Ürün seçiminde S‹NBO'yu tercih etti¤iniz için teflekkür ederiz.
Uzun ve verimli bir kullan›m için cihaz› kullanmadan önce bu k›lavuzu
özellikle güvenlik talimatlar›na dikkat ederek okuman›z› ve devaml› suretle
saklaman›z› tavsiye ederiz.
Sayg›lar›m›zla,
Sinbo Küçük Ev Aletleri
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person
responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
- staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential type environments;
- bed and breakfast type environments.
Bu ürün (çocuklar dahil ) fiziksel hassasiyeti az, zihinsel olarak yetersiz, deneyimsiz ve
yeterli bilgiye sahip olmadan yada kendilerinin güvenli¤inden sorumlu olan kifliler tarafından
bu ürünü kullanmak için gerekli talimatlar verilmemifl kiflilerin kullanımına uygun de¤ildir.
Ürünün üzerinde bulunan iflaretlemelerde veya ürünle verilen di¤er bas›l› dökümanlarda
beyan edilen de¤erler, ilgili standartlara göre laboratuar ortam›nda elde edilen
de¤erlerdir.Bu de¤erler, ürünün kullan›m ve ortam flartlar›na göre de¤iflebilir.
- 3 -SJ 3125 KULLANIM KILAVUZU
ÖNEML‹ GÜVENL‹K UYARILARI
• Bakım, Onarım ve Kullanımda Uyulması Gereken Kurallar
Elektrikli cihaz kullan›lmadan önce afla¤›da belirtilen temel güvenlik kurallar›na
mutlaka uyulmas› gerekmektedir:
1. Bu elektrikli cihaz› kullan›rken afla¤›daki temel güvenlik önlemlerini mutlaka
göz önünde bulundurman›z gerekmektedir:
a) Cihaz› çal›flt›rmadan önce tüm talimat› okuyunuz.
b) Elektrik flokuna maruz kalmamak için motor gövdesini suya ya da herhangi
baflka bir s›v›ya sokmay›n›z.
c) Cihaz çocuklar taraf›ndan ya da çocuklar›n yak›n›nda kullan›yorken çok
dikkatli olunuz.
d) Cihaz kullan›lmad›¤› zamanlarda, herhangi bir parça takmadan ya da
ç›karmadan veya temizlenmeden önce fiflten çekilmelidir.
e) Hareketli parçalarla temas etmeyiniz.
f) Kablosu ya da fifli ar›zalanm›fl olan, normal flekilde çal›flmayan, ar›zal›, yere
düflürülmüfl ya da hasarl› cihaz› kullanmaya kalk›flmay›n›z. ‹nceleme, onar›m
ya da elektriksel ya da mekanik ayarlama ifllemi için cihaz› yetkili servis
merkezine götürünüz.
g) Tavsiye edilmeyen aksesuarlar›n kullan›lmas› halinde yang›n, elektrik floku
ya da yaralanma gibi tehlikeler ortaya ç›kabilir.
h) Aç›k alanlarda kullanmay›n›z.
i) Kablonun masa ya da tezgah kenar›ndan sarkmas›na izin vermeyiniz.
j) Kablonun ocak gibi s›cak yüzeylerle temas etmesine izin vermeyiniz.
BU TAL‹MATI MUHAFAZA ED‹N‹Z.
Döner süzgeç zarar gördüyse cihaz› kullanmay›n›z.
Güç kablosunun ar›zalanmas› durumunda tehlikelerin önlenmesi için kablonun
üretici, yetkili servis merkezi ya da benzer bir ehliyetli kifli taraf›ndan
de¤ifltirilmesi gerekmektedir.
GÜVENL‹K TAL‹MATI:
Motoru çal›flt›rmadan önce kat› meyve s›kaca¤› kapa¤›n›n s›k›ca tak›ld›¤›ndan
emin olunuz.
Kat› meyve s›kaca¤› çal›fl›yorken kelepçeleri sökmeye kalk›flmay›n›z.
Kat› meyve s›kaca¤›n› her kullan›mdan sonra mutlaka KAPALI konuma getiriniz.
- 4 -SJ 3125 KULLANIM KILAVUZU
ÖNEML‹ GÜVENL‹K UYARILARI
Cihaz› sökmeden önce motorun tamamen durmufl oldu¤undan emin olunuz.
Kat› meyve s›kaca¤› çal›fl›yorken a¤z›ndan içeri parmak ya da herhangi bir
cisim sokmaya kalk›flmay›n›z. S›mak istedi¤iniz meyve-sebze besleme a¤z›nda
s›k›flt›ysa bunu içeri itmek için itme tokma¤›n› ya da baflka bir meyve-sebze
parças›n› kullan›n›z. Bunu yapman›za ra¤men meyve-sebzeyi içeri itemiyorsan›z
motoru durdurunuz ve kalan meyve-sebzeyi ç›karmak için kat› meyve s›kaca¤›n›
sökünüz.
Döner süzgeç zarar gördüyse cihaz› kullanmay›n›z.
Bu cihaz› temizlemeden, sökmeden ya da parça ç›karmadan önce fiflini çekiniz.
Bu cihaz› temizlemeden, sökmeden ya da parça ç›karmadan önce kapal›
konuma getiriniz.
Kesici b›çak son derece keskin oldu¤u için mutlaka itici tokma¤› kullan›n›z.
TAfiIMA ESNASINDA
• Ürünü düflürmeyiniz,
• Darbelere maruz kalmamas›n› sa¤lay›n›z,
• S›k›flmamas›n›, ezilmemesini sa¤lay›n›z,
• Ambalaj üzerindeki iflaretlemelere uyunuz.
• Orjinal ambalajıyla taflımaya özen gösteriniz.
ÇEVRE VE ‹NSAN SA⁄LI⁄I
Çevre korumas›na siz de katk›da bulunabilirsiniz!
Lütfen yerel düzenlemelere uymay› unutmay›n: Çal›flmayan
elektrikli cihazlar›, uygun elden ç›karma merkezlerine götürün
Kullanım sırasında insan ve çevre sa¤lı¤ına tehlikeli veya zararlı olabilecek
bir durum söz konusu de¤ildir.
- 5 -SJ 3125 KULLANIM KILAVUZU
C‹HAZIN KULLANIMI
• Ba¤lantı veya Montajın Nasıl Yapılaca¤ını Gösterir fiema ile Ba¤lantı veya
Montajın Kimin Tarafından Yapılaca¤ına (tüketici, yetkili servis) iliflkin bilgiler
Cihaz›n›zla birlikte gelen aksesuarları kolayl›kla kendiniz tak›p ç›kartabilirsiniz.
Olası bir arıza durumunda cihazın içini açmayınız.Aksi takdirde
cihaz garanti dıflı kalacaktır.
TAKMA
Cihaz› kullanmaya bafllamadan önce cihaz›n nas›l sökülüp tak›laca¤›n›
ö¤renmeniz tavsiye edilir.
