SINGER 1409, 1408 User Manual [ru]

Page 1
1408 / 1409 Instruction Manual
Page 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic safety should always be followed, including the following: Read all instructions before using this sewing machine.
DANGER
1. An appliance should never be left unattended when plugged in.
2. Always unplug this appliance from the electric outlet immediately after using and before cleaning.
3. Always unplug before re-lamping. Replace bulb with same type rated 10 watts
- To reduce the risk of electric shock:
(110-120V area) or 15 watts (220-240V area).
WARNING - To reduce the risk of burns, fire,
electric shock, or injury to persons:
2. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Use only attachments recommended by the manufacturer as contained in this manual.
3. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return the appliance to the nearest authorized dealer or service center for examination, repair, electrical or mechanical adjustment.
4. Never operate the appliance with any air openings blocked. Keep ventilation openings of the sewing machine and foot controller free from accumulation of lint, dust, and loose cloth.
5. Keep fingers away from all moving parts. Special care is required around the sewing machine needle.
6. Always use the proper needle plate. The wrong plate can cause the needle to break.
7. Do not use bent needles.
8. Do not pull or push fabric while stitching. It may deflect the
needle causing it to break.
9. Switch the sewing machine off ("O") when making any adjustments in the needle area, such as threading needle, changing needle, threading bobbin, or changing presser foot, and the like.
10. Always unplug sewing machine from the electrical outlet when removing covers, lubricating, or when making any other user servicing adjustments mentioned in the instruction manual.
11. Never drop or insert any object into any opening.
12. Do not use outdoors.
13. Do not operate where aerosol spray products are being used or where oxygen is being administered.
14. To disconnect, turn all controls to the off ("O") position, then remove plug from outlet.
15. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
16. The sound pressure level under normal operating conditions is 75dB(A). Please turn off the machine or unplug when the machine is not
17. operating properly.
18. Never place anything on the foot controller.
19. If the supply cord that is fixed with foot controller is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similar qualified person in order to avoid a hazard.
20. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
21. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This sewing machine is intended for household use only.
Page 3
Congratulations
As the owner of a new Singer sewing machine, you are about to begin an exciting adventure in
creativity. From the moment you first use your machine, you will know you are sewing on one
of the easiest to use sewing machines ever made.
May we recommend that, before you start to use your sewing machine, you discover the many features and the ease of operation by going through this instruction book, step by step, seated
at your machine.
To ensure that you are always provided with the most modern sewing capabilities, the
manufacturer reserves the right to change the appearance, design or accessories of this
sewing machine when considered necessary.
SINGER is a registered trademark of The Singer Company Limited or its affiliates.
© 2010 The Singer Company Limited or its affiliates. All rights reserved.
Page 4
List of Contents
Machine Basics
Principle Parts of the Machine..............................................................................................................................................2/3
Connecting Machine to Power Source ....................................................................................................................................4
Two Step Presser Foot Lifter...................................................................................................................................................5
Accessories .............................................................................................................................................................................6
Threading the Machine
Winding the Bobbin .................................................................................................................................................................7
Inserting the Bobbin ................................................................................................................................................................8
Threading the Upper Thread ...................................................................................................................................................9
Raising the Bobbin Thread....................................................................................................................................................10
Thread Tension ......................................................................................................................................................................11
Sewing
How to Choose Your Pattern .................................................................................................................................................12
Stitch Length Dial (Model 1409 ) ....................................................................................................................................13
Sewing Straight Stitch ...........................................................................................................................................................14
Reverse Sewing/ .....................................................................................................15
Blind Hem..............................................................................................................................................................................16
Sew 4-step Buttonholes Sewing on Buttons (Model 1408 only)
Sewing on Buttons (Model 1409 only)...................................................................................................................................19
Free Motion Darning, Stippling..............................................................................................................................................20
General Information
Installing the Removable Extension Table.............................................................................................................................21
Attaching the Presser Foot Shank.........................................................................................................................................22
Needle/Fabric/Thread Chart..................................................................................................................................................23
Darning Plate.........................................................................................................................................................................24
Maintenance and Troubleshooting
Inserting & Changing Needle ................................................................................................................................................25
Changing the Bulb.................................................................................................................................................................26
Troubleshooting Guide ..........................................................................................................................................................27
Removing the Work/Cutting the Thread
only
........................................................................................................................................................17
...................................................................................................................................18
Page 5
Principal Parts of the Machine
1. Thread tension dial
2. Thread take-up lever
3. Thread cutter
Face plate
4.
Presser foot
5.
6. Needle plate
7. Removable extension table/ accessory storage
8. Pattern selector dial
9. Bobbin stopper
10. Stitch length dial (Model 1409)
11. Reverse sewing lever
2
Page 6
Principal Parts of the Machine
12. Handle
13. Bobbin winding spindle
14. Spool pins
15. Handwheel
16. Power and light switch
17. Main plug socket
18. Bobbin thread guide
19. Presser foot lifter
20. Foot speed control
21. Power cord
3
Page 7
Connecting Machine to Power Source
Connect the machine to a power source as illustrated. (1) This appliance is equipped with a polarized plug which must be used with the appropriate polarized outlet. (2)
Attention:
Unplug power cord when machine is not in use.
Foot control
The foot control pedal regulates the sewing speed. (3)
Attention:
Consult a qualified electrician if in doubt of how to connect machine to power source. Unplug power cord when machine is not in use. The foot control must be used with the appliance by FC­1902 KD-1902 (110-120V area)/ KD-2902 (220-240V area) manufactured by ZHEJIANG FOUNDER MOTOR CORPORATION LTD. (China) 4C-316B (110-120V area)/ manufactured by Wakaho Electric Ind. Co., Ltd. (Vietnam)
Sewing light
Press main switch (A) to"l"forpower and light.
IMPORTANT NOTICE
For appliance with a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a polarized outlet only one way. If it does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not modify the plug in any way.
FC-2902
4C-326G (230V area)
A
1
Polarized attachment plug
Conductor intended to be grounded
23
4
Page 8
Two Step Presser Foot Lifter
When sewing several layers or thick fabrics, the presser foot can be raised for easy positioning of the work. (A)
to a higher position
A
5
Page 9
Accessories
Standard accessories (1)
a. All purpose foot b. Zipper foot c. Buttonhole foot d. Button sewing foot e. L-screwdriver
f. Seam ripper/ brush g. Spool pin felt (2x) h. Pack of needles (3x)
i. Edge/ quilting guide
j. Bobbin (3x) k. Darning plate
Optional accessories (2)
(These 6 accessories are not supplied with this machine; they are however available as special accessories from your local dealer.)
l. Quilting foot
m. Overcasting foot
n. Hemmer foot o. Blind hem foot p. Satin stitch foot q. Darning/ Embroidery foot
1
Standard accessories
Optional accessories
2
6
Page 10
Winding the Bobbin
- Place the thread and Spool pin felt (a) onto the spool pin. (1)
- Wind thread clockwise around bobbin winder tension discs. (2)
- Thread bobbin as illustrated and place on spindle. (3)
- Push bobbin spindle to right. (4)
- Hold thread end. (5)
- Step on foot control pedal. (6)
- Cut thread. (7)
- Push bobbin spindle to left (8) and remove.
