Sinclair Audio Sculptura AV4, Sculptura AV2, Sculptura AV1, AVC, Sculptura AVC User Manual

Page 1
SÉRIES
SERIES
AV4 • AV2 • AV1 • AVC
Thank you for purchasing Sinclair Audio loudspeakers. At Sinclair Audio we strive to create loudspeakers engineered to deliver the best value in loudspeaker technology, for stereo or home-theatre applications.
Sinclair Audio loudspeakers are designed for ease of instal­lation and will provide you with excellent sound quality for years to come.Reading this manual will assist you in getting acquainted with your Sinclair Audio loudspeakers. Sinclair Audio provides a 5 year parts and labour warranty on all loudspeakers and 1 year on electronics.To obtain servicing please contact your Sinclair Audio representative.The orig­inal bill of sale is required for warranty service.
Les enceintes Sinclair Audio sont conçus pour être facile à installer et vous donner une qualité de son supérieure pen­dant plusiers années. En lisant ce manuel vous deviendrez plus familier avec vos enceintes Sinclair Audio. Les enceintes Sinclair Audio sont couvert par une guarantie de 5 ans sur les pièces et la main-d’oeuvre et 1 an sur les electronique. Pour obtenir le service contactez votre réprésentant Sinclair Audio. Votre facture d’achat originale est requise pour obtenir le service sous guarantie.
Page 2
English Français
STEP 1
Loudspeaker Placement
Placement of your loudspeakers will greatly affect their performance. The following guidelines should be consider
• Placing the loudspeakers at least 6-8 feet (1.8-2.5m) apart will provide the best stereo sound and image.
• The shape of the room will affect the bass performance, especially when loudspeakers are placed in the corner of the room.
• Positioning the tweeters so that they play at the listeners ear level provides for optimum playback.
• Keeping the loudspeaker wire away from AC outlets will reduce interference.
ed:
ÉTAPE 1
Placement des haut-parleurs
Le placement de vos enceintes affectera leur son. Les indications suivantes devraient être
és:
considér
• Séparer les enceintes d’au moins 1.8-2.5 mètres, ceçi vous donnera une bonne définition stéréo.
• La forme de la pièce affectera les basses fréquences, particulièrement quand les enceintes sont près d’un coin.
• Les haut-parleurs d’aigus devraient être aux niveau des oreilles pour une reproduction optimale.
• Le câblage devrait être posé le plus loin possible des prises électriques afin d’éviter les interferences.
The shape of the listening room and the furnishings will change the way your system sounds. The bass frequencies will generally be affected by the positioning and treat­ment of the room. There will be more perceived bass when a speaker is moved clos­er to a wall boundry. In general, however, loudspeakers should be kept away from side walls as much as possible, as these surfaces can adversely affect the stereo imaging experienced at the listening position. Positioning the loudspeakers at least 12-15”away from the side walls will generally provide the best performance.
Home-Theatre
Today’s home theatre systems typically comprise front loudspeakers, side and/or rear loudspeakers, a centr system with loudspeakers of the same brand produces the best performance as the tonal characteristics will remain the same throughout your surround system.
Front Channels
Placement of your front loudspeakers is critical to the performance of your system.
ont loudspeakers should ideally be placed with the tweeters at the same
The 3 fr height and the same distance form the main listening position. If this not possible, place the centre channel on top of, or just below, the television, with the front left and front right loudspeakers on either side of the TV monitor
Rear Channels
Rear channel loudspeakers should be placed on stands or on a shelf to maximize their performance. Aiming the loudspeakers t from the listening position will provide different sound fields (direct or diffused), based on your preference.
e channel loudspeak
er and a powered subwoofer. Building your
o the listening position or aiming them away
La forme de la salle d’écoute et l’ameublement changeront la réponse de fréquence de votre système. Les basses fréquences sont affectez par la position des haut-parleurs dans la salle. Plus l’enceinte est proche d’un mur, plus les basses fréquences seront mise en évidence. Malgré ça, l’enceinte devrait être le plus loin possible des surfaces à réflex­ions, car ceux-ci peuvent compromettre l’effet stéréo à la position d'écoute. Positionnant les enceintes à environ 30-40cm des murs vous donnera généralement la meilleure performance.
Cinéma-Maison
ystèmes de cinéma-maison comprennent typiquement des enceintes avants, de
Les S c
ôté et/ou arrière, une enceinte centrale et un sous-grave amplifié. En formant votre système avec des enceintes d’un seul fabricant, vous donnera la meilleure performance car les caractéristiques sonores des enceintes seront indiques.