1. Cihaz geri tak›lmadan ya da sökülmeden önce fiflten çekilmelidir.
2. Posa haznesini cihaz›n sol taraf›ndaki a¤z›n alt›na yerlefltiriniz. Sürahiyi
4. Sürahi ve posa haznesinin yerinde oldu¤undan emin olunuz.
5. Güç dü¤mesini düflük devir için 1 konumuna ve yüksek devir için 2 konumuna
getirerek cihaz› çal›flt›r›n›z.
- 6 -SJ 3125 KULLANIM KILAVUZU
KULLANIM TAL‹MATI
6. Meyve/sebze parçalar›n› besleme a¤z›ndan içeri yavaflça doldurunuz ve
a¤›zdan içeri tokmak yard›m›yla itiniz. Büyük çekirdekleri ve normalde yenmeyen
meyve kabuklar›n› s›kmaya kalk›flmay›n›z.
7. Kat› meyve s›kaca¤› son derece etkili bir cihaz olsa da tek seferde büyük
miktarlarda sebze-meyve s›kmaya çal›flarak cihaz›n afl›r› yüklenmeye maruz
kalmas›na izin vermeyiniz.
8. Sürahi dolduktan sonra içindeki meyve-sebze suyunu baflka bir kaba
aktararak s›kma ifllemine devam edebilirsiniz.
9. Posa haznesi dolduktan sonra kat› meyve s›kaca¤›n›n güç beslemesini
kesiniz ve yukar›da aç›klanan flekilde boflalt›n›z. At›k haznesi içindeki at›klar›
boflalt›n›z ve yukar›da aç›klanan flekilde yeniden yerine tak›n›z. Güç beslemesini
aç›n›z ve s›kma ifllemine devam ediniz.
10. Notlar: S›k›labilecek su miktar› meyvenin/sebzenin türüne ve tazeli¤ine
ba¤l›d›r. Yaln›zca yenilebilir meyveleri /sebzeleri s›k›n›z; kivi gibi meyvelerin
ilk önce soyulmalar› gerekmektedir. Besleme a¤z›ndan içeri keskin cisimler
sokmay›n›z.
Muz yap›s› nedeniyle suyu kat› meyve s›kacaklar›yla s›k›lamayan bir meyvedir.
C‹HAZDAN EN ‹Y‹ PERFORMANSI ALMAYA YÖNEL‹K ‹PUÇLARI
Cihaz› çal›flt›rmaya bafllamadan önce içine herhangi bir meyve ya da sebze
sokmay›n›z.
Çekirdekleri cihaz›n b›ça¤›na zarar verece¤i için fleftali, mango vb. gibi
çekirdekleri büyük meyveleri s›kmadan önce çekirdeklerini ç›kar›n›z.
Meyve s›kaca¤›n›n iki farkl› devir h›z› bulunmaktad›r. Yüksek devir elma, havuç
gibi sert meyve ve sebzeler, düflük devir karpuz, üzüm ve çilek gibi yumuflak
meyve ve sebzeler için uygundur.
Muz ve avokado kat› meyve s›kaca¤›n›n t›kanmas›na neden olaca¤› için suyunu
s›kamazs›n›z.
Kat› meyve s›kaca¤›n› kapatmadan önce kalan suyun posadan ayr›labilmesi
için birkaç dakika çal›flt›r›n›z. Cihaz› sökmeden önce motorun tamamen
durmas›n› bekleyiniz.
Cihaz› kesinlikle suya ya da baflka bir s›v›ya sokmay›n›z.
- 7 -SJ 3125 KULLANIM KILAVUZU
TEM‹ZL‹K VE BAKIM
• Tüketicinin Kendi Yapabilece¤i Bakım, Onarım veya Ürünün Temizli¤ine
‹liflkin Bilgiler
D‹KKAT: Cihaz› temizlemeye bafllamadan önce mutlaka prizden ç›kar›n›z.
Elektrik flokuna maruz kalmamak için kabloyu, fifli ya da cihaz› suya ya da
herhangi baflka bir s›v›ya sokmay›n›z. Her kullan›mdan sonra fifli mutlaka
prizden ç›kar›n›z.
Güç dü¤mesini kapal› konuma getiriniz ve motorun tamamen durmas›n›
bekleyiniz.
Güç kablosunu prizden ç›kar›rken ellerinizin kuru oldu¤undan emin olunuz.
Kat› meyve s›kaca¤›n›n parçalar›n› sökünüz.
Motor gövdesi d›fl›ndaki di¤er tüm parçalar› s›cak sabunlu suyla y›kayarak
temizleyiniz. Temizlik iflleminde y›prat›c› olmayan bir deterjan kullanman›z
tavsiye edilir. ‹yice durulay›p kurulay›n›z.
Paslanmaz çelik hazne ve filtre bulafl›k makinesine y›kanabilir. Motor gövdesini
kesinlikle suya ya da di¤er s›v›lara sokmay›n›z. Plastik parçalar›n bulafl›k
makinesinin üst raf›nda ya da elde y›kanmas› tavsiye edilir.
Motor gövdesi bulafl›k makinesine sokulmamal›d›r.
Cihaz prize tak›l› de¤ilken taban›n› yumuflak nemli bir bez ya da süngerle
silerek temizleyiniz. Motor taban›n› kesinlikle suya ya da di¤er s›v›lara
sokmay›n›z. Su ya da baflka bir s›v› püskürtmeye kalk›flmay›n›z.
Filtre ve b›ça¤› akan temiz suyun alt›na tutarak temizleyiniz. Yumuflak k›ll› bir
bulafl›k f›rças› kullanarak filtre ve b›çakl› disk üzerinde kalan posalar› nazikçe
temizleyiniz.
Filtreyi akan su alt›nda d›fltan içeri do¤ru durulayarak temizleyiniz.
Tüm parçalar› iyice kurulad›ktan sonra kat› meyve s›kaca¤›n› yeniden monte
ediniz, filtre ve haznede kalan suyu gidermek için gücü açarak cihaz› çal›flt›r›n›z.
Cihaz ve parçalar›n tamamen kurumas›n› sa¤lad›ktan sonra serin ve kuru bir
ortamda saklay›n›z.
• Periyodik Bakım Gerektirmesi Durumunda, Periyodik Bakımın Yapılaca¤ı
Zaman Aralıkları ile Kimin Tarafından Yapılması Gerekti¤ine ‹liflkin Bilgiler
Cihaz periyodik bak›m gerektirmez.
Her kullan›mdan sonra temizli¤inin yap›lmas›nda fayda vard›r.
- 8 -SJ 3125 KULLANIM KILAVUZU
SATIfi SONRASI SERV‹S
Bu cihaz kullan›c› taraf›ndan de¤ifltirilebilen parçalara sahip de¤ildir. Ünitenin
çal›flmamas› durumunda flu ad›mlar› izleyin.
1. Talimatlar›n do¤ru biçimde izlendi¤ini denetleyin.
2. Ana kayna¤›nda ifllevselli¤ini denetleyin.
Cihaz hâlâ çal›flm›yorsa, sat›n ald›¤›n›z yere geri götürün.
