Ao utilizar um aparelho elétrico algumas precauções básicas devem ser seguidas, como as descritas a seguir.
"Leia as instruções antes de usar a máquina de costura."
PERIGO: - Para reduzir o risco de uma descarga elétrica.-
1. Nunca descuide da máquina durante o tempo em que estiver conectada. Desconecte a máquina da rede elétrica
imediatamente após o seu uso e antes de limpá-la.
2.Desconecte a máquina da rede elétrica antes de trocar a lâmpada. Coloque uma lâmpada do mesmo tipo e com
uma potência de 6.5 V - 2.8 Watts.
CUIDADO: - Para reduzir o risco de queimaduras, fogo, descargas elétricas ou causar danos às pessoas.
1. Não use a máquina como se fosse um brinquedo. Preste atenção, se necessário, quando a máquina estiver sendo
usada por crianças ou próxima delas.
2. Use a máquina de costura somente na forma descrita neste manual. Use unicamente os acessórios
recomendados pelo fabricante, devidamente especificados neste manual.
3. Nunca utilize a máquina se algum cabo ou se a tomada estiver em más condições, assim como se a máquina não
estiver costurando corretamente, seja por ter caído, por ter sido danificada ou molhada.
4. Não use a máquina com os orifícios de ventilação bloqueados. Mantenha os orifícios de ventilação da máquina de
costura e o pedal sem acumulação de pó, sujeira e restos de tecido.
5. Não introduza nem insira objetos nos orifícios de ventilação.
6. Não use ao ar livre.
7. Não usar durante a utilização de algum produto aerossol (spray), ou em lugares onde estiver sendo administrado
oxigênio.
8. Para desconectá-la, gire o interruptor até a posição Off ("O"), em seguida desconecte o plugue da rede elétrica.
9. Não desconecte o plugue puxando pelo cabo. Para desconectar, puxe pelo plugue e não pelo cabo.
10. Mantenha os dedos longe de todas as partes móveis da máquina. Tome cuidado especial com a agulha.
11. Use sempre a chapa de agulhas apropriada. Uma chapa de agulhas imprópria pode provocar o rompimento da
mesma.
12. Não use agulhas tortas ou despontadas.
13. Não pressione nem puxe o tecido enquanto estiver costurando. Isto pode pressionar a agulha e quebrá-la.
14. Mantenha o interruptor principal da máquina na posição Off ("O") quando realizar algum ajuste na área da agulha,
tal como passar a linha, trocar a agulha, trocar a bobina, trocar o pé calcador e similares.
15. Desconecte sempre a máquina da rede elétrica quando retirar as tampas, para lubrificar, ou quando realizar algum
outro tipo de ajuste mecânico, mencionado no manual de instruções.
CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES
Esta máquina de costura foi projetada para uso doméstico
Este equipamento está de acordo com a diretriz da CEE 89/336/EEC, abrangendo a
supressão contra interferência de rádio.
SINGER® é uma marca registrada da “The Singer Company Limited”.
Page 3
ÍNDICE
1. PRINCIPAIS PARTES DA MÁQUINA
Identificação da máquina -----------------------------------------Acessórios ------------------------------------------------------------3
2.PREPARAÇÃO DA MÁQUINA
Cabo de força/Controle de velocidade -------------------------- 4
Interrruptor liga/desliga------------------------------------------------ 4
Botões de função:
Seletor de posição da agulha, Botão de retrocesso,
Botão iniciar/parar, LED indicador ------------------------------- 5
Porta-retrós ------------------------------------------------------------ 6
Alavanca do pé-calcador ------------------------------------------ 7
Isolador dos dentes ------------------------------------------------- 7
Costura com braço livre -------------------------------------------- 8
Ajuste do pé nivelador ---------------------------------------------- 8
Enchimento da bobina ---------------------------------------------- 9
Passando a linha da bobina ------------------------------------- 10
Passando a linha da agulha ------------------------------------- 11
Utilização do passador de linha --------------------------------Puxando a linha da bobina --------------------------------------- 13
Tabela de linha, agulha e tecido --------------------------------- 14
Troca da agulha ------------------------------------------------------ 14
Ajuste da tensão da linha da agulha ---------------------------- 15
Troca do pé-calcador ----------------------------------------------- 15
- Giro nos cantos em ângulo reto, Retrocesso dos pontos,
Reforço (alinhavar) ----------------------------------------------- 17
Ponto quilt ------------------------------------------------------------- 17
Ponto ziguezague --------------------------------------------------- 18
- Ajuste da largura e do comprimento do ponto,
Ponto acetinado, Largura dos pontos ----------------------- 18
Ponto invisível ------------------------------------------------------- 19
Pontos elásticos ------------------------------------------------------ 20
2
12
Ponto ric-rac, Ponto pluma, Ponto overloque elástico,
Ponto Caseado ------------------------------------------------------- 21
Caseado Inclinado -------------------------------------------------- 22
Bordados com desenhos decorativos -------------------------- 22
Tipos de pontos decorativos ---------------------------------------- 22
Pontos contínuos ------------------------------------------------------ 23
Pregando Botões------------------------------------------------------- 23
Caseados ---------------------------------------------------------------- 24
Casa de botão com acordoado ------------------------------------- 26
Caseado em tecidos difíceis de costurar ------------------------ 26
3. BORDANDO
Antes de colocar a unidade de bordado ------------------------- 27
Colocando a sapatilha de bordado -------------------------------- 27
Passando a linha da bobina, Passando a linha da agulha,
Puxando a linha da bobina, Extensão da base ---------------- 28
Isolador dos dentes, Colocando a unidade de bordado------ 29
Preparação para o bordado ----------------------------------------- 30
Colocando o tecido no bastidor ------------------------------------ 30
Preparando a máquina antes de instalar o bastidor -------- 33
Colocando e retirando o bastidor --------------------------------- 34
Retirando a unidade de bordado --------------------------------- 35
Botões de funções ---------------------------------------------------- 36
Tensão da linha ------------------------------------------------------- 36
Localização de falhas/defeitos ---------------------------------- 37
Falha nos pontos e quebra da linha, Pontos
desalinhados, Faltam pontos -------------------------------------- 38
4. CUIDE DA SUA MÁQUINA
Limpar a área dos dentes e da lançadeira ---------------------- 39
Lubrificação dentro do frontal --------------------------------------- 40
Não esqueça de limpar qualquer resto de
óleo na área da chapa da agulha, antes de
usar, pela primeira vez, a máquina.
