Singer 2810, 2860, 2868, 2818 LIST OF PARTS SEWING MACHINE [de]

2810 / 2860
Stampato in Brasile
2818 / 2868
3
4
2
5
1
0
3
4
2
5
1
0
Teil Nr. / Parte Nº. / Deel Nr. 358454-007
Gedruckt in Brasilien / Stampato in Brasile
Gedruckt in Brasilië - Germ./Ita./Dut.
Bedienungsanleitung
Libretto Istruzioni
Fuer europaeische laender:
Diese SINGER-Naehmaschine wurde geprueft nach den Europaeischen Normen und entspricht den Anforderungen betreffend elektrische Sicherheit gegen Radiowellen-interferenzen und elektromagnetische Immunitaet. Diese Uebereinstimmung ist dokumentiert durch die Marke.
Auf der Abbildung koennen Sie die Stelle finden fuer die Seriennummer Ihrer Maschine
Per localizzare il numero di serie nella Sua macchina, osservare l'illustrazione
Op de afbeelding kunt u de plaats vinden van de serie-nummer van uw naaimachine.
Per i territori Europei:
Questo prodotto è stato testato con le norme europee e ha tutti i riquerimenti relativi a sicurezza
elletrica, interferenze a radio e
televisione. La conformitá è
documentata
per la marca .
Deze SINGER-naaimachine werd getest
Oor europese landen:
volgens de Europese Normen en voldoet
aan de eisen met betrekking tot
electrische veiligheidzekerheid van
radiogolven-interferenties
en electromagnetische immuniteit.
Deze overeenstemming is
gedocumenteerd door het
2
5 4
2
4
2
5
4
2
42
2
5
44
merk
Verehrter Kunde: wir empfehlen Ihnen, fuer zukuenftige Referenzen, die Seriennummer auf Ihrer Naehmaschine auf dem dafuer vorgesehenen Platz (siehe unten) zu registrieren.
Caro Cliente:
Per riferimenti futuri, raccoman-
diamo segnare il numero di serie
della sua macchina da cucire nello
spazio qui sotto:
Beste gebruiker: wij raden u aan,
voor toekomstige referenties, de
serie-nummer op uw naaimachine
te registreren op de daarvoor
gereserveerde plaats (hieronder).
2810 / 2860 2818 / 2868
Bedienungsanleitung
Libretto istruzioni
Gebruiksaanwijzing
® Singer ist ein eingetragenes Warenzeichen der Singer
Company Ltd oder ihr verbundenen Unternehmen. Copyright 2005 The Singer Company Limited
® Singer è un marchio registrato della The Singer Company Ltd o delle sue affiliate. Riproduzione 2005 The Singer Company Limited
® Singer is een geregistreerd handelsmerk van The Singer Company Ltd en haar vertegenwoordigers. Copyright 2005 The Singer Company Limited
1
Kennen
Lernen Sie Ihre
Nähmaschine
Kennen
Herzlichen
Nähmaschine
Lernen Sie Ihre
Glueckwunsch zur Auswahl einer SINGER Nähmaschine !
Als Besitzer einer neuen SINGER- Nähmaschine stehen Sie auf der Schwelle eines aufregenden Abenteuers an Kreativitaet. Nachdem Sie das erste Mal die Maschine benuetzt haben, wissen Sie, dass Sie auf einer am leichtesten zu bedienenden Nähmaschine, die je hergestellt wurde, arbeiten.
Wir moechten Ihnen empfehlen, dass Sie, vor dem Start Ihrer Nähmaschine, die vielfael-tigen Vorteile und die leichte Bedienung entdecken, mittels Ihres Handbuches, das Sie Schritt fuer Schritt aufmerksam durchlesen sollten, waehrend dem Sie vor Ihrer Maschine sitzen.
Um sicher zu sein, dass Sie immer ueber die modernsten Nähmoeglichkeiten verfuegen, behaelt sich der Hersteller das Recht vor, das Aeussere, das Design oder das Zubehoer von dieser Nähmaschine zu aendern, falls die Notwendigkeit dazu besteht
2
3
4
2
5
1
0
3
4
2
5
1
0
Onderhoud
Checklist van mogelijke problemen
Leer met uw
naaimachine
om te gaan
Conoscendo
la sua
macchina
Complimenti per aver scelto una macchina Singer!
Come proprietaria di una nuova macchina da cucire SINGER, Lei è abilitata ad iniziare una avventura di creatività.