Güç kablosu hasar örmüflse, tehlikeleri önlemek için, cihaz üreticisine iade
edilmelidir.
Kendi kendinize tamir etmeye KALKIfiMAYIN.
fiu talimatlar› izleyin:
1. Dikkatlice, tercihen orijinal kutusuna paketleyin.
Ünitenin temiz oldu¤undan emin olun.
2. Tüm yaz›flmalarda, ad›n›z›, adresinizi ve ürünün model numaras›n› belirtin.
3. ‹ade etme nedeninizi belirtin.
4. Garanti kapsam›ndaysa, nereden, ne zaman al›nd›¤›n› belirtin ve sat›n alma
kan›t›n› ekleyin (örn. kasa fifli).
Bu cihaz kalite belgesine haizdir.
EN 60335-1, EN 60335-2-14, EN 62233
Kullanım Ömrü 7 yıldır. / 5 y›l firma garantilidir.
Made in P.R.C.
- 9 -SJ 3125 KULLANIM KILAVUZU
ENGLISH
SINBO
SJ-3125 JUICE EXTRACTOR
INSTRUCTION MANUAL
Read this instruction manual carefully before using this product.
IMPORTANT SAFEGUARDS:
1. When using this electrical appliance, basic safety precautions should always
be followed including the following:
a) Read all instructions before operating.
b) To protect against risk of electrical shock do not put the motor housing in
water or any other liquids.
c) Close supervision is necessary when the appliance is used by or near
children.
d) Unplug from outlet when not in use, before addition or removal of any parts,
and before cleaning.
e) Avoid contacting moving parts.
f) Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return
appliance to the nearest authorised .Service Agent for examination, repair or
electrical or mechanical adjustment.
g) The use of attachments is not recommended as they can cause fire, electric
shocks or injury.
h) Do not use outdoors
i) No not let cord hang over edge of table or counter.
j) Do not let cord contact hot surface, including the stove.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Do not use the appliance if the rotating sieve is damaged.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, an
authorised Service Agent or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.
- 10 -SJ 3125 INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Always make sure juicer cover is clamped securely in place before motor is
turned on.
Do not unfasten clamps while juicer is in operation.
Be sure to turn switch to OFF position after each use of your juicer. Make sure
the motor stops completely before disassembling.
Do not put your fingers or other objects into the juicer opening while it is in
operation. If food becomes lodged in opening, use food pusher or another
piece of fruit or vegetable to push it down. When this method is not possible
turn the motor off and disassemble juicer to remove the remaining food.
Do not use the appliance if the rotating sieve is damaged.
Unplug before cleaning and before assembling or removing parts.
Turn OFF before cleaning and before assembling or removing parts.
The cutting blade is extremely sharp so always use food pusher.
SPECIAL HELPFUL HINTS FOR THE BEST PERFORMANCE
Do not put any fruit or vegetable in your juicer until power is turned on.
Remove large seed from fruits such as peach, mango, etc. as the seed will
damage the blade of the unit.
The juicer has two speeds. High speed is for the hard fruits and vegetables
like apples, carrots etc...and low speed is for soft fruits and vegetables such
as watermelon, grapes and strawberries.
Do not use bananas or avocados as they do not contain juice and will clog
juicer.
Allow the juicer run for a few minutes before turning off to allow any excess
juice to be extracted from the pulp. Wait until motor stop spinning before
disassembling.
Do not immerse the whole machine into water or liquid at any time.
ASSEMBLY
Before first use it is a good idea to familiarise yourself with the assembly
/disassembly of the unit.
1. The appliance should be unplugged from the mains before assembly or
disassembly.
2. Place the pulp container under the nozzle on the left of the machine. Place
- 11 -SJ 3125 INSTRUCTION MANUAL
ASSEMBLY
the juice container under the nozzle on the right of the machine.
3. Attach the residue container onto the main body and clip the filter net into
place.
4. Attach the top transparent cover and close and place the juicer stick in the
food chute.
5. Make sure the housing unit is locked with the safety lockers in place by
hooking them onto the top cover and pushing them downwards until they clip
in place.
6. The juicer will not work for safety reasons if the safety lockers are not
locked in place correctly.
DISASSEMBLY
1. Remove the juicer stick and the pulp and juice containers.
2. To remove the upper body pull both safety lockers outwards from the
bottom. Release and lift off the top cover.
3. Lift the filter net off by gently pulling upwards.
4. Lift of the Residue container.
Juicing
1. Assemble the machine as described above.
2. Connect to mains supply.
3. Remove the Juicer Stick (it simply lifts out).
4. Ensure the juicer and pulp containers are in place.
5. Start the machine using the power switch and turning it to position 1 for
slow and position 2 for fast.
6. Slowly add the fruit/vegetable pieces via the food chute using the Juicer
Stick to feed the fruit down the chute. Please remember to remove any large
stones in fruit or any peel that you would not normally eat.
7. The juicer is efficient but do not to over load the machine by feeding too
much through at once.
8. Once the juice container is full you can empty the juice into another container
and then resume juicing.
9. Once the Pulp container is full, switch of the juicer at the mains supply and
disassemble as described above. Empty the sediment from the sediment
container and re-assemble as described above. Switch on the mains supply,
- 12 -SJ 3125 INSTRUCTION MANUAL
JUICING
you can now continue juicing.
10. Notes: The amount of juice produced depends upon the type of
fruit/vegetable used and how ripe it is. Only put through things that you would
normally eat, for example; Kiwi fruit should be peeled first. Never put sharp
objects down the food chute.
Please note that bananas are not suitable for juice extractors due to the way
the fruit is structured.
HOW TO CLEANING:
Turn off the power switch and wait until the motor completely stops.
With dry hands, unplug the power cord from electrical outlet.
Disassemble the juicer parts.
Clean all other parts except the motor housing, in warm, soapy water. A mild
detergent is recommended. Rinse well and dry thoroughly.
The stainless steel receptacle and filter are dishwasher safe. Never submerge
the motor housing into water or liquids. Plastic components are advised to
be placed in the top basket of your dishwasher or hand washed.
The motor housing is not dishwasher safe.
While the unit is unplugged, wipe base with a soft damp cloth or sponge. Do
not submerge motor base in water or liquids. Do not spray with water or any
other liquid.
To clean the filter and blade, hold them under clean running water. Use a
soft-bristled dish washing brush gently to completely clean pulp from filter
and blade disc.
Rinse the filter from the outside under running water.
Dry all parts thoroughly then assemble the juicer and turn the power ON to
spin out any excess water in the filter and receptacle.
Make sure unit and parts are completely dry then store in a cool, dry place
ENVIRONMENTAL DISPOSING
You can help protect the environment!
Please remember to respect the local regulations, hand in the
non-working electrical equipments to an appropriate waste
disposal center.
