Simrad Cruise 9, Cruise 7, Cruise 5 User guide [de]

Page 1
CRUISE
Bedienungsanleitung
DEUTSCH
www.simrad-yachting.com
Page 2
Page 3

Vorwort

Haftungsausschluss

Da Navico seine Produkte fortlaufend verbessert, behalten wir uns das Recht vor, jederzeit Änderungen am Produkt vorzunehmen, die sich ggf. nicht in dieser Version des Handbuchs wiederfinden. Wenden Sie sich an Ihren Vertriebspartner vor Ort, wenn Sie Unterstützung benötigen.
Der Eigentümer ist allein dafür verantwortlich, die Geräte so zu installieren und zu verwenden, dass es nicht zu Unfällen, Verletzungen oder Sachschäden kommt. Der Nutzer dieses Produktes ist allein für die Einhaltung der Sicherheitsvorschriften im Seeverkehr verantwortlich.
NAVICO HOLDING AS UND IHRE TOCHTERGESELLSCHAFTEN, NIEDERLASSUNGEN UND PARTNERGESELLSCHAFTEN ÜBERNEHMEN KEINERLEI HAFTUNG FÜR JEGLICHE VERWENDUNG DES PRODUKTES IN EINER WEISE, DIE ZU UNFÄLLEN, SCHÄDEN ODER GESETZESVERSTÖSSEN FÜHREN KÖNNTE.
Dieses Handbuch beschreibt das Produkt zum Zeitpunkt des Drucks. Die Navico Holding AS und ihre Tochtergesellschaften, Niederlassungen und Partnergesellschaften behalten sich das Recht vor, Änderungen an den technischen Daten ohne Ankündigung vorzunehmen.
Geltende Sprache
Diese Angaben, jegliche Anleitungen, Benutzerhandbücher und andere Informationen zum Produkt (Dokumentation) werden oder wurden ggf. aus einer anderen Sprache übersetzt (Übersetzung). Im Fall von Konflikten mit jeglicher Übersetzung der Dokumentation gilt die englischsprachige Version als offizielle Fassung.

Warenzeichen

Navico® ist ein eingetragenes Warenzeichen der Navico Holding AS. Simrad® wird unter Lizenz von Kongsberg verwendet. C-MAP® ist ein eingetragenes Warenzeichen der Navico Holding AS. Navionics® ist ein eingetragenes Warenzeichen von Navionics, Inc. SD™ und microSD™ sind in den USA, in anderen Ländern oder
beiden Regionen Marken oder eingetragene Marken von SD-3C, LLC.
Vorwort | CRUISE Bedienungsanleitung
3
Page 4

Copyright

Copyright © 2019 Navico Holding AS.

Garantie

Eine Garantiekarte wird als separates Dokument mitgeliefert. Bei Fragen rufen Sie die Herstellerwebsite für Ihr Gerät bzw. System auf:
www.simrad-yachting.com.

Konformitätserklärung

Europa

Navico erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Gerät folgende Anforderungen erfüllt:
CE-Kennzeichnung im Rahmen der RED-Richtlinie 2014/53/EU
Die entsprechende Konformitätserklärung ist im Abschnitt zu dem Produkt auf der folgenden Website verfügbar:
www.simrad-yachting.com.
Für den Gebrauch in folgenden EU-Ländern konzipiert
AT – Österreich BE – Belgien BG – Bulgarien CY – Zypern CZ – Tschechische Republik DK – Dänemark EE – Estland FI – Finnland FR – Frankreich DE – Deutschland GR – Griechenland HU – Ungarn IS – Island IE – Irland IT – Italien LV – Lettland
4
Vorwort | CRUISE Bedienungsanleitung
LI – Liechtenstein
LT – Litauen LU – Luxemburg MT – Malta NL – Niederlande NO – Norwegen PL – Polen PT – Portugal RO – Rumänien SK – Slowakei SI – Slowenien ES – Spanien SE – Schweden CH – Schweiz TR – Türkei UK – Vereinigtes Königreich
Page 5

Vereinigte Staaten von Amerika

Warnung: Der Benutzer wird explizit darauf
hingewiesen, dass durch jegliche Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich durch die für die Konformität verantwortliche Partei genehmigt wurden, die Berechtigung des Benutzers zur Nutzung erlöschen kann.

Australien und Neuseeland

Navico erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Gerät folgende Anforderungen erfüllt:
Geräte der Ebene 2 der australischen Norm für
Funkkommunikation (elektromagnetische Verträglichkeit) von 2017

Informationen zu diesem Handbuch

Dieses Handbuch ist ein Referenzhandbuch für die Bedienung des Gerätes. Es wird vorausgesetzt, dass jegliche Ausrüstung installiert und konfiguriert und das System betriebsbereit ist.
Die in diesem Handbuch verwendeten Abbildungen stimmen möglicherweise nicht exakt mit dem Bildschirm auf Ihrem Gerät überein.

Wichtige Textkonventionen

Wichtige Informationen, die besondere Aufmerksamkeit erfordern, werden wie folgt hervorgehoben:
Hinweis: Soll die Aufmerksamkeit des Lesers auf eine
Ú
Anmerkung oder wichtige Informationen lenken.
Warnung: Wird verwendet, wenn Benutzer gewarnt
werden sollen, vorsichtig vorzugehen, um Verletzungen und Sachschäden zu vermeiden.
Vorwort | CRUISE Bedienungsanleitung
5
Page 6

Benutzerhandbuchversion

Dieses Handbuch wurde für Softwareversion 1.0 geschrieben. Das Handbuch wird laufend aktualisiert und an neuere Softwareversionen angepasst. Die jeweils neueste verfügbare Handbuchversion steht auf der folgenden Website zum Download bereit:
www.simrad-yachting.com.

Übersetzte Handbücher

Verfügbare übersetzte Versionen dieses Handbuchs finden Sie auf der folgenden Website:
www.simrad-yachting.com.

Anzeigen des Handbuchs auf dem Bildschirm

Das im Lieferumfang enthaltene PDF-Anzeigeprogramm ermöglicht es Ihnen, die Handbücher und andere PDF-Dateien auf dem Gerät anzuzeigen.
Die Handbücher können über ein Speichergerät, das am Gerät angeschlossen ist, gelesen werden oder in den internen Gerätespeicher kopiert werden.
6
Vorwort | CRUISE Bedienungsanleitung
Page 7

Inhaltsverzeichnis

11 Einleitung
11 Steuerungen vorne 13 Kartenleser 13 Geräteregistrierung
14 Grundlagen zur Bedienung
14 Ein-/Ausschalten des Systems 14 Displaybeleuchtung 15 Dialogfeld System Kontrolle 15 Startseite 17 Anwendungsseiten 17 Vordefinierte geteilte Seiten 18 Mann über Bord 19 Bildschirminhalt speichern
20 Karten
20 Das Kartenfeld 20 Auswahl der Kartenquelle 21 Karte vergrößern 21 Schiffssymbol 21 Verschieben der Karte 21 Wegpunkte, Routen und Tracks 21 Anzeigen von Informationen zu Kartenobjekten 22 Verwenden des Cursors im Bedienfeld 23 Kartenausrichtung 24 Vorausblick 24 Farb Tracks auf Grundlage der Daten 25 C-MAP-Karten 27 Navionics-Karten 31 Karten Einstellungen
33 Echolot
33 Das -Bild 33 Zoomen von Bildern 34 Anzeigen der Historie 34 Aufzeichnen von Protokolldaten 35 Einrichten des Echolotbildes 41 Echo Einstellungen
Inhaltsverzeichnis | CRUISE Bedienungsanleitung
7
Page 8
43 Wegpunkte, Routen und Tracks
43
Dialogfelder für Wegpunkte, Routen und Tracks 43 Das Dialogfeld Plot 44 Wegpunkte 45 Routen 49 Tracks
50 Navigieren
50 Über Navigation 50 Navigationsfelder 52 Bearbeiten von Datenfeldern 52 Verwenden von Menüoptionen 53 Navigationseinstellungen
56 TripIntel
56 Über TripIntel 56 Automatische Trip-Aufzeichnung 56 Starten und Anhalten der Trip-Aufzeichnung 57 Tideninstrument 57 Anzeigen von Trip-Aufzeichnungen 58 Anpassen der Gesamtdistanz
59 Simulator
59 Vorführmodus 59 Simulatormodus 59 Quelldateien für den Simulator 59 Weitere Simulationseinstellungen
61 Alarme
61 Über das Alarmsystem 61 Meldungstypen 61 Alarmanzeige 62 Bestätigen von Meldungen 62 Der Alarmdialog
64 Tools und Einstellungen
64 Die Symbolleiste
8
Inhaltsverzeichnis | CRUISE Bedienungsanleitung
Page 9
67 Wartung
67
Vorbeugende Wartung 67 Reinigen des Displays 67 Reinigen der Medienport-Abdeckung 68 Prüfen der Anschlüsse 68 Servicebericht 68 Software-Updates 70 Sicherung und Wiederherstellung von Systemdaten
Inhaltsverzeichnis | CRUISE Bedienungsanleitung
9
Page 10
10
Inhaltsverzeichnis | CRUISE Bedienungsanleitung
Page 11
A
B C E
D
F
G
H
I
1

Einleitung

Steuerungen vorne

A Seiten-/Startseitentaste – zum Öffnen der Startseite
drücken
B Drehknopf
Aktive Seite: Drehen Sie den Knopf zum Zoomen
Dialog- und Menünavigation: Drehen Sie den Knopf zum
Blättern, drücken Sie ihn zum Auswählen einer Option
C Menü-Taste
Drücken Sie diese Taste, um das Menü des aktiven Feldes
anzuzeigen
Wenn eine Seite angezeigt wird, halten Sie die Taste
gedrückt, um das Dialogfeld Einstellungen anzuzeigen
D Beenden-Taste – Drücken Sie die Taste, um ein Dialogfeld
zu schließen, um zur vorherigen Menü-Ebene zurückzukehren oder um den Cursor aus dem Bedienfeld zu entfernen
E MOB – Drücken Sie gleichzeitig die Menü- und die
Beenden-Taste, um einen MOB-Wegpunkt an der Position des Schiffes zu erstellen
Einleitung | CRUISE Bedienungsanleitung
11
Page 12
F Pfeiltasten
Aktive Seite: Drücken Sie die Pfeiltasten, um den Cursor zu
aktivieren oder zu bewegen
Dialog- und Menünavigation: Drücken Sie die Tasten, um
zu verschiedenen Optionen zu navigieren und um Werte einzustellen
Schalten den aktiven Bildschirm auf eine geteilte Seite um
G Eingabe-Taste
Drücken Sie diese Taste, um eine Option auszuwählen
oder Einstellungen zu speichern
Drücken Sie die Taste auf einer geteilten Seite, um den
Cursor zu aktivieren
H Wegpunkttaste
Drücken Sie bei aktivem Cursor diese Taste, um einen
Wegpunkt an der Schiffsposition oder an der Cursor­Position zu setzen
Halten Sie die Taste gedrückt, um das Dialogfeld Plot zu
öffnen, in dem Sie Optionen auswählen können, um neue Wegpunkte, Routen und Tracks hinzuzufügen oder zu verwalten
I Einschalttaste
Halten Sie die Taste gedrückt, um das Gerät ein- oder
auszuschalten
Drücken Sie die Taste, um das Dialogfeld Systemkontrolle
anzuzeigen
Durch mehrfaches kurzes Drücken können Sie zwischen
den vordefinierten Helligkeitsstufen umschalten
12
Einleitung | CRUISE Bedienungsanleitung
Page 13

Kartenleser

Eine Speicherkarte kann verwendet werden für:
Kartendaten
Software-Updates
Übertragung von Benutzerdaten
Systemsicherung
Hinweis: Keine Dateien auf eine Navigationskarte
Ú
herunterladen, übertragen oder kopieren. Andernfalls können die Karteninformationen der Navigationskarte beschädigt werden.
Die Abdeckung sollte nach dem Entnehmen oder Einlegen einer Karte immer fest geschlossen werden, um das mögliche Eindringen von Wasser zu verhindern.