CABO DE FORÇA/CONTROLE DE
VELOCIDADE
Conecte o cabo de força à máquina (1), e o
plugue à tomada elétrica da parede (2),
como mostrado no desenho.
Conecte o plugue do pedal no conector da
máquina (3).
NOTA: Quando o pedal estiver
desconectado, a máquina não
funcionará.
1
Desligar a máquina
Pino
3
Conector da
máquina
2
INTERRUPTOR LIGA/DESLIGA
A máquina não funcionará até que o
interruptor Liga/Desliga esteja ligado.
O mesmo interruptor controla a corrente
elétrica e a iluminação (luz).
Quando não estiver utilizando a máquina, ou
em caso de troca de agulhas ou lâmpadas, a
máquina deverá ser desligada.
Cabo de conexão da
rede elétrica
Pedal
Sempre desligue a máquina da retirando o plugue da
tomada da parede.
Interruptor desligadoInterruptor ligado
Page 7
BOTÕES DE FUNÇÃO
SELETOR DE PARADA DA AGULHA
Ao pressionar o seletor de parada da agulha, esta irá se
mover e parar na sua posição mais baixa.
Se o seletor for pressionado uma vez mais, a agulha irá se
mover e parar na suaposição mais alta.
Estas operações podem ser repetidas, nessa ordem, para
alinhavar.
Seletor de parada da
agulha
BOTÃO DE RETROCESSO
A costura em retrocesso funciona enquanto o botão estiver
pressionado (somente para costura normal).
NOTA: Se desconectar o cabo de alimentação da tomada
da parede durante a costura ou se a máquina de
costura pára devido a um corte de energia, ela não
funcionará imediatamente, quando a energia for
restabelecida.
Para que a máquina funcione novamente, desligue e
ligue-a novamente.
BOTÃO INICIAR/PARAR
Este botão funciona somente para bordar.
INDICADOR LED
Botão de retrocesso
LED indicador
Botão Iniciar/Parar
(somente para bordado)
A luz verde indica que a máquina está pronta para
começar.
A luz vermelha indica que a máquina está em
funcionamento.
A luz vermelha piscando indica um problema ou
algum erro.
* Piscando durante 2 - 3 segundos indica que
uma operação incorreta foi realizada.
* Piscando continuamente indica um mau
funcionamento na máquina.
Page 8
PORTA RETRÓS HORIZONTAL
para carretel de linha normal
Coloque o carretel no pino e prenda-o com o prendedor de
carretel para assegurar a saída suave da linha.
PORTA RETRÓS VERTICAL
para carretel de linha grande
1. Coloque o guia fio removível. (como ilustra a figura 1)
2. Puxe o carretel e levante o guia fio.
3. Coloque o carretel de linha no pino e puxe a linha do
carretel através do guia-fios (figura3)
1
2
3
Page 9
ALAVANCA DO PÉ-CALCADOR
A alavanca possui três posições.
1. Abaixe o pé-calcador para costurar.
2. Levante a alavanca até a posição média para colocar ou
mover o tecido.
3. Levante até a posição mais alta para substituir a sapatilha
ou para mover tecidos grossos.
ISOLADOR DOS DENTES
Os dentes controlam o movimento do tecido que está sendo
costurado.
Devem estar levantados durante as operações de costura
normal e abaixados durante o remendo, bordado com
bastidor e para confecção de monogramas, de modo que
você possa mover o tecido livremente.
Page 10
COSTURA COM BRAÇO LIVRE
A máquina tanto pode ser utilizada como base plana ou
como uma máquina de braço livre.
Com a extensão da base posicionada, consegue-se uma
superfície de trabalho grande, como a de um modelo normal
de base plana.
Para retirar a extensão da base, segure-a firmemente com
as duas mãos e retire-a pela esquerda, na forma indicada.
Para colocá-la novamente, deslize-a até o seu lugar, até que
ouça um click.
Retirando a extensão da base, a máquina se converterá num
modelo de braço livre para costurar roupas infantis, punhos,
pernas de calças, e outras costuras de difícil acesso.
AJUSTE DO PÉ NIVELADOR
VERIFICAÇÃO
Coloque a máquina sobre uma mesa plana.
Verifique se a máquina encontra-se nivelada.
AJUSTE
Incline a máquina cuidadosamente para trás, usando as
duas mãos. Tome cuidado para não riscar a máquina nem a
mesa.
Tome cuidado para não deixar a máquina cair e nem prender
os seus dedos entre a máquina e a mesa.
Insira uma chave de fenda entre o orifício (1) e gire-o para
ajustá-lo.
* Use a chave de fenda (pequena) incluída nos acessórios.
Verifique se a máquina está nivelada após o ajuste.
?)
Page 11
ENCHIMENTO DA BOBINA
1. Coloque um carretel de linha no pino, e prenda-o com
oprendedor (pequeno). Puxe a linha para fora do carretel
através dos guia-fios (1) e (2).
1
2. Estique a ponta da linha, através do furo da bobina, tal
como indica a figura.
3. Empurre o eixo do enchedor da bobina para a posição
esquerda (o máximo possível), caso já não estiver nessa
posição.
Coloque a bobina sobre o eixo, com o extremo da linha
saindo pela parte superior da bobina. Deslize para a
direita o eixo do enchedor da bobina, até que um click seja
ouvido. Segure a ponta da linha (3).
2
3
4. Coloque a máquina em funcionamento. A linha que está
retida se soltará.
A bobina parará de girar quando estiver completamente
cheia.
Empurre o eixo para a esquerda e retire a bobina (4).
4
Page 12
PASSANDO A LINHA DA BOBINA
1. Levante a agulha até a sua posição mais alta, girando o
volante.
2. Retire o visor da bobina, empurrando a trava para a
direita, e levante a tampa.
3. Coloque a bobina e certifique-se que gire em sentido antihorário.
1
2
3
4. Conduza a linha pela abertura (A) e depois para a
esquerda.