- 13 -SJ 3125 INSTRUCTION MANUAL
FRANÇAIS
S‹NBO
SJ-3125 CENTRIFUGEUSE
MODE D’EMPLOI
Lisez attentivement ce manuel avant de commencer à utiliser l’appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES:
1. Vous devez absolument considérer les précautions principales importantes
citées ci-dessous en utilisant cet appareil électrique:
a) Lisez les instructions en entier avant de faire marcher l’appareil.
b) Ne pas plonger le bloc moteur dans l’eau ou un autre liquide pour ne pas
subir un choc électrique.
c) Faites très attention lorsque l’appareil est utilisé par les enfants ou lorsque
vous utilisez l’appareil près des enfants.
d) L’appareil doit être débranché avant le montage ou le démontage d’une
pièce, avant le nettoyage ou lorsqu’il n’est pas en usage.
e) Ne pas se mettre en contact avec les pièces mobiles.
f) Ne tentez pas d’utiliser l’appareil si le câble ou la fiche électrique est
détériorée, s’il ne marche pas normalement, s’il est en panne, s’il est tombé
par terre ou s’il est endommagé. Portez l’appareil au Centre Service Agréé
pour l’examen, la réparation ou pour le réglage mécanique ou électrique.
g) L’usage des accessoires non conseillés peut causer des dangers comme
des incendies, des chocs électriques ou des blessures.
h) N’utilisez pas dans des espaces libres.
i) Ne laissez pas le câble pendre du côté de la table ou de l’établi.
j) Évitez tout contact du câble avec les surfaces chaudes comme par exemple
avec la chauffe.
CONSERVEZ CE MANUEL.
N’utilisez pas l’appareil si le tamis tournant est endommagé.
En cas de panne du cordon d’alimentation, il convient qu’il soit remplacé par
le fabricant, le Centre Service Agréé ou une personne similaire autorisée en
vue d’éviter les dangers.
SJ 3125 MODE D’EMPLOI
- 14 -
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Assurez-vous que le couvercle de la centrifugeuse est bien fermé avant de
faire fonctionner le moteur.
Ne tentez pas de déverrouiller les loquets lors du fonctionnement de la
centrifugeuse.
Menez absolument la centrifugeuse à la position d’ARRÊT après chaque
utilisation. Assurez-vous que le moteur s’est complètement arrêté avant de
démonter l’appareil.
Ne tentez jamais de mettre vos doigts ou tout autre objet, dans la cheminée
de remplissage sans avoir au préalable arrêté l’appareil. Dans le cas où le
fruit-légume que vous voulez presser est coincé dans la cheminée de
remplissage, servez-vous du poussoir ou d’un autre morceau de fruit-légume
pour le repousser à l’intérieur. Si malgré cela vous n’arrivez pas à pousser
le fruit-légume à l’intérieur, arrêtez le moteur et démontez la centrifugeuse
pour retirer le fruit-légume qui est resté bloqué dedans.
N’utilisez pas le tamis tournant si celui-ci a été endommagé.
Débranchez l’appareil avant de le nettoyer, de le démonter ou d’en retirer
une pièce.
Menez l’appareil à la position d’arrêt avant de le nettoyer, de le démonter ou
d’en retirer une pièce.
Étant donné que le couteau coupant est extrêmement incisif, il convient
absolument d’utiliser le poussoir.
TUYAUX À L’USAGE D’AVOIR LA MEILLEURE PERFORMANCE DE L’APPAREIL
N’introduisez aucun fruit-légume avant de faire marcher l’appareil.
Retirez les pépins des fruits dont les pépins sont grands tels que ceux des
pêches, des mangues etc. avant de les presser, puisque ceux-là
endommageront le couteau de l’appareil.
La centrifugeuse comporte deux vitesses de rotations. La rotation rapide est
convenable pour les fruits-légumes durs comme les pommes ou les carottes,
tandis que la rotation lente est convenable pour les fruits-légumes mous
comme les pastèques ou les fraises.
Étant donné que la banane et l’avocat causent l’obstruction de la centrifugeuse,
vous ne pouvez pas les presser.
Faites marcher quelques minutes la centrifugeuse avant de l’arrêter afin que
- 15 -
SJ 3125 MODE D’EMPLOI
MONTAGE
le jus restant et la pulpe se séparent.
Attendez que le moteur s’arrête complètement avant de démonter l’appareil.
N’immergez jamais l’appareil dans l’eau dans tout autre liquide.
MONTAGE
Il est conseillé d’apprendre comment monter et démonter l’appareil avant de
commencer à l’utiliser.
1. L’appareil doit être débranché avant d’être remonté ou démonté.
2. Installez le réservoir de pulpe sous la cheminée qui se trouve à gauche de
l’appareil. Placez la carafe sous le bec verseur qui se trouve à droite de
l’appareil.
3. Montez le réservoir de reste sur le bloc principal et faites installer le tamis
de filtre à sa place.
4. Monter le couvercle supérieur transparent et fermez puis introduisez le
poussoir dans la cheminée de remplissage.
5. Verrouillez le bloc en appuyant vers le bas sur les loquets de sécurités
jusqu’à ce qu’ils s’installent après les avoir fait passé sur le couvercle supérieur.
6. Pour des raisons de sécurité, la centrifugeuse ne fonctionnera pas tant que
les loquets de sécurité ne sont pas installés correctement.
DÉMONTAGE
1. Retirez le poussoir, le réservoir de pulpe et la carafe.
2. Pour retirer le bloc supérieur, tirez les deux loquets du bas vers l’extérieur.
Remontez le couvercle supérieur vers le haut une fois que vous l’avez délibéré.
3. Retirez le filtre de tamis en le tirant gentiment vers le haut.
4. Enlevez le récipient de reste.
Pressage de jus de fruits-légumes
1. Assemblez l’appareil tel que décrit ci-dessus.
2. Connectez-le à la source d’alimentation.
3. Retirez le poussoir (il peut facilement être retiré vers le haut).
4. Assurez-vous que la carafe et le réservoir de pulpe sont bien à leur place.
5. Faites fonctionner l’appareil en menant le bouton d’alimentation à la position
SJ 3125 MODE D’EMPLOI
- 16 -
DÉMONTAGE
1 pour rotation lente, à la position 2 pour rotation rapide.
6. Remplissez doucement les morceaux de fruits-légumes par la cheminée
de remplissage et poussez-les avec le poussoir dans la cheminée.
Ne tentez pas de presser les grands pépins et les peaux qui ne se mangent
pas d’habitude.
7. Bien que la centrifugeuse soit un appareil extrêmement efficace, évitez
d’exercer une charge excessive sur l’appareil en essayant de presser des
grandes quantités de fruits-légumes à la fois.
8. Vous pouvez continuer à presser les fruits-légumes en versant le jus qui
est dans la carafe dans un autre récipient si la carafe est pleine.
9. Coupez l’alimentation de la centrifugeuse et videz-le tel que décrit ci-dessus
une fois que le réservoir de pulpe est plein. Vider les restes qui sont à l’intérieur
du réservoir de reste et remontez-le tel que décrit ci-dessus. Allumer
l’alimentation et continuer à presser.
