Sinclair Audio C6ll, C26ll, l C28, C8l, W6 Owner's Manual

...
Page 1
C6ll C26
ll
C8ll
C28 W6
LCR25
ll
High Performance In-Ceiling & In-Wall LCR Speakers
Enceinte de plafond et mur d'haut performance.
Congratulations for purchasing high quality Sinclair Audio loudspeakers.
These high performance flush mounting loudspeakers have been designed to give you many years of trouble free listening enjoyment. The C6 ll, C26 ll, C8 ll, C28, W6 and LCR25 ll comes with an easy to install mounting system, with frame and grilles that can be painted to match your room décor.
The original bill of sale is required for service.
Félicitations, vous avez choisi d’acquérir les haut-parleurs de qualité supérieure Sinclair Audio!
Ces unités à montage en surface de haute performance ont été conçus afin de vous permettre des années d’écoute musicale sans problèmes. Les unités C6 ll, C26 ll, C8 ll, C28, W6 et LCR25 ll sont fournies avec un système d’ancrage façile à installer ainsi que de cadres et de grillages pouvant être peints pour s’harmoniser à votre décor.
Quoi que façile d’installation, nous vous encourageons à lire attentivement la suite d’étapes à suivre de ce feuillet avant de débuter les travaux. Sinclair Audio offre une garantie d’une (2) année sur les pièces. Pour obtenir du service sous garantie, veuillez communiquer avec votre représentant Sinclair Audio.
La facture originale del’achat doit être présentée pour obtenir du service.
Owners Manual
Manuel de l’Utilisateur
Page 2
igh Performance In-Ceiling & In-Wall LCR Speakers
H
nceinte de plafond et mur d'haut performance.
E
Tools You Will Need
• Jig saw or wall board saw • Drill
• Philips ( star shaped) screwdriver • Measuring tape
• Level • Wire strippers
• Coat hanger or about 1.5 feet (40cm) • Wire snake (fish) of solid core wire • Electronic stud
• Speaker cable finder (Optional)
In new constructions where the wallboard is not yet installed, run 2 pair of good quality polarity coded 2 conductor speaker wire (for left & right speaker) from your receiver location to your desired speaker location. Tie the loose wires at the speaker location to a nail so that
hey are visible and easily accessible once the drywall is installed. In
t a retrofit installation, plan the path for your cable run as you will later be fishing the speaker cable through the wall or ceiling (attic or basement may also be an option), to the speaker cut-outs in your drywall. The length of your cable run will determine the gauge of the speaker wire to use.
The following is meant as a guide to choosing your speaker cable gauge:
Less than 6 feet (2m) - min. 18 gauge
6 to 30 feet (2-9m) – min. 16 gauge
30 to 50 feet (9-15m) – min. 14 gauge
Over 50 feet (>15m) – 12 gauge
Outils nécéssaires à l’installation
• Scie sauteuse ou sabreuse
• Perceuse électrique
• Tournevis philips (étoile)
• Ruban à mesurer
• Niveau
• Dénudeuse à fils
• Cintre métallique à vêtements ou fil solide d’environ 40 cm (1.5 pied)
• Câble de tirage (fish)
• Câble à haut-parleurs
• Localisateur de soliveaux électronique (optionel)
i possible, lors de la construction avant la pose du gypse, installer 2
S paires de câbles de bon calibre, codés en polarité, de l’emplacement de chaque haut-parleur (droite & gauche) à celui de la chaîne stéréo. Attacher les extrémités des câbles à un clou de façon à ce qu’ils soient visibles et accessibles après la pose des panneaux de gypse. Si l’instal­lation est effectuée après la construction, planifier le trajet des câbles qui devront être tirés au travers des murs ou plafonds en passant accessoirement par le grenier ou le sous-sol pour être acheminés à leur emplacements respectifs. Les longueurs totales des trajets servi­ront à déterminer le calibre des câbles utilisés.