Please Note:
When the bobbin winder spindle is in "bobbin winding" position, the machine will not sew and the hand wheel will not turn. To start sewing, push the bobbin winder spindle to the left (sewing position).
7
Page 11
Inserting the Bobbin
When inserting or removing the bobbin, the needle must be fully raised.
1. Open the hinged cover.
2. Pull the bobbin case tab (a) and remove the bobbin case.
3. Hold the bobbin case with one hand. Insert the bobbin so that the thread runs in a clockwise direction (arrow).
4. Pull the thread through the slit and under the finger. Leave a 6 inch tail of thread.
5. Hold the bobbin case by the hinged latch.
6. Insert it into the shuttle.
Attention:
Turn power switch to off ("O") before inserting or removing the bobbin.
8
Page 12
Threading the Upper Thread
This is a simple operation but it is important to carry out correctly as by not doing so result.
- Start by raising the needle to its highest point (1), and
continue turning the handwheel counterclockwise until the needle just slightly begins to descend. Raise the presser foot to release the tension discs. (2)
For safety, it is strongly suggested you turn off the
Note:
power before threading.
- Place the thread and Spool pin felt (a) onto the spool pin.
(3)
- Draw thread from spool through the upper thread guide. (4)
- Thread tension module by leading thread down right
channel and up left channel. (5) During this process it is helpful to hold the thread between the spool and thread guide.
- At the top of this movement pass thread from right to left
through the slotted eye of the take-up lever and then downwards again. (6)
- Now pass thread behind the thin wire needle clamp guide
(7) and then down to the needle which should be threaded from front to back.
- Pull about 6-8 inches of thread to the rear beyond the
needle eye. Trim thread to length with built in thread cutter. (8)
several sewing problems could
9
Page 13
Raising the Bobbin Thread
Hold the upper thread with the left hand. Turn the handwheel (1) towards you (counterclockwise) lowering, then raising needle.
Note:
If it is difficult to raise the bobbin thread, check to make sure the thread is not trapped by the hinged cover or the Removable Extension Table.
Gently pull on the upper thread to bring the bobbin thread up through the needle plate hole. (2)
Lay both threads to the back under the presser foot. (3)
1
10
2
3
Page 14
Thread Tension
Upper thread tension
Basic thread tension setting: "4". (1) To increase the tension, turn the dial to the next number up. To reduce the tension, turn the dial to the next number down. A. Normal thread tension for straight stitch sewing. B. Thread tension too loose for straight stitch sewing. Turn
dial to higher number.
C. Thread tension too tight for straight stitch sewing. Turn
dial to lower number.
D. Normal thread tension for zig zag and decorative sewing.
Correct thread tension is when a small amount of the upper thread appears on the bottom side of fabric.
Lower thread tension
The bobbin tension has been set correctly at the factory, so you do not need to adjust it.
Please note:
- Proper setting of tension is important to good sewing.
- There is no single tension setting appropriate for all stitch
functions, thread or fabric.
- A balanced tension (identical stitches both top and bottom) is
usually only desirable for straight stitch construction sewing.
- 90% of all sewing will be between "3" and "5".
- For zig zag and decorative sewing stitch functions, thread
tension should generally be less than for straight stitch sewing.
- For all decorative sewing you will always obtain a nicer
stitch and less fabric puckering when the upper thread appears on the bottom side of your fabric.
BA
C
11
D
Page 15
How to Choose Your Pattern
To select a stitch, simply turn the pattern selector dial (a). The pattern selector dial may be turned in either direction. The following page shows the recommended range of stitch lengths.
Adjust the stitch length with the stitch length dial (b) according to the fabric being used. (Model 1409 only)
a
b
c
43
2
1
a. Pattern Selector Dial b. Stitch Length Dial (Model 1409 only) c. Reverse Sewing Lever
12
43
2
1
Page 16
Stitch Length Dial (Model 1409 only)
Function of stitch length dial for when straight stitching
For straight stitch sewing, turn the Pattern Selector Dial to the straight stitch setting. (1) Turn the Stitch Length Dial, and the length of the individual stitches will decrease as the dial approaches "0". The length of the individual stitches will increase as the dial approaches "4". (2) Generally speaking, use a longer stitch length when sewing heavier weight fabrics or when using a thicker needle or thread. Use a shorter stitch length when sewing lighter weight fabrics or when using a finer needle or thread.
Function of stitch length dial while zig-zag stitching
Turn the Pattern Selector Dial to " ". (3) The density of zig-zag stitches increases as the setting of
stitch length dial approaches "0". Neat zig-zag stitches are usually achieved at "2.5" or below. Dense zig-zag stitches are called satin stitches. (4)
13
Page 17
Sewing Straight Stitch
To begin sewing, set the machine for straight stitch. (1)
Place the fabric under the presser foot with the fabric edge lined up with the desired seam guide line on the needle plate. (2)
Lower the presser foot lifter, and then step on the foot controller to start sewing. (3)
1
14
2 3
Page 18
Reverse Sewing
To secure the beginning and the end of a seam, press down the reverse sewing lever (A). Sew a few reverse stitches. Release the lever and the machine will sew forward again. (1)
Removing the Work
Turn the handwheel toward you (counterclockwise) to bring the thread take up lever to its highest position and the needle begins to descend, raise the presser foot and remove work behind (2)the needle and presser foot.
Cutting the Thread
Pull the threads under and behind the presser foot. Guide the threads to the side of the face plate and into thread cutter (B). Pull threads down to cut. (3)
A
1
B
2
15
3
Page 19
Blind Hem
For hems, curtains, trousers, skirts, etc.
Blind hem for stretch fabrics.
Blind hem/ lingerie for firm fabrics.
Note:
It takes practice to sew blind hems. Always make a sewing test first.
Blind Hem: Turn up the hem to the desired width and press. Fold back (as shown in Fig. 1) against the right side of the fabric with the top edge of the hem extending about 7 mm. (1/4") to the right side of the folded fabric.
Model 1409 only
Start to sew slowly on the fold, making sure the needle touches slightly the folded top to catch one or two fabric threads. (2)
Unfold the fabric when hemming is completed and press.
Lingerie Stitch : Turn up the hem to the desired width and press. Place fabric right side up with edge of hem to the left. Begin sewing so the needle swings off the left edge of the fabric to form a small scallop. Tightening the tension slightly will produce a deeper scallop.
1
2
16
Page 20
Sew 4-step Buttonholes
Prepare
1. Take off the all purpose foot and attach the buttonhole foot.
2. Measure diameter and thickness of button and add 0.3cm
(1/8") for bartacks to obtain correct buttonhole length; mark buttonhole size on fabric (a).
