Durch fehlerhaft montierte und/oder programmierte Komponenten kann der Zutritt durch eine Tür
versperrt bleiben. Für Folgen eines versperrten Zutritts wie Zugang zu verletzten oder gefährdeten
Personen, Sachschäden oder anderen Schäden
wirkungen bei Nichtbeachtung
Tod oder schwere Verletzung (wahrscheinlich)
Tod oder schwere Verletzung (möglich, aber unwahrscheinlich)
Sachschäden oder Fehlfunktionen
Page 4
1. Allgemeine Sicherheitshinweise4 / 116 | DE
haftet die SimonsVoss Technologies GmbH nicht!
WARNUNG
Versperrter Zugang durch Manipulation des Produkts
Wenn Sie das Produkt eigenmächtig verändern,
dann können Fehlfunktionen auftreten und der Zugang durch eine Tür versperrt werden.
Verändern Sie das Produkt nur bei Bedarf und
nur in der Dokumentation beschriebenen Art
und Weise.
ACHTUNG
Beschädigung durch elektrostatische Entladung (ESD)
Dieses Produkt enthält elektronische Bauteile, die durch
elektrostatische Entladungen beschädigt werden können.
1. Verwenden Sie ESD-gerechte Arbeitsmaterialien (z.B.
Erdungsarmband).
2. Erden Sie sich vor Arbeiten, bei denen Sie mit der Elektronik in Kontakt kommen könnten. Fassen Sie dazu geerdete metallische Oberflächen an (z.B, Türzargen,
Wasserrohre oder Heizungsventile).
Page 5
1. Allgemeine Sicherheitshinweise5 / 116 | DE
ACHTUNG
Beschädigung durch Öle, Fette, Farben und Säuren
Dieses Produkt enthält elektronische Bauteile, die durch
Flüssigkeiten aller Art beschädigt werden können.
Halten Sie Öle, Fette, Farben und Säuren vom Produkt
fern.
ACHTUNG
Beschädigung durch aggressive Reinigungsmittel
Die Oberfläche dieses Produkts kann durch ungeeignete
Reinigungsmittel beschädigt werden.
Verwenden Sie ausschließlich Reinigungsmittel, die für
Kunststoff- bzw. Metalloberflächen geeignet sind.
ACHTUNG
Beschädigung durch mechanische Einwirkung
Dieses Produkt enthält elektronische Bauteile, die durch
mechanische Einwirkung aller Art beschädigt werden können.
1. Vermeiden Sie das Anfassen der Elektronik.
2. Vermeiden Sie sonstige mechanische Einwirkungen auf
Page 6
1. Allgemeine Sicherheitshinweise6 / 116 | DE
die Elektronik.
ACHTUNG
Beschädigung durch Verpolung
Dieses Produkt enthält elektronische Bauteile, die durch die
Verpolung der Spannungsquelle beschädigt werden können.
Verpolen Sie die Spannungsquelle nicht (Batterien bzw.
Netzteile).
ACHTUNG
Störung des Betriebs durch Funkstörung
Dieses Produkt kann unter Umständen durch elektromagnetische oder magnetische Störungen beeinflusst werden.
Montieren bzw. platzieren Sie das Produkt nicht unmit-
telbar neben Geräten, die elektromagnetische oder magnetische Störungen verursachen können (Schaltnetzteile!).
ACHTUNG
Störung der Kommunikation durch metallische Oberflächen
Dieses Produkt kommuniziert drahtlos. Metallische Oberflä-
Page 7
1. Allgemeine Sicherheitshinweise7 / 116 | DE
chen können die Reichweite des Produkts erheblich reduzieren.
Montieren bzw. platzieren Sie das Produkt nicht auf oder
in der Nähe von metallischen Oberflächen.
HINWEIS
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
SimonsVoss-Produkte sind ausschließlich für das
Öffnen und Schließen von Türen und vergleichbaren
Gegenständen bestimmt.