Geräteregistrierung

Während des Systemstarts werden Sie aufgefordert, Ihr Gerät zu registrieren. Sie können die Registrierung auch vornehmen, indem Sie im Dialogfeld Systemeinstellungen die Option Registrieren wählen. Die Registrierung kann folgendermaßen vorgenommen werden:
Von einem Smart-Gerät mit Internetzugang
Über das Telefon
Einleitung | CRUISE Bedienungsanleitung
13
Page 14
2

Grundlagen zur Bedienung

Ein-/Ausschalten des Systems

Das System wird durch die Betätigung der Einschalttaste (Power) eingeschaltet.
Halten Sie die Einschalttaste (Power) gedrückt, um das Gerät auszuschalten.
Sie können das System außerdem über das Dialogfeld System Kontrolle ausschalten.
Wenn Sie die Einschalttaste loslassen, bevor das Gerät ausgeschaltet ist, wird der Ausschaltvorgang abgebrochen.

Erstmaliges Einschalten

Wenn das System zum ersten Mal eingeschaltet wird oder das Gerät auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt wurde, zeigt das Modul eine Reihe von Dialogen an. Grundlegende Einstellungen nehmen Sie aufgrund der Eingabeaufforderungen dieser Dialoge vor.
Sie können weitere Einrichtungen und spätere Änderungen von Einstellungen mit den Dialogen Systemeinstellungen vornehmen.

Standby-Modus

Im Standby-Modus sind die Hintergrundbeleuchtung für den Bildschirm und die Tasten ausgeschaltet, um Energie zu sparen. Das System läuft im Hintergrund weiter.
Den Standby-Modus wählen Sie im Dialogfeld System-Kontrolle aus. Um vom Standby-Modus in den normalen Betriebsmodus zu
wechseln, drücken Sie kurz die Einschalttaste.
14

Displaybeleuchtung

Helligkeit

Sie können zwischen den vorgegebenen Stufen für die Beleuchtungshelligkeit wechseln, indem Sie kurz die Ein-/ Ausschalttaste drücken.
Die Hintergrundbeleuchtung kann zudem im Dialogfeld Systemkontrolle eingestellt werden.
Grundlagen zur Bedienung | CRUISE Bedienungsanleitung
Page 15

Nacht-Modus

Der Nacht-Modus kann über das Dialogfeld "System Kontrolle" aktiviert werden.
Über die Option "Nacht Modus" wird die Farbpalette bei wenig Licht optimiert.

Dialogfeld System Kontrolle

Das Dialogfeld System-Kontrolle bietet einen Schnellzugriff auf grundlegende Systemeinstellungen.
Die im Dialogfeld angezeigten Symbole variieren je nach Betriebsmodus und angeschlossenen Geräten.
Für Funktionen, bei denen Sie zwischen Ein- und Ausschalten wechseln können, weist ein hervorgehobenes Symbol darauf hin, dass die Funktion aktiviert ist.
Um das Dialogfeld anzuzeigen:
Drücken Sie die Einschalttaste.

Startseite

Auf die Startseite kann aus jedem Betriebsmodus durch ein kurzes Drücken der Seitentaste zugegriffen werden.
Um eine Taste auszuwählen, markieren Sie diese mithilfe der Pfeiltasten oder dem Drehknopf und drücken dann die Eingabetaste.
Grundlagen zur Bedienung | CRUISE Bedienungsanleitung
15
Page 16
A Statusleiste
Zeigt den Status des Systems an.
B Anwendungen
Wählen Sie eine Schaltfläche aus, um die Anwendung als Vollbild anzuzeigen.
C Vordefinierte geteilte Seiten
Wählen Sie eine Schaltfläche aus, um 2 Anwendungen auf dem Bedienfeld anzuzeigen.
D Symbolleiste
Wählen Sie eine Schaltfläche aus, um Dialogfelder zum Ausführen von Aufgaben oder zum Durchsuchen von Daten aufzurufen.
16
Grundlagen zur Bedienung | CRUISE Bedienungsanleitung
Page 17

Anwendungsseiten

A Statusleiste B Anwendungsfeld C Hinweis-Registerkarte – zeigt an, welche Taste zum
Ausführen der Aktion gedrückt werden kann.
D Instrumentenleiste

Vordefinierte geteilte Seiten

Eine vordefinierte geteilte Seite zeigt mehr als eine Anwendungsseite in einem Bedienfeld an.
Grundlagen zur Bedienung | CRUISE Bedienungsanleitung
17
Page 18

Ändern der Ausrichtung einer geteilten Seite

Sie können die Ausrichtung der geteilten Seite in eine horizontale oder vertikale Teilung ändern.

Aktivieren eines Bedienfelds auf der geteilten Seite

Verwenden Sie die Pfeiltasten, um ein Bedienfeld auf der geteilten Seite zu aktivieren.
Wenn ein Bedienfeld auf der geteilten Seite aktiv ist, hat es einen gelben Rand. Das Menü und sonstige Steuerelemente gelten für das aktive Bedienfeld.

Mann über Bord

In einer Notfallsituation können Sie einen Mann-über-Bord­Wegpunkt (MOB) an der aktuellen Schiffsposition speichern.

Erstellen eines MOBs

So erstellen Sie einen Mann-über-Bord-Wegpunkt (Man Overboard, MOB):
Drücken Sie gleichzeitig die Tasten Menü und Beenden
18
Wenn Sie die MOB-Funktion aktivieren, werden folgende Aktionen automatisch ausgeführt:
Es wird ein MOB-Wegpunkt an der Schiffsposition gesetzt
Das Display schaltet auf ein vergrößertes Kartenfeld um, bei dem
sich das Schiff in der Mitte befindet
Das System zeigt Informationen für die Navigation zurück zum
MOB-Wegpunkt an
Mehrere MOB-Wegpunkte können erstellt werden. Das Schiff zeigt die Navigationsdaten zum ursprünglichen MOB-Wegpunkt. Die Navigation zu nachfolgenden MOB-Wegpunkten muss manuell erfolgen.
Grundlagen zur Bedienung | CRUISE Bedienungsanleitung
Page 19

MOB Löschen

Ein MOB-Wegpunkt kann aus dem Menü gelöscht werden, wenn er aktiviert ist.

Navigation zu MOB beenden

Das System zeigt weiterhin Navigationsdaten zum MOB-Wegpunkt, bis Sie die Navigation im Menü beenden.

Bildschirminhalt speichern

So erstellen Sie einen Screenshot:
Drücken Sie gleichzeitig die Seitentaste und die Einschalttaste.

Zugriff auf Screenshots

Mit dem Dateimanager können Sie auf Screenshots zugreifen.
Grundlagen zur Bedienung | CRUISE Bedienungsanleitung
19
Page 20
3

Karten

Das Kartenfeld

A Nord-Anzeige B Schiff C Kartenbereich D Gitter-Linien* E Distanz Ringe*
20
*Optionale Karten-Objekte. * Optionale Kartenobjekte können einzeln im Dialogfeld für Karteneinstellungen ein- und ausgeschaltet werden.

Auswahl der Kartenquelle

Verfügbare Kartenquellen werden im Menü aufgeführt.
Karten | CRUISE Bedienungsanleitung
Page 21

Karte vergrößern

Kartenbereiche und Distanz-Ringintervalle (sofern aktiviert) werden im Kartenfeld angezeigt. Sie können die Skala durch Vergrößern oder Verkleinern der Karte ändern.
So können Sie die Karte vergrößern:
Durch Drehen des Drehknopfes

Schiffssymbol

Wenn das System über eine festgelegte, gültige GPS-Position verfügt, zeigt das Schiffssymbol Position und Kurs an. Ist kein GPS verfügbar, enthält das Schiffssymbol ein Fragezeichen.
Das Schiffssymbol richtet sich mithilfe von COG (Kurs über Grund) aus.

Verschieben der Karte

So bewegen Sie die Karte in jede beliebige Richtung:
Bewegen Sie den Cursor mithilfe der Pfeiltasten zum Rand des
Kartenfeldes in die gewünschte Richtung.

Wegpunkte, Routen und Tracks

Sie können Wegpunkte, Routen und Tracks auf der Seite positionieren und verwalten. Weitere Informationen finden Sie unter "Wegpunkte, Routen und Tracks" auf Seite 43.

Anzeigen von Informationen zu Kartenobjekten

Wenn Sie ein Kartenobjekt, einen Wegpunkt, eine Route oder ein Ziel auswählen, werden grundlegende Informationen zum ausgewählten Element angezeigt. Aktivieren Sie das Popup-Fenster des Kartenobjekts, um alle verfügbaren Informationen zu diesem Element anzuzeigen. Sie können das Dialogfeld mit ausführlichen Informationen auch über das Menü aufrufen.
Hinweis: Wenn Sie in Ihrem System geeignete C-MAP-Karten
Ú
ansehen, können Sie Marineobjekte auswählen, um
Karten | CRUISE Bedienungsanleitung
21
Page 22
Informationen zu Services sowie auch Multimediaressourcen (Fotos) zu den Positionen bzw. Objekten anzuzeigen.
Hinweis: Popup-Informationen müssen in den
Ú
Karteneinstellungen aktiviert sein, damit grundlegende Informationen zum Element angezeigt werden.

Verwenden des Cursors im Bedienfeld

Der Cursor wird standardmäßig im Bedienfeld nicht angezeigt. Wenn der Cursor aktiv ist, wird das Fenster mit der Cursor-Position
angezeigt. Bei aktivem Cursor verschiebt oder dreht sich das Bedienfeld nicht, um dem Schiff zu folgen.
22

Aktivieren des Cursors

Drücken Sie die Eingabetaste oder die Pfeiltasten, um den Cursor an der Schiffsposition zu aktivieren. Verwenden Sie die Pfeiltasten, um den Cursor auszurichten.