À titre d’indicatif, le plus petit calibre peut être choisi de la façon suivante:
Moins de 2 mètres (6 pieds) = calibre 18
De 2 à 9 mètres (6 à 30 pieds) = calibre 16
De 9 à 15 mètres (30 à 50 pieds) = calibre 14
Plus de 15 mètres (> 50 pieds) = calibre 12
When running your cable try to use the same length of cable for
TIP
the right and left run, leaving yourself and additional 2’ (60cm) to facilitate speaker connections later on.
Deciding On A Suitable Location To Install Your Speakers
Think of the following points when picking a location to install your speakers:
• Install between wall studs, or ceiling joists, and allow 3 inches (8cm) clearance in all directions behind and around the speaker.
• Best stereo imaging is obtained when the loudspeakers are between 7-10 feet apart (2-3m) depending on the height of your ceiling or the width of your room. Keep loudspeakers at least a foot away from adjacent wall sur faces that can color the sound you will hear in the bass and mid-bass frequencies.
• You will be required to run speaker cable from your receiver or amplifier to your chosen location. Therefore make sure that there are no obstruction such as ceiling joists, heating/ventilating shafts, or wall studs in the cable’s path that may hinder the running of your cable to your desired location.
Lors de l’installation, utiliser des longueurs
CONSEIL
identiques pour les deux canaux (gauche et droit) en ajoutant environ 60 cm (2 pieds) supplémentaire afin de permettre une manipulation plus aisée.
Choix de l’emplacement d’installation des haut-parleurs
On doit tenir compte des points suivants lors du choix d’un emplace­ment d’installation:
• Choisir un endroit entre les soliveaux du mur ou du plafond permettant un jeu supplémentaire d’environ 8cm (3 pouces) en tout sens et derrière le haut-parleur.
• L’image spatiale stéréophonique optimale s’obtient quand les haut-parleurs possèdent un écart d’environ 2 mètres entre eux (7 à 10 pieds) en fonction de la largeur ou de la hauteur de la pièce. Il est aussi préférable de placer les haut-parleurs à environ 1 pied des murs adjacents qui peuvent, en réfléchissant, modifier la qualité sonore des basses et moyennement basses fréquences d’écoute.
• Vous devrez faire passer des câbles, de calibre 18 ou plus gros, de votre synthonisateur ou de votre amplificateur à l’endroit choisi pour chaque haut-parleur. Vous devez vous assurer qu’il n’y a pas d’obstacles tels des soliveaux de plafond ou de mur ou encore des conduits de chauffage ou de ventilation au long du trajet projeté qui pour raient nuire au tirage des câbles.
Page 3
Easy Install / Installer
igh Performance In-Ceiling & In-Wall LCR Speakers
H
nceinte de plafond et mur d'haut performance.
E
1 2
Check for obstructions. Once you have determined the ideal
1
3 4
location, tap the wall or ceiling with your knuckles or use an electronic stud finder to check for studs or beams to be avoided.
Drill a hole in the centre of the traced outline. Cut approxi-
2
mately 1’ (30cm) of coat hanger wire and bend it to a right angle in the middle. Insert in the hole and rotate to check for wires, pipes, studs or other obstructions.
Carefully cut out the speaker hole with a fine toothed key
3
hole saw or drywall saw. Remove the cutaway and compress the insulation if any.
5 6
Vérification des obstacles. Une fois l’emplacement choisi, sonder le mur en le cognant légèrement du poing ou en utilisant un localisateur électronique de soliveaux afin d’identifier les poutres et soliveaux à contourner. Placer le gabarit contre le mur ou le plafond à l’endroit choisi et calquer au crayon les traits à découper.
Percer un trou au centre de l’emplacement tracé. Utiliser un bout de cintre ou de fil rigide d’environ 30 cm (1 pied) plié à angle droit et inséré dans le trou que vous venez de percer afin de sonder tout autour de ce dernier pour la présence possible de fils, tuyaux, conduits, poutres ou toute autre obstruction pouvant se trouver dans l’espace prévu. Un petit trou peut être rebouché aisément advenant l’impossibilité d’u­tiliser un premier emplacement.
Découper soigneusement selon le calque à l’aide d’une scie passe-partout à dents fines. Enlever le morceau de gypse et dégager en le poussant, l’isolant, s’il est présent.
