Singer 1408, 1409 Instructions Manual

MARQUE: SINGER
REFERENCE: MC PRELUDE
CODIC: 4232399
SINGE
R
NOTICE
Instruction Manual
1408 / 1409
Manuel d'Instruction
Вйвлйп Пдзгйщн
F
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, il est important de toujours suivre certaines précautions de sécurité dont certaines sont les suivantes :
Lire toutes les instructions avant d'utiliser votre machine à coudre.
DANGER -
1. Lorsque la machine est branchée, ne jamais la laisser sans surveillance.
2. Toujours débrancher la machine à coudre de la prise de courant immédiatement après l'usage et avant l'entretien.
3. Toujours débrancher la machine avant de changer l'ampoule. Remplacer cette dernière par une ampoule de même type d'une
puissance de 10 watts (pour une alimentation de 110-120V) ou 15 watts (pour une alimentation de 2 -240V).
AVERTISSEMENT -
d'incendie, d'électrocution ou de blessures:
1. Ne pas autoriser l'utilisation de la machine comme jouet. Faire très attention lorsque la machine est utilisée par des enfants ou a proximité d'enfants.
2. N'utiliser cette machine que dans le but pour lequel elle a été conçue tel que spécifié dans ce manuel. N'utiliser que les accessoires spécifiés dans ce manuel et recommandés par le fabricant.
3. Ne jamais utiliser cette machine à coudre si le câble d'alimentation ou la prise sont endommagés ou si son fonctionnement n'est pas normal, si elle est tombée par terre, dans de l'eau ou si elle a subi des dommages. Si c'est le cas s'adresser au service après vente le plus proche pour obtenir une réparation ou un réglage électrique ou mécanique.
4. Ne jamais utiliser la machine si des ouvertures d'air sont obstruées. S'assurer que les orifices de ventilation et la pédale de commande sont libres de toute accumulation de poussières ou de morceaux de tissu.
5. Ne pas approcher vos doigts de toute partie mobile. Prêter une attention particulière à proximité de l'aiguille de votre machine à coudre.
6. Toujours utiliser la plaque à aiguille appropriée. Une mauvaise plaque peut entraîner le bris de l'aiguille.
Pour éviter tout risque d'électrocution:
20
Pour réduire les risques de brûlures,
7. Ne pas utiliser d'aiguilles tordues.
8. Ne pas tirer sur le tissu ou le pousser lors de la couture. Ceci pourrait entraîner une courbure de l'aiguille causant le bris.
9. Mettre la machine hors tension (position "O") avant de faire tout réglage dans la zone de l'aiguille, comme par exemple enfiler l'aiguille ou remplacer celle-ci ou encore changer le pied presseur etc.
10. Toujours débrancher la machine à coudre de la prise de courant avant d'enlever un couvercle, de lubrifier ou de faire tout réglage spécifié dans ce mode d'emploi.
11. Ne jamais laisser tomber ou introduire d'objet dans les ouvertures de la machine.
12. Ne pas utiliser à l'extérieur.
13. Ne pas utiliser la machine dans des endroits ou des aérosols sont pulvérisés ou de l'oxygène est administré.
14. Pour débrancher la machine, placer toutes les commandes sur la position d'arrêt ("O") et ensuite, retirer la fiche de la prise de courant.
15. Ne pas débrancher la machine en tirant sur le fil. Débrancher en tirant sur la fiche et non sur le fil.
16. Le niveau sonore est conforme aux réglementations soit de 75dB(A).
17. Veuillez éteindre la machine ou la débrancher si elle ne fonctionne pas correctement.
18. Ne déposez jamais un objet quelconque sur la pédale.
19. Si le cordon d'alimentation qui relie la machine à la pédale est abîmé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un service après vente agrée afin d'éviter tout danger.
20. Cet appareil ne doit pas être utilisé par les personnes (ainsi que les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui n'ont pas l'expérience et les connaissances requises, sauf si elles sont supervisées ou ont reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
21. Les enfants doivent être surveillés pour assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
GARDER CE MODE D'EMPLOI
Cette machine à coudre est destinée à un usage domestique exclusivement.
Congratulations
EN
As the owner of a new Singer sewing
-
machine, you are about to begin an
exciting adventure in creativity. From the moment you first use your machine, you will know you are sewing on one of
the easiest to use sewing machines
May we recommend that, before you
start to use your sewing machine, you
discover the many features and the
ease of operation by going through this
instruction book, step by step, seated
To ensure that you are always provided
with the most modern sewing
capabilities, the manufacturer reserves
the right to change the appearance,
design or accessories of this sewing
machine when considered necessary.
