Diese SINGER-Naehmaschine wurde
geprueft nach den Europaeischen Normen
und entspricht den Anforderungen
betreffend elektrische Sicherheit gegen
Radiowellen-interferenzen und
elektromagnetische Immunitaet. Diese
Uebereinstimmung ist dokumentiert durch die
Marke.
Auf der Abbildung koennen Sie die Stelle finden fuer die Seriennummer Ihrer Maschine
Per localizzare il numero di serie nella Sua macchina, osservare l'illustrazione
Op de afbeelding kunt u de plaats vinden van de serie-nummer van uw naaimachine.
Per i territori Europei:
Questo prodotto è stato testato
con le norme europee e ha tutti i
riquerimenti relativi a sicurezza
elletrica, interferenze a radio e
televisione. La conformitá è
documentata
per la marca .
Deze SINGER-naaimachine werd getest
Oor europese landen:
volgens de Europese Normen en voldoet
aan de eisen met betrekking tot
electrische veiligheidzekerheid van
radiogolven-interferenties
en electromagnetische immuniteit.
Deze overeenstemming is
gedocumenteerd door het
2
5
4
2
4
2
5
4
2
42
2
5
44
merk
Verehrter Kunde: wir empfehlen
Ihnen, fuer zukuenftige Referenzen,
die Seriennummer auf Ihrer
Naehmaschine auf dem dafuer
vorgesehenen Platz (siehe unten)
zu registrieren.
Caro Cliente:
Per riferimenti futuri, raccoman-
diamo segnare il numero di serie
della sua macchina da cucire nello
spazio qui sotto:
Beste gebruiker: wij raden u aan,
voor toekomstige referenties, de
serie-nummer op uw naaimachine
te registreren op de daarvoor
gereserveerde plaats (hieronder).
2810 / 2860
2818 / 2868
Bedienungsanleitung
Libretto istruzioni
Gebruiksaanwijzing
® Singer ist ein eingetragenes Warenzeichen der Singer
Company Ltd oder ihr verbundenen Unternehmen.
Copyright 2005 The Singer Company Limited
® Singer è un marchio registrato della The Singer
Company Ltd o delle sue affiliate.
Riproduzione 2005 The Singer Company Limited
® Singer is een geregistreerd handelsmerk van The
Singer Company Ltd en haar vertegenwoordigers.
Copyright 2005 The Singer Company Limited
1
Kennen
Lernen Sie Ihre
Nähmaschine
Kennen
Herzlichen
Nähmaschine
Lernen Sie Ihre
Glueckwunsch zur
Auswahl einer SINGER
Nähmaschine !
Als Besitzer einer neuen SINGER- Nähmaschine
stehen Sie auf der Schwelle eines aufregenden
Abenteuers an Kreativitaet. Nachdem Sie das erste
Mal die Maschine benuetzt haben, wissen Sie, dass
Sie auf einer am leichtesten zu bedienenden
Nähmaschine, die je hergestellt wurde, arbeiten.
Wir moechten Ihnen empfehlen, dass Sie, vor dem
Start Ihrer Nähmaschine, die vielfael-tigen Vorteile
und die leichte Bedienung entdecken, mittels Ihres
Handbuches, das Sie Schritt fuer Schritt aufmerksam
durchlesen sollten, waehrend dem Sie vor Ihrer
Maschine sitzen.
Um sicher zu sein, dass Sie immer ueber die
modernsten Nähmoeglichkeiten verfuegen, behaelt
sich der Hersteller das Recht vor, das Aeussere, das
Design oder das Zubehoer von dieser Nähmaschine zu
aendern, falls die Notwendigkeit dazu besteht
2
3
4
2
5
1
0
3
4
2
5
1
0
Onderhoud
Checklist van mogelijke problemen
Leer met uw
naaimachine
om te gaan
Conoscendo
la sua
macchina
Complimenti per aver
scelto una macchina
Singer!
Come proprietaria di una nuova macchina da cucire
SINGER, Lei è abilitata ad iniziare una avventura di
creatività.
Fin dal primo momento in cui userà la Sua
macchina, Lei saprà che sta cucendo con una delle
macchine di più facile uso.
Raccomandiamo che, prima di comminciare ad
usare la Sua macchina da cucire, Lei scopra i molti
vantaggi e facilità nell'uso, leggendo ogni punto di
questo libretto seduta davanti alla Sua macchina.