Cursor entfernen

Um den Cursor und das Cursorfenster aus dem Feld zu entfernen:
drücken Sie die Taste Beenden
Durch das Entfernen des Cursors wird die Schiffsposition auf der Karte zentriert.

Zurücksetzen des Cursors

Sie können den Cursor an seine letzte Position zurücksetzen, indem Sie:
Karten | CRUISE Bedienungsanleitung
Page 23
die Taste Beenden drücken

Zur Cursorposition wechseln

Sie wechseln zu einer ausgewählten Position im Bild, indem Sie die Cursor im Feld positionieren und dann die Menüoption GoTo Cursor (Zu Cursor wechseln) auswählen.

Kartenausrichtung

Sie können festlegen, wie die Karte im Bedienfeld gedreht wird. Das Symbol für die Kartenausrichtung in der oberen rechten Ecke des Kartenfelds zeigt die Nordausrichtung an.

Kurs oben

Die Kartenrichtung ist abhängig davon, ob Sie navigieren oder nicht:
beim Navigieren: Die gewünschte
Kurslinie ist nach oben ausgerichtet
wenn Sie nicht navigieren: die
tatsächliche Fahrtrichtung des Schiffes (COG) ist nach oben ausgerichtet

Steuerkurs oben

Richtet die Karte so aus, dass der Steuerkurs des Schiffes nach oben zeigt. Der COG vom GPS wird verwendet, um Informationen zur Ausrichtung bereitzustellen.
Karten | CRUISE Bedienungsanleitung
23
Page 24

Nord oben

Richtet die Karte so aus, dass Norden nach oben zeigt.

Vorausblick

Bewegen Sie das Schiffssymbol im Feld, um Ihre Voraussicht des Schiffes zu maximieren.

Farb Tracks auf Grundlage der Daten

Ein Track kann basierend auf den Quelldaten und den hohen/ niedrigen Grenzwerten, die Sie festlegen, farbig dargestellt werden:
Sie können die Quelle (Datentyp) angeben, die farbig dargestellt
werden soll. Zur Deaktivierung der Färbung wählen Sie Keine.
24
Wählen Sie die Optionen für Hoch und Niedrig, um hohe und
niedrige Werte festzulegen.
Karten | CRUISE Bedienungsanleitung
Page 25
Die Farben können Grün-, Gelb- und Rottöne sein. Grün steht für den oberen Grenzwert, den Sie festgelegt haben. Gleb steht für den Mittelwert zwischen Hoch und Niedrig. Rot steht für den unteren Grenzwert. Wenn der Wert zwischen dem hohen und dem mittleren Wert liegt, wird er als grünlich-gelb dargestellt. Wenn der Wert zwischen dem mittleren und unteren Wert liegt, wird er orangefarben dargestellt.
Hinweis: Standardmäßig werden Tracks entsprechend der
Ú
Farbeinstellung im Dialogfeld Edit Track dargestellt. Die Färbung von Tracks auf der Grundlage der Quelldaten überschreibt die Färbung im Dialogfeld Edit Track.

C-MAP-Karten

Untenstehend sind alle verfügbaren Optionen für C-MAP-Karten beschrieben. Die verfügbaren Funktionen und Menü-Optionen können je nach den verwendeten Karten variieren. In diesem Abschnitt werden Menüs einer C-MAP-Karte gezeigt.
Hinweis: Eine Menüoption ist ausgegraut, wenn die Funktion
Ú
auf der angezeigten Karte nicht verfügbar ist.

C-MAP Tiden und Strömungen

Das System kann C-MAP Tiden und Strömungen anzeigen. Anhand dieser Daten ist eine Vorhersage von Uhrzeit, Tidenhub, Richtung und Stärke von Tiden und Strömungen möglich. Diese Funktion ist für die Planung und Navigation von Trips wichtig.
In stark verkleinerten Bereichen werden die Tiden und Strömungen als quadratische Symbole mit den Buchstaben T (Tiden) bzw. C (Currents, Strömungen) angezeigt. Wenn Sie eines der Symbole auswählen, werden Tiden- bzw. Strömungsdaten für diese Position angezeigt.
Dynamische Strömungsdaten erhalten Sie durch Auswahl eines Zoom-Bereiches von 1 Seemeile. In diesem Zoom-Bereich wird statt des Symbols für Strömungen ein animiertes, dynamisches Symbol angezeigt, das Strömungsgeschwindigkeit und -richtung angibt. Dynamische Symbole werden in Schwarz (mehr als 6 Knoten), in Rot (mehr als 2 Knoten und weniger als oder gleich 6 Knoten), Gelb (mehr als 1 Knotenund weniger als oder gleich 2 Knoten) oder Grün (gleich oder kleiner als 1 Knoten) dargestellt, entsprechend der Strömung an der jeweiligen Position.
Karten | CRUISE Bedienungsanleitung
25
Page 26
Ist keine Strömung vorhanden (0 Knoten), wird ein weißes Quadrat angezeigt.
Statische Symbole für Strömungen und
Tiden
Dynamische Symbole für Strömungen

C-MAP-spezifische Kartenoptionen

Kartendetails
Voll – zeigt sämtliche für die verwendete Karte verfügbaren
Informationen an.
Mittel – zeigt die mindestens zur Navigation erforderlichen
Informationen an.
Niedrig – zeigt die grundlegenden Informationen an, die nicht
entfernt werden können. Dazu gehören Informationen, die in allen geografischen Bereichen erforderlich sind. Diese Informationen reichen für eine sichere Navigation ggf. nicht aus.
Tiefen Farbpalette
Mit der Tiefenpaletten-Steuerung kann die auf der Karte verwendete Tiefenpalette eingestellt werden.
Depth filter (Tiefenfilter)
Filtert Tiefenwerte heraus, die flacher als der ausgewählte Tiefenfilter-Grenzwert sind.
26
Sichere Tiefe
Auf Karten wird anhand verschiedener Blauschattierungen zwischen Flachwasser (hellere Schatten) und tiefem Wasser (dunklere Schatten) unterschieden. Aktivieren Sie die Option für die sichere Tiefe, und geben Sie dann den gewünschten Grenzwert für die
Karten | CRUISE Bedienungsanleitung
Page 27
sichere Tiefe ein. Die sichere Tiefe legt fest, ab welcher Tiefe Bereiche ohne blaue Schattierung dargestellt werden.
Kartenkategorien
Verschiedene Kategorien und Unterkategorien sind im Lieferumfang enthalten. Sie können ihre Auswahl einzeln ein- und ausschalten, je nach den Informationen, die Sie anzeigen möchten.
Die im Dialogfeld aufgeführten Kategorien sind abhängig von den verwendeten Karten.

Navionics-Karten

Einige Navionics-Funktionen erfordern die aktuellsten Daten von Navionics. Vor der Verwendung dieser Funktionen wird eine Meldung angezeigt, die besagt, dass die Funktion nur verfügbar ist, wenn die entsprechenden Navionics-Karten oder Kartenmodule eingesetzt sind. Weitere Informationen zu den erforderlichen Arbeitsschritten für diese Funktionen finden Sie unter www.navionics.com.
Sie können auch eine Nachricht erhalten an, wenn Sie versuchen, eine eingeschränkte Funktion zu verwenden, wenn die Navionics­Karte nicht aktiviert ist. Zum Aktivieren der Karte wenden Sie sich an Navionics.

Karten-Overlay

Sie können Overlays auf dem Kartenfeld hinzufügen. Wenn ein Overlay ausgewählt ist, wird das Kontextmenü der Karte
erweitert und enthält dann die Grund-Menüoptionen für die ausgewählte Einblendung.
Informationen zu den Overlay-Menüoptionen werden weiter unten oder in den jeweiligen Abschnitten in diesem Handbuch erläutert.
SonarChart Live
SonarChart Live ist eine Echtzeit-Funktion, bei der das Gerät eine Überlagerung von Tiefenkonturen basierend auf Ihren eigenen Live­Sonarergebnissen erstellt.
Wenn Sie in SonarChart Live Overlay auswählen, werden im Menü die SonarChart Live-Optionen angezeigt.
Karten | CRUISE Bedienungsanleitung
27
Page 28
Transparenz
Die SonarChart Live-Einblendung wird auf andere Kartendaten gelegt. Die Kartendaten sind bei minimalen Transparenzeinstellungen vollständig abgedeckt. Passen Sie die Transparenz an, damit die Kartendetails zu erkennen sind.
Minimale Tiefe
Hier wird angepasst, was die SonarChart Live-Wiedergabe als sichere Tiefe behandelt. Dies betrifft die Einfärbung des SonarChart Live-Bereichs. Wenn sich das Boot der Sicherheitstiefe nähert, verändert sich die Färbung des SonarChart Live-Bereichs allmählich von einem einfachen Grau-/Weißton in Rot.
Paletten
Zum Auswählen der Farbpalette des Bildes.
SCL-Historie
Wählen Sie diese Option, um die zuvor aufgezeichneten Daten im Karten-Overlay anzuzeigen.