SINGER is a registered trademark of
The Singer Company Limited or its
© 2011 The Singer Company Limited
or its affiliates. All rights reserved.
ever made.
at your machine.
affiliates.
Félicitations
F
F
Como propietario/ a de una nueva
máquina de coser Singer, usted acaba
de iniciar una gran oportunidad para
plasmar su creatividad. Desde el
momento en que utilice por primera
vez su máquina, se dará cuenta de que
está cosiendo con una de las
máquinas más fáciles de utilizar.
Le recomendamos encarecidamente que, antes de comenzar a utilizar su
máquina de coser, conozca las
numerosas ventajas y su facilidad de
uso leyendo detenidamente este
manual de instrucciones, paso a paso,
sentado ante su máquina.
Para cerciorarse de que siempre
dispondrá de las más modernas
capacidades para coser, el fabricante se
reserva el derecho de cambiar la
apariencia, diseño y accesorios de está
máquina cuando lo considere necesario.
SINGER es una marca registrada de
The Singer Company Limited o sus
©2011 The Singer Company Limited o
sus filiales. Reservados todos los
filiales.
derechos.
УХГЧБСЗФЗСЙБ
GR
-
Убн кЬфпчпй фзт нЭбт сбрфпмзчбнЮт SINGER, еЯуфе Эфпймпй нб оекйнЮуефе мйб ендйбцЭспхуб дзмйпхсгйкЮ дсбуфзсйьфзфб. Брь фзн рсюфз уфйгмЮ рпх иб чсзуймпрпйЮуефе фз мзчбнЮ убт, иб кбфблЬвефе ьфй сЬвефе уе мйб брь фйт ехкпльфесет сбрфпмзчбнЭт рпх кбфбукехЬуфзкбн рпфЭ.
Убт ухнйуфпэме, рсйн бсчЯуефе фз чсЮуз фзт сбрфпмзчбнЮт убт, нб бнбкблэшефе фб рпллЬ фзт рлепнекфЮмбфб кбй фзн ехкплЯб лейфпхсгЯбт фзт мЭуб у' бхфь фп ВйвлЯп Пдзгйюн Чейсйумпэ, вЮмб рспт вЮмб, кбийумЭнпй мрспуфЬ уфз мзчбнЮ убт.
Гйб нб еобуцблйуфеЯ ьфй рЬнфпфе иб убт рбсЭчпнфбй пй рлЭпн мпнфЭснет дхнбфьфзфет сбшЯмбфпт, дйбфзсеЯ фп дйкбЯщмб бллбгЮт фзт емцЬнйузт, учедЯбузт Ю фщн еобсфзмЬфщн фзт сбрфпмзчбнЮт ьфбн иещсзиеЯ брбсбЯфзфп.
РнехмбфйкЬ дйкбйюмбфб 2011 фзт
ефбйсеЯбт The Singer Company Limited
Ю фщн ухндедемЭнщн ефбйсейюн фзт.
БрпклейуфйкЬ дйкбйюмбфб.
Table des matières
F
Les bases de la machine
Composants principaux de la machine à coudre .................................................................................................................3/5
Branchement de la machine à une source d'alimentation.......................................................................................................7
Levier du pied presseur à deux niveaux..................................................................................................................................8
Accessoires...........................................................................................................................................................................10
Enfilage de la machine
Remplissage de la canette....................................................................................................................................................12
Insertion de la canette...........................................................................................................................................................14
Enfilage supérieur .................................................................................................................................................................16
Pour remonter le fil de canette ..............................................................................................................................................18
Tension du fil.........................................................................................................................................................................20
Couture
Comment choisir votre motif..................................................................................................................................................22
Cadran de longueur de point (Modèle 1409 seulement).......................................................................................................24
Couture du points droits ........................................................................................................................................................26
Couture en marche arrière/ Pour retirer votre ouvrage en cours/ Pour couper le fil .............................................................28
Ourlet invisible et point de lingerie ........................................................................................................................................30
Comment faire des boutonnières (Boutonnières 4 étapes)...................................................................................................32
Couture de boutons (Modèle 1408 seulement).....................................................................................................................34
Couture de boutons (Modèle 1409 seulement).....................................................................................................................36
Reprisage et matelassage pointillé .......................................................................................................................................38
Informations générales
Installation du bras amovible.................................................................................................................................................40
Installer le support du pied presseur .....................................................................................................................................42
Table de correspondance de l'aiguille, du tissu et du fil........................................................................................................45
Plaque à repriser...................................................................................................................................................................47
Entretien et dépannage
Insertion et changement d'aiguille.........................................................................................................................................49
Changement de l'ampoule ....................................................................................................................................................51
Guide de dépannage.............................................................................................................................................................54
2
Les composantes principales de la
F
machine à coudre
1. Cadran de réglage de la tension du fil
2. Releveur du fil
3. Coupe fil
4. Plaque frontale
5. Pied presseur
6. Plaque aiguille
7. Bras amovible/ rangement des accessoires
8. Cadran de sélection de motifs
9. Axe butoir de la canette
10. Cadran de longueur de point (Modèle 1409)
11. Levier de couture arrière
3
4
Les composantes principales de la
F
machine à coudre
12. Poignée de transport
13. Axe pour remplir la canette
14. Tiges de la bobine
15. Volant
16. Interrupteur d'alimentation et d'éclairage
17. Prise de branchement du fil d'alimentation
18. Guide remplissage de canette
19. Releveur du pied presseur
20. Rhéostat
21. Fil électrique
5
A
1
a
b
23
6
Branchement de la machine une source
F
d'alimentation
Brancher la machine comme indiqué ci-contre. (1) La fiche de la machine est dotée de broches normalisées et doit être utilisée avec une prise de courant conforme aux normes en vigueur. (2)
Attention:
Débrancher le fil d'alimentation lorsque la machine n'est pas utilisée.