Fin dal primo momento in cui userà la Sua macchina, Lei saprà che sta cucendo con una delle macchine di più facile uso.
Raccomandiamo che, prima di comminciare ad usare la Sua macchina da cucire, Lei scopra i molti vantaggi e facilità nell'uso, leggendo ogni punto di questo libretto seduta davanti alla Sua macchina.
Per assicurarLe i più moderni attrezzi da cucire, il fabbricante si riserva il diritto di alterare l'apparenza, meccanismi o accessori di questa macchina, sembre che riterrà necessario.
De naald beweegt zich niet
Is de machine aan het electrische net aangesloten ? Staat de stroom- en lichtschakelaar aan ? Is de voetpedal voor snelheidscontrole aangesloten ? Is de spoelwinder tanding aangesloten ?
De naald beweegt zich maar vormt geen steek
Is de naald beschadigd ? Zit de naald helemaal in de naaldhouder ? Zijn spoeltje en naald juist ingeregen ? Is het spoeltje goed in het spoelhuis gezet ?
De naald breekt
Heeft de naald de juiste maat voor de stof ? Zit de naald helemaal in de naaldhouder ? Zijn de controlepunten juist aangebracht ? Zijn uw accessoires geschikt voor het naaien ?
Moeilijkheden bij het spoelen
Loopt het garen vrij van de klos af ? Is de spoelwinder tanding aangesloten ? Wordt het draadeinde stevig vastgehouden bij het begin van het spoelen ?
Onderhoud
Hangt de draad boven op de gleuf van de garenklos ?
86
De bovendraad breekt
Is de machine goed ingeregen ? Loopt de draad soepel van de garenklos af ? Is de bovendraadspanning te strak ? Is het spoelhuis goed ingezet ? Heeft de rand van het spoeltje kerfjes ?
De onderste draad breekt
Is het spoeltje juist opgewonden ? Is het spoeltje juist in het spoelhuis gezet ?
Overgeslagen steken
Is de machine goed ingeregen ? Wordt de stof stevig naar beneden gehouden ? Past de naald bij de stijl en maat voor de stof ? Is de naald recht ?
De stof schuift niet goed onder de persvoet door
Is de persvoet goed aan de machine bevestigd ? Staat de persvoet op laag ? Is de steeklengte juist ingesteld ?
Complimenti per aver scelto una macchina Singer!
Come proprietaria di una nuova macchina da cucire SINGER, Lei è abilitata ad iniziare una avventura di creatività.
Fin dal primo momento in cui userà la Sua macchina, Lei saprà che sta cucendo con una delle macchine di più facile uso.
Raccomandiamo che, prima di comminciare ad usare la Sua macchina da cucire, Lei scopra i molti vantaggi e facilità nell'uso, leggendo ogni punto di questo libretto seduta davanti alla Sua macchina.
Per assicurarLe i più moderni attrezzi da cucire, il fabbricante si riserva il diritto di alterare l'apparenza, meccanismi o accessori di questa macchina, sembre che riterrà necessario.
Gefeliciteerd met uw keuze van een SINGER naaimachine!
ls eigenaar van een nieuwe SINGER naaimachine staat u aan het begin van een boeiend avontuur in creativiteit. Vanaf het moment dat u uw machine voor de eerste keer gebruikt, beseft u dat u naait op één van de gemakkelijkst bedienbare naaimachines die ooit werden gefabriceerd.
Wij raden u aan, voor u uw naaimachine begint te bedienen, dat u eerst de vele voordelen en de gemakkelijke bediening ontdekt, door dit handboekje stap voor stap door te nemen, terwijl u voor uw machine zit.
Om er zeker van te zijn dat u steeds over de modernste naai-mogelijkheden beschikt, behoudt de fabrikant zich het recht voor, het uiterlijk, het ontwerp en de accessoires van deze naaimachine te veranderen, wanneer dit nodig wordt geacht.
la sua
macchina
Conoscendo
om te gaan
naaimachine
Leer met uw
3
Kennen
Lernen Sie Ihre
Nähmaschine
Kennen
Guida per la verifica di difetti
Manuten-
zione
Wichtige Hinweise zur Sicherheit
Nähmaschine
Lernen Sie Ihre
WIE MAN FEUERGEFAHR, ELEKTRISCHE SCHOCKS ODER KOERPER-VERLETZUNGEN VERMEIDEN KANN.