Navionics-spezifische Kartenoptionen

Beiträge der Community
Aktiviert die Kartenebene, darunter Bearbeitungen der Navionics­Community. Hierbei handelt es sich um Benutzerinformationen oder -bearbeitungen, die von Benutzern zur Navionics-Community hochgeladen wurden und in Navionics-Karten zur Verfügung gestellt werden.
Weitere Details finden Sie in den in der Karte enthaltenen Navionics Informationen oder auf der Navionics Website unter www.navionics.com.
28
SonarChart
Das System unterstützt die Navionics SonarChart-Funktion. SonarChart zeigt eine hochauflösende bathymetrische Karte mit
Detailkontur und standardmäßigen Navigationsdaten an. Weitere Informationen finden Sie unter www.navionics.com.
Karten | CRUISE Bedienungsanleitung
Page 29
Navionics Dynamische Tiden- und Strömungs-Symbole
Die Tiden und Strömungen werden anstelle der für die statischen Tiden- und Strömungsinformationen verwendeten Rautensymbole mit Messanzeigen und Pfeilen dargestellt.
Die über Navionics-Karten verfügbaren Tiden- und Strömungsinformationen sind datums- und zeitspezifisch. Das System bietet zur Darstellung der Tiden- und Strömungsbewegungen im Verlauf der Zeit animierte Pfeile und/ oder Messanzeigen.
Dynamische Tideninformationen Dynamische Strömungsinformationen
Verwendet werden die folgenden Symbole bzw. folgende Symbolik:
Aktuelle Geschwindigkeit
Die Pfeillänge richtet sich nach der Geschwindigkeit, und das Symbol dreht sich im Einklang mit der Fließrichtung. Die Fließgeschwindigkeit wird innerhalb des Pfeilsymbols angezeigt. Das rote Symbol dient zur Darstellung einer zunehmenden Strömungsgeschwindigkeit, das blaue Symbol weist auf eine abnehmende Geschwindigkeit hin.
Tidenhub
Die Messanzeige weist 8 Stufen auf und wird entsprechend dem absoluten Höchstwert/Tiefstwert des berechneten Tages festgesetzt. Der rote Pfeil zeigt eine steigende Tide (Flut), der blaue Pfeil eine zurückgehende Tide (Ebbe) an.
Hinweis: Alle numerischen Werte werden in den relevanten,
Ú
durch den Benutzer festgelegten Systemeinheiten (Maßeinheiten) angezeigt.
Karten | CRUISE Bedienungsanleitung
29
Page 30
Easy View
Vergrößerungsfunktion zum Vergrößern von Objekten und Text auf den Karten.
Hinweis: Auf der Karte wird nicht angezeigt, dass diese
Ú
Funktion aktiv ist.
Angelbereich
Wählen Sie einen Bereich zwischen unterschiedlichen Tiefen aus, der durch Navionics andersfarbig hervorgehoben werden soll.
Dies gestattet Ihnen die Markierung bestimmter Tiefenbereiche zum Fischen. Dabei richtet sich die Genauigkeit des Bereichs nach den zugrunde liegenden Kartendaten. Wenn die Karte beispielsweise lediglich 5-Meter-Intervalle für Tiefenlinien aufweist, wird die Schattierung gerundet für die nächste verfügbare Tiefenlinie angezeigt.
30
Keine Tiefen hervorhebende Anzeige Tiefen hervorhebende Anzeige, 6 m bis
12 m
Flachwasser hervorhebender Bereich
Markiert Bereiche mit einer geringen Wassertiefe zwischen 0 und der ausgewählten Tiefe (bis zu 10 Meter).
Kein Flachwasser hervorgehoben Hervorhebung von Flachwasser: 0 m bis
3 m
Karten | CRUISE Bedienungsanleitung
Page 31
Darstellungsarten
Zeigt Seekarteninformationen, wie Symbole, Farben der Navigationskarte und Bezeichnungen für internationale oder US­amerikanische Karten an. Präsentations-Typen.
Sichere Tiefe
Die Navionics-Karten verwenden verschiedene Blauschattierungen, um zwischen flachen und tiefen Gewässern zu unterscheiden.
Die sichere Tiefe basiert auf dem ausgewählten Grenzwert und wird ohne blauen Schatten dargestellt.
Hinweis: Die integrierte Navionics-Datenbank umfasst Daten
Ú
bis zu 20 m Tiefe, darüber hinaus werden alle Bereiche in Weiß angezeigt.
Karten-Details
Bietet verschiedene Informationsebenen zu geografischen Schichten.

Karten Einstellungen

Die Optionen im Dialogfeld Karteneinstellungen hängen davon ab, welche Kartenquelle im System ausgewählt ist.

Distanz-Ringe

Die Distanz-Ringe können verwendet werden, um die Distanz zwischen Ihrem Schiff und anderen Feldobjekten anzuzeigen.
Der Distanz-Maßstab wird vom System automatisch an den Feld­Maßstab angepasst.
Karten | CRUISE Bedienungsanleitung
31
Page 32

Verlängerungslinien

Kurs-Verlängerung
Wählen Sie diese Option, um die COG-Verlängerungslinie (Kurs über Grund) Ihres Schiffs ein- oder auszublenden. Die COG-Daten basieren auf den Informationen des GPS.
Länge der Verlängerung
Die Länge der Verlängerungslinie wird entweder als feste Distanz oder zur Anzeige der Entfernung verwendet, die ein Schiff in einem ausgewählten Zeitraum zurücklegt.

SonarChart Live-Tidenkorrektur

Wenn diese Funktion aktiviert ist, nutzt die Tidenkorrektur Informationen von nahe gelegenen Gezeitenstationen (falls vorhanden), um die Tiefenwerte anzupassen, die von SonarChart Live genutzt werden, wenn das Sonar aufgezeichnet wird.

Popup-Informationen

Legt fest, ob grundlegende Informationen für Feldobjekte angezeigt werden, wenn Sie ein Objekt auswählen.

Gitter-Linien

Schaltet die Anzeige von Längen- und Breitengraden auf dem Feld ein oder aus.
32

Wegpunkte, Routen und Tracks

Schaltet die Anzeige dieser Elemente in den Kartenansichten ein oder aus.
Karten | CRUISE Bedienungsanleitung
Page 33
4

Echolot

Das -Bild

A Oberfläche B Meeresgrund C Fischbögen D Bereichsskala E Tiefe F Temperatur G Frequenz

Zoomen von Bildern

So verwenden Sie die Zoom-Funktion für Bilder:
Drehen Sie den Drehknopf.

Informationen über Zoomen

Das Zoomniveau wird im Bild angezeigt. Wenn der Cursor aktiv ist, wird die Anzeige in dem Bereich
vergrößert, auf den der Cursor zeigt.
Echolot | CRUISE Bedienungsanleitung
33
Page 34

Anzeigen der Historie

Immer wenn der Cursor im Bedienfeld angezeigt wird, wird auch die Verlaufsleiste oben im Bedienfeld angezeigt. Die Verlaufsleiste zeigt das derzeit angezeigte Bild im Verhältnis zur gespeicherten Gesamthistorie des StructureScan-Bildes.
Sie können die Historie anzeigen, indem Sie das Bild verschieben. Verwenden Sie die Pfeiltasten zum Verschieben des Bildes. Um den normalen Bildlauf wieder zu aktivieren, drücken Sie die
Beenden-Taste.

Aufzeichnen von Protokolldaten

Starten der Aufzeichnung von Protokolldaten

Sie können die Aufzeichnung von Protokolldaten beginnen und die Datei intern im Gerät oder auf einem Speichermedium speichern, das an das Gerät angeschlossen ist.
Wenn die Daten aufgezeichnet werden, blinkt oben links ein rotes Symbol und am unteren Bildschirmrand wird in regelmäßigen Abständen eine Meldung angezeigt.
Legen Sie die Einstellungen für die Aufzeichnung im Dialogfeld Aufzeichnung fest.
34
Echolot | CRUISE Bedienungsanleitung
Page 35

Beenden der Aufzeichnung von Logdaten

Verwenden Sie die Option Logging beenden, um die Aufzeichnung von Logdaten zu beenden.

Einrichten des Echolotbildes

Weitere Optionen

Geteilter Bildschirm
Zoom
A Zoom-Ebene B Zoomleisten
Der Zoom-Modus bietet eine vergrößerte Sicht des Sonarbildes auf der linken Seite des Feldes.
Echolot | CRUISE Bedienungsanleitung
35
Page 36
Standardmäßig ist eine 2fache Vergrößerung eingestellt. Sie können bis zu 8-fachen Zoom auswählen. Um den Zoomfaktor zu ändern, verwenden Sie:
den Drehknopf
Der Bereich zwischen den Zoomleisten auf der rechten Seite des Displays zeigt, welcher Bereich vergrößert wird. Wenn Sie den Vergrößerungsfaktor erhöhen, wird der Bereich verkleinert. Dies erkennen Sie an der verringerten Entfernung zwischen den Zoomleisten.
So verschieben Sie die Zoomleisten auf dem Bild nach oben/unten und zeigen verschiedene Tiefen der Wassersäule an:
verwenden Sie die Pfeiltasten nach oben/unten
Bottom Lock / Bodenfesselung
Der Modus Bottom Lock (Bodenfesselung) ist hilfreich, wenn Sie Ziele nahe am Grund sehen möchten. In diesem Modus zeigt die linke Seite des Feldes ein Bild, in dem der Grund abgeflacht ist. Die Bereichsskala wird so geändert, dass vom Meeresgrund (0) nach oben gemessen wird. Die Grund- und die Nulllinie werden immer im linken Bild angezeigt, unabhängig von der Bereichsskala. Der Skalierungsfaktor für das Bild auf der linken Seite des Feldes wird eingestellt, wie im Abschnitt zur Zoom-Option erläutert.
36
Amplitudenanzeige
Die Amplitudenanzeige ist die Abbildung eines akustisch empfangenen Echos auf dem Bedienfeld. Die Stärke des jeweiligen Echos wird sowohl durch die Breite als auch durch die Farbintensität dargestellt.
Paletten
Zum Auswählen der Farbpalette des Bildes.
Fisch-ID (Kennung)
Sie können auswählen, wie die Fischziele auf dem Bildschirm angezeigt werden sollen. Sie können auch festlegen, ob durch einen Piepton angegeben werden soll, wenn eine Fisch-ID auf dem Bedienfeld angezeigt wird.
Echolot | CRUISE Bedienungsanleitung
Page 37
Traditionelle Fischbögen Fischsymbole Fischsymbole und
Tiefenangabe
Hinweis: Es handelt sich nicht bei allen Fischsymbolen
Ú
tatsächlich um Fische.
Minutenmarkierung
Legt fest, ob die Minutenmarkierungslinie (A) auf dem Bild angezeigt wird. Jeder schwarze und jeder weiße Streifen auf der Linie steht für 1 Minute. Wenn eine Unregelmäßigkeit im Signal vorliegt, wird dies durch ein Dreieck (B) angezeigt.
Pause
Hält das Bild an, sodass Sie es im Detail begutachten können. Bei aktivierter Pausenfunktion sendet das Echolot keine Ping-
Signale. Das System erfasst keine Daten, wenn es auf diese Weise angehalten wird.