Tip: If no insulation is present, you may want to consider loosely filling the cavity with dacron, or fiberglass insulation to provide some acoustic dampening, improving overall sound quality especially in the low or bass frequencies.
Drag the speaker cable from the receiver or power amplifier
4
behind the wall or ceiling and out of the speaker hole, allowing 2’ (60cm) of slack to protrude. Strip about 3/8”(1cm) off the ends
5
of the speaker wires and connect to the speaker terminals
Note: Make sure to connect the “+” terminal on your amplifier or receiver to the “+” terminal on your speakers, and the “-” terminal on your amplifier or receiver to the “-”terminal on your speakers. Speaker cables are usually color-coded, red for “+”, black for “-”, or indicate a “+” or “-“ directly on the wire to help you make the correct connection.
Ensure the “Dog Ears” are fully extended and insert the speak-
6
er in the wall or ceiling. Level and tighten the philips screws on the speaker frame to fix the speaker in place.
Note: Do not over-tighten the screws as damage can result to the speaker’s frame. Place grille on speakers to complete the installation.
Some models offer the choice of either a round or square magnetic grille that installs easily over the speaker. Choose the grille that suits your tastes and install it.
Conseil: S’il n’y a pas d’isolant (mur intérieur), il est conseillé d’entourer la cav­ité de haut-parleur de dacron ou de laine de verre isolante légèrement entassé afin d’atténuer la réverbération et d’augmenter la qualité sonore des basses et moyennes fréquences.
Tirer environ 60 cm (2 pieds) de câble à l’extérieur de l’ouverture du haut-parleur. Dégainer environ 1 cm (3/8 de pouce) de l’ex­trémité de chaque fil du câble et en brancher un sur chacune des deux bornes du haut-parleur.
Note: S’assurer que le fil branché au bornier “+” du haut-parleur soit branché au bornier “+” de la sortie de l’amplificateur et que le bornier “-” du haut-parleur soit branché au bornier “-” de l’amplificateur. Les câbles à haut-parleurs sont habituellement
S’assurer que les pivots d’ancrage automatique soient suffisa­ment reculés pour pivoter librement et insérer le haut-parleur dans son ouverture. Mettre au niveau et serrer les vis à têtes étoiles (Philips) du cadre afin d’ancrer le haut-parleur en place.
Note: Ne pas trop serrer les vis, vous pourriez endommager le cadre ou le mur. Placez la grille sur l’haut-parleur pour compléter l’installation.
Certains modèles offrent le choix entre un grille magnétique rond ou carré qui s'installe facilement sur le haut-parleur. Choisissez la grille qui convient à vos goûts et l'installer.
Page 4
igh Performance In-Ceiling & In-Wall LCR Speakers
C6II
2-Way High Performance I
n-Ceiling Speaker
6.5” Woven Fiberglass Hybrid
1
” Metal Alloy
8
Ohm
90dB
80 watts
50Hz-22kHz
7.5” diameter
3-7/8”
2-Way High Performance S
tereo In-Ceiling Speaker
8” Woven Fiberglass Hybrid
D
ual 1” Metal Alloy
8
Ohm
90dB
100 watts
45Hz-22kHz
9.5” diameter
4-1/4”
2-Way High Performance I
n-Wall Speaker
6.5” Woven Fiberglass Hybrid
1
” Metal Alloy
8
Ohm
90dB
100 watts
50Hz-22kHz
7-1/16 x 10-3/8”
3-1/4”
2-Way High Performance I
n-Wall LCR Speaker
Dual 5.25” Woven Fiberglass Hybrid
1
” Metal Alloy
8
Ohm
90dB
100 watts
53Hz-22kHz
6-3/16” x 14-3/8”
2-13/16”
9.5” diameter
2-Way High Performance I
n-Ceiling Speaker
8” Woven Fiberglass Hybrid
1
” Metal Alloy
8
Ohm
90dB
100 watts
45Hz-22kHz
4-1/4”
C8II
2-Way High Performance S