3. Place fabric under the foot, so that marking on the
buttonhole foot aligns with starting marking on fabric. Lower the foot, so that the buttonhole center line marked on the fabric aligns with the center of the buttonhole foot .
Adjust the Stitch Length Dial (model 1409 only) in the " " range to set stitch density.
Note:
Density varies according to the fabric. Always test sew a buttonhole on the fabric you are using
to sew the buttonhole.
Follow the 4-step sequence changing from one step to another with the Pattern Selector Dial. When moving from step to step through the buttonhole process, be sure that the needle is raised before turning the Pattern Selector Dial to the next step. Take care not to sew too many stitches in steps 1 and 3. Use seam ripper and cut buttonhole open from both ends towards the middle.
Tips:
- Slightly reducing upper thread tension will produce better
results.
- Use a stabilizer for fine or stretchy fabrics.
- It is advisable to use heavy thread or cord for stretch or
knit fabrics. The zig-zag should sew over the heavy thread or cord. (A)
(b)
17
(a) (b)
1
3
4
1
2
Model 1409 only
43
2
A
3
4
2
1
Page 21
Sewing on Buttons (Model 1408 only)
Install the darning plate. (1) Change the all purpose foot to button sewing foot. (2)
Position the work under the foot. Place the button in the desired position and lower the foot. Set the Pattern Selector Dial for the second zig-zag pattern (as
shown), which should correspond to the distance between the two holes of the button. Turn the handwheel toward you to check if the needle goes into the right and left hole of the button without hitting the button. Slowly sew on the button with about 10 stitches. (3)
Bring the thread tails to the back of the work, then tie off manually.
If a shank is required, place a darning needle on top of the button and sew. (4)
For buttons with 4 holes, sew through the front two holes first, push the work forward and then sew through the back two holes.
1 2
3
18
4
Page 22
Sewing on Buttons (Model 1409 only)
Install the darning plate. (1) Change the all purpose foot to button sewing foot. (2)
Position the work under the foot. Place the button in the desired position and lower the foot. Set the Pattern Selector Dial on " " and sew a few securing
stitches. Select one of the narrow zig-zag patterns according to the distance between the two holes of the button. Turn the handwheel to check if the needle goes into the right and the left hole of the button without hitting the button. Slowly sew on the button with about 10 stitches.
Select pattern " " and sew a few securing stitches. (3)
If a shank is required, place a darning needle on top of the button and sew. (4)
For buttons with 4 holes, sew through the front two holes first, push the work forward and then sew through the back two holes.
1 2
3
19
4
Page 23
Free Motion Darning, Stippling
* The is an optional accessory not
darning/ embroidery foot
included with your machine. (1)
Darning:
Install the darning plate. (2)
Remove the presser foot shank. (3) Attach the to the presser foot bar.
The lever (a) should be behind the needle clamp screw (b). Press the on firmly from behind with your index finger and tighten the screw (c). (4)
For darning, first sew around the edge of the hole (to secure the threads). (5)
First row: Always work from left to right. Turn work by 90° and sew over previous stitching. A darning hoop is recommended for easier sewing and better results.
darning/ embroidery foot
darning/ embroidery foot
Model 1408 Model 1409
1 2
Note:
Free motion darning is accomplished without the sewing machine internal feed system. Movement of the fabric is controlled by the operator. It is necessary to coordinate sewing speed and movement of fabric.
Stippling:
Set the machine for straight stitch.
embroidery foot
meandering fashion to create small curving lines to hold layers of fabric and batting together.
will help guide you as you sew, in a
Using the optional
darning/
a
b
c
5
3
4
20
Page 24
Installing the Removable Extension Table
Hold the removable extension table horizontally, and push it in the direction of the arrow. (1)
To remove the extension table, pull it toward the left.
The inside of the removable extension table can be utilized as an accessory box.
1
21
2
Page 25
Attaching the Presser Foot Shank
Raise the presser foot bar Attach the presser foot shank (b) as illustrated. (1)
Attaching the presser foot
Lower the presser foot shank (b) using the presser foot lifter, until the cut-out (c) is directly above the pin (d). (2) The presser foot (f) will engage automatically.
Removing the presser foot
Raise the presser foot using the presser foot lifter. (3) Raise the lever (e) and the foot disengages.
Attaching the e guide
Attach the e guide (g) in the slot as illustrated. Adjust as needed for hems, pleats, quilting, etc. (4)
Attention:
Turn power switch to off ("O") when carrying out any of the above operations!
dge/ quilting
dge/ quilting
(a) with the presser foot lifter.
a
a
e
b
d
b
11
e
2
c
f
g
22
3
4
Page 26
N Charteedle/ Fabric/ Thread
NEEDLE, FABRIC, THREAD SELECTION GUIDE
NEEDLE SIZE
Lightweight fabrics-thin cottons, voile, silk, muslin,
9-11 (70-80)
interlocks, cotton knits, tricots, jerseys, crepes, woven polyester, shirt & blouse fabrics.
11-14 (80-90)
14 (90)
16 (100)
18 (110)
Medium weight fabrics-cotton, satin, kettlecloth, sailcloth, double knits, lightweight woolens.
Medium weight fabrics-cotton duck, woolen, heavier knits, terrycloth, denims.
Heavyweight fabrics-canvas, woolens, outdoor tent and quilted fabrics, denims, upholstery material (light to medium).
Heavy woolen, overcoat fabrics, upholstery fabrics, some leathers and vinyls.
IMPORTANT: Match needle size to thread size and weight of fabric.
NEEDLE, FABRIC SELECTION
NEEDLES TYPE OF FABRIC
SINGER
®
Standard sharp needles. Sizes range
2020
EXPLANATION
thin to large. 9 (70) to 18 (110).
SINGER
®
Semi-ball point needle, scarfed.
2045
9 (70) to 18 (110).
SINGER
®
Leather needles. 12 (80) to 18 (110).
2032
FABRICS
Light-duty thread in cotton, nylon, polyester or cotton wrapped polyester.
Most threads sold are medium size and suitable for these fabrics and needle sizes. Use polyester threads on synthetic materials and cotton on natural woven fabrics for best results. Always use the same thread on top and bottom.
Heavy duty thread, carpet thread.
Natural woven fabrics-wool, cotton, silk, etc. Not recommended for double knits.
Natural and synthetic woven fabrics, polyester blends. Knits-polyesters, interlocks, tricot, single and double knits.
Also sweater knits, Lycra , swimsuit fabric, elastic.
®
Leather, vinyl, upholstery. (Leaves smaller hole than standard large needle.)
THREAD
Note :
1. For best sewing results always use genuine SINGER needles.
2. Replace needle often (approximately every other garment ) and/ or at first thread breakage or skipped stitches.
®
23
Page 27
Darning Plate
For certain types of work, (e.g. darning or free-hand embroidery), the darning plate must be used.
Install the darning plate as illustrated.
For normal sewing, remove the darning plate.