Diese Maschine wurde fuer den Hausgebrauch entwickelt.
Die Maschine darf nie unter Strom stehen, wenn sie NICHT benuetzt wird. Die Maschine muss vor Reinigung oder nach Gebrauch immer abges­chaltet sein.
Versichern Sie sich, bevor Sie die Naehmaschine einschalten, dass die elektrische Spannung der Steckdose die gleiche ist wie die vorgeschrie­bene.
Benuetzen Sie die Maschine lediglich fuer den vorgeschriebenen Zweck, so wie in der Betriebsan­leitung beschrieben. Benuetzen Sie nur Zubehoerteile, die fuer die Maschine spezifisch empfohlen werden.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose oder stellen Sie die Maschine ab, wenn Sie irgendwelche Einstellung im Nadelbereich vornehmen, so wie Einfaedeln, eine Nadel auswechseln, Austausch der Nadelplatte, austauschen Naehfuss oder entfernen der Spulenkapsel, usw.
Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Wandsteckdose, bevor Sie die Schutzkappe abneh­men, die Maschine schmieren oder wenn Sie weitere
Einstellungen, die in dieser Betriebsan-leitung vorkommen, durchfuehren muessen.
Versuchen Sie nicht den Motorriemen nachzustellen. Treten Sie in Kontakt mit Ihrem autorisierten SINGER Service-Center, falls irgendwelche Einstellungen notwendig sind.
Greifen Sie nicht waehrend des Naehens eines der beweglichen Teile an. Besondere Sorgfalt wird verlangt, zur Verhuetung von Unfaellen, mit einer sich bewegenden Nadel.
Ziehen Sie nicht am Stoff waehrend des Naehens. Dieses kann die Nadel biegen und zum Nadelbrechen fuehren.
Benuetzen Sie die Naehmaschine nie, wenn die Luftoeffnungen geschlossen sind. Halten Sie den Luftabzug offen und den Fussanlasser frei von Fadenresten und Staub.
Die Maschine ist nicht zu benuetzen wenn aerosol (spray) oder Sauerstoff in naechster Naehe benuetzt wird.
Die Naehmaschine darf nicht von kleinen Kindern oder Behinderten ohne Aufsicht benuetzt werden.
Im Falle einer Beschaedigung vom Stromkabel, muss dieses ersetzt werden vom Hersteller oder Vertreter oder einer qualifizierten Person, damit Risiken vermie­den werden.
4
Guida per la verifica di difetti
L'ago non si muove
La macchina è collegata alla corrente? L'interruttore è acceso? Il controllo velocità è collegato? L'isolatore dell'ago è inserito?
L'ago si muove ma non si forma il punto
L'ago è danneggiato? L'ago è totalmente inserito nel morsetto? L'ago e la bobina sono messi correttamente? Il filo è passato correttamente?
L'ago si rompe
L'ago è della misura adatta per il tessuto? L'ago è totalmente inserito nel morsetto? I controlli sono regolati correttamente? Gli accessori sono adatti per la sua cucitura?
Difficoltà per avvolgere la bobina
Il filo si svolge liberamente dal rocchetto piccolo? L'isolatore dell'ago è inserito? La punta del filo è stata tenuta all'inizio dell'avvolgimento? Il filo è agganciato al rocchetto?
Il filo superiore si rompe
Il passaggio del filo è correto? Il filo si svolge liberamente dal roccheto piccolo? L'ago è della misura corretta per il filo? La tensione del filo superiore è eccessiva? La scatola della bobina è inserita correttamente? I bordi della bobina hanno della tacche?
Il filo inferiore si rompe
Il filo della bobina è stato avvolto correttamente? La bobina è inserita correttamente nella scatola della bobina?
Punti saltati
Il filo è stato infilato correttamente? Il tessuto è saldamente pressionato dal piedino? Il tipo e la misura dell'ago sono corretti per il tessuto? L'ago è storto?
Il tessuto non si muove correttamente sotto il piedino a scatto
Il piedino a scatto è correttamente inserito nella macchina? Il piedino a scatto à abbassato? La lunghezza del punto è correttamente regolata?
zione
Manuten-
85
Checkliste der eventuell auftretenden probleme
Pflege der
Maschine
Conoscendo
la sua
macchina
Questa macchina è stata progettata per uso domestico.
