Sinar Zoom, 69, Panorama, 67 Instruction Manual

Gebrauchsanleitung Rollfilmkassetten
Instruction manual rollfilm holders
Mode
d'emploi
chässis
rollfilms
SINAR zoom
srNAR
6Z
69
SINAR
panorama
Reinigung der Rollfilm­kassetten
Blasen
Sie
lhre Rollfilmkasset-
te
periodisch
mit Druckluft aus.
Reinigen Sie die Andruck-
(25)
und die Umlenkrolle
(17)
mit
einem
feuchten Baumwolltuch.
-2-
Cleaning of
the rollfilm
holders Blow
out
your
rollfilm holder
from time to time with
com-
pressed
air
and clean
the
pressure
(25)
and the return
(17)
rolls
with a moist cotton
cloth.
=tffoal';;-;++ffi--
-
:L+-:
ähäriisic' riä
do*hF'äii:C
' : . : =
=tt*-ii*eiä,S,eb'lä,@t::-.'
.:=aA*.f...9.
ä:i1-8,..€,+Ur,::-1'r:;,.''r.:,
.':ilBiiffi
ridd$q#*:
t{!iä;:rii:. ::irIi
::,
'ufc
,',i
iige.?:il{: €t6i:.-.-..:
ihCration du
film.
Nettoyage des chässis rollfilm
Purgez votre chässis rollfilm de
temps en temps avec de l'air
comprim6 et nettoyez les rouleaux de
presseur
(25)
et de renvoi
(17)
avec
un chiffon en coton.
-3-
Information
in
brief
Kurzinformation
Filmpatrone Film
cartridge
Gartouche
de
film
Kassette Rollfilm
holder
Chässis
1 0 Drehknopf/Formatmaske
Mask
opening knob
Bouton
tournant/cache
de format
13 Filmandruckplatte
Film
pressure
plate
Plaoue
de
oression du film
15
Unterer Deckel Bottom
cover
Couvercle
du bas
'17
Umlenkrolle Beturn
roll
Rouleau
de renvoi
19 Nuten
für Kassettenfixierung
Holder
securing
grooves
Rainures
pour
la fixation
dL
chässis
Filmdurchlauf Film
run
D6roulement
du film
1
Notizfläche Writing
area
Surface
16serv6e
aux
i nscri
ptions
2 Aufwickelspule
Takeup
spool
3 Ladeklappe
Loading
flap
Volet
de chargement
4 Filmvorspann
Film
leader
Amorce
de
film
8 Film-Messfenster
Film metering
window
Fenötre
compteur
11
Sicherungsstifte Interlock
pins
Chevilles de
securit6
Bobine
d'enroulement
Umlenkrolle Return roll Rouleau
de renvoi
<-
20 Messrolle
Metering
roll
Rouleau-compteur
25
Andruckrolle
Pressure
roll
Rouleau
presseur
Information
sommaire
5 Beschriftung,Adresse
Label,
address
Inscription,
adresse
6
Kupplung
Takeup
spool coupling
Couplage
7 Abwickelspule
Feed
spool
Bobine
de d6roulement
9
Oberer Deckel Top
cover
Couvercle
du haut
12 Schieber
bei Festformat­kassette Darkslide
f ixed-format
holder
Volet
coulissant
(chässis
ä format
unique)
14 Filmtransporthebel
Film
transport lever
Levier
d'avancement
du
film
16
Formatwahlknopf Format
selector
Changement
du format
18 Kupplungsknopf
Coupling button Bouton
d'embrayage
22 Resetknopf
Beset
button
Bouton
de remise
ä zöro
23
Umschalthebel Changeover
lever
.
Levier
de
commande
24 Filmpatrone
Film
cartridge
Cartouche
de film
2 Aufwickelspule
Takeup
spool
Bobine
d'enroulement
7 Abwickelspule
Feed
spool
Bobine
de
d6roulement
---------_-.---
20 Messrolle
21 Deckelverrieoeluno
Metering
roll
Cover latch
-
"
Rouleau-compteur
Verrouillage
couvercle
I
)
\x.
-s-
.z'
ry
47
17
1.
11.
Entnahme der Film­patrone
aus der Roll-
filmkassette
Deckelverriegelungen
(21
)
gegen
Mitte
schieben.