Canaux Avant
La position des enceintes avants et très importante pour la performance de vôtre sys-
. Idéalement les enceintes avants devraient avoir les haut-parleurs aigus à la
tème même hauteur, et au niveau de la position d’écoute. Si cela n’´st pas possible, mettez l’enceinte centrale en dessous ou sur le téléviseur, avec les enceintes avants de chaque côté du téléviseurs.
Canaux Ambiophoniques
Les enceintes de type étagère devraient être placés sur des supports, ou une tablette à la hauteur appr un son plus directe ou si un son plus enveloppant est préféré, les enceintes peuvent être di rigés vers l’avant de la salle.
opriée. Les enceintes peuvent être dirigés vers la position d’écoute pour
page 1
Page 3
English Français
Speaker Mounting - AV1
Use basic drywall screw to mount your speaker. For best results, use either a drywall anchor or butter
fly anchors to provide the best installation.
Speaker Mounting - AVC
A template has been provided to ensure an easy yet perfect installation of the AVC in either a cen
ter channel or Left/Right configuration. Use the measurement of 490mm when choosing to mount the AVC horizontally as a center channel and the measure­ment of 410mm when mounting the AVC vertically as either a left or right channel.
Montage des haut-parleurs - AV1
Utiliser une vis pour monter votre haut-parleur. Pour les meilleurs resultats,l’iusage un ancre de cloison seche ou les ancres de papillion pour fournir la meilleure installation.
Montage des haut-parleurs - AVC
Un schéma a été fourni pour assurer une installation facile et parfaite de l’AVC. Le schéma détails commen
t installer l’AVC comme un canal central ou un canal a cote. Utiliser un mesure de 490mm pour installer l’AVC en position de centre, et 410mm si l’AVC comme un voie gauche ou droite.
Attaching the Base: AV2 and AV4
The AV2 and AV4 are t
ower speakers that come with a base to provide stability. Turn the speaker upside down and attach the base with the screws provided. High end silver spikes are also provided for these speakers. The pointed portion should be installed so it faces the floor with the shaft running through to the top of the base where the top cap can be attached. This provides extra stability on carpets and better acoustic isolation.
Logo Placement: AVC
The logo on the AVC can be swiveled to provide a suitable position whether in the left,
ter, or right position. The logo is positioned in a center channel position in the box.
cen
When used as a left channel, simply swivel the rotating logo so it’s in a readable position. To create a perfect mirror image on the right, remove the magnetic grille, turn it over, and then orient the logo into a readable position.
Fixation de la Base: AV2 et AV4
V2 et l’AV4 sont des haut-parleurs qui sont
L’A fourni avec une base pour donner la stabilité. Mettr
e le haut-parleur à l'envers et attacher la base avec les vis fournies. Les lances en argent sont aussi inclus pour installer à ces haut-par­leurs. La portion pointue devrait être s'instal­lée avec la face au plancher et l'arbre courant par au sommet de la base où le bouchon peut être attaché. Ceci fournit la stabilité supplé­mentaire sur le plancher et au même temps améliore l'isolement acoustique.
Placement de logo : AVC
Le logo sur l'AVC peut être pivoté pour fournir une position appropriée si dans la
entre, ou la droite. Le logo est placé en la position centrale dans la boîte.
gauche, c
Quand l’AVC et utilisé comme canal gauche, pivote logo tournant ainsi que il est en une position lisible. Pour créer une image de miroir parfaite du côté droit, enlevez le gril magnétique, faites tourner le, et orientez alors le logo et dans une position lisible.
LEFT RIGHT
CENTER
GAUCHE DROITE
CENTRE
page 2
Page 4
English Français
Table Top and Center Channel Base: AVC
The AVC is designed as an LCR and can to be used as a left, center, or right channel. If used as a left or righ
t channel and placed on a piece of furniture next to the TV the
Table Top base will add stability.
The insert for the table top base is hidden under the black ash finish and located in the center of the left side of the cabinet when you are facing the grille. Pass the pro­vided screw through the bottom of the base and into the insert.
When used a center channel, add the two additional pieces provided to change the table top base into a center channel cradle.