For free-motion sewing it is recommended to use a darning/embroidery foot, available as an optional accessory from authorized SINGER retailers. (See page 6 for part number of darning/embroidery foot )
®
24
Page 28
Inserting & Changing Needles
Change the needle regularly, especially if it is showing signs of wear and causing problems. For best sewing results always use SINGER Brand Needles.
Insert the needle
®
as illustrated as follows:
A. Loosen the needle clamp screw and tighten again after
inserting the new needle. (1) B. The flat side of the shaft should be towards the back. C/D.Insert the needle as far up as it will go.
Attention:
Turn power switch to off ("O") before inserting or removing the needle.
Needles must be in perfect condition. (2)
Problems can occur with: A. Bent needles B. Damaged points C. Blunt needles
D
A
B
C
1
1
B
A
C
25
2
2
Page 29
Changing the Bulb
Disconnect the machine from the power supply by removing the plug from the main socket!
Replace bulb with same type rated 10 watts (110-120V area) or 15 watts (220-240V area).
- Loosen screw (A) as illustrated. (1)
- Remove the face plate (B). (2)
- Unscrew the bulb and install a new one (C). (3)
- Replace the face plate and tighten screw.
Should there be any problem, consult your SINGER
authorized
retailer.
A
B
®
1
2
26
C
3
Page 30
Troubleshooting Guide
Problem Cause Correction
Upper thread breaks
Lower thread breaks
Skipped stitches
Needle breaks
Loose stitches
Seams gather or pucker
Uneven stitches, uneven feed
The machine is noisy
The machine jams
1. The machine is not threaded correctly.
2. The thread tension is too tight.
3. The thread is too thick for the needle.
4. The needle is not inserted correctly.
5. The thread is wound around the spool holder pin.
6. The needle is damaged.
1. The bobbin case is not inserted correctly.
2. The bobbin case is threaded wrong.
3. The lower thread tension is too tight.
1. The needle is not inserted correctly.
2. The needle is damaged.
3. The wrong size needle has been used.
4. The foot is not attached correctly.
1. The needle is damaged.
2. The needle is not correctly inserted.
3. Wrong needle size for the fabric.
4. The wrong foot is attached.
1.The machine is not correctly threaded.
2. The bobbin case is not correctly threaded.
3. Needle/ fabric/ thread combination is wrong.
4. Thread tension wrong.
1.The needle is too thick for the fabric.
2. The stitch length is wrong adjusted.
3. The thread tension is too tight.
1. Poor quality thread.
2. The bobbin case is wrong threaded.
3. Fabric has been pulled.
1. Lint or oil have collected on the hook or needle bar.
2. The needle is damaged.
Thread is caught in the hook.
27
1. Rethread the machine.
2. Reduce the thread tension. (lower number)
3. Select a larger needle.
4. Remove and reinsert the needle. (flat side towards the back)
5. Remove the reel and wind thread onto reel.
6. Replace the needle.
1. Remove and reinsert the bobbin case and pull on the thread. The thread should pull easily.
2. Check both bobbin and bobbin case.
3. Loosen lower thread tension as described.
1. Remove and reinsert needle. (flat side towards the back)
2. Insert a new needle.
3. Choose a needle to suit the thread and fabric.
4. Check and attach correctly.
1. Insert a new needle.
2. Insert the needle correctly. (flat side towards the back)
3. Choose a needle to suit the thread and fabric.
4. Select the correct foot.
1. Check the threading.
2. Thread the bobbin case as illustrated.
3. The needle size must suit the fabric and thread.
4. Correct the thread tension.
1. Select a finer needle.
2. Readjust the stitch length.
3. Loosen the thread tension.
1. Select a better quality thread.
2. Remove bobbin case, thread and insert correctly.
3. Do not pull on the fabric while sewing, let it be taken up by the machine.
1. Clean the hook and feed dog as described.
2. Replace the needle.
Remove the upper thread and bobbin case, turn the handwheel backwards and forwards by hand and remove the thread.
Page 31
Please note that on disposal, this product must be safely recycled in accordance with relevant National legislation relating to electrical/electronic products. If in doubt please contact your retailer for guidance.
Page 32
действующим Национальным законодательством, установленным для электрических приборов. учтите, что по окончании срока службы этот продукт должен быть утилизирован в соответствии с безопасности, в соответствии с действующим законодательством в вашей стране. Пожалуйста, При подключении этого продукта необходимо внимательно ознакомиться с правилами по технике
Page 33
27
достаньте остатки ниток и ворса. поверните вручную маховое колесо на себя и от себя и Удалите верхнюю нить и достаньте шпульное гнездо,
2. Смените смазочное масло
1. Замените иглу
машина продвигает ткань самостоятельно
3. Нельзя тянуть и подталкивать ткань во время шитья,
2. Выньте шпульку и снова вставьте и правильно заправьте
1. Используйте нитки хорошего качества
3. Ослабьте натяжение
2. Измените длину стежка
1. Установите тонкую иглу
4. Установите правильное натяжение
3. Размериглыдолженсоответствоватьтипутканииниток
2. Заправьте нижнюю нить, как показано в инструкции
1. Проверьте заправку машины
4. Установите соответствующую лапку
3. Установите иглу, соответствующую типу ткани и нити
2. Правильно установите иглу плоской стороной назад
1. Нельзя тянуть и подталкивать ткань во время шитья
4. Проверьте и установите правильную лапку
3. Установите иглу, соответствующую типу ткани и нити
2. Вставьте новую иглу
1. Правильно вставьте иглу плоской стороной назад
3. Ослабьте натяжение нижней нити
2. Проверьте шпульку и шпульное гнездо
заправьте нить (нить должна тянуться легко)
1. Достаньте и снова установите шпульный колпачок,
6. Замените иглу на новую
5. Размотайте нить с катушкодержателя
4. Правильно вставьте иглу (плоской стороной назад)
3. Установите толстую иглу
2. Ослабьте натяжение верхней нити
1. Перезаправьте машину правильно
Запутывание нити в челноке
2. Масло плохого качества
1. Повреждена игла
3. Ткань тянут во время шитья
2. Неправильно заправлена нижняя нить
1. Плохое качество ниток
3. Очень сильное натяжение нити
2. Длина стежка выбрана неправильно
1. Очень толстая игла
4. Неправильное натяжение
3. Несоответствие ткани/ниток/иглы
2. Шпульная нить заправлена неправильно
1. Машина заправлена неправильно
4. Установлена неподходящая лапка
3. Неподходящий размер иглы
2. Неправильно вставлена игла
1. Тянете ткань во время шитья
4. Установлена неподходящая лапка
3. Несоответствующий размер иглы
2. Игла повреждена
1. Неправильно вставлена игла
3. Очень сильное натяжение нижней нити
2. Неправильно заправлена нижняя нить
1. Шпульный колпачок установлен неправильно
6. Повреждена игла
5. Нить обмоталась вокруг держателя катушки
4. Неправильно вставлена игла
3. Нить очень толстая для иглы
2. Очень сильное натяжение верхней нити
1. Машина неправильно заправлена
машины Тяжелый ход
шумно Машина работает
продвижение неровное Неровные стежки,
или собираются Швы стягиваются
Пропуск стежков
Поломка иглы
Нечеткий шов
нити Обрыв нижней
нити Обрыв верхней
Проблема Причина Устранение
Неполадки и их устранение
Page 34
26
3
C
2
1
®
официального дилера SINGER . В случае возникновения проблем, проконсультируйтесь у
- Поставьте крышку корпуса на место и вкрутите винт.