Anpassen der Bildeinstellungen

Das Gerät verfügt über verschiedene vordefinierte Anpassungsmodi zur Steuerung der Bildeinstellungen.
Ändern des Modus
Wählen Sie die Modus-Taste, um zwischen den Modi zu wechseln.
Auto-Modus
Das Gerät ist standardmäßig auf Auto-Modus eingestellt. In diesem Modus sind die meisten Einstellungen automatisiert.
Echolot | CRUISE Bedienungsanleitung
37
Page 38
Benutzerdefinierter Modus
Im benutzerdefinierten Modus wird das Menü erweitert und zeigt Einstellungen an, die vom Benutzer geändert werden können.
Es wird empfohlen, dass nur erfahrene Sonarbenutzer mit dem Anpassen der Einstellungen zur weiteren Anpassung des Bildes betraut werden.
Bereich
Die Bereichseinstellung legt die auf dem Bildschirm angezeigte Wassertiefe fest.
Hinweis: Wenn Sie eine tiefe Reichweite in Flachwasser
Ú
einstellen, kann es ein, dass das System die Tiefe nicht mehr bestimmten kann.
Voreingestellte Bereichsniveaus
Wählen Sie manuell im Menü eine voreingestellte Bereichsebene aus.
Auto Range (Automatischer Bereich)
Mit "Range Auto" zeigt das System automatisch den gesamten Bereich von der Wasseroberfläche bis zum Grund an.
"Auto" ist die bevorzugte Einstellung beim Suchen nach Fischgründen.
Wählen Sie die Option Range (Bereich) und dann die Option Auto im Menü.
38
Selbstgewählter Bereich
Mit dieser Option können Sie manuell sowohl die untere als auch die obere Bereichsgrenze festlegen.
Legen Sie einen benutzerdefinierten Bereich fest, indem Sie die Menüoption Range (Bereich) auswählen und dann die Option Custom (Benutzerdefiniert) auswählen.
Hinweis: Mit Einrichten eines benutzerdefinierten Bereiches
Ú
wird das System in den manuellen Modus versetzt.
Frequenzen
Es werden die Frequenzen 200 kHz, 83 kHz, Medium CHIRP und High CHIRP unterstützt. 200 kHz und High CHIRP bieten die
Echolot | CRUISE Bedienungsanleitung
Page 39
schärfste Zieldifferenzierung. 83 kHz und Medium CHIRP können dagegen für tiefere Gewässer oder für erweiterte Reichweiten eingesetzt werden.
Gain (Verstärkung)
Der Gain-Wert bestimmt die Empfindlichkeit. Je höher der Gain­Wert, desto mehr Details werden im Bild angezeigt. Eine höhere Gain-Einstellung kann jedoch auch zu mehr störenden Hintergrundechos führen. Wenn der Gain-Wert dagegen zu niedrig ist, werden schwache Echos möglicherweise nicht angezeigt.
Es sind ein manueller und ein automatischer Gain-Modus verfügbar. Standardmäßig ist der Gain-Wert auf Automatisch eingestellt.
Stellen Sie den Gain-Wert manuell wie folgt ein:
wählen Sie in der Menüoption Gain den Schieberegler aus, und
betätigen Sie anschließend den Drehknopf oder die Pfeiltasten
Feinabstimmung der automatischen Einstellungen
Einige Einstellungen umfassen einen automatischen Modus. Um das bestmögliche Ergebnis im Automodus zu erzielen, kann der
Wert manuell angepasst werden, um die Einstellungen zu optimieren.
Die Anzeige wechselt dann von AUTO zu A ± NN, was bedeutet, dass die automatische Einstellung manuell angepasst wird.
Um die automatische Einstellung zu optimieren, schalten Sie die automatische Option ein, und:
wählen Sie den Schieberegler aus, und verwenden Sie den
Drehknopf oder die Pfeiltasten
Weitere Optionen
Die Menüoption Erweitert ist nur verfügbar, wenn der Cursor nicht aktiv ist.
Echolot | CRUISE Bedienungsanleitung
39
Page 40
Ping-Geschwindigkeit
Über die Ping-Geschwindigkeit wird festgelegt, wie häufig der Schwinger Signale ins Wasser sendet. Standardmäßig ist die Ping­Geschwindigkeit auf "max" eingestellt. Es ist möglicherweise nötig, die Ping-Geschwindigkeit so einzustellen, dass Interferenzen begrenzt werden.
Verlaufsgeschwindigkeit
Sie können die Verlaufsgeschwindigkeit des Bildes auf dem Bildschirm auswählen. Eine hohe Verlaufsgeschwindigkeit aktualisiert das Bild schnell, eine langsame zeigt einen längeren Verlauf.
Hinweis: Unter bestimmten Bedingungen kann es notwendig
Ú
sein, die Scroll-Geschwindigkeit anzupassen, um ein aussagekräftigeres Bild zu erhalten, darunter zum Beispiel die Einstellung des Bildes auf eine schnellere Geschwindigkeit beim senkrechten Fischen von fester Position aus.
Störunterdrückung
Signalstörungen durch Bilgepumpen, Motorvibrationen und Luftblasen können zu Störechos auf dem Bild führen.
Die Option Störunterdrückung filtert die Auswirkungen von Signalstörungen und reduziert Störechos auf dem Bildschirm.
40
TVG
Wellengang und Nachlaufströmungen können zu Störechosauf dem Bildschirm nahe der Oberfläche führen. Mit der TVG-Option (Time Variable Gain) werden Oberflächen-Störechos reduziert, indem die Empfindlichkeit des Empfängers nahe der Oberfläche verringert wird.
Farbe
Starke und schwache Echosignale werden in verschiedenen Farben dargestellt, um die unterschiedlichen Signalstärken anzuzeigen. Die Farben hängen von der ausgewählten Palette ab.
Wenn Sie die Farbeinstellung erhöhen, werden mehr Echos am Skalenende für starke Echos angezeigt.
Echolot | CRUISE Bedienungsanleitung
Page 41

Echo Einstellungen

Anzeigen des Echosounder-Logs

Dient zur Anzeige von Sonar-Aufzeichnungen. Die Log-Datei wird als Pausenbild angezeigt. Sie steuern den
Bildlauf und die Anzeige über die Menü-Option Kontrolle. Sie können den Cursor im wiedergegebenen Bild verwenden und das Bild wie ein reguläres Sonarbild verschieben.
Um die Anzeigefunktion zu beenden, drücken Sie die Taste Beenden (X).

Tiefenoffset

Alle Schwinger messen die Wassertiefe vom Schwinger zum Grund. Dies bedeutet, dass die Messwerte der Wassertiefe weder die Distanz vom Schwinger zum niedrigsten Punkt des Bootes im Wasser noch die Entfernung vom Schwinger zur Wasseroberfläche berücksichtigen.
Echolot | CRUISE Bedienungsanleitung
41
Page 42
A
B
A
B
Um den Abstand vom tiefsten Punkt des Schiffes bis zum Grund
anzuzeigen, stellen Sie den Abweichungsparameter auf denselben Wert des vertikalen Abstands zwischen dem Schwinger und dem tiefsten Punkt des Schiffs ein, A (negativer Wert).
Um den Abstand von der Wasseroberfläche bis zum Grund
anzuzeigen, stellen Sie den Abweichungsparameter auf denselben Wert des vertikalen Abstands zwischen dem Schwinger und der Wasseroberfläche ein, B (negativer Wert).
Für die Tiefe unter dem Schwinger wird der Offset auf 0 gesetzt.

Kalibrierung der Wassertemperatur

Kalibrierung der Temperatur wird verwendet, um den Wert der Wassertemperatur vom Sonarschwinger aus anzupassen. Dies kann erforderlich sein, um die gemessene Temperatur aufgrund von örtlich begrenzten Einflüssen zu korrigieren.
Kalibrierungsbereich: -9,9 ° - +9,9 °. Der Standardwert beträgt 0 °.
Hinweis: Die Kalibrierung der Wassertemperatur wird nur
Ú
angezeigt, wenn der Schwinger Temperaturmessungen unterstützt.
42
Echolot | CRUISE Bedienungsanleitung
Page 43
5

Wegpunkte, Routen und Tracks

Dialogfelder für Wegpunkte, Routen und Tracks

Mit diesen Dialogfeldern können Sie auf erweiterte Bearbeitungsfunktionen und Einstellungen für diese Elemente zugreifen.

Das Dialogfeld Plot

Halten Sie die Taste Wegpunkt gedrückt, um das Dialogfeld Plot zu öffnen. Wählen Sie eine Option aus, um neue Wegpunkte, Routen oder Tracks hinzuzufügen oder vorhandene zu verwalten.
Wegpunkte, Routen und Tracks | CRUISE Bedienungsanleitung
43
Page 44

Wegpunkte

Über Wegpunkte

Ein Wegpunkt ist eine vom Benutzer gesetzte Markierung auf dem/ der:
Karte
Echolot-Bild
Navigationsanzeige
Jeder Wegpunkt besitzt eine exakte Position mit Längen- und Breitenkoordinaten.
Ein Wegpunkt, der auf dem Echolot-Bild gesetzt wird, verfügt zusätzlich zu den Positionsdaten über einen Tiefenwert.
Ein Wegpunkt wird verwendet, um eine Position zu kennzeichnen, zu der Sie eventuell später zurückkehren möchten. Zwei oder mehr Wegpunkte können kombiniert werden, um eine Route zu erstellen.

Speichern von Wegpunkten

Ein Wegpunkt ist an der Cursor-Position gespeichert, wenn er aktiv ist oder an der Schiffsposition, wenn der Cursor nicht auf dem Bedienfeld aktiv ist. Um einen Wegpunkt zu speichern:
Wählen Sie die Menüoption New Waypoint (Neuer Wegpunkt)
aus.
Drücken Sie den Drehknopf.
Drücken Sie die Taste Waypoint (Wegpunkt).
Drücken Sie kurz die Wegpunkt-Taste, um einen Wegpunkt
­schnell zu speichern. Halten Sie die Taste Wegpunkt gedrückt, um das Dialogfeld
­Plot zu öffnen.
44

Verschieben eines Wegpunktes

Ein Wegpunkt kann von seiner Position verschoben werden, wenn er aktiv ist und die Option Bewegen im Menü Wegpunkt ausgewählt ist.
So bewegen Sie einen Wegpunkt an eine neue Position:
Verwenden Sie die Pfeiltasten.
So ziehen Sie den Wegpunkt an seine neue Position:
Wegpunkte, Routen und Tracks | CRUISE Bedienungsanleitung
Page 45
Wählen Sie die Option Beende Bewegung im Menü aus.
Drücken Sie den Drehknopf.
Drücken Sie die Eingabetaste.

Bearbeiten von Wegpunkten

Alle Daten für einen Wegpunkt können im Dialogfeld Wegpunkt bearbeiten bearbeitet werden.
Das Dialogfeld wird durch Auswahl des Wegpunktes aufgerufen, anschließend:
Wählen Sie das Pop-up des Wegpunktes aus.
Drücken Sie die Eingabetaste.
Drücken Sie den Drehknopf.
Wählen Sie Bearbeiten im Menü Wegpunkt.
Sie können auch über das Wegpunkt-Werkzeug auf der Startseite auf das Dialogfeld zugreifen.

Löschen von Wegpunkten

Sie können einen Wegpunkt über das Fenster Edit Waypoint (Wegpunkt bearbeiten) oder durch Auswählen der Menüoption Delete (Löschen) löschen, wenn der Wegpunkt aktiviert ist.
Sie können Wegpunkte auch über das Wegpunkt-Werkzeug auf der Startseite löschen.
MOB-Wegpunkte können auf die gleiche Weise gelöscht werden.

Routen

Über Routen

Eine Route besteht aus mehreren Routenpunkten, die in der Reihenfolge Ihrer geplanten Navigation erfasst wurden.
Wenn Sie eine Route im Kartenfeld auswählen, wird sie in Grün, zusammen mit dem Routennamen angezeigt.

Erstellen einer neuen Route im Kartenfeld

1. Aktivieren Sie den Cursor im Kartenfeld
2. Wählen Sie die Option "Neue Route" im Menü aus.
3. Positionieren Sie den ersten Wegpunkt im Kartenfeld.
4. Setzen Sie weitere neue Routenpunkte im Kartenfeld, bis die
Route vollständig ist.
Wegpunkte, Routen und Tracks | CRUISE Bedienungsanleitung
45
Page 46
5. Speichern Sie die Route durch Auswählen der Option
"Speichern" im Menü.