Centre de table et de la base de la chaîne: AVC
L’AVC est conçu comme un GCD et la boîte peut être utilisée comme une gauche, un centre, ou un canal de droite. Si a utilisé comme un canal de gauche ou droite et placé sur un meuble à côté de la TV la base de sommet de table ajoutera la stabilité.
L'insertion pour la base de sommet de table est cachée sous la fin de cendre noire et localisé au centre du côté gauche du cabinet quand vous faites face à la grille. Passer la vis fournie dans le fond de la base.
Quand utilisé comme un canal de centre, ajouter les deux morceaux supplémen­taires pour changer la base de sommet de table dans un berceau de centre.
The logo on the AVC can be swiveled to provide a suitable position whether in the left, center, or right position. When used as a left channel, simply swivel the logo so its in a readable position. To create a perfect mirror image on the right, remove the magnetic grille, turn it over, and then orient the logo into a readable position.
wered Sub
Po
A po
wered subwoofer will reinforce the lower frequencies in any system and will also
greatly enhance y
our stereo and home-theatre listening experience. Today’s media, such as CD’s, DVD’s and other high quality music and movie software feature low fre­quency sounds that are difficult for most loudspeakers to reproduce. Adding a pow­ered subwoofer will greatly improve the overall systems frequency response because it is designed to play the frequencies that your main loudspeakers cannot play effi­ciently. Your authorized Sinclair Audio dealer can assist you in choosing the subwoofer that is right for you.
Le logo sur l’AVC peut être pivoté pour fournir une position convenable si dans la gauche, le centre, ou la position de droite. Quand utilisé comme un canal gauche, simplement pivoter le logo si son dans une position lisible. Pour créer une image parfaite de miroir sur la droite, enlever la grille magnétique, orienter le logo dans une position lisible le et remettre
Sous-grave
Un sous-grave amplifié augmentera considérablement les basses fréquences de vôtr
e système stéréo ou cinéma-maison. Les pistes numeriques de haute-qualité en format CD, ou DVD sont plus difficiles à reproduire que jamais. En ajoutant un sous­grave amplifié, la performance de vôtre système sera accentué dans le régistre grave. Vôtre detaillant autorisé pourra vous aider à sélectionner un sous-grave Sinclair Audio qui sera bien s’intégré à vôtre système audio/vidéo.
page 2
Page 5
English Français
LEFT
LOUDSPEAKER
RIGHT
LOUDSPEAKER
HAUT-PARLEUR
GAUCHE
HAUT-PARLEUR
DRIOT
RECEPTEUR/
AMPLIFICATEUR
CONNECTIONS D’HAUT-PARLEUR
STEP 2
Connecting the loudspeakers:
Before any connections are made, please ensure that all equipment in the system is turned off
Loudspeaker wire throughout the system should be good quality, loudspeaker grade audio c cable should be a minimum of 18 AWG, for loudspeaker wire that runs up to 50 feet, the cable should be 16 AWG and for loudspeaker wire that runs longer than 50 feet, the cable should be at least 14 AWG.
Installation:
Remove 3/8" of insulation from the end of the loudspeaker wires to be connected. C
onnec marking) to the Red (or positive) loudspeaker terminal. Connect the other loud­speaker wire lead to the Black (or negative) loudspeaker terminal. Connect the oppo­site end of the loudspeaker wire to your amplifier making sure that the polarity is pre­served ("+" to "+" or Red to Red, and "-" to "-" or Black to Black – see diagram).
.
able with polarit
y coding. For loudspeaker wire that runs less than 25 feet, the
t the positive lead of the loudspeaker wire (indicated with a "+" or other
ÉTAPE 2
Connections des enceintes
Avant qu’aucune connection ne soit faite, veuillez mettre votre système hors tension.
Les fils à haut-parleurs devraient être de bonne qualité, avec un codage de polarité sur le c
able
. Pour les longueurs de cable de moins de 7.6m, le cable devrait être d’au moins de calibre 18 AWG. Pour les longueurs jusqu’a 15.3m le cable devrait être d’au moins de calibre 16 AWG, et pour 15.3m et plus, le cablage devrait être d’au moins de calibre 14 AWG.