- Выкрутите лампочку и вставьте новую (C). (3)
- Снимите крышку корпуса (B). (2)
B
- Выкрутите винт (A) как показано на рис. (1)
240V). Используйте лампочки такого же типа 15 ватт (для 220-
A
розетки! Отключите машину от сети, вынув сетевой шнур из
Замена лампочки
Page 35
25
2
2
C.
Игла затупилась
B.
C
A
B
Повреждено острие
A.
Игла изогнута
Неисправности иглы:
Иглы должны быть в исправном состоянии. (2)
1
1
C
Всегда выключайте машину "О" перед заменой иглы.
Внимание:
C/D.Вставляйте иглу вверх до упора.
B
B. Плоская сторона иглы должна быть направлена от вас.
того, как вставите новую иглу. (1)
A. Ослабьте винт иглы и затем затяните его снова, после
Вставьте иглу, как показано на рисунке.
A
®
D
Используйте иглы SINGER для лучшего качества шитья. или при возникновении каких-либо проблем.
Меняйте иглы регулярно после шитья каждого проекта
Установка и смена иглы
Page 36
24
(смотрите на стр. 6 артикул лапки для штопки/вышивания)
®
можете приобрести ее у официального дилера SINGER . которая не входит в базовую комплектацию машины. Вы рекомендуется использовать лапку для штопки/вышивания, Для шитья в технике "свободного передвижения",
пластину. Для шитья в обычном режиме, снимите штопальную
Установите штопальную пластину как указано на рисунке.
штопальная пластина должна быть установлена. шитье в технике "свободного передвижения") Для некоторых видов работ (например, штопка или
Штопальная пластина
Page 37
23
2. Часто меняйте иглы ( примерно после каждого сшитого проекта) или при обрыве нитей и пропускании стежков.
®
1. Для получения наилучших результатов всегда используйте подлинные иглы SINGER .
Важно помнить о тонких иглах:
использовании стандартных игл). Кожа, винил, обивочные ткани. (Могут остаться следы при Шерстяные и вязаные ткани, трикотаж.
18(110) Двойные иглы. Иглы для кожи 12 (80) до
®
SINGER 2032
Также лайкра, ткань для купальных костюмов, эластичные ткани. двойные трикотажи. Натуральные и синтетические ткани, полиэстр, одинарные и
18 (110) Иглы с закругленным острием 9 (70) до
®
SINGER 2045
Íèòè
Не рекомендуется для трикотажа двойной вязки. Натуральные ткани - шерсть, хлопок, шелк и т.д.
Вид ткани
Пояснение
ряд от тонких к большим. 9 (70) до 18 (110) Стандартные острые иглы. Размерный
®
SINGER 2020
Èãëû
Выбор ткани и игл Важно: Соотношение размера и плотности ткани.íèòèиглы к размеру
некоторые виды кожи и винил.
Плотная нить, штопальная нить.
одного размера и качества. Всегда используйте верхнюю и шпульную нити плетения для получения наилучшего результата. нитки и нитки х/б для тканей натурального Используйте полиэстровые или синтетические размеров игл. размера и применимы для этих тканей и Большинство продаваемых нитей стандартного
или армированный хлопком полиэстр. Тонкая нить-хлопковая, нейлоновая, полиэстровая
Плотная шерсть, ткань для пальто, обивочные ткани,
изделия, джинса, обивочные ткани (легкие и средние). Средне-плотные ткани - брезент, шерсть, стеганые
шерсть, плотная вязаная ткань, махровая ткань, джинса. Средние ткани - хлопковое грубое полотно, парусина,
парусина, двойной трикотаж, махровая ткань, легкая шерсть. Ткани средней плотности-легкие ткани - хлопок, сатин,
легкий трикотаж, джерси, креп, полиэстр, блузочные ткани. Легкие ткани- хлопок, вуаль, саржа, шелк, муслин, органза,
Ткани
18 (110)
16 (100)
14 (90)
11-14 (80-90)
9-11 (70-80)
Размер иглы
Руководство по выбору игл/ тканей/ ниток
Соответствие иглы/ ткани/ нити
Page 38
22
4
3
выполнения указанных выше операций! Пожалуйста, выключайте машину ("О") во время
Внимание:
g
e
2
b
f
c
a
d
b
e
a
11
ит.д. Настройте в соответствии с кромкой, каймой, складками
шва (g) в отверстие, как показано на рисунке. Введите направляющую для краеобметочного/стегального
стегального шва. Подсоединение направляющей для краеобметочного/
Поднимите рычаг (е) и лапка отсоединится. Поднимите прижимную лапку. (3)
Снятие прижимной лапки.
автоматически присоединится (сцепится). Опустите держатель прижимной лапки (b) и лапка (f)
Поднимите рычаг (е). (с) не совпадет с осью (d). (2)
Опустите держатель прижимной лапки (b), пока выемка
Установка прижимной лапки.
на рисунке. (1) Наденьте держатель прижимной лапки (b), как показано
Поднимите держатель лапки (а).
Установка держателя лапки
Page 39
21
2
использоваться для хранения аксессуаров. Внутренняя часть съемной рабочей поверхности может
1
Чтобы отсоединить рабочую поверхность, потяните ее влево.
задвиньте ее по направлению стрелок. (1)
горизонтально и
Держите съемную рабочую поверхность
Установка съемной рабочей поверхности
Page 40
20
4
швов вы сможете соединить и сметать слои ткани. направлять ткань во время шитья, с помощью извилистых
3
5
лапки для штопки (приобретается отдельно) поможет вам Выберите прямую строчку. Использование прижимной
Сметывание:
c
b
a
1 2
Mодели 1409Mодели 1408
создавая равномерные стежки нужной вам длины. координируйте скорость шитья и передвижения материала, самостоятельно задавая длину стежка. Поэтому что ткань вы передвигаете вручную, тем самым Шитье в технике свободного передвижения подразумевает,
Важно:
изделие заправлять в пяльцы. швов. Для достижения лучшего результата рекомендуется поворачивайте на 90° и шейте поверх сделанных ранее Первый ряд: всегда работайте слева направо. Изделие
места для закрепления ниток (5). При штопке, сначала прошейте вокруг поврежденного
прижмителапкукдержателюизакрепитевинтом(с).(4) (а) должен находиться за винтом иглодержателя (b). Крепко Присоедините лапку для штопки к лапкодержателю. Рычаг
лапкодержатель (3). Установите штопальную пластину (2) и снимите
Штопка:
не прилагается к машине. (1)
* Лапка для штопки является дополнительным аксесуаром,
Штопка в технике свободного передвижения, стежка
Page 41
19
4
3
отверстия. затем сдвиньте изделие вперед и прошейте оставшиеся два с четырьмя отверстиями, прошейте сначала два отверстия, штопальную толстую иглу поверх пуговицы (4). Для пуговиц
1 2
Если вы хотите сделать пуговицу "на ножке", положите
стежков для закрепки (3). Установите программу строчек " " и сделайте несколько
задевая основу пуговицы. Медленно сделайте 10 стежков. проверить насколько точно игла попадает в отверстия, не пуговице. Поверните маховое колесо на себя, чтобы стежка в соответствии с расстоянием между отверстиями на Затем установите строчку зиг-заг и отрегулируйте ширину установите " " и сделайте несколько фиксирующих стежков. опустите лапку. С помощью регулятора выбора строчек Расположите изделие и пуговицу под прижимной лапкой,
Смените прижимную лапку на лапку для пуговицы (2). Установите штопальную пластину (1).