Erstellen von Routen anhand vorhandener Wegpunkte

Eine neue Route kann durch die Kombination vorhandener Wegpunkte aus dem Dialogfeld Routes (Routen) erstellt werden. Das Dialogfeld wird aufgerufen, wenn Sie das Tool Wegpunkte auf der Startseite aufrufen und dann die Registerkarte Routen wählen.

Erstellen einer Route basierend auf einem Trip

Sie können eine Route basierend auf einem zurückgelegten Trip erstellen. Wählen Sie im Dialogfeld TripIntel-Historie einen Trip und anschließend die Option Route erstellen aus.

Umwandeln von Tracks in Routen

Sie können im Dialogfeld Track bearbeiten einen Track in eine Route umwandeln. Das Dialogfeld wird durch Aktivieren des Tracks aufgerufen, anschließend:
Wählen Sie das Pop-up des Tracks aus.
Drücken Sie den Drehknopf.
Wählen Sie den Track im Menü aus.
Das Dialogfeld Track bearbeiten kann auch mit dem Tool Wegpunkte über die Startseite aufgerufen werden.
46

Autorouting

Diese Funktion schlägt automatisch Routenpunkte zwischen dem ersten und dem letzten Routenpunkt einer Route vor, oder – bei einer komplexen Route – zwischen ausgewählten Routenpunkten.
Die Vorschläge neuer Routenpunktpositionen basieren auf Informationen auf der Karte und auf der Größe des Bootes. Verwenden Sie zum Eingeben von Bootsinformationen das Dialogfeld Boots-Einstellungen. Weitere Informationen dazu finden Sie unter "System Einstellungen" auf Seite 64.
C-MAP Easy Routing
Das System unterstützt C-MAP Easy Routing, wenn eine kompatible Kartografie mit dieser Funktion verfügbar ist. Weitere Informationen erhalten Sie unter www.c-map.com.
Wegpunkte, Routen und Tracks | CRUISE Bedienungsanleitung
Page 47
Wenn das Autorouting abgeschlossen ist, erscheint die Route im Vorschaumodus. Dabei sind die Etappen farbkodiert:
Grün – sichere Bereiche
Gelb – Gefahrenbereiche
Rot – unsichere Bereiche
Autorouting verwenden
1. Setzen Sie mindestens zwei Routenpunkte auf eine neue Route
oder öffnen Sie eine vorhandene Route zum Bearbeiten.
2. Wählen Sie die Menüoption für Autorouting und anschließend:
-
Komplette Route - wenn das System neue Routenpunkte zwischen dem ersten und dem letzten Routenpunkt der offenen Route hinzufügen soll.
- Auswahl - wenn Sie die Routenpunkte zur Begrenzung von Autorouting manuell festlegen und dann die gewünschten Routenpunkte auswählen wollen. Ausgewählte Routenpunkte werden rot angezeigt. Es können nur zwei Routenpunkte ausgewählt werden, und das System verwirft jegliche Routenpunkte zwischen den ausgewählten Start- und Endpunkten.
3. Verschieben Sie Routenpunkte bei Bedarf, während die Route
im Vorschaumodus angezeigt wird.
4. Wiederholen Sie Schritt 2 (Auswahl) und Schritt 3, wenn das
System die Routenpunkte für weitere Teile der Route automatisch positionieren soll.
5. Wählen Sie die Option Speichern (Save), um das Autorouting
abzuschließen und die Route zu speichern.
Beispiele
Ganze Route – Option, die für das Autorouting der gesamten
Route verwendet wird.
Erster und letzter Routenpunkt Automatisches Routing-Ergebnis
Wegpunkte, Routen und Tracks | CRUISE Bedienungsanleitung
47
Page 48
Auswahl – Die Option wird verwendet, um einen Teil der Route
im Autorouting-Modus zu navigieren.
Zwei Routenpunkte ausgewählt Automatisches Routing-Ergebnis

Das Dialogfeld Edit Route (Route bearbeiten)

Sie können Routenpunkte hinzufügen und entfernen und Routeneigenschaften ändern, indem Sie das Dialogfeld Edit Route verwenden. Dieses Dialogfeld wird durch Auswählen des Popup­Fensters einer aktiven Route oder über das Menü ausgewählt, indem die Route und dann die Option für die Details ausgewählt werden.
Der Dialog kann auch mit dem Werkzeug Wegpunkte (Waypoints) über die Startseite aufgerufen werden.
Wählen Sie Anzeigen aus, um die Route auf der Karte anzeigen.
48

Löschen einer Route

Sie können eine Route durch Auswählen der Menüoption Löschen, löschen, sofern die Route aktiviert ist.
Wegpunkte, Routen und Tracks | CRUISE
Bedienungsanleitung
Page 49
Zudem können Sie Routen über das Dialogfeld Edit Routes (Routen bearbeiten) löschen. Weitere Informationen finden Sie unter "Das Dialogfeld Edit Route (Route bearbeiten)" auf Seite 48.

Tracks

Über Tracks

Tracks sind eine grafische Darstellung des Verlaufsweges des Schiffes. Sie ermöglichen es zurückzuverfolgen, wo Ihr Boot entlanggereist ist. Tracks können im Dialogfeld Editieren in Routen umgewandelt werden.
Ab Werk ist das System so eingerichtet, dass die Schiffsbewegung im Kartenfeld in Form eines Tracks verfolgt wird. Das System erfasst die Tracks so lange, bis die Länge die festgelegte maximale Anzahl an Punkten erreicht hat. Anschließend werden die ältesten Punkte automatisch überschrieben.
Die automatische Tracking-Funktion kann im Dialogfeld Tracks ausgeschaltet werden.

Erstellen eines neuen Tracks

Sie können einen neuen Track im Dialogfeld Tracks erstellen. Das Dialogfeld wird aufgerufen:
wenn Sie das Tool Wegpunkte auf der Startseite aufrufen und
dann die Registerkarte Tracks wählen.
durch Auswahl der Option Neuer Track oder Tracks im Dialogfeld
Plot.

Tracks-Einstellungen

Tracks bestehen aus einer Reihe von Punkten, die durch Liniensegmente verbunden werden, deren Länge von der Aufzeichnungsfrequenz abhängt.
Sie können festlegen, dass Track-Punkte auf Grundlage von Zeit­oder Entfernungseinstellungen gesetzt werden, oder Sie können jedes Mal automatisch einen Wegpunkt setzen lassen, wenn ein Kurswechsel registriert wird.
Hinweis: Die Option Tracks muss außerdem im Dialogfeld
Ú
Tracks aktiviert werden, damit sie in den Bedienfeldern angezeigt wird.
Wegpunkte, Routen und Tracks | CRUISE Bedienungsanleitung
49
Page 50
6

Navigieren

Über Navigation

Die Navigationsfunktion bietet auf einer Karte oder Positionsseite Informationen zur aktuellen Position und Navigation.

Navigationsfelder

Das Navigationsfeld

Das Navigationsfeld wird auf der Startseite als Vollbildansicht oder als Teil einer geteilten Seite aktiviert.
50
A Datenfelder B Kurs des Schiffes C Peilung zum nächsten Routenpunkt D Informationen zur Route
Zeigt die Distanz der Route, den Namen der Route und die geschätzte Dauer bis zum Erreichen des Endpunkts der Route an.
Navigieren | CRUISE Bedienungsanleitung
Page 51
E Peilungslinie mit zulässiger Kursabweichung
Beim Navigieren auf einer Route zeigt die Peillinie den geplanten Kurs von einem Wegpunkt zum nächsten. Beim Navigieren zu einem Wegpunkt (Cursorposition, MOB oder eine eingegebene Längen-/Breitenposition) zeigt die Peillinie den geplanten Kurs vom Startpunkt der Navigation bis zum Wegpunkt.
F XTE-Limit
Wenn der XTE (Cross-Track-Fehler) das festgelegte XTE-Limit überschreitet, wird dies durch einen roten Pfeil mit Entfernung zur Tracklinie angezeigt. Weitere Informationen finden Sie unter "XTE-Limit" auf Seite 54.
G Schiffssymbol
Zeigt die Bootsposition und den Steuerkurs an.
H
Routenpunkt-Informationen
Zeigt die Entfernung zum Routenpunkt, den Namen des Routenpunkts und die geschätzte Zeit bis zum Erreichen des Routenpunkts an.

Positionsfelder

Sie können zwischen der Anzeige des Navigationsfeldes oder des Positionsfeldes wechseln. Das Positionsfeld wird über das Menü aktiviert.
Standardmäßig ist ein Positionsfeld verfügbar, auf dem die GPS­Position angezeigt wird.
Wenn Loran eingeschaltet ist, sind zwei Positionsfelder verfügbar. Dies wird durch Pfeilsymbole auf der linken und rechten Seite des Bildschirms angezeigt.
Zum Wechseln zwischen den Bedienfeldern verwenden Sie die Pfeilsymbole nach links bzw. rechts oder die rechte bzw. linke Pfeiltaste.
Navigieren | CRUISE Bedienungsanleitung
51
Page 52
GPS-Positionsinformationen Loran-Positionsinformationen

Bearbeiten von Datenfeldern

Gehen Sie wie folgt vor, um die in den Navigationsfeldern angezeigten Datenfelder zu ändern:
1. Aktivieren Sie das Menü.
2. Wählen Sie die Option "Bearbeiten" aus dem Menü.
3. Aktivieren Sie das zu bearbeitende Feld.
4. Wählen Sie den Informationstyp aus.
5. Speichern Sie Ihre Änderungen.

Verwenden von Menüoptionen

Verwenden Sie Menüoptionen, um:
zu einem Wegpunkt zu navigieren
einer Route zu folgen
Während der Navigation wird das Menü erweitert und bietet Optionen zum:
52
Überspringen von Wegpunkten bei der
Routennavigation
Neustart der Navigation zu einem Wegpunkt oder
einer Route
Abbrechen der Navigation zu einem Wegpunkt
oder einer Route
Navigieren | CRUISE Bedienungsanleitung
Page 53

Navigationseinstellungen

Navigationsmethode

Es gibt verschiedene Methoden zur Berechnung von Entfernung und Peilung zwischen zwei beliebigen geografischen Punkten.
Die Großkreis-/Orthodrome-Route ist die kürzeste Verbindung zwischen zwei Punkten. Wenn Sie jedoch entlang einer Orthodrome-Route fahren, wäre eine manuelle Steuerung schwierig, weil sich die Fahrtrichtung permanent ändern würde (mit Ausnahme exakter Navigation nach Norden, Süden oder entlang des Äquators).
Loxodrome-Linien (Rhump-Line) sind Tracks mit konstanter Peilung. Es ist möglich, anhand der Loxodrome-Linienberechnung zwischen zwei Orten zu navigieren, aber die Entfernung wäre in der Regel größer als bei der Großkreis-Route.