10. Remarques: La quantité de jus pouvant être obtenue dépend du genre et
de la fraicheur des fruits-légumes. Pressez seulement les fruits-légumes qui
sont mangeables; les fruits comme par exemple le kiwi doivent être
préalablement pelés. N’introduisez pas d’objets coupants par la cheminée de
remplissage.
À cause de sa structure, la banane est un fruit dont le jus ne peut pas être
pressé avec les centrifugeuses.
NETTOYAGE:
Menez le bouton d’alimentation à la position d’arrêt et attendez que le moteur
s’arrête complètement.
Assurez-vous que vos mains sont sèches lorsque vous débranchez le cordon
d’alimentation de la prise électrique.
Démontez les pièces de la centrifugeuse.
Nettoyez toutes les pièces, excepté le bloc moteur, en les lavant à l’eau chaude
savonneuse. Il est recommandé d’utiliser un détergeant non-abrasif lors du
nettoyage. Rincez bien et essuyez.
Le réservoir en acier inoxydable et le filtre peuvent être lavés au lave-vaisselle.
N’immergez jamais le bloc moteur dans l’eau ou dans tout autre liquide. Les
- 17 -SJ 3125 MODE D’EMPLOI
NETTOYAGE
pièces en plastiques sont recommandées d’être lavées sur l’étagère supérieure
du lave-vaisselle ou à la main.
Le bloc moteur ne doit pas être introduit dans le lave-vaisselle.
Nettoyez la semelle à l’aide d’un chiffon ou d’une éponge douce et humide
lorsque l’appareil n’est pas branché à la prise électrique. N’immergez jamais
la semelle du moteur dans l’eau ou dans tout autre liquide. Ne tentez pas de
pulvériser de l’eau ou un autre liquide.
Nettoyez le filtre et le couteau en les tenant sous de l’eau propre courante.
Nettoyez gentiment les pulpes qui sont restées sur le filtre et sur le disque
de couteau en utilisant une brosse à vaisselle ayant des poils doux.
Nettoyez le filtre en le rinçant de l’extérieur vers l’intérieur sous de l’eau
courante.
Montez à nouveau la centrifugeuse après avoir bien essuyé toutes les pièces,
pour supprimer l’eau qui est restée dans le filtre et dans le réservoir, faites
marcher l’appareil en allumant l’alimentation.
Conservez dans un milieu sec et frais une fois que l’appareil et toutes les
pièces ont bien séchés.
APPAREIL RESPECTUEUX DE ’ENVIRONNEMENT
Vous pouvez aider à protéger l’environnement !
Veuillez vous rappeler de respecter les régulations locales :
disposez des appareils électriques qui ne fonctionnent plus
dans un centre de tri approprié.
- 18 -SJ 3125 MODE D’EMPLOI
NEDERLANDS
S‹NBO
SJ-3125 SAPCENTRIFUGE
GEBRUIKSAANWIJZING
Lees voor gebruik a.u.b. eerst zorgvuldig deze gebruiksaanwijzing.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN:
1. Houd tijdens het gebruik van dit apparaat deze veiligheidsvoorschriften
voor het oog.
a) Lees voor het gebruik eerst zorgvuldig deze gebruiksaanwijzing.
b) Om elektrische schokken te voorkomen, mag de motor niet in aanraking
komen met water of een ander vloeistof.
c) Streng toezicht is vereist wanneer het apparaat door kinderen of in nabijheid
van kinderen wordt gebruikt.
d) Wanneer u het apparaat niet gebruikt en een onderdeel van het apparaat
er uit wilt halen of wilt schoonmaken, dient u eerst de stekker er uit te halen.
e) Raak geen onderdelen aan die in werking staan.
f) Gebruik dit apparaat nooit als de kabel of stekker, niet op een normale wijze
werkt, beschadigd of op de grond gevallen of defect is. U dient voor reparaties,
onderhoud of instellingen van elektrische en mechanische onderdelen van
dit apparaat naar de technische dienst te brengen.
g) Gebruik geen accessoires die niet geadviseerd is door de fabrikant om te
voorkomen voor verbranding, elektrische schok of gewond te raken .
h) Gebruik het apparaat niet buitenhuis.
i) Zorg ervoor dat de stroomkabel nooit over een tafelrand of aanrecht hangt.
j) Het snoer mag niet in aanraking komen met warme oppervlakte zoals ovens.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES.
Als de motor van behuizing beschadigd is, dient u het apparaat niet meer te
gebruiken.
Als de stekker is beschadigd dient u het te laten vervangen door een erkende
installateur.
- 19 -SJ 3125 GEBRUIKSAANWIJZING
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Voordat u de motor laat werken, dient u er zeker van zijn dat het deksel er
goed op zit.
Wanneer de sapcentrifuge werkt, dient u de klemmen niet te openen.
Na iedere gebruik dient u het fruitperser DICHT te doen. Voordat u het apparaat
uit elkaar haalt moet u er zeker van zijn dat de motor helemaal uit is.
Wanneer het fruit perser ingeschakeld is en de motor loopt, mag u nooit uw
handen of enige andere voorwerp in de vulopening van het apparaat plaatsen.
Wanneer een stukje fruitrest vast blijft, gebruik dan het aandrukhulpstuk om
door te duwen. Ondanks dit niet lukt, dient u het apparaat uit te schakelen en
daarna kunt u het stukje eruit halen.
Wanneer de rasp beschadigt is, neem het apparaat niet in gebruik.
Haal de stekker uit de contactdoos wanneer u het apparaat gaat schoonmaken,
demonteert of resten uithaalt.
Schakel uw apparaat uit voordat u het apparaat gaat schoonmaken, demonteert
of resten uithaalt.
De snijder is erg scherp daarom dient u altijd het aandrukhulpstuk te gebruiken.
TIPS OM UW APPARAAT ZO EFFICIENT MOGELIJK TE GEBRUIKEN
Plaats geen groente of fruit in het apparaat voordat het apparaat aan het
werken is.
Vruchten met grote pitten, zoals kersen, perziken abrikozen dienen altijd het
pitten te worden verwijderd.
De fruitperser heeft twee aparte snelheden. De hoge snelheid is geschikt voor
harde groente en fruit zoals appels, wortels, de lage snelheid is geschikt voor
zachte groente en fruit zoals watermeloen, druiven en aardbeien.
Omdat bananen en avocado harde vruchten zijn, kunnen ze de uitgang van het
apparaat blokkeren.
Laat het apparaat nog een beetje werken om de overgebleven water uit de
pulp te scheiden. Let er op dat de motor helemaal uit is voordat u het apparaat
demonteert. Dompel het apparaat absoluut niet onder water of in een andere
vloeistof.
- 20 -SJ 3125 GEBRUIKSAANWIJZING
MONTAGE
Voordat u het apparaat gaat gebruiken, is het wel handig om te weten hoe het
apparaat gemonteerd dient te worden.
1. Wanneer het apparaat gemonteerd of demonteert wordt dient u de stekker
eruit te halen.
2. Plaats de pulpcontainer aan de linkerkant van het apparaat. Plaats de
sapbeker aan de rechterkant, onder de kraan.