Verwenden Sie SimonsVoss-Produkte nicht für
andere Zwecke.
HINWEIS
Qualifikationen erforderlich
Die Installation und Inbetriebnahme setzt Fachkenntnisse voraus.
Nur geschultes Fachpersonal darf das Produkt
installieren und in Betrieb nehmen.
HINWEIS
Änderungen bzw. technische Weiterentwicklungen
Page 8
2. Produktspezifische Sicherheitshinweise8 / 116 | DE
können nicht ausgeschlossen und ohne Ankündigung umgesetzt werden.
HINWEIS
Die deutsche Sprachfassung ist die Originalbetriebsanleitung. Andere Sprachen (Abfassung in der
Vertragssprache) sind Übersetzungen der Originalbetriebsanleitung.
HINWEIS
Lesen Sie alle Anweisungen zur Installation, zum
Einbau und zur Inbetriebnahme und befolgen Sie
diese. Geben Sie diese Anweisungen und jegliche
Anweisungen zur Wartung an den Benutzer weiter.
2. Produktspezifische Sicherheitshinweise
ACHTUNG
Fehlfunktionen durch beschädigte Anschlussleitung
Eine beschädigte Anschlussleitung kann möglicherweise
das Signal nicht mehr korrekt übertragen. Es kann zu Funkti-
Page 9
3. Einbau9 / 116 | DE
onsfehlern kommen.
1. Beschädigen Sie die Anschlussleitung nicht.
2. Wenn die Abdeckungen sich schwergängig aufsetzen
lassen, prüfen Sie die Position des LockNodes.
3. Einbau
ü Abdeckung und Inlay des SmartHandle demontiert
(siehe Kurzanleitung oder Handbuch des SmartHandle).
ü Erdung durchgeführt (z.B. an Heizkörper)
1. Setzen Sie den LockNode wie gezeigt auf die Platte der
Unterbaugruppe des SmartHandles.
Page 10
3. Einbau10 / 116 | DE
2. Schieben Sie den LockNode bis zum Anschlag in Pfeilrichtung.
9 LockNode liegt flächig auf der Unterbaugruppe.
3. Verbinden Sie die Anschlussleitung des LockNodes mit
Page 11
3. Einbau11 / 116 | DE
der Anschlussleitung des SmartHandles.
9 SmartHandle piept und blinkt 4x rot.
4. Verstauen Sie überschüssiges Anschlusskabel in der Unterbaugruppe des SmartHandles.
ACHTUNG
Fehlfunktion durch Witterungseinflüsse
Die Steckverbindungen sind auch in der WP-Variante nicht
spritzwassergeschützt. Wenn Feuchtigkeit an die Kontakte
gelangt, dann kann die Datenübertragung gestört werden.
Verstauen Sie die Steckverbindungen der Kabel im In-
Page 12
3. Einbau12 / 116 | DE
nenbereich des SmartHandles.
5. Setzen Sie Cover und Inlay des SmartHandles wieder
auf (siehe Kurzanleitung oder Handbuch des SmartHandles).
Die goldfarbene Metallklammer auf dem LockNode verbindet den LockNode mechanisch und elektrisch (Pluspol) mit
dem SmartHandle. Wenn Sie Abdeckung und Inlay wieder
montiert haben, dann kontaktiert der federgelagerte Metallstift das Inlay (das Inlay dient dann als Antenne).
Hinweis für SmartIntego-Nutzer
SimonsVoss empfiehlt die folgende Vorgehensweise:
1. Entfernen Sie den vorhandenen LockNode.
2. Montieren Sie wie beschrieben den neuen LockNode.
3. Öffnen Sie den SmartIntego-Manager.
4. Wählen Sie Ersetzen mit Chip-ID.
5. Geben Sie die neue Chip-ID ein.
6. Führen Sie die Programmierung im SmartIntego-Tool
durch.