Ziel-Radius

Legt einen unsichtbaren Kreis um den Zielwegpunkt fest. Wenn das Schiff sich in diesem Radius befindet, gilt der Wegpunkt als erreicht.
Wenn Sie einer Route folgen, definiert der Ankunfts-Radius den Punkt, an dem eine Kursänderung eingeleitet wird.
Navigieren | CRUISE Bedienungsanleitung
53
Page 54
Der Ankunftskreis (1) muss an die Bootsgeschwindigkeit angepasst werden. Je höher die Geschwindigkeit, desto größer der Kreis.
Die nachfolgende Abbildung kann dazu verwendet werden, den richtigen Wegpunktradius beim Erstellen der Route auszuwählen.
Hinweis: Die Distanzen zwischen einzelnen Wegpunkten einer
Ú
Route dürfen nicht kürzer sein als der Radius des Wegpunkt­Ankunftskreises.

XTE-Limit

Definiert, wie weit das Schiff von der ausgewählten Route abweichen kann. Wenn das Schiff dieses Limit überschreitet, wird ein Alarm aktiviert.
54

Ankunftsalarm

Wenn der Alarm bei Ankunft aktiviert ist, wird ein Alarm ausgelöst, wenn das Schiff den Wegpunkt erreicht oder sich im angegebenen Zielradius befindet.
Navigieren | CRUISE Bedienungsanleitung
Page 55

Magnetische Abweichung

Legt fest, wie eine magnetische Abweichung vom System gehandhabt wird.
Auto: Empfängt Variationsdaten von einer Netzwerkquelle
Manuell: Dient zur manuellen Eingabe eines Wertes für die
magnetische Abweichung

Datum

Dieses System verwendet das WGS-Datumsformat, welches standardmäßig für Kartografie und Satellitennavigation (einschließlich GPS) verwendet wird.
Sie können das Datumsformat ändern, damit es mit anderen Systemen übereinstimmt.

Koordinaten-System

Wird zum Festlegen des auf Ihrem System verwendeten geografischen Koordinaten-Systems verwendet.

Phantom Loran

Aktiviert die Nutzung des Ortungssystems Phantom Loran.
Loran Einstellungen
Legt Loran-Ketten (GRI) und bevorzugte Stationen für Wegpunkteingaben, Cursorposition und Positionsfeld fest.
Die Beispielgrafik zeigt ein Fenster der Cursor-Position mit Informationen zur Loran-Position.
Weitere Informationen finden Sie in der Dokumentation des Loran­Systems.
Navigieren | CRUISE Bedienungsanleitung
55
Page 56
7

TripIntel

Über TripIntel

Mit TripIntel können Sie Informationen zu Trips speichern und wieder aufrufen. Sie können diese Informationen bei der Planung einer Fahrt verwenden, oder während Sie unterwegs sind.

Automatische Trip-Aufzeichnung

Es ist eine Funktion zur automatischen Trip-Aufzeichnung verfügbar. Wenn Sie mit der Navigation beginnen, werden Sie aufgefordert, die Aufzeichnung zu starten, wenn gegenwärtig kein Trip aktiv ist und Ihre Geschwindigkeit 20 Sekunden lang mehr als 2 Knoten war. Sie werden aufgefordert, einen bestehenden Trip fortzusetzen oder einen neuen Trip zu beginnen, wenn der letzte Trip vor dem Herunterfahren nicht gespeichert wurde.
Sie können die Aufzeichnung später von der TripIntel-Seite aus manuell starten.
Die automatische Trip-Erkennung kann in den Track- und Trip­Einstellungen deaktiviert werden.
56
Starten und Anhalten der Trip­Aufzeichnung
Wenn Sie die Aufzeichnung bei der Aufforderung der automatischen Trip-Erkennung nicht gestartet haben, können Sie sie auf der TripIntel-Seite manuell starten.
TripIntel | CRUISE Bedienungsanleitung
Page 57
Über die Optionen Start und Stopp können Sie die Aufzeichnung steuern. Sie können diese verwenden, um eine längere Fahrt in mehrere Trips zu unterteilen und um dadurch die für die Reise protokollierten Informationen genauer auszuwerten.

Tideninstrument

Das Tideninstrument auf der TripIntel-Seite zeigt die Tidenhöhe an der ausgewählten Tidenstation.

Tidendiagramme und -stationen

Tidenstationen auf Karten stellen Tideninformationen bereit, die in TripIntel angezeigt werden.

Anzeigen von Trip-Aufzeichnungen

Aufgezeichnete Trips werden auf der Registerkarte Historie der TripIntel-Seite aufgelistet. Um detaillierte Trip-Informationen anzuzeigen, wählen Sie einen Trip aus der Liste aus.
TripIntel | CRUISE Bedienungsanleitung
57
Page 58

Ändern der Namen von Trip-Aufzeichnungen

Trips werden bei ihrer Erstellung generische Namen zugewiesen. Sie können diese Namen zu aussagekräftigeren Namen ändern, indem Sie sie in der Liste Historie auswählen und dann den Namen im Dialogfeld mit den Details zur Trip Historie auswählen.

Anpassen der Gesamtdistanz

Wählen Sie die Schaltfläche "Gesamtdistanz anpassen" (Adjust Total Distance), um die Gesamtdistanz zu ändern. Verwenden Sie diese Option, wenn Sie einen Trip (oder einen Teil davon) nicht aufgezeichnet haben und Sie die betreffende Strecke zur Gesamtdistanz hinzurechnen wollen.
58
TripIntel | CRUISE Bedienungsanleitung
Page 59
8

Simulator

Vorführmodus

In diesem Modus wird eine Vorführdemonstration für die ausgewählte Region angezeigt.
Wenn Sie das Gerät im Vorführmodus bedienen, wird die Demonstration unterbrochen.
Nach einer gewissen Zeit wird der Vorführmodus wieder aufgenommen.
Hinweis: Der Vorführmodus wurde für den Handel/zur
Ú
Vorführung im Verkauf entwickelt.

Simulatormodus

Mit der Simulationsoption können Sie das Gerät ohne Verbindung zu Sensoren oder anderen Geräten bedienen.
Die Statusleiste zeigt an, wenn die Simulation eingeschaltet ist.

Quelldateien für den Simulator

Sie können auswählen, welche Dateien für den Simulator verwendet werden. Dies können entweder bereits aufgezeichnete Dateien in Ihrem Gerät, Ihre eigenen aufgezeichneten Protokolldateien oder Protokolldateien auf einem Massenspeichergerät sein, das mit dem Gerät verbunden ist.

Weitere Simulationseinstellungen

Die erweiterten Simulationseinstellungen ermöglichen die manuelle Simulatorsteuerung.
Simulator | CRUISE Bedienungsanleitung
59
Page 60
60
Simulator | CRUISE Bedienungsanleitung
Page 61
9

Alarme

Über das Alarmsystem

Das System prüft während des Betriebs permanent, ob gefährliche Situationen oder Systemfehler auftreten.

Meldungstypen

Die Meldungen werden nach der Auswirkung der gemeldeten Situation auf Ihr Schiff klassifiziert. Folgende Farbcodes werden verwendet:
Farbe Wichtigkeit
Rot Kritischer Alarm Orange Wichtiger Alarm Gelb Standardalarm Blau Warnung Grün Leichte Warnung

Alarmanzeige

Eine Alarmsituation wird angezeigt durch:
eine Popup-Meldung eines Alarmes
ein Alarmsymbol in der Statusleiste und einem Pulsieren der
Statusleiste in der Alarmfarbe
Wenn Sie den Alarmton aktiviert haben, erfolgt nach der Alarmmeldung ein akustischer Alarm.
Ein Einzelalarm wird mit dem Namen des Alarms im Titel sowie mit Details zum Alarm angezeigt.
Wenn mehrere Alarme gleichzeitig aktiv sind, kann das Alarm-Pop­up-Fenster 3 Alarme anzeigen. Die Alarme werden in der Reihenfolge ihres Auftretens aufgeführt, wobei der zuletzt aktivierte Alarm ganz oben steht. Die verbleibenden Alarme sind im Alarmdialog aufgeführt.
Alarme | CRUISE Bedienungsanleitung
61
Page 62

Bestätigen von Meldungen

Die Optionen des Alarmdialogfelds für das Bestätigen einer Meldung variieren je nach Alarm:
Schließen
Setzt den Alarmstatus auf Bestätigt. Der Alarmton verstummt und das Dialogfeld Alarm wird geschlossen. Allerdings bleibt der Alarm in der Alarmliste aktiv, bis die Alarmursache beseitigt wurde.
Ausschalten
Deaktiviert die aktuelle Alarmeinstellung. Der Alarm wird nicht mehr angezeigt, bis Sie ihn im Dialogfeld Alarm Settings (Alarmeinstellungen) wieder aufrufen.
Es gibt keine Zeitüberschreitung für eine Meldung oder den Alarmton. Beide bleiben aktiv, bis sie bestätigt sind oder die Ursache der Meldung beseitigt ist.

Der Alarmdialog

62

Alarmton aktiviert

Aktiviert/deaktiviert den Alarmton.

Alarme

Alarme | CRUISE Bedienungsanleitung
Page 63
Einstellungen
Liste aller im System verfügbaren Alarmoptionen mit den aktuellen Einstellungen.
Mithilfe dieser Liste können Sie die Alarmgrenzen aktivieren, deaktivieren und ändern.
Aktive Alarme
Listet alle aktiven Alarme einschließlich Einzelheiten auf. Alarme bleiben aktiv, bis Sie den Alarm bestätigen oder die Ursache beseitigen.
Alarmhistorie
Das Dialogfeld zur Alarm-Historie speichert Alarmmeldungen, bis sie manuell gelöscht werden.
Zum Anzeigen von Alarmdetails bzw. Löschen aller Alarme:
Drücken Sie die Taste Menü und wählen Sie die gewünschte
Aktion aus.
Drücken Sie den Drehknopf und wählen Sie die gewünschte
Aktion aus.
Alarme | CRUISE Bedienungsanleitung
63
Page 64

Tools und Einstellungen

Dieses Kapitel enthält eine Beschreibung für Tools und Einstellungen, die nicht für ein beliebiges Anwendungsfeld gelten.
10
Informationen zu den Anwendungseinstellungen finden Sie im entsprechenden Kapitel für die Anwendung.
Tools und Einstellungen sind auf der Startseite verfügbar.