Пришивание пуговицы (Только для модели 1409)
Page 42
18
4
3
отверстия. затем сдвиньте изделие вперед и прошейте оставшиеся два с четырьмя отверстиями, прошейте сначала два отверстия,
1 2
штопальную толстую иглу поверх пуговицы (4). Для пуговиц Если вы хотите сделать пуговицу "на ножке", положите
свяжите между собой. Вытяните концы нитей на изнаночную сторону изделия и
Медленно сделайте 10 стежков. (3) игла попадает в отверстия, не задевая основу пуговицы. маховое колесо на себя, чтобы проверить насколько точно расстоянию между отверстиями на пуговице. Поверните рисунке), ширина стежка которого должна соответствовать установите второй вид строчки зиг-заг (как показано на опустите лапку. С помощью регулятора выбора строчек Расположите изделие и пуговицу под прижимной лапкой,
Смените прижимную лапку на лапку для пуговицы (2). Установите штопальную пластину (1).
Пришивание пуговицы (Только для модели 1408)
Page 43
1
43
17
1
2
нить или шнур. (А) Стежки Зиг-Заг должны обметывать подложенную плотную выметывании петель на вязаных и эластичных тканях.
- Рекомендуется подкладывать шнур или плотную нить при
4
3
(a) (b)
используйте стабилизатор.
- При выметывании петель на тонких или эластичных тканях
натяжение верхней нити.
- Вы можете улучшить внешний вид петли, уменьшив
Совет:
направлению к середине. петель, прорежьте отверстие в петле с двух сторон по Регулятор выбора строчек. Используя нож для прорезания игла поднята перед тем, как вы начнете поворачивать
A
Переключаясь с одного шага на следующий, убедитесь, что рекомендуется делать много стежков на этапах 1 и 3. переключением Регулятора выбора строчек, не Выполняя 4-х шаговую петлю, которая задается
отрезке подобной ткани.
2
Всегда выполняйте пробный образец петли на отдельном плотностью ткани. Плотность застила будет выбрана в соответствии с
Важно:
установить плотность строчки. (Только для модели 1409)
Только для модели 1409
Переведите Регулятор длины стежка в положение " ", чтобы
ткани совпадала с центром прижимной лапки. ткани. Опустите лапку так, чтобы отметка центра петли на отметка на лапке совпала с отметкой основания петли на
3. Разместите ткань под прижимной лапкой так, чтобы
изделии. (а) на закрепки, сделайте метки для размещения петли на
2
1
4
3
2. Определите диаметр и толщину пуговицы, добавьте 0.3см
присоедините лапку для Выметывания петель.
1. Снимите Универсальную прижимную лапку и
Подготовка
Четырех-шаговая петля
Page 44
16
глубокий фестон. увеличив натяжение верхней нити, вы получите более ткань с левой стороны, образовывая фестон. Слегка
2
1
слева. Начинайте шить так, чтобы игла слегка захватывала ткань лицевой стороной вверх так, чтобы шов оказался Загните ткань на желаемую ширину и прижмите. Положите Бельевая строчка:
Разверните ткань, когда подгибка закончена и проутюжьте.
шитье захватывала ниток ткани. (2)
слегка несколько
Медленно начинайте шить по складке так, чтобы игла при
мм. чтобы обработаная кромка выступала приблизительно на 5 Отогните (как показано на рисунке 1) край подгибки так, Подогните край на желаемую ширину и заутюжьте. Потайная подрубочная строчка:
Только для модели 1409
Всегда делайте пробный шов на кусочке ткани. Необходима практика для освоения этой операции.
Важно:
Невидимая подгибка для плотных тканых материалов
Невидимая подгибка для эластичных тканей
Для потайной подрубки штор, брюк, юбок и т.д.
Невидимая подгибка/ Бельевая строчка
Page 45
15
3
(3) корпусе машины (В). Потяните за нити вниз для обрезания. Заведите нитки за специальный нож для обрезания на
Вытяните обе нити назад под прижимной лапкой.
Обрезание нитей
B
за область иглы. (2)
2
1
Поднимите прижимную лапку и вытяните изделие назад нитепритягиватель и иглу в самое верхнее положение. стрелки) для того, чтобы привести рычаг­Поверните маховое колесо на себя (против часовой
Окончание шитья
Отпустите рычаг и машина снова будет шить вперед. (1)
A
обратном направлении. на рычаг реверса (А). Сделайте несколько стежков в Для закрепления шва в начале и конце строчки, нажимайте
Шитье назад
Page 46
14
2 3
1
управления, чтобы начать шить. (3) Опустите прижимную лапку, нажмите на педаль
игольной пластине. (2) ткани совпадал с одной из выбранных отметок на Разместите ткань под прижимной лапкой так, чтобы край
прямую строчку. (1) Для начала, установите Регулятор выбора строчек на
Прямая строчка
Page 47
13
Плотная строчка Зиг-Заг называется гладьевой. (4) длине стежка "2,5" или меньше.
Аккуратный вид строчки Зиг-Заг обычно достигается при с уменьшением показателя длины стежка "0".
Плотность застила строчки Зиг-Заг будет увеличиваться Зиг-Заг. (3)
Переведите Регулятор выбора строчек в режим строчки
строчки Зиг-Заг Использование Регулятора длины стежка для
длину стежка. тонких игл и нитей, рекомендуется настраивать меньшую иглы и нити большую длину стежка. Для тонких тканей или использовать для плотных тканей или для более толстой Регулятора в сторону отметки "4" (2). Рекомендуется стежка будет увеличиваться по мере поворачивания отметки "0", при этом длина стежка уменьшится. Длина строчку (1). Поверните Регулятор длины стежка в сторону С помощью Регулятора выбора строчек выберите прямую
строчки Использование Регулятора длины стежка для прямой
Регулятор длины стежка (Только для модели 1409)
Page 48
12
1
43
2
c. Рычаг реверса b. Длина стежка (Только для модели 1409) a. Выбор строчки
1
2
43
Вид строчки
Mодели
c
для модели 1409) стежка(b) в соответствии с типом выбранной ткани. (Только Установите длину стежка с помощью регулятора длины
видов строчек.
b
a
информация о рекомендуемой длине стежка для разных в любую сторону. На следующей странице содержится регулятором выбора строчек (а). Регулятор можно вращать Чтобы установить выбранную строчку воспользуйтесь
Выбор строчки
Page 49
D
BA
11
C
результатов
количество
натяжения
ткани. нижней нитей будет происходить на изнаночной стороне наилучших шва, когда соединение верхней и
- Для всех декоративных строчек вы будете добиваться
нити должно быть меньше, чем для прямой строчки.