La macchina non deve mai essere attaccata alla presa quando non è in uso. Prima di pulirla o dopo di usarla, non dimenticare di staccarla dalla presa.
Certificarsi che il voltaggio della presa sia lo stesso della macchina prima di accenderla.
Importanti norme di sicurezza
Die Nadel bewegt sich nicht
Ist die Maschine am Stromnetz angeschlossen ? Ist das Strom- und Lichtnetz eingeschaltet ? Ist das Geschwindigkeits-Kontrollpedal angeschlossen ? Ist die Spulverzahnung eingestellt ?
Die Nadel bewegt sich aber es entsteht kein Stich
Ist die Nadel defekt ? Ist die Nadel vollkommen in der Nadelhalterung befestigt? Sind Spule und Nadel korrekt mit Faden versehen ? Ist die Spule korrekt in das Spulengehaeuse eingesetzt ?
Die Nadel bricht
Hat die Nadel die richtige Groesse fuer den Stoff ? Ist die Nadel vollkommen in die Nadelhalterung eingefuehrt? Sind die Kontrollpunkte richtig eingschaltet ?
Maschine
Pflege der
Sind die Zubehoerteile geeignet zum Naehen ?
Schwierigkeiten beim Spulen
Spult sich der Faden ohne Widerstand von der Garnrolle ab? Ist die Spulenverzahnung eingestellt ? Ist das Fadenende fest verankert bei Beginn des Spulens ? Bleibt der Faden an dem Schlitz der Fadenspule haengen ?
84
Der obere Faden reisst ab
Ist die Maschine richtig eingefaedelt ? Spult sich der Faden ohne Widerstand von der Garnrolle ab ? Ist die Spannung des oberen Fadens zu fest ? Ist das Spulengehaeuse richtig eingesetzt ? Ist der Spulenrand frei von Unregelmaessigkeiten ?
Der untere Faden reisst ab
Ist die Spule richtig aufgewickelt ? Ist die Spule richtig in das Gehaeuse eingesetzt ?
Ausgelassene Stiche
Ist die Maschine richtig eingefaedelt ? Wird der Stoff fest nach unten gehalten ? Hat die Nadel die richtige Form und Groesse fuer den Stoff? Ist die Nadel gerade ?
Der Stoff bewegt sich nicht richtig unter dem Pressfuss
Ist der Pressfuss richtig mit der Maschine verbunden ? Ist der Pressfuss gesenkt ? Ist die Stichlaenge richtig eingestellt ?
Importanti norme di sicurezza
COME RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO, SCOSSA ELETTRICA O FERITE ALLE PERSONE:
Questa macchina è stata progettata per uso domestico.
La macchina non deve mai essere attaccata alla presa quando non è in uso. Prima di pulirla o dopo di usarla, non dimenticare di staccarla dalla presa.
Certificarsi che il voltaggio della presa sia lo stesso della macchina prima di accenderla.
Usare questa macchina secondo questo libretto. Utilizzare soltanto accessori racco­mandati specificamente per questa macchina.
Staccare la spina dalla presa di corrente o spegnere la macchina per fare qualsiasi altra regolazione nell'area dell'ago, come per esempio: passare il filo nell'ago, cambiare l'ago, il piedino a scatto, togliere la scatola della bobina, ecc.
Non dimenticare di staccare la spina dalla presa di corrente prima di retirare i copercchi, lubrificare o fare qualsiasi altra regolazione nominata in questo manuale.
Non cercare di regolare la cinghia del motore. Sempre che sarà necessario una messa a punto, chiamare un tecnico della Rete di Servizi Autorizzati Singer.
Cucendo mantenere le dita lontano da tutte le parti mobili. È necesario un'attenzione speciale per evitare incidenti con l'ago in movimento.
Non tirare o spingere troppo il tessuto durante la cucitura. Questo potrà piegare l'ago e, consequentemente romperla.
Non operare mai la macchina con le aperture d'aria bloccate. Mantenere le aperture di ventilazione della macchina e del controllatore della velocità liberi di acumulo di filaccia e di polvere.
Non operare la macchina quando ci sia qualcuno vicino usando spray o ossigeno.
Mantenere il prodotto lontano dai bambini. Se la pina è danificata, deve essere sostituita
dal fabbricante o dal centro di assistenza Singer, o ancora, da persona qualificata per evitare qualsiasi rischio di incidente.
la sua
macchina
Conoscendo
5
Loading...
+ 16 hidden pages