Die Symbolleiste

Einstellungen

System Einstellungen
64
Sprache
Stellt die Sprache ein, die in dem Gerät für Felder, Menüs und Dialoge verwendet wird. Wenn Sie die Sprache ändern, wird das Gerät neu gestartet.
Boots-Einstellungen
Zur Angabe der äußeren Merkmale des Schiffs.
Textgröße
Zur Einstellung der Textgröße in Menüs und Dialogen.
Tools und Einstellungen | CRUISE Bedienungsanleitung
Page 65
Standardeinstellung: Normal
Tastenton
Steuert die Lautstärke der Töne, die beim Drücken einer Taste wiedergegeben werden.
Zeit
Konfigurieren Sie die Zeiteinstellungen sowie die Uhrzeit und Datumsformate so, dass sie zur Schiffsposition passen.
Satelliten
Statusseite für aktive Satelliten. Die Positionskorrektur WAAS (und EGNOS) kann auf EIN oder AUS
gesetzt werden.
Voreinstellungen wieder herstellen
Hier können Sie auswählen, welche Felder auf die ursprüngliche Einstellung zurückgesetzt werden sollen.
Warnung: Wenn Wegpunkte, Routen und Trails
ausgewählt sind, werden diese dauerhaft gelöscht.
Weitere
Zur Konfiguration weiterer Einstellungen und dafür, wie Ihr System verschiedene Informationen der Benutzeroberfläche anzeigt.
Registrierung
Anleitung für die Online-Registrierung des Geräts.
Über
Zeigt Informationen zum Urheberrecht, die Software-Version und technische Informationen für dieses Gerät an.
Die Option Support greift auf den Serviceassistenten zu, siehe "Servicebericht" auf Seite 68.

Lagerung

Zugriff auf das Dateiverwaltungssystem. Zum Durchsuchen und Verwalten des Inhalts des internen Gerätespeichers und der an das Gerät angeschlossen Speichergeräte.
Tools und Einstellungen | CRUISE Bedienungsanleitung
65
Page 66

Wegpunkte

Listet Wegpunkte, Routen und Tracks auf. Weitere Informationen finden Sie unter "Wegpunkte, Routen und Tracks" auf Seite 43.

TripIntel

Mit TripIntel können Sie Informationen zu Trips speichern und wieder aufrufen. Weitere Informationen finden Sie unter "TripIntel" auf Seite 56.

Gezeiten

Zeigt Gezeiteninformationen zu der Ihrer Position nächstgelegenen Gezeitenstation.
Verwenden Sie die Pfeilschaltflächen des Feldes, um das Datum zu ändern, oder rufen Sie über das Datumsfeld die Kalenderfunktion auf.
Verfügbare Gezeitenstationen können Sie im Menü auswählen.

Sonne, Mond

Zeigt Sonnenaufgang und -untergang, Mondaufgang und ­untergang für eine Position basierend auf Ihren Eingaben zum Datum und der geografischen Länge/Breite der Position.
66
Tools und Einstellungen | CRUISE Bedienungsanleitung
Page 67

Wartung

Vorbeugende Wartung

11
Das Gerät enthält keine Komponenten, die eine Wartung vor Ort erfordern. Daher muss der Bediener nur ein sehr geringes Maß an präventiver Wartung durchführen.

Reinigen des Displays

So reinigen Sie den Bildschirm:
Verwenden Sie ein Mikrofasertuch oder ein weiches
So reinigen Sie das Gehäuse:
Verwenden Sie warmes Wasser mit einem Hauch von flüssigem
Baumwolltuch, um den Bildschirm zu säubern. Verwenden Sie reichlich Wasser, um Salzrückstände aufzulösen und zu entfernen. Kristallisiertes Salz, Sand, Schmutz etc. können Kratzer auf der Schutzbeschichtung verursachen, wenn Sie ein feuchtes Tuch benutzen. Verwenden Sie ein leichtes Trinkwasserspray und wischen Sie das Gerät mit einem Mikrofasertuch oder einem weichen Baumwolltuch trocken. Üben Sie keinen Druck mit dem Tuch aus.
Geschirrspülmittel oder Reinigungsmittel.
Vermeiden Sie scheuernde Reinigungsmittel bzw. Produkte mit Lösungsmitteln (Azeton, Terpentin usw.), Säure, Ammoniak oder Alkohol, da dies zu Schäden am Display und Kunststoffgehäuse führen kann.
Unterlassen Sie Folgendes:
Verwenden Sie keine Düsen- oder Hochdruckwäsche.

Reinigen der Medienport-Abdeckung

Reinigen Sie die Medienport-Abdeckung regelmäßig, um Salzablagerungen auf der Oberfläche zu verhindern. Sie könnten dazu führen, dass Wasser in den Kartenschlitz eindringt.
Wartung | CRUISE Bedienungsanleitung
67
Page 68

Prüfen der Anschlüsse

Drücken Sie die Stecker in die Anschlüsse. Wenn die Anschlüsse mit einer Verriegelung ausgestattet sind,, überprüfen Sie die Position der Verriegelung.

Servicebericht

Das System verfügt über einen integrierten Serviceassistenten, der einen Bericht über das Gerät erstellt. Der Servicebericht wird zur Unterstützung bei technischen Support-Anfragen verwendet.
Der Bericht umfasst die Softwareversion, Seriennummer und Informationen aus der Datei mit den Systemeinstellungen.
Wenn Sie zuerst den technischen Support anrufen, können Sie eine Vorfallnummer zur Unterstützung bei der Nachverfolgung eingeben. Sie können Screenshots und Protokolldateien zum Bericht hinzufügen.
Hinweis: Die Größe der Anhänge ist auf 20 MB begrenzt.
Ú
Der Bericht kann auf einem Speichermedium gespeichert und per E-Mail an den Support gesendet werden.
68

Software-Updates

Denken Sie vor dem Start eines Updates auf dem Gerät daran, möglicherweise wertvolle Nutzerdaten zu sichern. Weitere Informationen finden Sie unter "Sicherung und Wiederherstellung von Systemdaten" auf Seite 70.
Wartung | CRUISE Bedienungsanleitung
Page 69

Installierte Software und Software-Updates

Das Dialogfeld About (Info) zeigt die Softwareversion an, die derzeit auf dem Gerät installiert ist (A).

Software aktualisieren

Hinweis: Laden Sie Software-Updates nicht auf Karten-
Ú
Speichermedien herunter. Verwenden Sie eine Speicherkarte, die nicht für Kartografie verwendet wird mit ausreichend Speicherplatz für Software-Aktualisierungen oder zum Speichern von Berichten oder Dateien.
Hinweis: Schalten Sie das Gerät erst aus, wenn die
Ú
Aktualisierung abgeschlossen ist.
1. Sie können die Aktualisierung auch über www.simrad-
yachting.com auf eine Speicherkarte herunterladen, die in einem smarten Gerät oder einem PC steckt, das bzw. der mit dem Internet verbunden ist.
2. Schalten Sie das Gerät aus, und setzen Sie die Karte mit den
Software-Updates in Ihr Gerät ein.
3. Schalten Sie das Gerät ein. Per Fortschrittsbalken wird angezeigt,
dass die Software aktualisiert wird. Lassen Sie das Update vollständig ausführen und schalten Sie das Gerät nicht aus. Entfernen Sie die Karte erst, nachdem das Gerät neu gestartet wurde.
Wartung | CRUISE Bedienungsanleitung
69
Page 70

Sicherung und Wiederherstellung von Systemdaten

Das System umfasst eine Funktion zur Sicherung und Wiederherstellung, mit der Benutzereinstellungen gesichert und wiederhergestellt werden können.
Hinweis: Eine Systemsicherung nach der Installation und
Ú
Konfiguration wird dringend empfohlen.

Wegpunkte

70
Die Option Wegpunkte im Dialogfeld Speicher ermöglicht die Verwaltung der Benutzerdaten.
Exportformat
Die folgenden Formate stehen für den Export zur Verfügung:
Benutzerdatendatei Version 6
Dient zum Exportieren von Wegpunkten, Routen und farbigen Strecken/Trails.
Benutzerdatendatei Version 5
Dient zum Exportieren von Wegpunkten und Routen mit standardisiertem UUID (Universally Unique Identifier). Dieser Prozess ist sehr zuverlässig und benutzerfreundlich. Die Daten
Wartung | CRUISE Bedienungsanleitung
Page 71
enthalten unter anderem Datum und Uhrzeit der Erstellung einer Route.
Benutzerdatendatei Version 4
Es empfiehlt sich, zur Übertragung von Daten von einem System zum anderen diese Datei zu verwenden, da sie sämtliche Zusatzinformationen enthält, die von den Systemen zu Elementen gespeichert werden.
Benutzerdatendatei Version 3 (mit Tiefe)
Diese Datei sollte beim Übertragen von Benutzerdaten von einem System auf ein Vorgängerprodukt verwendet werden
Benutzerdatendatei Version 2 (ohne Tiefe)
Diese Datei kann beim Übertragen von Benutzerdaten von einem System auf ein Vorgängerprodukt verwendet werden
GPX (GPS Exchange, keine Tiefe)
Dieses Format wird häufig im Internet verwendet und kann auf die meisten GPS-Systeme übertragen werden. Verwenden Sie dieses Format, um Daten auf das Gerät eines anderen Herstellers zu übertragen.
Exportregion
Mit der Option "Region exportieren" können Sie den Bereich auswählen, aus dem Sie Daten exportieren möchten.
1. Wählen Sie die Option für die Exportregion aus
2. Bewegen Sie den Cursor mit den Pfeiltasten zu einer der
Begrenzungsecken, und drücken Sie die Eingabetaste. Verschieben Sie die Begrenzungsecke mit den Pfeiltasten, um den gewünschten Bereich zu definieren, und drücken Sie die Eingabetaste, um die Ecke festzulegen. Fahren Sie mit dem Auswählen, Verschieben und Festlegen der Begrenzungsecken fort, bis der Bereich definiert ist.
Wartung | CRUISE Bedienungsanleitung
71
Page 72
3. Wählen Sie die Option "Exportiere" im Menü aus.
4. Wählen Sie das erforderliche Dateiformat aus.
5. Wählen Sie die Option Exportieren zum Exportieren auf die
Speicherkarte aus.
Nutzerdaten dauerhaft entfernen
Gelöschte Nutzerdaten werden im Gerätespeicher aufbewahrt, bis die Daten dauerhaft entfernt werden. Wenn Sie zahlreiche gelöschte Wegpunkte haben, können Sie die Leistung Ihres Geräts verbessern, indem Sie diese permanent entfernen.
Hinweis: Wenn Nutzerdaten gelöscht und/oder dauerhaft aus
Ú
dem Speicher entfernt werden, können sie nicht wiederhergestellt werden.

Exportieren der Einstellungsdatenbank

Verwenden Sie die Option Datenbankeinstellungen im Dialogfeld Speicher, um Ihre Benutzereinstellungen zu exportieren.
72
Wartung | CRUISE Bedienungsanleitung
Page 73

Systemeinstellungen importieren

1 Schließen Sie ein Speichergerät an das Gerät an. 2 Durchsuchen Sie den Speicher und wählen Sie die
gewünschte Sicherungsdatei aus, um den Import zu starten.
Warnung: Durch das Importieren der
Systemeinstellungen werden alle vorhandenen Systemeinstellungen überschrieben.
Wartung | CRUISE Bedienungsanleitung
73
Page 74
74
Wartung | CRUISE Bedienungsanleitung
Page 75
Page 76
*988-12415-001*
Loading...