7. Importieren Sie ggfs. in das Integratorsystem.
8. Aktualisieren Sie die Dokumentation (Einbauplan).
9 LockNode ist ersetzt. Verwenden Sie den alten
LockNode nicht mehr.
Page 13
3. Einbau13 / 116 | DE
3.1. Adapterkabel SO
Der Einbau des LockNodes in folgende Varianten des
SmartHandle Scandinavian Oval erfordert ein im Lieferumfang enthaltenes Adapterkabel:
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.simons-voss.com/de/zertifikate.html
6. Hilfe und weitere Informationen
Infomaterial/Dokumente
Detaillierte Informationen zum Betrieb und zur Konfiguration
sowie weitere Dokumente finden Sie auf der SimonsVossHomepage im Downloadbereich unter Dokumente (
www.simons-voss.com/de/downloads/dokumente.html
Anleitungen
Detaillierte Informationen zum Betrieb und zur Konfiguration
finden Sie im Internet auf unserer Homepage unter
www.smartintego.com
Konformitätserklärungen und Zertifikate
Konformitätserklärungen und Zertifikate zu diesem Produkt
finden Sie auf der SimonsVoss-Homepage im Zertifikatsbereich (
https://www.simons-voss.com/de/zertifikate.html
.
https://
.
https://
).
).
Page 17
6. Hilfe und weitere Informationen17 / 116 | DE
Informationen zur Entsorgung
Entsorgen Sie das Gerät (WN(M).LN.I.SH(.WP)/
SI.LN.I.SH(.WP)) nicht mit dem Hausmüll, sondern
gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU bei einer
kommunalen Sammelstelle für Elektro-Sonderabfälle.
Recyceln Sie defekte oder verbrauchte Batterien gemäß
der europäischen Richtlinie 2006/66/EG.
Beachten Sie örtliche Bestimmungen zur getrennten
Entsorgung von Batterien.
Führen Sie die Verpackung einer umweltgerechten
Wiederverwertung zu.
Hotline
Bei technischen Fragen hilft Ihnen die SimonsVoss ServiceHotline unter +49 (0) 89 99 228 333 (Anruf in das deutsche
Festnetz, Kosten variieren je nach Anbieter).
SimonsVoss Technologies GmbH
Feringastraße 4
85774 Unterföhring
Deutschland
Page 19
1. General safety instructions19 / 116 | EN
1. General safety instructions
Signal word (ANSI Z535.6)
DANGER
WARNING
CAUTIONMinor injury
IMPORTANT
NOTELow or none
WARNING
Blocked access
Access through a door may stay blocked due to incorrectly fitted and/or incorrectly programmed
components. SimonsVoss Technologies GmbH
not liable for the consequences of blocked access
such as access to injured or endangered persons,
material damage or other damage!
Possible immediate effects
of non-compliance
Death or serious injury
(likely)
Death or serious injury (possible, but unlikely)
Property damage or malfunction
is
Page 20
1. General safety instructions20 / 116 | EN
WARNING
Blocked access through manipulation of the
product
If you change the product on your own, malfunctions can occur and access through a door can be
blocked.
Modify the product only when needed and only
in the manner described in the documentation.
IMPORTANT
Damage resulting from electrostatic discharge (ESD)
This product contains electronic components that may be
damaged by electrostatic discharges.
1. Use ESD-compliant working materials (e.g. Grounding
strap).
2. Ground yourself before carrying out any work that could
bring you into contact with the electronics. For this purpose, touch earthed metallic surfaces (e.g. door frames,
water pipes or heating valves).
Page 21
1. General safety instructions21 / 116 | EN
IMPORTANT
Damage resulting from liquids
This product contains electronic components that may be
damaged by liquids of any kind.
Keep liquids away from the electronics.
IMPORTANT
Damage resulting from aggressive cleaning agents
The surface of this product may be damaged as a result of
the use of unsuitable cleaning agents.
