zvolna otočte ovladačem výdaje páry (H) v protisměru hodinových ručiček. Nechejte odtéci malé množství vody až do okamžiku, kdy z trysky začne vy­cházet pára (obr. 4). Zastavte proudící páru otočením ovladače zpět.
4. Ponořte parní trysku (D) do nádoby s mlékem těsně u dna nádoby a opět otevřete proud páry postupným otáče­ním ovladače výdaje páry v protisměru hodinových ručiček (H) (obr.6).
5. Během několika sekund vytvoříte boha­tou pěnu, kterou nalijte do připravené­ho espressa.
Upozornění:
Parní tryska (h) se nesmí dotýkat dna ná­dobky s mlékem.
Čištění parní trysky
Po každém cyklu, kdy došlo k ponoření parní trysky (D) do mléka, trysku pečlivě vyčistěte. Při čištění sejměte plastový ná­stavec (obr. 5).
Z vnější strany trysku otřete vlhkým had­říkem a zevnitř trysku čistěte pomocí pá­ry. Při profukování trysky podržte pod tryskou silnější hadřík, do kterého unikají­cí páru zachytíte. Páru nechejte unikat 1 ­2 vteřiny. Během této doby by se měly vy­plavit všechny usazeniny kávy a mléka. Je-li tryska ucpaná, uvolněte její otvor jehlou. Poté kávovar vypněte.
Upozornění:
Parní tryska může být po ukončení cyklu dodávky páry horká. Dávejte pozor, abyste se neopařili párou a nepopálili horkým povrchem.
Použití přístroje opět pro přípravu kávy
Vypněte výrobu páry spínačem (N) a vy­čkejte než přístroj zchladne na teplotu pro přípravu kávy (kontrolka Q se rozsví­tí), dále pokračujte viz příprava kávy.
obr.2 obr.3 typ TH033
obr.3 typ TH012 obr.4
cího prostředku s vodou a důkladně opláchněte
Nikdy nepoužívejte agresivní nebo ab­razivní mycí prostředky
Naplňte nádržku na vodu studenou vo­dou
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Před prvním použitím Vám doporučujeme odvzdušnit přístroj následujícím způso­bem:
plňte nádržku studenou vodou
vložte nádobu pod parní trysku (D),
otevřete ovladač výdaje páry (H) v protisměru hodinových ručiček
stlačte hlavní spínač (M) a spínač pří­pravy kávy espresso (L)
vyčkejte dokud z trysky nebude plynule vycházet voda
vypněte spínač přípravy kávy (L) a uza­vřete ovlada výdaje páry (H)
Tímto způsobem jste odvzdušnili a vyčis­tili kávovar od nečistot.
PŘÍPRAVA KÁVY ESPRESSO
1. Nádržku na vodu (B) můžete naplnit dvojím způsobem. Buď vyjměte nádrž­ku, naplňte ji studenou vodou a vsuňte do přístroje (obr. 1),
a nebo otevřete víko nádržky na vodu (C) a nalijte do nádržky studenou vo­du.
2. Vložte termokrémovač (I) do držáku filt­ru (G). Poté vložte filtr (J) do držáku filtru (G) (obr. 2). Pomocí odměrky (K) naplňte filtr (J) kávou (1 odměrka = 1 šálek kávy, 2 odměrky = 2 šálky). Kávu ve filtru upěchujte koncem odměrky a její přebytek smeťte z okraje držáku filtru.
3. Nasaďte držák filtru (G) na tělo přístro­je a silně jím otočte doprava až na do­raz (obr. 3). Držák filtru by měl být do­tažen alespoň do poloviny dráhy. Uvedeným způsobem zabráníte uvol­nění držáku filtru během provozu, kdy se v přístroji vyvine značný tlak.
4. Není-li držák filtru dotažen alespoň do poloviny dráhy, neuvádějte přístroj do provozu. Uvolněte jej, vyjměte filtr, obě části pečlivě očistěte stejně jako plo­chu na těle přístroje a nasaďte všech­ny části znovu výše uvedeným způso­bem.
Upozornění:
Při prvním použití půjde držák filtru nasa­dit jen s určitými obtížemi a stejně obtíž­ně půjde i dotáhnout. Pravděpodobně ani při úplném dotažení nebude rukojeť držáku filtru svírat s tělem přístroje poža­dovaný úhel. Tyto drobné potíže nezna­menají závadu. Již po prvním použití zmíněné obtíže zmizí a po další řadě použití půjde držák filtru nasazovat stále snadněji a bude jej možné dotahovat dále.5. Umístěte jeden nebo dva šálky
přímo pod držák filtru (G).