- Для зигзагообразных и декоративных швов, натяжение
"5".
- 90% всех работ будет производиться в пределах от "3" до рекомендуется только для прямой строчки. верхней и нижней нитей происходит между двух слоев ткани,
- Сбалансированное натяжение нити , когда соединение для всех строчек, ниток и тканей.
- Нет определенного значения натяжения нити, пригодного успешного шитья.
- Правильная настройка натяжения нити очень важна для
Внимание:
на заводе-изготовителе, вам не нужно его менять. Правильное натяжение нижней нити было отрегулировано
Натяжение нижней нити
повляется на обратной стороне ткани. случае, когда некоторое верхних нитей декоративной строчек. Регулируйте натяжение нити в
D. Нормальное натяжение для зигзагообразной и
Переведите регулятор на меньшее значение.
С. Слишком сильное натяжение нити для прямой строчки.
Переведите регулятор на следующую позицию вверх.
В. Недостаточное натяжение нити для прямой строчки. А. Нормальное натяжение нити для прямой строчки. большее значение. Для увеличения нити поверните регулятор на Стандартное натяжение нити находится в положении: "4". (1)
Натяжение верхней нити
Натяжение нити
Page 50
10
3
2
Затем проведите обе нити назад под прижимную лапку. (3)
которая появится через отверстие в игольной пластине. (2) Мягко потяните за верхнюю нить и достаньте шпульную нить,
1
она не застряла в съемной рабочей поверхности. Если вдруг сложно поднять нижнюю нить, убедитесь, что
Важно:
опустите и затем поднимите иглу. маховое колесо (1) на себя (против часовой стрелки), Придерживайте верхнюю нить левой рукой. Поверните
Подъем нижней нити
Page 51
9
обрежьте с помощью встроенного ножа. (8)
- Вытяните примерно 6-8 дюймов нити через ушко иглы и
(7)изатемпроденьтенитьчерезушкоиглысперединазад.
металлический
- Теперь заведите нить за нитенаправитель
затем опять опустите вниз. (6)
- Заведите нить справа налево через рычаг-нитепритягиватель,
придерживать нить между катушкой и нитеводителем. Во время заправки верхней нити рекоменуется вниз через правый канал и вверх через левый. (5)
- Пропустите нить через нитепритягиватель, заведя нить
нитенаправитель. (4)
- Протяните нить от катушки через верхний
держатель. (3)
- Наденьте катушку и фетровый диск (а) на горизонтальный
стержне. (2) катушек, разместите малую пластинку после катушки на катушки как это показано на рисунке. Для небольших Разместите катушку так, чтобы нить разматывалась с
- Поднимите горизонтальный стержень катушки.
для бесопасности рекомендуется выключать
машину перед заправкой нити.
Важно:
чтобы освободить диск натяжения. против часовой стрелки, пока игла слегка не опустится, продолжайтеповорачиватьмаховоеколесонасебя,
- Поднимите иглу в наивысшее положение (1) и
правильно, во избежание проявления проблем при шитье. Это простая операция, но очень важно выполнять ее
Заправка верхней нити
Page 52
8
снятием шпульного колпачка. Выключайте машинку ("О") перед установкой или
Внимание:
6. Вставьте челнок в челночное устройство.
защелку.
5. Придерживайте шпульный колпачок за шарнирную
Оставьте концы нити длиной 15 см.
4. Протяните нить через прорезь и под штифт колпачка.
стрелке. шпульку таким образом, чтобы нить шла по часовой
3. Возьмите шпульный колпачок одной рукой. Вставьте
шпульный колпачок.
2. Отогните защелку шпульного колпачка и выньте
1. Откройте челночный отсек.
положении. игла должна всегда находиться в самом верхнем Во время установки или снятия шпульного колпачка
Установка шпульного колпачка
Page 53
7
шить, отведите рычаг в крайнее левое положение. колесо не будет вращаться. Для того, чтобы начать "намотка шпульки", машина не будет шить и маховое Когда рычаг намотки шпульки находится в позиции
Пожалуйста, запомните:
шпульку.
рычаг
- Отведите влево намотки шпульки (8) и снимите
- Обрежьте нить. (7)
- Нажмите на педаль. (6)
- Придержите конец нити. (5)
- рычаг
Отведите вправо намотки шпульки. (4)
наденьте на стержень для намотки шпульки. (3)
- Намотайте нить на шпульку (как указано на рисунке) и
нити, по часовой стрелке. (2)
-
Обведите нить вокруг диска, регулирующего натяжение
держатель. (1)
-
Наденьте катушку и фетровый диск (а) на горизонтальный
Намотка шпульки
Page 54
6
q. Прижимная лапка для штопки p. Прижимная лапка для гладьевых швов o. Оверлочная прижимная лапка n. Прижимная лапка для подрубки
m. Оверлочная прижимная лапка
l. Прижимная лапка для Квилтинга
сможете купить их у дилера).
2
Дополнительные аксессуары
Стандартные аксессуары
1
(Этих 6 аксессуаров нет в комплектации машины; вы
Дополнительные аксессуары (2)
k. Штопальная пластина j. Шпульки (3x) i. Направляющая для краеобметочного/стегального шва
h. Упаковка игл (3x)
g. Фетровая прокладка (2x) f. Прорезатель петель/ Кисточка
e. L-отвертка
d. Прижимная лапка для пришивания пуговицы
c. Прижимная лапка для выметывания петель
b. Прижимная лапка для вшивания молнии
a. Универсальная прижимная лапка
Стандартные аксессуары (1)
Аксессуары
Page 55
5
A
для облегчения протаскивания изделий под лапку .(А) лапка должна быть поднята в самое верхнее положение При шитье многослойных или толстых тканей прижимная
Двухшаговый подъем лапки
Page 56
4
23
быть заземлена Розетка должна
Вилка
1
A
машины и лампочки"l". Нажмите на главный выключатель (A) для включения
Лампочка освещения
4C-326G (230V) Wakaho Electric lnd.co.,Ltd. FC-2902 KD-2902 (220-240V). машину. Тип педали в соответствии с напряжением Отсоединяйте сетевой шнур, если не используете сомневаетесь относительно напряжения в сети. Проконсультируйтесь со специалистом, если вы
Внимание:
машины. (3) При помощи ножной педали вы регулируете скорость
Педаль управления
длительное время. Отключайте машину от сети, если не используете ее
Внимание:
Вставьте вилку в розетку. (2) (1) Подключите машину к электросети, как показано на рисунке.