5. Enquanto segura a bobina, passe a linha pela abertura (B)
até ouvir um estalo, e deixe uns 15 cm de linha.
6. Feche novamente o visor.
4
A
5
B
6
Page 13
PASSANDO A LINHA DA AGULHA
A. Levante o pé-calcador. Sempre certifique-se de levantar o
pé-calcador antes de passar a linha da agulha. (Se este
não for levantado, a tensão correta da linha não será
obtida.)
B. Gire o volante até que a agulha alcance a sua posição
mais alta e o estica-fio possa ser visto.
C. Passe a linha na máquina na seguinte ordem, tal como
mostrado na figura.
1. Guie a linha pelos guia-fios (1), em seguida puxe a linha
para baixo ao longo da ranhura.
2.Faça um giro em U no interior da lingüeta (2).
3.Passe a linha pelo estica-fio (3), da direita para a
esquerda.
4.Coloque a linha no interior da ranhura (4).
5.Passe a linha pelo guia-fio (5).
6.Passe a linha pelo olho da agulha (6), da frente para trás.
1
3
4
6
2
5
Page 14
PASSADOR DE LINHA
Levante a agulha até a sua posição mais alta, girando o
volante da máquina na sua direção.
1. Abaixe a alavanca e passe a linha no guia-fio, como indica
a figura.
Abaixe a alavanca segurando a ponta da linha.
2. Coloque a linha no gancho e estique-a para cima.
1
2
3. Solte a alavanca e a linha ao mesma tempo, e esta
passará pela agulha automaticamente.
NOTA: Para conseguir que a linha passe corretamente,
recomenda-se posicionar a agulha na posição
central.
3
Page 15
PUXANDO A LINHA DA BOBINA
1. Levante a alavanca do pé-calcador.
2.Mantendo um pouco frouxa a linha da agulha com a mão
esquerda, gire o volante com a mão direita em sua
direção, até que a agulha desça pelo furo da chapa de
agulha e traga a linha da bobina para cima.
Continue girando até que a agulha atinja a sua posição
mais alta.
1
2
3. Puxe levemente a linha da agulha e recolha a linha da
bobina, que aparecerá através da abertura da chapa da
agulha.
4. Puxe as duas linhas juntas, para a parte traseira da
máquina e por baixo do pé-calcador, deixando em torno
de 15 cm de linha.
3
4
Page 16
TABELA DE LINHA, AGULHA E TECIDO
O tecido a ser usado, determinará a seleção da agulha e da
linha. Esta tabela é um guia prático para orientar nesta
seleção. Sempre consulte antes de costurar em um tecido não
conhecido. Use a linha da bobina do mesmo tamanho e tipo
da linha da agulha.
TECIDO
Os tecidos mencionados podem ser de qualquer
fibra: Algodão, linho, seda, lã, sintético, fibra artificial
(rayon), fios mesclados. Estão listados segundo seu
peso.
Peso
leve
Peso
médio
Cambraia
Gaze
Crepe
Veludo Cotelê
Flanela
Gabardine
Casimira
Linho
Musseline
Crepe de lã
Algodão sobre mecha
poliéster
100% Poliéster
* Mercerizado número 60
Algodão sobre mecha
poliéster
100% Poliéster
* Mercerizado número 50
Nylon
LINHA
AGULHAS
TIPO
2020
2020
TAMANHO
11/80
14/90
TROCA DA AGULHA
1. Levante a barra da agulha até a sua posição mais alta,
girando o volante na sua direção.
2. Solte o parafuso de fixação da agulha, girando-o na sua
direção.
3. Retire a agulha puxando-a para baixo.
Médio
pesado
Malhas Malhas
Tecidos
compactos
Lona
Abrigos
Denim, Lonita
Roupas de
banho
compactas
Malhas duplas
Jersey
Tricô
Algodão sobre mecha
poliéster
100% Poliéster
* Mercerizado número 40
* "Heavy Duty"
Algodão sobre mecha
poliéster
Poliéster
Nylon
2020
2020
2045
* Não use tecidos elásticos.
* Para obter os melhores resultados na sua costura, use
sempre as agulhas SINGER.
Sempre desligue a máquina retirando o plugue
da tomada da parede.
Lado plano
para trás
Agulha
16/100
18/110
11/80
14/90
16/100
4. Introduza uma agulha nova no orifício da barra de agulha
com o lado plano voltado para a parte posterior.
5. Empurre a agulha o mais fundo possível, até encontrar
resistência.
6. Aperte firmemente o parafuso usando uma chave de fenda.
Orifício
Lado plano
para trás
Page 17
AJUSTE DA TENSÃO DA LINHA DA
AGULHA
Verso
COSTURA RETA
O bom aspecto da costura geralmente está determinado pela
tensão equilibrada das linhas da agulha e da bobina.
Se a costura estiver irregular, será necessário ajustar o
controle da tensão.
Qualquer ajuste deverá ser realizado mantendo o pé calcador
abaixado.
TENSÃO DA LINHA DA BOBINA
Corretamente ajustada na fábrica, não sendo necessário
realizar qualquer ajuste.
Correto
Ponto superior
apertado
muito
Frente
Ponto superior
muito
frouxo
TROCA DO PÉ-CALCADOR
Certifique-se que a agulha encontra-se na sua posição mais
alta. Levante a alavanca do pé-calcador.
1. Levante a alavanca de remoção do pé-calcador para retirar
a sapatilha.
2. Coloque a sapatilha desejada sobre a chapa de agulhas,
alinhando os orifícios com a agulha.
3. Abaixe a alavanca do pé-calcador, de forma que o suporte
enganche na sapatilha.
Decrease tension
Diminuer la tension
Disminuir tensión
Alavanca do
pé-calcador
Increase tension
Augmenter la tension
Aumentar tensión
3
1
2
Alavanca
de remoção da
sapatilha
Suporte do
pé-calcador
Page 18
COSTURA RETA
A costura reta é utilizada para costuras gerais e normais
.
Aprenda o uso correto da sua máquina.