tereo In-Ceiling Speaker
6.5” Woven Fiberglass Hybrid
D
ual 1” Metal Alloy
8
Ohm
90dB
80 watts
50Hz-22kHz
7.5” diameter
3-7/8”
C26II C28 W6 LCR25II
D
ESCRIPTION
W
OOFER
T
WEETER
IMPEDANCE
SENSIIVITY
POWER HANDLING
FREQUENCY RESPONSE
CUT-OUT DIMENSION
DEPTH
MODEL
C6II
Haut-parleur encastrables a haut performance à 2-voies
165mm hybride en verre tissé
Dôme de 25mm en Alliage Métallique
Deux Dômes de 25mm en Alliage Métallique
Dômes de 25mm en Alliage Métallique
Deux Dôme de 25mm en Alliage Métallique
Dôme de 25mm en Alliage Métallique
Dôme de 25mm en Alliage Métallique
8 Ohm
90dB
80 watt
50Hz-22kHz
191mm de diamètre
95mm
H.P. encastrables stéréo a haut performance à 2-voies
203mm hybride en verre tissé
8 Ohm
90dB
100 watt
45Hz-22kHz
240 mm de diamètre
105mm
H.P. encastrables au mur à haut performance a 2-voies
165mm hybride en verre tissé
8 Ohm
90dB
100 watt
50Hz-22kHz
180 x 264mm
82mm
H.P. GCD encastrables haut performance a 2-voies
Doulbe 133mm hybride en verre tissé
8 Ohm
90dB
100 watt
53Hz-22kHz
157 x 365mm
72mm
240mm de diamètre
H.P.encastrablesa haut performance à 2-voies
203mm hybride en verre tissé
8 Ohm
90dB
100 watt
45Hz-22kHz
105mm
C8II
H.P. encastrables stéréo haut performance a 2 voies
165mm hybride en verre tissé
8 Ohm
90dB
80 watt
50Hz-22kHz
191mm de diamètre
95mm
C26II C28 W6 LCR25II
DESCRIPTION
HAUT-PARLEUR
HAUT-PARLEUR AIGU
IMPÉDANCE
SENSIBILITÉ
PUISSANCE ADMISSIBLE
RÉPONSE EN FRÉQUENCES
DIMENSIONS DE LA CAVITÉ
PROFONDEUR
MODÈLE
H
nceinte de plafond et mur d'haut performance.
E
Painting The Speaker
Y
ou can paint your speaker grille to match your décor. Place the grille of your
c
hoice on a raised surface, such as the spray paint can cover for best access to all angles and to ensure the best coverage of the paint. Make sure to allow them to dry completely before placing them on the speakers. Be careful not to clog the grille holes with excessive paint.
Listening Tips
All models feature a three position switch located on the tweeter module that will a
llow you to tailor the sound to your specific tastes. They can add or decrease the output of the tweeter which will in turn modify how you hear both the high and low frequency output.
Some models in the Architex series come with a pivoting tweeter that can be direct­e
d to the listening area. High frequencies are very directional so in many cases aiming the tweeter towards the can improve the stereo effect and sound quality.
Peindre l’haut-parleur
Vous pouvez peindre votre grille de haut-parleur pour correspondre à votre décor. Placez la grille de votre choix sur une surface surélevée, comme la peinture en aérosol, pour assurer la meilleure couverture de la peinture. Assurez-vous de leur permettre de sécher complètement avant de les placer sur les haut-par­l
eurs. Ne pas obstruer les trous de la grille avec de la peinture excessive.
Conseils d’ecoute
T
ous les modèles sont équipés d'un interrupteur à trois positions situé sur le module de tweeter qui vous permettra d'adapter le son à vos goûts spécifiques. Ils peuvent ajouter ou diminuer la sortie du tweeter.
C
ertains modèles de la série Architex viennent avec un tweeter pivotant qui peut
ê
tre dirigée vers la zone d'écoute. Les hautes fréquences sont très directionnel, alors si vous diriger le tweeter vers le zone d’écoute peut améliorer l'effet stéréo et la qualité sonore.
www.sinclairaudio.com • www.eriksonconsumer.com
Tel: (514) 457-6674 • Fax: (514) 457-0055
21000 Trans-Canadienne
Baie D'Urfe, Quebec, H9X 4B7
Loading...