Подключение машины к электросети
Page 57
3
21. Вилка сетевого шнура
20. Контроль скорости
19. Рычаг подъема лапки
18. Нитеводитель для шпульки
17. Главный разъем для шнура
16. Выключатель машины и лампочки
15. Маховое колесо
14. Держатели катушек
13.
Рычаг намотки шпульки
12. Ручка
Основные детали машины
Page 58
2
11.
Реверс
10.
Регулятор длины стежка (Только для модели 1409)
9. Стопор намотки шпульки
8.
Регулятор выбора строчек
7.
Съемная рабочая поверхность/ свободный рукав
6.
Игольная пластина
5.
Прижимная лапка
4. Корпус машины
3.
Нож для обрезки нити
2.
Рычаг - нитепритягиватель
1.
Натяжение нити
Основные детали машины
Page 59
................................................................................................................................................27
.................................................................................................................................................................26
......................................................................................................................................................25
.........................................................................................................................................................24
..........................................................................................................................................23
................................................................................................................................................22
.........................................................................................................................21
..........................................................................................................18
.......................................................................................................................................................17
...........................................................................................................................16
//
....................................................................................................................................................................14
........................................................................................................13
......................................................................................................................................................................12
...........................................................................................................................................................10
.........................................................................................................................................................9
.............................................................................................................................................8
...................................................................................................................................................................7
.............................................................................................................................................................................6
.................................................................................................................................................5
...................................................................................................................................4
.................................................................................................................................................2/3
Неполадки и их устранение Замена лампочки Установка и смена иглы
Уход за машиной и выявление неполадок
Штопальная пластина Соответствие иглы/ ткани/ нити Установка держателя лапки Установка съемной рабочей поверхности
Основная информация
Штопка в технике свободного передвижения, стежка ......................................................................................................20
Пришивание пуговицы (Только для модели 1409) ..........................................................................................................19
Пришивание пуговицы (Только для модели 1408) Четырех-шаговая петля Невидимая подгибка/ Бельевая строчка
Шитье назад Окончание шитья Обрезание нитей ............................................................................................................15
Прямая строчка Регулятор длины стежка (Только для модели 1409) Выбор строчки
Шитье
Натяжение нити....................................................................................................................................................................11
Подъем нижней нити Заправка верхней нити Установка шпульного колпачка Намотка шпульки
Заправка верхней нити
Аксессуары Двухшаговый подъем лапки Подключение машины к электросети Основные детали машины
ЗНАКОМСТВО С МАШИНОЙ
Оглавление
Page 60
Все права защищены по всему миру.
©2010 Singer Company Ltd. или ее филиалов.
SINGER является зарегистрированной торговой маркой Singer Company Ltd. и ее филиалов.
модификации, дизайна и принадлежностей своих швейных машин.
возможностями, так как производитель постоянно работает над усовершенствованием
Будьте уверены, что ваша машина обладает самыми современными швейными
легкий путь для исследования творческого потенциала вашей машины.
Пожалуйста, внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации машины - это самый
швейной машине.
С этого момента вы узнаете насколько легко и удобно можно шить на современной
пути в творчестве.
Вы стали обладателем новой швейной машины и теперь можете начать открывать новые
Поздравляем
Page 61
использования. Эта швейная машина предназначена лишь для домашнего
БЕРЕЖНО ХРАНИТЕ ИНСТРУКЦИЮ
присмотром, чтобы исключить игру со швейной машиной.
21. Дети могут работать со швейной машиной только под ответственного за их безопасность. эксплуатация прибора происходит под наблюдением лица, потребителю были даны соответствующие инструкции или опыта и осведомленности, за исключением случаев, когда нервными или психическими возможностями, или недостатком людьми (в том числе и детьми) с ограниченными физическими,
20. Этот электроприбор не предназначается для использования электрическим током. авторизованным сервис центром во избежание поражения поврежден, он должен быть заменен производителем или
19. В случае, если соединительный шнур педали управления управления.
18. Запрещается ставить какие-либо предметы на педаль пожалуйста, выключите ее или отсоедините от сети питания.
17. При обнаружении неисправностей в работе швейной машины, машины 75дБ. При нормальных условиях для работы уровень шума швейной
16. беритесь за штепсель.
15. При извлечении из розетки нельзя тянуть за сетевой шнур, розетки
.
положение "Выключено-О" и затем извлечь штепсель из
14. Для отключения необходимо перевести переключатель в аэрозолей, спреев и т.д.
13. Не допускается работа машины в местах использования
12. Не используйте машину вне помещений.
11. Нельзя вставлять посторонние предметы в отверстия машины. действия, описанные в инструкции. на нее чехол, проводите смазку или какие-либо технические
10. Всегда отключайте машину от электросети, когда одеваете либо действия в области иглы.
9. Выключайте машину в положение "О", когда производите какие-
возгорания,
- Во избежание электрического
и педали управления.
на машине, если
- во избежание электрического шока:
может привести к поломке или искривлению иглы.
8. Не тяните и не подталкивайте ткань во время шитья. Это строчке. тупыми, появляются заусеницы, что приводит к некачественной
7. Регулярно меняйте иглы, так как они со временем становятся поломке иглы. Несоответствующая игольная пластина может привести к
6. Всегда устанавливайте только подходящую игольную пластину. Во время работы особенно будьте внимательны в области иглы.
5. Не дотрагивайтесь пальцами до движущихся частей машины. чистить от грязи, ворса и пыли. машины Необходимо регулярно их заблокированы. Всегда следите за состоянием швейной
4. Нельзя работать вентиляционные отверстия гарантийном талоне Сервисный Центр. самостоятельно, необходимо сразу обратиться в указанный в машины и намокание. Не пытайтесь ремонтировать машину если машина работает с перебоями, если произошло падение
3. Нельзя включать машину, если поврежден шнур или штепсель, инструкции и рекомендованные фирмой-производителем. Используйте принадлежности и запасные части, указанные в
2. Работайте на машине только в соответствии с инструкцией. внимательны, если рядом находятся дети.
1. Не пользуйтесь машиной как игрушкой. Будьте особенно
шока или увечья:
ВНИМАНИЕ
Лампочка должна быть мощностью 15 W (220-240V).
3. Всегда выключайте машину перед заменой лампочки. собираетесь ее чистить.
2. Необходимо отключать машину от электросети, если
1. Нельзя оставлять включенную машину без присмотра.
ОПАСНО
следующие рекомендации:
чем включить швейную машину, внимательно прочитайте
Прежде
Правила техники безопасности
Page 62
( ) Apr021M1A0103 /10
SINGER 1408/1409(M10A/M20A)
1408 / 1409 Инструкция по эксплуатации
Loading...