1
B
A
1. AJUSTES
Pé-calcador - Sapatilha para ziguezague
Controle da tensão da linha - S
A. Controle da tensão da linha
B. Botão para levantar e abaixar a agulha
C. Botão de retrocesso
D. Botão de início/parada (Somente para bordado)
E. Isolador dos dentes
F. Alavanca do pé-calcador
G. Seletor da largura dos pontos
H. Ajuste do comprimento do ponto
I. Interruptor liga /desliga
2. Puxe as linhas por baixo da sapatilha e para trás da
máquina, deixando uns 15 cm.
3. Coloque o tecido embaixo do pé-calcador e abaixe a
alavanca.
4. Gire o volante na sua direção até que a agulha penetre no
tecido.
C
D
E
2
G
H
I
F
4
3
5. Ligue a máquina. Conduza o material suavemente com as
mãos. Ao chegar à borda do tecido, pare a máquina.
6. Primeiro gire o volante na sua direção, até que a agulha
esteja em sua posição mais alta, então levante o pécalcador, leve o tecido para trás e corte o excesso de linha
com o cortador localizado na parte inferior do cabeçote,
conforme mostrado.
5
6
16
Page 19
GIRO NOS CANTOS EM ÂNGULO RETO
1. Para girar num canto em ângulo reto a 16 mm. da borda do
tecido, pare a costura com a agulha no tecido quando
estiver alcançando o guia, na forma mostrada. Levante o
pé-calcador e gire o tecido.
2. O novo traçado de pespontos se alinhará com a guia de
costura de 16 mm. na lateral da chapa da agulha. Abaixe o
pé-calcador e comece a costura na nova direção.
RETROCESSO
Faça um acabamento com 3 a 5 pontos para trás, para
reforçar as costuras e evitar que o tecido desfie.
Enquanto costura, pressione este botão e a máquina
costurará em retrocesso.
Seletor de parada
da agulha
Guia para
fazer cantos
PONTO QUILT
Este ponto foi desenhado para parecer uma costura à mão,
para pontos de revestimento e acolchoados.
1. Passe a linha na bobina com a cor desejada.
2. Passe a linha da agulha com uma linha da mesma cor ou
invisível, assim não será visível no tecido.
3. Aumente um pouco a tensão da linha.
4. Comece a costurar.
NOTA: Quando a linha superior estiver frouxa, a máquina
parará no início da costura.
Se a máquina pára no início, pressione outra vez o
interruptor de funcionamento.
Botão de
retrocesso
17
Page 20
PONTO ZIGUEZAGUE
AJUSTES: Pé- calcador - Sapatilha para ziguezague
Controle da tensão da linha - S - E
A linha da agulha pode aparecer na parte inferior do tecido,
segundo o tipo de linha, tecido, tipo de ponto e velocidade de
costura, mas a linha da bobina nunca deverá aparecer na
parte superior.
AJUSTE DA LARGURA E DO COMPRIMENTO
DO PONTO
- São os valores ajustados automaticamente quando o
ponto for selecionado (No. 03).
O comprimento do ponto é de 2 mm e a largura do
ponto é de aproximadamente 5 mm.
- É o tipo de seleção quando se ajusta o valor
manualmente.
Direito
COMPRIMENTO DO PONTO
Avesso
LARGURA DO PONTO
mm
5.10.25.20.35.30.45.40.55.50.65.657.6
3.0
5.0
8.0
0.1
5.1
0.2
5.2
0.3
5.3
0.4
5.4
0.5
PONTO ACETINADO
Este é um ponto atraente e pouco espaçado, usado para
apliques, arremates, etc.
Para fazer o ponto acetinado diminua levemente a tensão da
linha da agulha. Para evitar pregas em tecidos finos, utilize um
TNT ou entretela no avesso .
LARGURA DOS PONTOS
A largura dos pontos aumenta a partir da posição central da
agulha, na forma indicada.
Agulha posicionada
no centro
18
Page 21
PONTO INVISÍVEL
(Imagem espelhada)
12
AJUSTES: Pé-calcador - Sapatilha para ziguezague
Controle da tensão da linha - S - E
- Ponto invisível regular para os tecidos normais
- Ponto invisível super elástico tecidos leves
e elásticos.
Lembre-se:
Os pontos invisíveis devem ter imagem espelhada.
1. Primeiro termine a borda. Para isto, dobre-a sobre o tecido
fino e sobrecosture sobre o tecido médio-pesado. Então
dobre-o de acordo com a distância e pressão necessárias.
2. Agora dobre o tecido na forma ilustrada.
3. Coloque o tecido embaixo do calcador para que a agulha
em seu curso à esquerda, penetre levemente a prega.
Tecido de peso-médio a pesado
Verso
Verso
12
Tecido fino
Verso
Verso
3
4. Uma vez terminado, os pontos serão quase invisíveis no
direito do tecido. Para ter um efeito de invisível, use a linha
da mesma cor do tecido.
19
4
Direito
Page 22
MULTI-ZIGUEZAGUE
(TRÊS PONTINHOS)
AJUSTES: Pé-calcador Sapatilha para ziguezague
Controle da tensão da linha - S - E
Este é um ponto firme, já que como o seu nome indica, realiza
três pontos curtos, sendo que o ziguezague normal somente
realiza um.
Por esta razão é muito recomendada a sua utilização para o
chuleado de todos os tipos de tecidos.
Também é ideal para cerzir tecidos rasgados, fazer remendos,
costurar toalhas, fazer consertos e aplicação de elástico
chato.
PONTOS ELÁSTICOS
AJUSTES: Pé-calcador - Sapatilha para ziguezague
Controle da tensão da linha - S - E
Os pontos elásticos são utilizados principalmente em malhas
ou em tecidos elásticos, mas também podem ser utilizados em
tecidos comuns.
COSTURA RETA REFORÇADA
A costura reta reforçada é muito mais firme que a costura reta
comum, já que entrelaça três vezes para a frente, para trás e
para a frente novamente.
É particularmente adequada para reforçar costuras de roupas
esportivas, de tecidos elásticos e semi-elásticos, e para
costuras curvas que requeiram uma grande resistência.
Utilize também este ponto para rebater lapelas arredondadas,
golas e punhos, já que proporciona um acabamento
profissional às peças.