Oberen
(9)
und unteren
(15)
Deckel aufklappen.
Kupplungsknopf
(18)
zie-
hen, im
Uhrzeigersinn 90'
bis zum Einrasten
drehen.
Filmpatrone
(24)
senk-
recht nach
oben heraus-
ziehen
(Fig.
1).
Einsetzen des Filmes in die Patrone
(Rollfilme
120 oder 220)
Seitliche Klappe
(3)
öff-
nen. Rollfilm ins
untere
Fach
schieben.
Klappe
schlies-
sen.
Filmvorspann
ca. 20cm herausziehen (Fis.2). Auf Patronen-Oberseite (1)
können Notizen,
auf
der Rückseite
(5)
Adresse,
Kassetten-Nr.
etc, ange-
bracht werden
(Fig.
2).
Laden
der Rollfilm-
kassette
Achtung: Wenn
eine der nach-
folgend
beschriebe­nen Manipulationen blockiert, Resetknopf (22)
drücken, damit
Freigabe
erfolgt!
Umschalthebel
(23)
auf
"load".
Bei
ungeladener
Kassette
Hebel immer
auf
"lqsfl,
(Fig.
3).
Filmandruckplatte
(13)
in
senkrechte
Raststel I u ng
(Fis.a).
t.J.
2.
21.
1.2.
z-2.
3.
J.t_
ö-2.
ö-z
11.
t.z
t.J
Removing
the cartridge from the holder
Push the
cover latches
(21
)
inwards.
Open upper
(9)
and lower
(15)
cover.
Pull
out the coupling
but-
ton
(18),
turn clockwise
through
90"
to
engage.
Lift
out
the
film cartridge
(24)
from
above
(fig.
1
).
2.2.
Loading
the film into
the
cartridge
(rollfilm
no.
120 or 220)
Open the
loading flap
(3)
at the side.
Push
the film into
the
lower
compartment.
Close
the
flap. Pull
out about
20cm
ofthe
backing
paper
leader
(fig.2).
The top
surface of the
cartridge
(.1
)
can take
notes
and the
back
(5)
address, holder
no.
etc.
(fig.2).
3. Loading
the rollfilm
holder
Note: In
case of blockage
of
any
operation
de-
scribed
below,
press
the
reset
button
(22)
to release!
3l-
Changeover lever (23)
to
"load",
Lever of an
empty
holder
always on
"load"
(fis.
3).
3.2,
Swing
up the film
press-
ure
plate
(13)to
engage
upright
(fig.4).
2.
21.
-4-
1. D6chargement
de
la
cartouche
du chässis
rollfilm Pousser les verrouillages
du
couvercle
(21
)vers
le
milieu.
Ouvrir les couvercles
du
haut
(9)
et
du
bas
(15).
Tirer Ie
bouton d'embrayage
(18),
tourner
dans le sens
des
aiguilles d'une montre
jus-
qu'au
verrouillage.
Enlever la
cartouche de film
(24)
en
tirant vers
le haut
(fis.1).
Ghargement du film
dans
la
cartouche
(rollfilms
n' 120 ou 220)
Ouvrir
le
volet lat6ral
(3)
Introduire le rollfilm
dans la
partie
inferieure
de la
car-
touche. Fermer Ie
volet. Tirer
environ 20
cm d'amorce (fig.2). La
paftie
sup6rieure
de
la
cartouche
(1
)
est
pr6vue pour
des annotations, le
dos
pour
l'adresse,
le no de
chässis
etc.
(fig.2).
Chargement
du chässis
rollfilm
Attention: Si une
des
manipulations
suivantes
est bloqu6e,
presser
le
bouton de re-
mise ä z6ro
(22)
afin
de
döbloquer!
Mettre le levier
de commande
(23)
sur
"load".
Lorsque
le chässis est decharg6, le le­vier
doit toujours
etre
posi-
tionne
sur
"load"
(fig.
3).
Verrouiller la
plaque
de ser-
rage
du film
(13)
en
position
verticale
(fig.4).
11.
1.2.
t.J-
2.
21.
2.2.
3.
Fig
7.i *
:'
Loading...
+ 8 hidden pages