3. Plaats de resten reservoir boven het bovengedeelte en plaats de rasp op
zijn plaats.
4. Plaats het transparante deksel en sluit hem dicht en stop het aanduwhulpstuk
in de ingang van het transparante deksel.
5. Druk de veiligheidsklemmen naar het deksel tot die op zijn plaats zit en
sluit het bovengedeelte.
6. Wanneer de veiligheidsklemmen niet op een goede manier op de juiste plek
zit, zal het fruit perser om veiligheids redenen niet werken.
Demontage
1. Haal het aanduwhulpstuk, pulpcontainer en de sapbeker eruit.
2. Om het bovengedeelte eruit te halen, dient u beide veiligheidsklemmen van
beneden naar buiten toe te trekken. Nadat het deksel los zit, kunt u hem
optillen.
3. Trek de rasp voorzichtig eraf door naar boven toe trekken.
4. Haal het restenreservoir er uit.
Het persen van fruit of groenten
1. Monteer het apparaat zoals boven beschreven staat.
2. Doe de stekker contactdoos in.
3. Haal het aanduwhulpstuk eruit, (het kan gemakkelijk naar boven toe getild
worden).
4. Wees er zeker van dat de sapbeker en de pulpcontainer op de juiste plek
is.
5. Om de snelheid van het apparaat op lage snelheid te zetten dient u het op
1 te zetten en om het op hoge snelheid te zetten dient u het op 2 te zetten en
het apparaat te laten werken.
6. Vul de opening met stukjes groente of fruit en duw de m.b.v. het
- 21 -SJ 3125 GEBRUIKSAANWIJZING
HET PERSEN VAN FRUIT OF GROETEN
aanduwhulpstuk naar binnen. Pers geen grote pitten en schillen die normaal
niet gegeten worden.
7. Het fruit perser is een heel effectieve apparaat maar probeer niet in een
keer een overtollige hoeveelheid groente-fruit te persen dit kan leiden tot
schade.
8. Nadat de sapbeker vol is, kunt u de inhoud in iets anders inschenken en u
kunt doorgaan met het persen.
9. Nadat de pulpcontainer vol zit, dient u het snoer uit het stopcontact
verwijderen en u kunt het leegmaken zoals hierboven uitgelegd is. Leeg het
resten reservoir en plaats hem weer op zijn plek zoals het boven staat uitgelegd.
Stop het snoer weer in het stopcontact en ga door met het persen.
10. PS: Het hoeveelheid sap die u kunt persen ligt aan de soort en hoe vers
het groente/fruit is. Pers alleen fruit/groente die eetbaar zijn; fruit zoals kiwi
moeten eerst geschild worden. Stop geen scherpe voorwerpen door de opening.
Bananen is een fruit die u niet kunt persen met behulp van een fruitperser.
SCHOONMAAK:
Doe het apparaat uit en wacht tot de motor helemaal stopt.
Wees er zeker van dat uw handen droog zijn wanneer u de stekker uit het
stopcontact haalt. Demonteer de fruitperser.
Was alle delen met warm water en zeep behalve de motor van het apparaat.
Tijdens de schoonmaak is het aanbevolen dat u geen zeep gebruikt. Die is
beschadigend. Reinig en droog het helemaal af.
De roestvrije pulpcontainer en de rasp kunnen in de vaatwasser gewassen
worden. Dompel de motor absoluut niet onder water of in andere vloeistoffen.
Het is aanbevolen om de plastische delen van het apparaat met de hand of in
het bovenste gedeelte van de vaatwasser worden gewassen.
De motor mag niet in de vaatwasser worden gezet.
Wanneer de stekker niet in het stopcontact zit, kunt u het vegen met een
zachte natte doek of met een spons. Dompel de onderkant van de motor nooit
onder water of in een andere vloeistof. Spuit geen water of een ander vloeistof.
Veeg het mes en de rasp onder water. Veeg de rasp en mes met een zachte
doek en een borstel voorzichtig schoon.
- 22 -SJ 3125 GEBRUIKSAANWIJZING
PARTIE INTÉRIEURE-AUTO NETTOYAGE
Het water dat op de rasp komt kunt u van buitenaf naar binnen toe
schoonmaken.
Nadat u alle delen heeft schoongemaakt kunt u de fruitperser weer monteren,
om alle overgebleven water eruit te halen kunt u het apparaat laten werken.
Behoud het apparaat op een koele en droge plek nadat het hele apparaat
droog is.
MILIEUVRIENDELIJKE AFVALVERWERKING
U kunt helpen om het milieu te beschermen!
Denk a.u.b aan de lokale voorschriften: lever niet werkende
elektrische apparaten in bij een geschikt
afvalverwerkingcentrum.
- 23 -SJ 3125 GEBRUIKSAANWIJZING
ESPANOL
S‹NBO
SJ-3125 EXTRACTOR DE JUGO
GUIA DE USO
Antes de empezar a usar la maquina, lee la instrucción de uso cuidadamente.
LAS REGLAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1. Mientras está usando la maquina tiene que tener cuidado a las instrucciones
básicos de seguridad.
a) Antes de funcionar la máquina lee todo de la instrucción.
b) Para evitar el choque de electricidad no ponga al cuerpo de la maquina o
otro liquido.
c) Tenga cuidado cuando usando la maquina cerca de los niños.
d) Si no esta usando la maquina y antes de montar o desmontar o limpiar las
partes de la maquina tiene que desenchufarla.
e) No toca las partes movibles.
f) No use la maquina si el cable y el enchufe se ha dañado, no funciona
correctamente o si la maquina ha dañado. Por el control, reparar o el ajuste
mecánico trae la maquina al centro de servicio competente.
g) Si usando los accesorios no recomendados se puede ser los peligrosos del
incendio, el choque de electricidad o las heridas.
h) No use las zonas abiertas.
i) Evita que el cable se cae de la zona de trabajo o a la mesa.
j) No permite que el cable se toca a los superficies calientes.
GUARDA ESTA INSTRUCCIÓN
Si el escurridor se ha dañado no use la maquina.
Si el cable de la energía ha dañado para evitar los peligros el cable se tiene
que cambiar por el centro de servicio competente o una persona competente.
LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Antes de funcionar la máquina tiene que estar seguro que la tapa del extractor
de jugo está apagada.
Cuando la maquina está funcionando no saca las esposas.
Después del uso haz la maquina apagado.
- 24 -SJ 3125 MANUALE DE USO
LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Antes de desmontar la maquina tiene que estar seguro que el motor se para.
Cuando el extractor de jugo esta funcionado no entra dedo o cualquier cosa
dentro de la boca. Si la fruta se quedad en la boca de la alimentación de fruta
y verdura para empujarla use el mazo o un parte de otra fruta.
Aun intenta que empujar la fruta que ha quedad en la boca, tiene que parar
el motor y para sacar la fruta desmonte la maquina.
Si el escurridor giratorio se ha dañado no use la maquina.