20
Page 23
PONTO RIC RAC
O ziguezague é um método rápido de acabamento de uma
borda e proporciona um chuleado decorativo numa única
operação. É ideal para decotes, cavas, mangas e barras.
PONTO PLUMA
O aspecto agradável deste ponto permite o seu uso como
enfeite, ou para aplicação de rendas, ou partes internas em
roupa íntima ou cintas.
PONTO OVERLOQUE ELÁSTICO (*)
As costuras overloque elásticas produzem uma costura
estreita e elástica, particularmente adequada para roupas de
banho, roupas para esporte, camisetas, roupas infantis de
nylon, toalha elástica, jersey e algodão.
(*) - Não corta o tecido
PONTO CASEADO
O aspecto decorativo combinado com o uso prático deste
ponto pode ser utilizado para costurar debruns em toalhas de
mesa, guardanapos, lençóis, etc..
21
Page 24
CASEADO INCLINADO
Excelente para bainhas de toalhas de mesa e colchas, dando
um toque de elegância.
Este ponto também pode ser utilizado em tecidos finos.
Costure pela borda do tecido e recorte o excesso pelo
exterior da costura.
BORDADOS COM DESENHOS
DECORATIVOS
AJUSTES: Pé- calcador - Sapatilha para ziguezague
Controle da tensão da linha - S E
?Faça uma costura de teste num retalho do tecido para
verificar o padrão a usar.
?Antes de começar a costura, verifique a existência de
linha suficiente no carretel e na bobina para evitar que
falte linha durante a costura.
?Diminua a tensão da linha da agulha.
TIPOS DE PONTOS DECORATIVOS
Desenhos ondulados em golas e mangas
Ideal para pontos decorativos em mangas e golas de
vestimentas femininas e infantis, assim como para definir
bordas.
?Quando se usa este ponto para definir bordas, primeiro
deve-se costurar o ponto e a seguir cortar otecido restante
ao longo da borda do ponto.
?Tome cuidado para não cortar o ponto.
22
Page 25
PONTOS CONTÍNUOS
AJUSTES: Pé- calcador - Sapatilha para ziguezague
Controle da tensão da linha - S - E
Estes podem ser utilizados para bordados de um único ponto
e contínuos também.
PREGANDO BOTÕES
Ajustes: Sapatilha para pregar botões
Abaixou os dentes
DICA: Para maior segurança faça um nó no avesso do trabalho,
arrematando a costura.
Posicione o tecido e o botão embaixo da sapatilha. Abaixe o pé
calcador gire o volante fazendo com que a agulha entre livremente
nos dois furos do botão. Va ajustando a largura do ponto. Faça 10
pontos. Se necessitar de folga na costura, coloque um alfinete
sobre o botão e costure.
23
Page 26
CASEADOS
USO DA SAPATILHA PARA CASEADOS
1. Insira um botão entre a lingüeta A e a lingüeta B.
2. As casas serão costuradas de acordo com o tamanho
do botão.
PROCEDIMENTO
?Pratique fazendo uma casa num retalho do tipo de tecido
que vai utilizar. Em seguida faça a casa com o botão
selecionado.
?Use uma entretela na área da vestimenta onde serão feitas
as casas. Pode ser usado TNT ou entretela normal. Depois
de costurar a casa retire o papel.
1. Selecione um dos tipos de casas 23 e 24..
Lingueta A
Lingueta B
2. Troque o calcador pela sapatilha para caseados. (Consulte
“Troca do pé-calcador” na página 15.)
3. Insira o botão na sapatilha. Veja o 1º item, acima.
4. Ajuste a alavanca do caseador (C), de forma que ela desça
verticalmente entre os pontos (A) e (B).
(A)
?)
(B)
?)
Sapatilha para caseados
?)
?)
24
Page 27
5. Marque a posição onde será feita a casa no tecido.
6. Coloque o tecido embaixo da sapatilha. Puxe a linha da
bobina para baixo e para trás do tecido aproximadamente
10 cm.
7. Alinhe a marca da casa com a marca na sapatilha, em
seguida abaixe a alavanca do caseador.
8. Enquanto segura a linha da agulha, comece a costurar.
? A costura terminará automaticamente, seguindo a ordem:
Marca no tecido
Marca na
sapatilha
Marca no tecido
9. Quando terminar a casa, use um abridor de casas para
abrir o tecido no centro da casa.
Tome cuidado para não cortar a linha da costura.
25
Posição alinhada
da sapatilha
Page 28
CASA DE BOTÃO COM ACORDOADO
Coloque o cordão na parte saliente do guia e estique suas
pontas para a frente, por baixo do guia. Costure a casa de
forma que os pontos ziguezague cubram o cordão.
Quando finalizar a casa, solte o cordão, puxe para a frente e
corte o excedente.
Parte saliente do guia
CASEADO EM TECIDOS
DIFÍCEIS DE COSTURAR
Quando casear em tecidos difíceis ou ao longo
da borda de muitas camadas, anexe a chapa (A) na
sapatilha para caseado, como está na ilustração ao lado
e faça casas com perfeição.
Posicione o tecido entre a chapa e a sapatilha para caseado.
?)
26
Page 29
4.BORDANDO
ANTES DE COLOCAR A UNIDADE DE
BORDADO
COLOCANDO A SAPATILHA DE BORDADO
Certifique-se sempre de desconectar a
ATENÇÃO
máquina antes de trocar o pé-calcador.
Suporte do
pé-calcador
?Suba a alavanca do pé-calcador.?Gire o volante até que a agulha se encontre na sua
posição mais alta.
1. Retire o parafuso da sapatilha, o pé-calcador e seu
suporte.
2. Coloque a sapatilha especial para bordado atrás da barra
do calcador, de forma que a alavanca de acionamento se
encontre acima do suporte da agulha.
Aperte o parafuso do pé-calcador.
3. Gire o volante para mover a agulha para cima e para
baixo, e verifique que a sapatilha também se mova para
cima e para baixo junto com a agulha.
Tome cuidado para não tocar a agulha no
ATENÇÃO
momento da substituição do pé-calcador.