Per assicurarLe i più moderni attrezzi da cucire, il
fabbricante si riserva il diritto di alterare
l'apparenza, meccanismi o accessori di questa
macchina, sembre che riterrà necessario.
De naald beweegt zich niet
Is de machine aan het electrische net aangesloten ?
Staat de stroom- en lichtschakelaar aan ?
Is de voetpedal voor snelheidscontrole aangesloten ?
Is de spoelwinder tanding aangesloten ?
De naald beweegt zich maar vormt geen steek
Is de naald beschadigd ?
Zit de naald helemaal in de naaldhouder ?
Zijn spoeltje en naald juist ingeregen ?
Is het spoeltje goed in het spoelhuis gezet ?
De naald breekt
Heeft de naald de juiste maat voor de stof ?
Zit de naald helemaal in de naaldhouder ?
Zijn de controlepunten juist aangebracht ?
Zijn uw accessoires geschikt voor het naaien ?
Moeilijkheden bij het spoelen
Loopt het garen vrij van de klos af ?
Is de spoelwinder tanding aangesloten ?
Wordt het draadeinde stevig vastgehouden bij het begin
van het spoelen ?
Onderhoud
Hangt de draad boven op de gleuf van de garenklos ?
86
De bovendraad breekt
Is de machine goed ingeregen ?
Loopt de draad soepel van de garenklos af ?
Is de bovendraadspanning te strak ?
Is het spoelhuis goed ingezet ?
Heeft de rand van het spoeltje kerfjes ?
De onderste draad breekt
Is het spoeltje juist opgewonden ?
Is het spoeltje juist in het spoelhuis gezet ?
Overgeslagen steken
Is de machine goed ingeregen ?
Wordt de stof stevig naar beneden gehouden ?
Past de naald bij de stijl en maat voor de stof ?
Is de naald recht ?
De stof schuift niet goed onder de persvoet
door
Is de persvoet goed aan de machine bevestigd ?
Staat de persvoet op laag ?
Is de steeklengte juist ingesteld ?
Complimenti per aver
scelto una macchina
Singer!
Come proprietaria di una nuova macchina da cucire
SINGER, Lei è abilitata ad iniziare una avventura di
creatività.
Fin dal primo momento in cui userà la Sua
macchina, Lei saprà che sta cucendo con una delle
macchine di più facile uso.
Raccomandiamo che, prima di comminciare ad
usare la Sua macchina da cucire, Lei scopra i molti
vantaggi e facilità nell'uso, leggendo ogni punto di
questo libretto seduta davanti alla Sua macchina.
Per assicurarLe i più moderni attrezzi da cucire, il
fabbricante si riserva il diritto di alterare
l'apparenza, meccanismi o accessori di questa
macchina, sembre che riterrà necessario.
Gefeliciteerd met uw
keuze van een SINGER
naaimachine!
ls eigenaar van een nieuwe SINGER naaimachine
staat u aan het begin van een boeiend avontuur in
creativiteit. Vanaf het moment dat u uw machine
voor de eerste keer gebruikt, beseft u dat u naait
op één van de gemakkelijkst bedienbare
naaimachines die ooit werden gefabriceerd.
Wij raden u aan, voor u uw naaimachine begint te
bedienen, dat u eerst de vele voordelen en de
gemakkelijke bediening ontdekt, door dit
handboekje stap voor stap door te nemen, terwijl
u voor uw machine zit.
Om er zeker van te zijn dat u steeds over de
modernste naai-mogelijkheden beschikt, behoudt
de fabrikant zich het recht voor, het uiterlijk, het
ontwerp en de accessoires van deze naaimachine
te veranderen, wanneer dit nodig wordt geacht.
la sua
macchina
Conoscendo
om te gaan
naaimachine
Leer met uw
3
Kennen
Lernen Sie Ihre
Nähmaschine
Kennen
Guida per la verifica di difetti
Manuten-
zione
Wichtige Hinweise zur Sicherheit
Nähmaschine
Lernen Sie Ihre
WIE MAN FEUERGEFAHR, ELEKTRISCHE SCHOCKS ODER KOERPER-VERLETZUNGEN VERMEIDEN KANN.
Diese Maschine wurde fuer den Hausgebrauch
entwickelt.
Die Maschine darf nie unter Strom stehen, wenn
sie NICHT benuetzt wird. Die Maschine muss vor
Reinigung oder nach Gebrauch immer abgeschaltet sein.