6. Zapněte přístroj stisknutím hlavního spínače (M), kontrolky (P) a (Q) se rozsvítí.
7. Jakmile zhasne kontrolka dosažení provozní teploty (Q), stiskněte spínač přípravy kávy espresso (L) a káva bu­de volně vytékat
8. V případě, že chcete zastavit vytékání kávy, stiskněte spínač přípravy kávy espresso (L) ještě jednou.
Upozornění: Nikdy nemanipulujte s držákem filtru, je-li spínač přípravy kávy espresso (L) zapnutý.
obr,1 typTH033 obr.1 typ TH012
98
Přístroj nevydává espresso:
Přesvědčte se, zda je nádržka naplně­na vodou
Ve filtru není káva, doplňte filtr kávou
Filtr se ucpal, protože káva byla umleta
příliš jemně nebo byla příliš silně upě­chována. Naplňte filtr správně umletou kávou a přiměřeně upěchujte
Filtr nebo sítka jsou zaneseny usazeni­ny kávy, vyčistěte je jehlou nebo párát­kem (v případě čistění postupujte dle obrázku 7, 8, 9, 10)
Jestliže tyto způsoby neobnoví požadova­nou funkci, navštivte autorizovaný servis.
vou kávovaru. Po každém varném cyk­lu kávovar vypněte a nechejte jej vy­chladnout.
5. Podle dosaženého výsledku postup pří­padně zopakujte.
Po ukončení cyklu čištění propláchněte dvakrát kávovar dle postupu v článku před prvním použitím. Kávovar pak vy­pněte a nechejte vychladnout.
Upozornění:
Nikdy nepoužívejte ocet k odstranění vodního kamene
ODSTRANĚNÍ DROBNÝCH ZÁVAD
Přístroj nedodává horkou vodu:
Přesvědčte se, zda je nádržka naplně­na vodou
Odvzdušněte přístroj dle článku před prvním použitím
Z trysky neproudí pára:
Přesvědčte se, zda je nádržka naplně­na vodou
Odstraňte jehlou usazeniny vzniklé v otvoru trysky
Káva přetéká přes okraj držáku filtru:
Držák filtru je patrně špatně nasazený nebo není dotažený
Vnitřní prostor filtru nebo obruby je znečištěný a je potřeba jej vyčistit
Držák a jeho těsnění je již opotřebova­ný a je třeba jej vyměnit za nový
Zbytky kávy zůstaly na obrubě filtru. Odstraňte je
Filtr nebo termokrémovač jsou zanese­ny usazeniny kávy, vyčistěte je jehlou nebo párátkem
ČIŠTĚNÍ
Nejdříve kávovar vypněte, pak jej odpojte od sítě vytažením zástrčky ze zásuvky a nechejte jej vychladnout. Přístroj vyčistěte vlhkým hadříkem. Nikdy neponořujte ká­vovar do vody ani jiné tekutiny.
Čištění filtru: Jestliže je filtr zanesen zbyt­ky kávy, vyčistěte ho pomocí kartáče (obr.
7) Čištění parní trysky: Postupujte dle poky­nů čištění parní trysky v článku příprava cappuccina Čištění termokrémovače: Rozeberte ter­mokrémovač na dvě části a omyjte je pod tekoucí horkou vodou Čištění varné hlavy: usazeniny kávy mo­hou být odstraněny párátkem (obr. 8) Čištění sítka ve varné hlavě kávovaru: vy­šroubujte matici a rozeberte sítko na jed­notlivé části (obr. 9). Sítko čistěte párát­kem nebo jehlou (obr. 10). Jiným řešením je ponoření sítka do roztoku octa nebo kuchyňské soli (2 lžíce) po několik hodin.
ODSTRANĚNÍ VODNÍHO KAMENE
Vodní kámen odstraňujte pravidelně. Frekvence odstraňování vodního kamene závisí na kvalitě vody a na tom, jak často kávovar používáte.
1. Odstraňte veškerý vodní kámen a zbyt­ky kávy usazené na uvedeném sítku a na varné hlavě kávovaru. K odstranění vodního kamene používejte pouze pří­pravky určené k danému účelu.
2. Připravte roztok, který nalijte do nádrž­ky na vodu. Pod hlavu kávovaru a pod parní trysku vložte nádoby. Nenasazujte držák filtru s filtrem.
3. Zapněte přístroj stisknutím hlavního spínače (M). Jakmile se rozsvítí kon­trolka dosažení provozní teploty (Q), stiskněte spínač přípravy kávy espres­so (L) a otevřete ovladač výdaje páry (H). Vyčkejte, až začne z trysky proudit voda a nechejte ji téct cca. 30 vteřin.
4. Zavřete ovladač výdaje páry a nechejte dekalcinační roztok vytéci varnou hla-
8
PŘÍPRAVA ČAJE NEBO JINÉHO TEPLÉHO NÁPOJE
Vložte nádobu pod parní trysku (D) a stiskněte hlavní spínač (M), kontrolky (Q a P) se rozsvítí. Jakmile se kontrolka do­sažení provozní teploty (Q) zhasne, stisk­něte spínač přípravy kávy espresso (L). Současně otevřete ovladač výdaje páry (H), z přístroje začne proudit horká voda.
obr.5 obr.6
obr.7 obr.8
obr.9 obr.10
10
Razítko a podpis prodávajícího:
Na výrobek se poskytuje kupujícímu záruka
po dobu 6ti měsíců ode dne prodeje.