Only use cleaning agents that are suitable for plastic or
metal surfaces.
IMPORTANT
Damage as a result of mechanical impact
This product contains electronic components that may be
damaged by mechanical impacts of any kind.
1. Avoid touching the electronics.
2. Avoid other mechanical influences on the electronics.
Page 22
1. General safety instructions22 / 116 | EN
IMPORTANT
Damage due to polarity reversal
This product contains electronic components that may be
damaged by reverse polarity of the power source.
Do not reverse the polarity of the voltage source (batter-
ies or mains adapters).
IMPORTANT
Operational malfunction due to radio interference
This product may be affected by electromagnetic or magnetic interference.
Do not mount or place the product directly next to
devices that could cause electromagnetic or magnetic
interference (switching power supplies!).
IMPORTANT
Communication interference due to metallic surfaces
This product communicates wirelessly. Metallic surfaces
can greatly reduce the range of the product.
Do not mount or place the product on or near metallic
surfaces.
Page 23
1. General safety instructions23 / 116 | EN
NOTE
Intended use
SimonsVoss-products are designed exclusively for
opening and closing doors and similar objects.
Do not use SimonsVoss products for any other
purposes.
NOTE
Qualifications required
The installation and commissioning requires specialized knowledge.
Only trained personnel may install and commis-
sion the product.
NOTE
Modifications or further technical developments
cannot be excluded and may be implemented
without notice.
NOTE
The German language version is the original instruc-
Page 24
2. Important24 / 116 | EN
tion manual. Other languages (drafting in the contract language) are translations of the original instructions.
NOTE
Read and follow all installation, installation, and
commissioning instructions. Pass these instructions
and any maintenance instructions to the user.
2. Important
IMPORTANT
Malfunctions due to damaged connecting cable
A damaged connecting cable may no longer be able to
transmit the signal correctly. Functional errors may occur.
1. Do not damage the connecting cable.
2. If the covers are difficult to put on, check the position of
the LockNode.
3. Installation
ü SmartHandle cover and inlay removed (see Quick Start
Guide or SmartHandle manual).
ü Grounding completed (e.g. on radiator)
Page 25
3. Installation25 / 116 | EN
1. Place the LockNode on the plate of the SmartHandle
subassembly as shown.
2. Push the LockNode as far as it will go in the direction of
Page 26
3. Installation26 / 116 | EN
the arrow.
9 LockNode lies flat on the subassembly.
3. Connect the connecting cable of the LockNode with the
Page 27
3. Installation27 / 116 | EN
connecting cable of the SmartHandle.
9 SmartHandle beeps and flashes red 4 times.
4. Store excess connection cable in the SmartHandle subassembly.
IMPORTANT
Malfunction due to weather influences
Even in the WP version, the plug connections are not splashproof. If moisture reaches the contacts, data transmission
may be disturbed.
Store the cable connectors in the inside area of the
Page 28
3. Installation28 / 116 | EN
SmartHandle.
5. Replace the cover and inlay of the SmartHandle (see
Quick Start Guide or SmartHandle Manual).
The gold-coloured metal clip on the LockNode connects the
LockNode mechanically and electrically (positive pole) with
the SmartHandle. When you have mounted the cover and
inlay again, the spring-loaded metal pin contacts the inlay
(the inlay then acts as an antenna).
Information for SmartIntego users
SimonsVoss recommends the following procedure:
1. Remove the existing LockNode.
2. Mount the new LockNode as described.
3. Open the SmartIntego Manager.
4. Select Replace with Chip ID.
5. Enter the new chip ID.
6. Carry out programming in the SmartIntego tool.
7. If necessary, import into the integrator system.
8. Update the documentation (installation plan).
9 LockNode is replaced. Do not use the old LockNode
anymore.
3.1. Adapter cable SO
The installation of the LockNode in the following versions of
Page 29
3. Installation29 / 116 | EN
the SmartHandle Scandinavian Oval requires an adapter
cable included in the scope of delivery:
The full text of the EU Declaration of conformity is available
at the following internet address:
voss.com/en/certificates.html
868.000 MHz -
868.600 MHz
.