Versichern Sie sich, bevor Sie die Naehmaschine
einschalten, dass die elektrische Spannung der
Steckdose die gleiche ist wie die vorgeschriebene.
Benuetzen Sie die Maschine lediglich fuer den
vorgeschriebenen Zweck, so wie in der Betriebsanleitung beschrieben. Benuetzen Sie nur
Zubehoerteile, die fuer die Maschine spezifisch
empfohlen werden.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose
oder stellen Sie die Maschine ab, wenn Sie
irgendwelche Einstellung im Nadelbereich
vornehmen, so wie Einfaedeln, eine Nadel
auswechseln, Austausch der Nadelplatte,
austauschen Naehfuss oder entfernen der
Spulenkapsel, usw.
Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der
Wandsteckdose, bevor Sie die Schutzkappe abnehmen, die Maschine schmieren oder wenn Sie weitere
Einstellungen, die in dieser Betriebsan-leitung
vorkommen, durchfuehren muessen.
Versuchen Sie nicht den Motorriemen nachzustellen.
Treten Sie in Kontakt mit Ihrem autorisierten SINGER
Service-Center, falls irgendwelche Einstellungen
notwendig sind.
Greifen Sie nicht waehrend des Naehens eines der
beweglichen Teile an. Besondere Sorgfalt wird
verlangt, zur Verhuetung von Unfaellen, mit einer sich
bewegenden Nadel.
Ziehen Sie nicht am Stoff waehrend des Naehens.
Dieses kann die Nadel biegen und zum Nadelbrechen
fuehren.
Benuetzen Sie die Naehmaschine nie, wenn die
Luftoeffnungen geschlossen sind. Halten Sie den
Luftabzug offen und den Fussanlasser frei von
Fadenresten und Staub.
Die Maschine ist nicht zu benuetzen wenn aerosol
(spray) oder Sauerstoff in naechster Naehe benuetzt
wird.
Die Naehmaschine darf nicht von kleinen Kindern oder
Behinderten ohne Aufsicht benuetzt werden.
Im Falle einer Beschaedigung vom Stromkabel, muss
dieses ersetzt werden vom Hersteller oder Vertreter
oder einer qualifizierten Person, damit Risiken vermieden werden.
4
Guida per la verifica di difetti
L'ago non si muove
La macchina è collegata alla corrente?
L'interruttore è acceso?
Il controllo velocità è collegato?
L'isolatore dell'ago è inserito?
L'ago si muove ma non si forma il punto
L'ago è danneggiato?
L'ago è totalmente inserito nel morsetto?
L'ago e la bobina sono messi correttamente?
Il filo è passato correttamente?
L'ago si rompe
L'ago è della misura adatta per il tessuto?
L'ago è totalmente inserito nel morsetto?
I controlli sono regolati correttamente?
Gli accessori sono adatti per la sua cucitura?
Difficoltà per avvolgere la bobina
Il filo si svolge liberamente dal rocchetto piccolo?
L'isolatore dell'ago è inserito?
La punta del filo è stata tenuta all'inizio
dell'avvolgimento?
Il filo è agganciato al rocchetto?
Il filo superiore si rompe
Il passaggio del filo è correto?
Il filo si svolge liberamente dal roccheto piccolo?
L'ago è della misura corretta per il filo?
La tensione del filo superiore è eccessiva?
La scatola della bobina è inserita correttamente?
I bordi della bobina hanno della tacche?
Il filo inferiore si rompe
Il filo della bobina è stato avvolto correttamente?
La bobina è inserita correttamente nella scatola
della bobina?
Punti saltati
Il filo è stato infilato correttamente?
Il tessuto è saldamente pressionato dal piedino?
Il tipo e la misura dell'ago sono corretti per il
tessuto?
L'ago è storto?
Il tessuto non si muove correttamente
sotto il piedino a scatto
Il piedino a scatto è correttamente inserito nella
macchina?
Il piedino a scatto à abbassato?
La lunghezza del punto è correttamente regolata?
zione
Manuten-
85
Checkliste der eventuell auftretenden probleme
Pflege der
Maschine
Conoscendo
la sua
macchina
Questa macchina è stata progettata per uso
domestico.
La macchina non deve mai essere attaccata
alla presa quando non è in uso. Prima di
pulirla o dopo di usarla, non dimenticare di
staccarla dalla presa.