Guia
Pé-calcador
Alavanca
de acionamento
Haste do calcador
Suporte
da agulha
27
Sapatilha para bordado
Page 30
PASSANDO A LINHA DA BOBINA
Consulte a página 10.
?É necessária uma grande quantidade de linha para bordar,
por isso certifique-se de estar usando uma bobina cheia.
PASSANDO A LINHA DA AGULHA
Consulte a página 11.
NOTA: É recomendado passar a linha antes de transferir os
dados.
PUXANDO A LINHA DA BOBINA
Consulte a página 13.
EXTENSÃO DA BASE
1. Desligue a máquina.
2. Deslize a extensão da base para a esquerda para retirá-la.
(Consulte a página 8)
28
Page 31
ISOLADOR DOS DENTES
? Abaixe os dentes movendo a alavanca na direção (A).? Ao usar a máquina para costuras em geral, levante os
dentes movendo a alvanca na direção (B).
Se os dentes não forem levantados , o tecido não se
moverá.
Isolador dos dentes
COLOCANDO A UNIDADE DE BORDADO
Certifique-se de sempre desconectar a
tomada da parede antes de instalar a
ATENÇÃO
1. Desconecte a tomada da parede.
Retire a tampa da tomada do conector da máquina.
? Coloque a tampa novamente antes de usar a máquina para
costuras em geral.
2. Deslize a unidade de bordado através dos trilhos da
máquina. Deslize a unidade de bordado o máximo possível
até ouvir um click.
unidade de bordado.
1
2
ACIMA
(A)
(B)
Tampa da tomada
do conector
ABAIXO
Nota:
Se a unidade de bordado não estiver bem instalada, a
forma terminada do ponto poderá ficar deformada.
Certifique-se que a unidade de bordado esteja
corretamente encaixada.
Conector
Alça
2 9
Page 32
PREPARAÇÃO PARA O BORDADO
COLOCANDO O TECIDO NO BASTIDOR
1. Afrouxe o parafuso de ajuste do bastidor na moldura
externa e retire a moldura interna. Coloque o tecido entre
as molduras (interna e a externa).
1
2. Aperte levemente o parafuso de ajuste do bastidor e puxe o
tecido para alisá-lo e para eliminar a folga.
Coloque as duas molduras juntas, pressionando a moldura
interna.
a. Aperte o parafuso de ajuste do bastidor.
b. Empurre para baixo a moldura interna para esticar o
tecido dentro da moldura externa, em seguida aperte
novamente o parafuso.
2
a
Parafuso de ajuste do bastidor
b
c. Aperte o tecido nas molduras, de forma que um ruído
como um tambor seja ouvido quando der um golpe com
o dedo na superfície esticada do material .
Uma vez colocado corretamente o tecido no bastidor
de bordado, aperte o parafuso com segurança .
c
30
Page 33
USANDO ENTRETELA ADESIVA
TECIDO
Use a entretela para obter um acabamento mais perfeito no
bordado, sempre que usar os seguinte materiais:
?Peças que não possuem firmeza, como algumas camisas.?Materiais finos e delicados, como lenços.
Como esses materiais não possuem firmeza, pode ocorrer a
sobreposição dos bordados,
?Tecidos elásticos
Se o tecido elástico se esticar quando estiver sendo
apertado na moldura, ele pode ficar desigual ao bordar.
Além do mais, quando o tecido for retirado do bastidor
depois de terminar o bordado, poderá encolher e fazer com
que o ponto fique deformado.
É recomendado não bordar nos seguintes materiais:
* Tecidos com texturas muito grossas.
* Roupas de lã e que não sejam adequadas para bordar.
ENTRETELAS ADESIVAS
As entretelas são feitas de tecido-não-tecido (TNT). Possuem
um revestimento colante de um lado, e esse lado pode ser
identificado pela aparência mais brilhante que o adesivo dá
à entretela.
?O tamanho da entretela deverá ser maior que o bastidor
que estiver sendo utilizado.
A entretela não funcionará se não for apertada com as
molduras junto com o tecido.
COLOCANDO A ENTRETELA
1. Esquente um ferro de passar roupa até uma temperatura
média.
2. Coloque o tecido a ser bordado sobre uma tábua de passar,
com a superfície a ser bordada para baixo.
3. Coloque a entretela sobre o tecido, com a superfície colante
para baixo.
4. Passe o ferro por cima da entretela, para grudá-la no tecido.
Tome cuidado para evitar a formação de pregas.
RETIRANDO A ENTRETELA
Uma vez terminado o bordado, use o ferro de passar para
esquentar a entretela colada no material, de forma que o
adesivo se derreta. A entretela deve ser facilmente retirada
das áreas não bordadas antes que o adesivo esfrie.
Por último, use uma tesoura para cortar a entretela que
contorna as áreas que tenham sido bordadas.
Entretela adesiva
(superfície colante para baixo)
Posição do
bastidor
Tecido
(Avesso)
Tecido (Frente)
superfície a ser bordada
31
Page 34
QUANDO BORDAR NA BORDA DO TECIDO,
COMO EM UM LENÇO
Se estiver bordando sobre um tecido menor que o
tamanho do bastidor, ou o bordado estiver próximo da
borda, coloque a entretela na forma indicada.
Bordado na borda do tecido
Entretela
(face colante)
Interior da moldura
do bastidor
Entretela
QUANDO BORDAR SOBRE UM MATERIAL
ESTREITO, COMO UMA FITA
?Quando necessário, use duas camadas de entretela para
bordar.
?Use sempre uma camada de entretela maior que o bastidor
usado. (A entretela não funcionará corretamente a menos
que seja fixa pelas molduras junto com o material a bordar).
?A entretela pode ser comprada numa loja que de artigos
para bordado. As entretelas são de diferentes tipos,
encontrando-se desde a fina até a grossa. Compre aquela
que estiver mais adequada ao tipo de bordado a realizar.
Recomenda-se o uso dos tipos mais grossos.
Fita
Entretela
Interior da moldura
do bastidor
32
Page 35
PREPARANDO A MÁQUINA ANTES DE
INSTALAR O BASTIDOR
1. Gire o volante em sua direção até que a agulha atinja a sua
posição mais alta.