Antes de limpiar la maquina, desmontar o sacar un parte tiene que
desenchufarla.
Antes de limpiar la maquina, desmontar o sacar un parte tiene que hacer la
maquina apagado.
Use el mazo absolutamente porque el cuchillo es muy cortante.
INDICIOS PARA TOMAR MEJOR PERFORMANCIA DE LA MAQUINA
Antes de empezar la maquina a funcionar no ponga cualquier fruta o verdura
dentro de la maquina.
Porque las pepitas deformen el cuchillo, tiene que sacar las pepitas de las
frutas grandes como melocotón, mango y etc.
El extractor de jugo tiene dos fases de circulación. Fase alta es por las frutas
duras como manzana, zanahoria y etc. Y fase baja es para las frutas suaves
como sandía, uvas y fresas.
Banana y aguacate se pueden ser causas de atrampar del extractor de jugo
por este no estruje estas frutas.
Antes de apagar el extractor de jugo, para separar el agua quedado y el
sedimento, funciona unos minutos. Antes de desmontar la maquina espere
que el motor se para.
No ponga la maquina al agua o otro liquido.
MONTAJE
Se recomiende aprender montaje y desmontaje de la maquina antes de
empezar a usar la maquina.
1. Antes de montaje o desmontaje tiene que desenchufar la maquina.
2. Sitúa la caja de sedimento debajo de la boca izquierda. Sitúa el jarro debajo
de grifo en la derecha.
- 25 -SJ 3125 GEBRUIKSAANWIJZING
MONTAJE
3. Fija la caja de residuo encima del cuerpo básico y fija el escurridor de filtro
a su lugar.
4. Fija la tapa transparente superior y cierra y pon el mazo dentro de la boca
de alimentación.
5. Cierra la unidad de cuerpo por fijar las cerraduras de seguridad a la tapa
superior y empujar hacia abajo hasta se fija a su lugar.
6. Si no fijan las cerraduras de seguridad correctamente a sus lugares, la
maquina no se funciona por causa de seguridad.
DESMONTAJE
1. Desmonte mazo, la caja de sedimento, jarro.
2. Para sacar el cuerpo superior saca las dos cerraduras de seguridad hacia
fuera desde abajo. Después abrir las cerraduras levante la tapa hacia arriba.
3. Saca el escurridor de filtro cortésmente por tirar hacia arriba.
4. Tira la caja de residuo.
Estrujamiento de zumo de frutas-verduras
1. Monte la maquina como explicando arriba.
2. Conecta la maquina a la energía.
3. Tira el mazo. (Se puede tirar hacia arriba)
4. Tiene que estar seguro que el jarro y la caja de sedimento están en sus
lugares.
5. Funciona la maquina por trae el botón de energía a 1 por el fase bajo y 2
por el fase alto.
6. Ponga las partes de frutas o verduras dentro de la boca de alimentación y
empújelos por el mazo. No intenta que estrujar las pepitas grandes y las
cortezas que no se comen normalmente.
7. Aun el extractor de jugo es una maquina eficiente, no permite que la maquina
sufre mucho carga por poner a su boca las verduras y frutas en mucho
cantidades.
8. Después el jarro se llena, puede usar la maquina por vaciar el jarro.
9. Después la caja de sedimento se llena, desconecta energía de la maquina
y vaciar como ha explicado arriba. Vacié los residuos entre la caja de residuo
y fija la caja de sedimento como ha explicado antes. Conecta la energía y sigue
- 26 -SJ 3125 GEBRUIKSAANWIJZING
ESTRUJAMIENTO DE ZUMO DE FRUTAS-VERDURAS
el proceso de estrujamiento.
10. Apuntes: La cantidad de zumo que puede estrujar es depende el tipo de
fruta o verdura y su frescura. Las frutas como kiwi tiene que pelarse. Solo
estruje las frutas y verduras que se pueden comer normalmente. No ponga
las cosas cortantes dentro de la boca de alimentación.
Banana no se puede estrujar en el extractor de zumo por su tipo.
LIMPIEZA
Ponga el botón de energía a apagado y espere que el motor se para.
Cuando desenchufando el cable de energía, tiene que estar seguro que sus
dedos están secos.
Desmonte las partes de extractor de jugo.
Limpia las partes excepto el motor por lavar con el agua con jabón.
Por la limpieza se recomendé usar un detergente no agotador y. Aclara bien
y seca.
La caja acero inoxidable y el filtro se puede limpiar en lavavajillas. No ponga
el cuerpo del motor al agua u otro líquido. Se recomiende lavar las partes
plásticas en repisas superiores de lavavajillas o lavar por mano.
El cuerpo del motor no se puede lavar en lavavajillas. Limpie debajo de la
maquina por un paño o esponja húmeda cuando no está conectado a la energía.
No arroje agua u otro líquido.
Limpie el filtro y cuchillo por el agua corriente.
Limpie los sedimentos quedados encima del disco de cuchillo y filtro por un
cepillo de vajilla cortésmente.
Limpie el filtro por aclarar desde dentro a fuera.
Después secar todos los partes monte el extractor de jugo.
Para vaciar el agua quedada dentro de filtro y caja, conecta a la energía y
funciona la maquina.
Después de sacar los partes y maquina, guarda en una zona seca y
agradablemente frio.
- 27 -SJ 3125 GEBRUIKSAANWIJZING
SJ 3125
- 28 -
- 29 -
SJ 3125
SJ 3125
- 30 -
- 31 -
SJ 3125
HRVATSKI
SJ 3125 UPUTSTVO ZA UPORABU
- 32 -
SIGURNOSNI NAPUTCI
- 33 -
SJ 3125 UPUTSTVO ZA UPORABU
RASTAVLJANJE
SJ 3125 UPUTSTVO ZA UPORABU
- 34 -
ˇ
CIˇS´CENJE
- 35 -
SJ 3125 UPUTSTVO ZA UPORABU
RUSSIAN
SJ 3125
- 36 -
- 37 -
SJ 3125
SJ 3125
- 38 -
- 39 -
SJ 3125
YETK‹L‹ SERV‹SLER L‹STES‹
ADANA-SEYHAN-DORUK SO⁄UTMA -REfiATBEY MAH. AV. MEHMET ERO⁄LU CAD. NO:8-TEL.:0322 458 55 14 ADANA-KOZAN-DURAN
SO⁄UTMA-CUMHUR‹YET MH. DEDEO⁄LU SK. S‹S. APT.- TEL.:0322 516 57 78 ADANA-SEYHAN-DÜZOVA ELEKTR‹K - KÜÇÜK SAAT
"Yetkili servislerimizin güncellenmifl haldeki listesine
www.sinbo.com.tr internet adresinden ulaflabilirsiniz."
- 43 -SJ 3125 KULLANIM KILAVUZU
- GARANT‹ fiARTLARI -
1. Garanti süresi, mal›n teslim tarihinden itibaren bafllar ve 2 y›ld›r.
2. Mal›n bütün parçalar› dahil(kullan›m hatalar›ndan kaynaklanan k›r›lmalar hariç) olmak üzere tamam› firmam›z›n
garantisi kapsam›ndad›r.