Rhéostat
Le rhéostat contrôle la vitesse de fonctionnement de la machine. (3)
Attention:
Consulter un électricien qualifié en cas de doute pour brancher la machine. Débrancher la machine quand celle-ci n'est pas utilisée. Le rhéostat doit être obligatoirement utilisé avec l'appareil. FC-1902 KD-1902 (110-120V)/ FC-2902A KD-2902 (220­240V) fabriqué par ZHEJIANG FOUNDER MOTOR CORPORATION LTD. (Chine) 4C-316B (110-120V area)/ 4C-326G (230V) fabriqué par Wakaho Electric Ind. Co., Ltd. (Vietnam)
Lumiere de la machine
Appuyer sur le bouton d'alimentation (A) et déplacer le en position " I " pour allumer l'ampoule.
REMARQUE IMPORTANTE
La prise de la machine comporte des broches polarisées (l'une est plus large que l'autre). Afin de réduire les risques d'électrocution brancher la machine en respectant la taille des trous de la prise. Si la fiche n'entre pas complètement dans la prise, inverser le sens. Si vous rencontrez une difficulté contacter un électricien. Ne pas modifier la fiche vous-même.
a. Fiche polarisée b. Prise de terre
à
7
8A9
1
a
0
06806008 006905008
e
2
0
06916
0
4
0
06812
b
f
j
008
008
l
=-cr:::,,
m
0
06803008
p
0
06804 008
:
o
g
°J
0
©
d
006914008
h
J
n
0
·
J.
06800008
0
06016008
1/
Accessoires
F
Accessoires standards (1)
a. Pied multi-usage b. Pied pour fermeture-éclair c. Pied pour boutonnière d. Pied pour pose de bouton e. Tournevis L
f. Brosse/ Découseur g. Feutre pour Bobine (2x) h. Étui à aiguilles (3x)
i. Guide couture/ matelassage
j. Canette (3x) k. Plaque de reprisage
Accessoires facultatifs (2)
(Ces 6 accessoires ne sont pas fournis avec la machine. cependant, ils sont disponibles dans votre magasin SINGER )
l. Pied pour matelassage
m. Pied pour surfilage
n. Pied ourleur à semelle étroite o. Pied pour ourlet invisible p. Pied bourdon q. Pied reprisage/ broderie
®
10
····�·
············
1
-
--
_Ji
5
11
f
a
----
--
6 7 8
-
-
·
·
· -
-
-
-@
Fi
l
3
- -
-
·
·
·
· ·
·
·
·
·
·
·
·
· ·
·
4
......._______.
--
-
·
-
-+
\
Remplissage de la canette
F
- Installer la bobine de fil et le feutre (a) sur la tige de la bobine. (1)
- Enroulez le fil, dans le sens horaire, entre les disques du dévidoir. (2)
- Glissez le fil dans la canette tel qu'indiqué et placez celle-ci sur l'axe. (3)
- Poussez la canette vers la droite. (4)
- Tenez l'extrémité du fil. (5)
- Appuyez sur le rhéostat de la machine. (6)
- Coupez le fil. (7)
- Repoussez l'axe pour remplir la canette vers la gauche (8) et retirez la canette.
Veuillez noter:
Lorsque est dans la position de remplissage de la canette, la machine ne coud pas et le volant reste immobile. Pour commencer la couture, pousser l'axe du dévidoir de canette vers la gauche (position de couture).
l'axe pour remplir la canette
12
13
3
4
5
6
Loading...
+ 38 hidden pages