2. Conecte o seu PC à máquina de costura FUTURA, usando
o cabo USB.
1
2
3. Ligue a máquina. (Consulte as páginas 10 - 12)
NOTA: Se o cabo USB estiver desconectado, aparecerá
a mensagem de erro “PC” no painel de controle.
O braço da unidade de bordado se moverá
automaticamente até a posição de espera.
(Se a agulha da máquina de costura não estiver em sua
posição mais alta, o botão de Iniciar/Parar piscará e o carro
não se moverá).
Interruptor Liga/Desliga
Cabo USB
33
Etiqueta
do estojo
CD
Page 36
COLOCANDO E RETIRANDO O BASTIDOR
1. Levante o calcador e a agulha, empurre com o dedo a
alavanca (A) do pé de bordado e passe o bastidor por
baixo.
?Para retirar, puxe e deslize o bastidor para a frente.
1
(A)
2. Coloque o bastidor na unidade de bordado para alinhar os
parafusos de montagem (D) e as ranhuras na placa de
montagem com a união (C) no suporte dentro dos orifícios
quadrados (B). Aperte firmemente os parafusos de
montagem do bastidor (D) com uma chave de fenda.
?Para retirar, solte os parafusos de montagem (D) e retire o
bastidor do seu suporte.
NOTA:Antes de colocar o bastidor pequeno, ligue a máquina
para mover o carro até a posição de espera de
bordado, e então desligue-a.
2
(D)
(C)(D)
Carro
(B)(B)
Placa de montagem do bastidor
34
Page 37
RETIRANDO A UNIDADE DE BORDADO
1
Certifique-se sempre de desligar a máquina
ATENÇÃO
?Desligue a máquina.
?Retire o bastidor da máquina. (Consulte as páginas 72 - 73).
1. Segurando a alça da unidade de bordado, deslize
cuidadosamente para a esquerda enquanto pressiona a
alavanca de liberação.
NOTA: Não puxe pelo braço ao retirar a unidade de
bordado.
2. Encaixe primeiro a lingüeta da tampa do conector, e
empurre a parte de cima com o dedo, na forma indicada.
antes de instalar a unidade de bordado.
Alavanca de
liberação
2
Alça
Lingüeta
Tampa do conector
35
Page 38
BOTÕES DE FUNÇÕES
QUANDO A UNIDADE DE BORDADO ESTÁ
INSTALADA:
INICIAR/PARAR A MÁQUINA
Quando o botão INICIAR/PARAR é pressionado a
máquina começa a funcionar lentamente, e quando
pressionado mais uma vez, a agulha move-se e pára na
sua posição mais alta.
SELETOR DE PARADA DA AGULHA
O bordado pode avançar lentamente, fazendo um ponto
por vez (o bastidor se movimenta), depois de transferir os
dados de bordado. Basta acionar o seletor de parada da
agulha
Para avançar continuamente, mantenha pressionando
este botão.
Seletor de parada
da agulha
Botão de retrocesso
LED indicador
SELETOR DE PONTOS EM RETROCESSO
O bordado pode ser feito em retrocesso, de ponto em
ponto (o bastidor se movimenta), depois de transferir os
dados de bordado.
Para costurar em retrocesso continuamente, mantenha
pressionando este botão. O bordado pode ser costurado
em retrocesso até o começo dos dados de bordado,
depois disso não se moverá mais.
INDICADOR LED
?A luz verde indica que a máquina está pronta para
começar.
?A luz vermelha indica que a máquina está em
funcionamento.
?A luz vermelha piscando indica a existência de algum
problema ou erro.
-Piscando durante 2 ou 3 segundos significa que uma
operação incorreta foi realizada.
-Piscando continuamente indica um mau funcionamento
na máquina.
Botão de Iniciar/Parar
(Somente para bordado)
TENSÃO DA LINHA
Ajuste-o em “ E ” para que o bordado diminua a tensão da
linha.
36
Page 39
LOCALIZAÇÃO DE FALHAS/DEFEITOS
FALHA NOS PONTOS E QUEBRA DA LINHA
A ponta da agulha
está quebrada.
Troque a agulha.
A agulha está torta.
Troque a agulha.
A agulha não está bem
instalada.
Instale a agulha
corretamente.
Consulte a página
14.
A linha não está passada
corretamente.
Consulte a página
12.
A linha está emaranhada
no porta-retrós.
Consulte a página
12.
Fiapos e restos de
tecidos e linhas
acumulados na base da
chapa da agulha.
PONTOS DESALINHADOS
MÁQUINA
Se continuar bordando
quando a linha estiver
emaranhada.
Se a linha permanecer
emaranhada, o material
poderá enrolar-se e
estragar o acabamento do
bordado. Pare de bordar,
retire o bastidor e
desembarace a linha.
Consulte a página
46.
A tensão da linha
da agulha é excessiva.
Isto pode fazer o
tecido ficar franzido e
resultar numa
alimentação desigual,
portanto reduza
a tensão da linha.
Consulte a página
15.
BASTIDOR
Falta a entretela
quando se usa
material leve ou elástico.
Coloque entretela no
tecido.
Consulte a página
35.
O tecido não foi
colocado firmemente no
bastidor.
Aperte o tecido no
bastidor, de forma
que faça um ruído como
um tambor quando a
superfície esticada é
golpeada com o dedo.
Consulte a página
36.
A tensão da linha
da agulha é excessiva.
Ajuste a tensão da linha.
Consulte a página
15.
Para verificar a
elasticidade da linha,
segure um pedaço
da linha de aprox.
15 cm pelas pontas
e puxe. Verifique o
comprimento em que
se rompe. Se utilizar
uma linha altamente
elástica, reduza a
tensão da linha
da agulha.
Retire os fiapos.
Consulte a página
46.
Utilização de uma agulha
fina para materiais
pesados.
Substitua por uma agulha
mais grossa.
Normalmente deve ser
usada uma agulha 14.
A ponta da agulha está
quebrada ou a agulha
é muito grossa.
Selecione a agulha
correta.
Consulte a página
15.
A linha está emaranhada
em algum lugar do
trajeto da linha.