3. Mal›n garanti süresi içerisinde ar›zalanmas› durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenir. Mal›n tamir
süresi en fazla 30 ifl günüdür. Bu süre, mala iliflkin ar›zan›n servis istasyonuna servis istasyonunun olmamas›
durumunda, mal›n sat›c›s›, bayii, acentas›,temsilcili¤i, ithalatç›s› veya imalatç›s›-üreticisinden birisine bildirim tarihinden
itibaren bafllar. Mal›n ar›zas›n›n 15 ifl günü içerisinde giderilmemesi halinde, imalatç›-üretici veya ithalatç›; mal›n
tamiri tamamlan›ncaya kadar, benzer özelliklere sahip baflka mal› tüketicinin kullan›m›na tahsis etmek zorundad›r.
4. Mal›n garanti süresi içerisinde, gerek malzeme ve iflçilik, gerekse montaj hatalar›ndan dolay› ar›zalanmas› halinde,
iflçilik masraf›, de¤ifltirilen parça bedeli ya da baflka herhangi bir ad alt›nda hiçbir ücret talep etmeksizin tamiri
yap›lacakt›r.
-Tüketiciye teslim edildi¤i tarihten itibaren, belirlenen garanti süresi içinde kalmak kayd›yla,bir y›l içerisinde; ayn›
ar›zan›n ikiden fazla tekrarlanmas› veya farkl› ar›zalar›n dörtten fazla meydan gelmesi veya belirlenen garanti süresi
içerisinde farkl› ar›zalar›n toplam›n›n alt›ndan fazla olması unsurlar›n›n yan›s›ra, bu ar›zalar›n maldan yararlanamamay›
sürekli k›lmas›,
-Tamiri için gereken azami sürenin afl›lmas›,
-Firman›n servis istasyonunun, servis istasyonunun mevcut olmamas› halinde s›rayla sat›c›s›, bayii, acentesi temsilcili¤i,
ithalatç›s› veya imalatç› - üreticisinden birisine düzenleyece¤i raporla ar›zan›n tamirine mümkün bulunmad›¤›n›n
belirlenmesi,durumlar›nda, tüketici mal›n ücretsiz de¤ifltirilmesini, bedel iadesi veya ay›p oran›nda bedel indirimi
talep edebilir.
6. Mal›n kullanma k›lavuzunda yer alan hususlara ayk›r› kullan›lmas›ndan kaynaklanan ar›zalar garanti kapsam›
d›fl›ndad›r.
7. Garanti Belgesi ile ilgili olarak ç›kabilecek sorunlar için Sanayi ve Ticaret Bakanl›¤› Tüketicinin ve Rekabetin
Korunmas› Genel Müdürlü¤ü’ne baflvurulabilir.
‹THALATÇI F‹RMA
DE‹MA ELEKTROMEKAN‹K ÜRÜNLER ‹NfiAAT SPOR MALZEMELER‹ ‹MALAT SAN. VE T‹C. A.fi.
Ürünün Cinsi: KATI MEYVE SIKACA⁄I
Markası: S‹NBO
Modeli: SJ 3125
Alt Modeli: Bandrol ve Seri No:
Teslim Tarihi ve Yeri :
Garanti Süresi : 2 Yıldır
Azami Tamir Süresi : 30 ‹fl Günü
Kullanım Ömrü: Bakanl›kça belirlenen ve ilan edilen kullan›m ömrü 7 y›ld›r.
(Ürünün fonksiyonlar›n› yerine getirebilmesi için gereken yedek parça temin süresi)
SATICI F‹RMA
Ünvanı:
Adresi:
Tel.Fax:
Fatura Tarihi ve No:
Teslim Tarihi ve Yeri :
‹mza ve Kafle:
Bu bölüm, ürünü sat›n ald›¤›n›z Yetkili Sat›c› taraf›ndan imzalanacak ve kaflelenecektir.
Bu belgenin kullan›lmas›na; 4077 say›l› Tüketicinin Korunması Hakkında Kanun ve bu Kanun’a dayan›larak yürürlü¤e konulan Garanti Belgesi
Uygulama Esaslar›na Dair Tebli¤ uyar›nca, TC Sanayi ve Ticaret Bakanl›¤› Tüketicinin ve Rekabetin Korunmas› Genel Müdürlü¤ü tarafından
izin verilmifltir.
Garanti Belge Onay Tarihi : 06/06/2008
SSHY Belge Onay Tarihi : 30/03/2010
- 45 -SJ 3125 KULLANIM KILAVUZU
MÜfiTER‹ H‹ZMETLER‹
De¤erli Müflterimiz,
En uygun fiyata en iyi ürünü vermenin yan› s›ra; en iyi hizmeti vermenin de
önemli oldu¤una inan›yoruz. Bu nedenle siz bilinçli tüketicilere daha yak›n
olabilmek için, internet adresimizdeki eriflim formlar›n›n yan› s›ra, tüketici
dan›flma hatlar›m›z› da hizmetinize açm›fl durumday›z.
TÜKET‹C‹
DANIfiMA HATTI
444 66 86
MERKEZ
TEKN‹K SERV‹S
(0212) 422 94 94
www.sinbo.com.tr
Dan›flma Hatlar›m›z›,
- Hafta içi her gün 08.30-18.00 saatleri aras›nda arayabilir; istek, öneri ve
flikayetlerinizi firmam›za iletebilirsiniz.
Tüketicinin Dikkatine:
Ürünlerimizle ilgili hizmetleri tam olarak alabilmek için afla¤›daki önerilere
uyman›z› rica ederiz:
1. Ürünü ald›¤›n›zda Garanti Belgesini mutlaka yetkili sat›c›n›za onaylatt›r›n›z.
2. Ürünü kullanma k›lavuzu esaslar›na göre kullan›n›z.
3. Ürününüzle ilgili hizmet talebiniz oldu¤unda yukar›daki telefon
4. Ürünü promosyon arac›l›¤› ile edinmiflseniz, ürüne ait garanti belgesini en
yak›n yetkili servisimize giderek onaylatt›r›n›z.
5. Teknik servisteki ifliniz bitti¤inde "Hizmet Fifli" almay› unutmay›n›z.
Alaca¤›n›z bu fifl, ileride ürününüzde meydana gelebilecek herhangi bir
sorunda size yarar sa¤layacakt›r.
6. Cihaz›n›z ilk çal›flt›rmada çal›flm›yor veya ar›zal› ise, size en yak›n S‹NBO
Yetkili Servisine baflvurabilir veya S‹NBO Dan›flma Hatlar›ndan yard›m
alabilirsiniz.
- 46 -SJ 3125 KULLANIM KILAVUZU
Made in P.R.C.
‹mal Y›l› : 2010
- TEDAR‹KÇ‹ F‹RMA / EXPORTER United Favour Development Limited
Unit B, 10/F Lee May Building 788-790
Nathan Road, Mongkok, Kowloon, HK.