Certificarsi che il voltaggio della presa sia lo
stesso della macchina prima di accenderla.
Importanti norme di sicurezza
Die Nadel bewegt sich nicht
Ist die Maschine am Stromnetz angeschlossen ?
Ist das Strom- und Lichtnetz eingeschaltet ?
Ist das Geschwindigkeits-Kontrollpedal angeschlossen ?
Ist die Spulverzahnung eingestellt ?
Die Nadel bewegt sich aber es entsteht kein Stich
Ist die Nadel defekt ?
Ist die Nadel vollkommen in der Nadelhalterung
befestigt?
Sind Spule und Nadel korrekt mit Faden versehen ?
Ist die Spule korrekt in das Spulengehaeuse eingesetzt ?
Die Nadel bricht
Hat die Nadel die richtige Groesse fuer den Stoff ?
Ist die Nadel vollkommen in die Nadelhalterung
eingefuehrt?
Sind die Kontrollpunkte richtig eingschaltet ?
Maschine
Pflege der
Sind die Zubehoerteile geeignet zum Naehen ?
Schwierigkeiten beim Spulen
Spult sich der Faden ohne Widerstand von der Garnrolle
ab?
Ist die Spulenverzahnung eingestellt ?
Ist das Fadenende fest verankert bei Beginn des Spulens ?
Bleibt der Faden an dem Schlitz der Fadenspule haengen ?
84
Der obere Faden reisst ab
Ist die Maschine richtig eingefaedelt ?
Spult sich der Faden ohne Widerstand von der
Garnrolle ab ?
Ist die Spannung des oberen Fadens zu fest ?
Ist das Spulengehaeuse richtig eingesetzt ?
Ist der Spulenrand frei von Unregelmaessigkeiten ?
Der untere Faden reisst ab
Ist die Spule richtig aufgewickelt ?
Ist die Spule richtig in das Gehaeuse eingesetzt ?
Ausgelassene Stiche
Ist die Maschine richtig eingefaedelt ?
Wird der Stoff fest nach unten gehalten ?
Hat die Nadel die richtige Form und Groesse fuer den
Stoff?
Ist die Nadel gerade ?
Der Stoff bewegt sich nicht richtig unter dem
Pressfuss
Ist der Pressfuss richtig mit der Maschine verbunden ?
Ist der Pressfuss gesenkt ?
Ist die Stichlaenge richtig eingestellt ?
Importanti norme di sicurezza
COME RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO, SCOSSA ELETTRICA O FERITE ALLE PERSONE:
Questa macchina è stata progettata per uso
domestico.
La macchina non deve mai essere attaccata
alla presa quando non è in uso. Prima di
pulirla o dopo di usarla, non dimenticare di
staccarla dalla presa.
Certificarsi che il voltaggio della presa sia lo
stesso della macchina prima di accenderla.
Usare questa macchina secondo questo
libretto. Utilizzare soltanto accessori raccomandati specificamente per questa macchina.
Staccare la spina dalla presa di corrente o
spegnere la macchina per fare qualsiasi altra
regolazione nell'area dell'ago, come per
esempio: passare il filo nell'ago, cambiare
l'ago, il piedino a scatto, togliere la scatola
della bobina, ecc.
Non dimenticare di staccare la spina dalla
presa di corrente prima di retirare i copercchi,
lubrificare o fare qualsiasi altra regolazione
nominata in questo manuale.
Non cercare di regolare la cinghia del motore.
Sempre che sarà necessario una messa a punto,
chiamare un tecnico della Rete di Servizi
Autorizzati Singer.
Cucendo mantenere le dita lontano da tutte le
parti mobili. È necesario un'attenzione speciale
per evitare incidenti con l'ago in movimento.
Non tirare o spingere troppo il tessuto durante
la cucitura. Questo potrà piegare l'ago e,
consequentemente romperla.
Non operare mai la macchina con le aperture
d'aria bloccate. Mantenere le aperture di
ventilazione della macchina e del controllatore
della velocità liberi di acumulo di filaccia e di
polvere.
Non operare la macchina quando ci sia qualcuno
vicino usando spray o ossigeno.
Mantenere il prodotto lontano dai bambini.
Se la pina è danificata, deve essere sostituita
dal fabbricante o dal centro di assistenza
Singer, o ancora, da persona qualificata per
evitare qualsiasi rischio di incidente.
la sua
macchina
Conoscendo
5
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.