Se a linha estiver
emaranhada no
suporte do carretel ou
em algum lugar ao
longo do trajeto da
linha, aumentará a
tensão e provocará
quebra, portanto
verifique toda a linha.
Consulte a página
11.
O bastidor não
está corretamente
colocado.
Coloque o bastidor bem
firme no suporte
e ajuste com os
parafusos de
montagem .
Consulte a página
40.
37
Page 40
INFORMAÇÕES IMPORTANTES:
FALTAM PONTOS
Se a máquina detecta que a linha quebrou, pode-se continuar
bordando até aproximadamente oito pontos sem linha (pontos
em branco) antes de parar automaticamente.
Nesses casos, use o seguinte procedimento para retornar aos
dados de bordado até o ponto de continuar.
1. Pressione o botão de retrocesso para retornar aos dados de
bordado.
O bastidor se moverá para trás, um ponto por vez.
Retroceda os dados até ter passado completamente pela
área em branco. Recoloque a linha.
Pontos bordados
Direção do bordado
2
1
3
5
7
Pára automaticamente
Pontos saltados devido à quebra da linha
4
6
8
2. Use novamente a máquina de bordar para continuar
bordando.
PROCEDIMENTOS
1. Quando na tela do computador aparecer que a linha
arrebentou, a luz piscar e ouvir-se um bip, mas a linha não se
arrebentou, significa que a linha não está passada corretamente.
2. Quando acabar a linha da bobina durante o bordado:
2.1. Retire o bastidor com cuidado (não retire o tecido do
bastidor), retire a bobina vazia e coloque-a no enchedor da
bobina, empurrando o pino para a direita.
2.2. Pressione o botão de Iniciar / Parar para começar a
encher a bobina ( o pedal controlador não pode ser usado
quando a unidade de bordado estiver encaixada na máquina).
Botão de retrocesso
2.3. Se o bordado move-se para frente sem fazer alguns pontos
você poderá usar o botão de retrocesso para retornar a
posição e bordar sem deixar “falhas”.
38
Page 41
4. CUIDE DA SUA MÁQUINA
LIMPAR A ÁREA DOS DENTES E DA
LANÇADEIRA
Sempre desligue a máquina retirando o plugue
da tomada da parede.
ATENÇÃO
É necessário que mantenha as peças essenciais sempre
limpas, para obter um funcionamento correto e seguro da
sua máquina.
1. Levante a agulha até a sua posição mais alta.
1
?)
2. Retire a chapa de agulha(1).
3. Retire a caixa de bobina (2).
4. Limpe a área do transportador e da lançadeira com o pincel
para remover fiapos.
Coloque uma gota de Óleo SINGER no eixo central da
lançadeira e no trilho da lançadeira, na forma indicada na
ilustração. (A, B)
2
3
?)
4
5. Coloque novamente a caixa de bobina com a aba (3)
colocada contra a mola (4). Coloque novamente a chapa da
agulha.
5
?)
?)
?)
?)
39
Page 42
LUBRIFICAÇÃO DENTRO DO FRONTAL
1. Remova os dois parafusos e a frontal da máquina.
2. Coloque uma gota de óleo Singer nos pontos indicados
pelas flechas, na figura ao lado.
Máquinas usadas com frequência devem ser lubrificadas
periodicamente.
As máquinas paradas por tempo longo também precisam
ser lubrificadas antes do uso.
CUIDADO:
Remova o pó e restos de linha antes da lubrificação
USE SEMPRE ÓLEO ORIGINAL SINGER.
1
Frontal
Parafusos
2
40
Page 43
5. QUADRO DE VERIFICAÇÃO DE PROBLEMAS
PROBLEMAS GERAIS
A máquina não costura. *O interruptor não está ligado.- Colocá-lo na posição LOW ou HIGH.
A máquina *A linha está emaranhada na lançadeira. - Limpar a lançadeira.
emperra/está com ruídos.*A agulha quebra. - Troque a agulha (ver página 14).
Os dentes não *O calcador não foi abaixado corretamente. - Abaixe o pé-calcador.
arrastam o tecido*O comprimento do ponto é muito curto.- Aumente o comprimento do ponto.
*Os dentes estão abaixados.- Verifique o isolador dos dentes (consulte a
página 7).
PROBLEMAS DE PONTO
A máquina salta pontos. *A agulha não está colocada corretamente
no porta-agulhas- (ver pág. 14)
*A agulha está torcida ou rombuda. - Troque a agulha (ver página 14).
*A linha não está corretamente passada. (ver páginas 11 e 12).
Os pontos são irregulares.*O número da agulha não é o correto para a
linha nem para o tecido - (ver página 14).
*A linha não está corretamente passada.- (ver páginas 11 e 12).
*A tensão da linha da agulha é muito frouxa - (ver página 15).
*O tecido está sendo puxado ou empurrado
contra a ação dos dentes. - Guie o tecido suavemente.
*O enchimento da bobina foi desigual. - Encha a bobina novamente.
A agulha quebra.*O tecido está sendo puxado ou empurrado
contra a ação dos dentes.
*O número da agulha não é o correto para a
linha nem para o tecido.- (ver página 14).
*A agulha não está bem colocada no
porta-agulhas - (ver página 14).
PROBLEMAS DE LINHA
As linhas se entrelaçam.*As linhas superior e inferior não foram Puxe uns 10 cm das duas linhas
puxadas para a parte inferior do calcador por baixo do calcador, e mantenha
antes de começar a costurar.até a formação de alguns pontos.
A agulha quebra.*A linha não está corretamente passada. - (ver páginas 11 e 12).
*A tensão da linha superior está muito - (ver página 15).
apertada
*A agulha está torta.- Troque a agulha (ver página 14).
*O número da agulha não é o correto para a
linha e nem para o tecido- (ver página 14).
Ruptura da linha inferior.*A linha não está corretamente passada
na caixa de bobina - (ver página 10).
*Há fios acumulados na caixa de bobina
ou na lançadeira. - Retirá-los (ver página 46).
O tecido não fica plano.*A tensão das linhas superior e inferior está
muito apertada.- Ajustar a tensão das linhas
- (ver página 15).
*O comprimento do ponto é muito longo para
um tecido muito fino ou delicado.- Diminua o comprimento do ponto.