Installation:
Enlever 10mm d’isolation de chaque côté du fil à haut-parleur. Reliez le coté positif du fil à haut-parleur (indiqué a rouge (ou positif) du haut-parleur. Reliez l'autre côté du fil à haut-parleur au termi­nal noir (ou négatif) de l’haut-parleur. Reliez l’autre extrémité du fil à haut-parleur à votre amplificateur en vous assurant que la polarité est préservée (de " + " à " + " ou rouge à rouge, et " - " à " - " ou noir à noir - voir le diagramme).
v
ec un " + " ou toute autre inscription) au terminal
STEP 3
Listening Test
To ensure that all connections have been made correctly, turn on your system and begin pla then slowly raise the volume to a comfortable listening level. A proper stereo image should be present. If the loudspeakers do not produce a solid stereo image, please ver­ify the wiring to ensure that the polarity of the connection is not reversed.
Maintenance
Sinclair Audio loudspeakers are finished in a high gloss lacquer and black wood grain vin
yl
. Cleaning the loudspeakers should be done with a damp cloth. Chemical clean-
ers should be avoided, as they may damage the finish.
yback of material you are familiar with. Start off by listening at a low volume,
ÉTAPE 3
Essai D'Écoute
Pour verifier que toutes les connections ont bien été faites, mettez en fonction vôtre syst
ème et écouter un CD ou DVD avec lequel vous êtes familier. Commencez à bas volume et augmentez jusqu’à un niveau confortable d'écoute. Le système devrait avoir un son stéréo équilibré. Si l’effet stéréo semble confus, assurez-vous que les raccords au haut-parleurs ont été correctement établis avec le récepteur.
Entretien
Vos enceintes Sinclair Audio sont recouvertes d’un finis lustré lacqué et vinyle noir c
endr
é. Pour nettoyer les enceintes, utiliser un tissu humide. Les produits chimiques
devraient être évités car ils peuvent endommager le fini.
page 4
Page 6
Specifications
MODEL
Description
Woofer
Tweeter
Impedance
Sensitivity
Power Handling
Frequency Response Dimensions (HxWxD)
AV 4
2-Way Quadruple 3"
Tower Loudspeaker
Quadruple 3"
Fusion Drivers
1" Clarity Soft Dome
8 ohms
90dB
150 Watts
75Hz-20kHz
45”x 11.5” x 11”
AV 2
2-Way Dual 3"
Tower Loudspeaker
Dual 3"
Fusion Drivers
1" Clarity Soft Dome
8 ohms
90dB 90dB 90dB
100 Watts
85Hz-20kHz 120Hz-20kHz
41”x 11.5” x 11"
At Sinclair Audio we continuously strive to update and improve our products. As such the specifications indicated above are subject to change without notice.
Spécifications
MODEL
AV 4
AV 2
2-Way 3"
Driver Satellite
3"
Fusion Driver
1" Clarity Soft Dome
8 ohms
75Watts
9”x 5” x 3"
AV CAV1
2-Way Quadruple 3"
Satellite/Center Channel
2-Way Quadruple 3"
Fusion Drivers
1" Clarity Soft Dome
8 ohms
150 Watts
100Hz-20kHz
5”x 21.75” x 3"
AV CAV1
Description
Haut-Parleur Grave
Haut-Parleur d’Aigus
Impédance
Sensibilité
Puissance Maximal
Résponse de Fréquency Dimensions (HLP)
Haut-parleur à 2-voies
quadruple 76mm
Quatre cônes de 76mm
en Fusion
Dome souple de 25mm
8 ohms
90dB
150 Watts
75Hz-20kHz
1143 x 292 x 280mm
Haut-parleur à 2-voies
double 76mm
Deux cônes de 76mm
en Fusion
Dome souple de 25mm
8 ohms
90dB 90dB 90dB
100 Watts
85Hz-20kHz 120Hz-20kHz
1042 x 292 x 280mm
Haut-parleur de tablette
à 2-voies 76mm Cones de 76mm
en Fusion
Dome souple de 25mm
8 ohms
75 Watts
229 x 127 x 76mm
Haut-parleur à 2-voies
quadruple 76mm
Quadruple cône de 76mm
Dome souple de 25mm
127 x 553 x 76mm
Nous tentons chez Sinclair Audio d’améliorer continuellement tous les produits qui font parti de notre catalogue. Comme tel, les caractéristiques indiquées ci-dessus sont sujets au changement sans communication préalable.
en Fusion
8 ohms
150 Watts
100Hz-20kHz
page 5
Page 7
21000 TransCanada • Baie D’Urfé, QC,• Canada, H9X 4B7
Tel.:(514) 457-2555 • Fax:(514)457-5507
www.sinclairaudio.com
Loading...