Bezplatnou opravu v záruční době provede po předložení
správně a úplně vyplněného záručního listu odborná opravna
servisní sítě, jejíž adresu sdělí kupujícímu prodejna, ve které
byl výrobek zakoupen.
Záruka se nevztahuje na vady způsobené nepřiměřeným
zacházením s výrobkem, používání výrobku v nesouladu
s návodem na obsluhu, či provedením neodborných zásahů
na výrobku kupujícím nebo jinou neoprávněnou osobou.
Záruční opravna: SINGER SERVIS
Roztylské nám. 13, 141 00 Praha 4, tel.: 02/ 727 73 079
Výrobek:
Typ výrobku: Výrobní číslo:
Jméno a adresa kupujícího:
Datum prodeje:
Záruční list
Dodává firma SINGER Roztylské nám.19, 141 00 Praha 4 Tel.: 02/ 727 71 049, 02/ 727 69 175 Fax: 02/ 727 70 064 E-mail: sales@singer.cz
1) Prodávající odpovídá za vady, které má prodávaný výrobek při převzetí kupujícím,nebo které se vyskytnou po převzetí výrobku v záruční době.
2) Vadným plněním je plnění, jež nemá vlastnosti obvyklé, tj. vlastnosti standardní.Vadou se tedy pro účely uplatnění záruky rozumí prokazatelná vada materiálu, případně chybná
konstrukce nebo provedení dílu či sestavy. V souvislosti s výše uvedeným je kupující oprávněn si před převzetím výrobku jeho obvyklé vlastnosti ověřit a prodávající je povinen kupujícímu umožnit toto ověření.
3) a) Záruka se nevztahuje na vady způsobené nepřiměřeným zacházením s výrobkem (ja­kým je na př. kolísání síťového napětí o více než +5% nebo -10%, umístěním ve vlhkém, prašném, chemicky či jinak nevhodném prostředí, neodpovídající mechanické zacházení apod.), používáním výrobku v rozporu s obsahem návodu nebo prováděním neodborných zásahů na výrobku kupujícím nebo jinou neoprávněnou osobou nebo na vady vzniklé v dů­sledku působení vyšší moci.
b) Záruka se vztahuje pouze na kupujícího; práva ze záruky tedy nepřecházejí v přípa-
dě dalšího převodu výrobku kupujícím na třetí osoby.
4) Záruční doba činí 6 měsíců a počíná běžet ode dne převzetí výrobku kupujícím při pro­deji vyznačeném v záručním listě; kupující je povinen převzít výrobek při prodeji.
5) a) Z důvodů odpovědnosti za vady může kupující uplatnit tyto nároky, jde-li o vadu od­stranitelnou:
právo na bezplatné,včasné a řádné odstranění vady bez zbytečného odkladu,
právo na výměnu věci nebo týká-li se vada jen součásti na výměnu této součásti,
nebyla-li věc ještě použita tj. nejsou-li ve vlastnostech věci žádné známky opotřebení ani toho,že byla uvedena do provozu,
právo na výměnu věci nebo odstoupení od smlouvy, jestliže nemůže pro opětovné vy-
skytnutí vady po opravě nebo pro větší počet vad věc řádně užívat.
Jde-li o vadu neodstranitelnou, která brání tomu, aby věc mohla být řádně užívána, má ku­pující právo na výměnu věci nebo odstoupení od smlouvy; u jiných vad neodstranitelných pak pouze na přiměřenou slevu z věci.
b) Doba od úspěšného uplatnění práva z odpovědnosti za vady až do doby, kdy byl ku­pující po skončení opravy povinen výrobek převzít, se do záruční doby nepočítá; prodávají­cí je povinen kupujícímu vydat potvrzení o tom, kdy své právo uplatnil, jakož i o provedení opravy a o době jejího trvání.
6) a) Práva z odpovědnosti za vady uplatní kupující u prodávajícího. Bezplatnou opravu v záruční době provede po předložení správně a úplně vyplněného záručního listu a stvr­zenky o koupi odborná opravna servisní sítě, jejíž adresu sdělí prodejna, ve které byl výro­bek zakoupen.
b) Pokud bude při opravě zjištěno, že na závadu se nevztahuje záruka, uhradí náklady na takovou opravu kupující.
c) Prodávající je povinen při prodeji vyplnit v záručním listě všechny údaje nesmazatel­ným a čitelným způsobem. Neúplný záruční list nebo list neoprávněně měněný a přepiso­vaný v původních údajích je neplatný, což je opravna povinna, při zjištění těchto skutečnos­tí, v něm vyznačit.
d) Kupující je povinen uschovat ve vlastním zájmu vedle záručního listu, stvrzenky o kou­pi a obalu výrobku též kopie opravních listů, na nichž servisní opravna potvrzuje provedení záruční opravy. Tyto kopie jsou průkazem práva kupujícího podle písm. b) odst. 5) tohoto reklamačního řádu (záručních podmínek).
Záruční podmínky
Loading...