<25 mW ERP
https://www.simons-
Page 32
6. Help and other information32 / 116 | EN
6. Help and other information
Information material/documents
You will find detailed information on operation and configuration and other documents under Informative material/
Documents in the Download section on the SimonsVoss
website (
You will find detailed information on operation and configuration online on our homepage at www.smartintego.com
Declarations of conformity
You will find declarations of conformity for this product in
the Certificate section on the SimonsVoss website (
www.simons-voss.com/en/certificates.html
Information on disposal
Do not dispose the device (WN(M).LN.I.SH(.WP)/
SI.LN.I.SH(.WP)) in the household waste. Dispose of it at
a collection point for electronic waste as per European
Directive 2012/19/EU.
Recycle defective or used batteries in line with European
Directive 2006/66/EC.
Observe local regulations on separate disposal of
batteries.
).
https://
).
.
Page 33
6. Help and other information33 / 116 | EN
Take the packaging to an environmentally responsible
recycling point.
Hotline
If you have any questions, the SimonsVoss Service Hotline
will be happy to help you on +49 (0)89 99 228 333 (German fixed network; call charges vary depending on the operator).
Email
You may prefer to send us an email.
support@simons-voss.com (System 3060, MobileKey)
si-support@simons-voss.com (SmartIntego)
Toute erreur de montage et/ou de programmation
d'un composant peut bloquer l'accès par une porte.
La société SimonsVoss Technologies GmbH
toute responsabilité quant aux conséquences d'un
accès bloqué, par exemple, accès pour les personnes blessées ou en danger, dommages maté-
Effets immédiats possibles
du non-respect
Mort ou blessure grave (probable)
Mort ou blessure grave (possible, mais improbable)
Dommages matériels ou
dysfonctionnements
décline
Page 35
1. Consignes de sécurité générales35 / 116 | FR
riels ou autres dommages!
AVERTISSEMENT
Accès bloqué par la manipulation du produit
Si vous modifiez vous-même le produit, des dys-
fonctionnements peuvent se produire et l'accès
peut être bloqué par une porte.
Ne changer le produit que lorsque cela est né-
cessaire et de la manière décrite dans la documentation.
ATTENTION
Endommagement lié à une décharge électrostatique
(DES)
Ce produit contient des composants électroniques susceptibles d’être endommagés par des décharges électrostatiques.
1. Utilisez du matériel de travail adapté à la DES (par ex. un
bracelet de mise à la terre).
2. Reliez-vous à la terre avant de commencer les travaux
pendant lesquels vous pouvez être en contact avec le
système électronique. Saisissez pour cela des surfaces
métalliques mises à la terre (par ex. huisseries de porte,
Page 36
1. Consignes de sécurité générales36 / 116 | FR
conduites d’eau ou vannes de chauffage).
ATTENTION
Endommagement lié à des liquides
Ce produit contient des composants électroniques susceptibles d’être endommagés par tout type de liquide.
Tenez les liquides à l’écart du système électronique.
ATTENTION
Endommagement lié à des nettoyants agressifs
La surface de ce produit peut être endommagée par des
nettoyants inappropriés.
Utilisez exclusivement des nettoyants adaptés aux sur-
faces plastiques ou métalliques.
ATTENTION
Endommagement lié à une action mécanique
Ce produit contient des composants électroniques susceptibles d’être endommagés par une action mécanique quelconque.
1. Évitez de toucher le système électronique.
2. Évitez toute autre action mécanique sur le système élec-
Page 37
1. Consignes de sécurité générales37 / 116 | FR
tronique.
ATTENTION
Endommagement lié à une inversion de polarité
Ce produit contient des composants électroniques susceptibles d’être endommagés par une inversion de polarité de la
source de tension.
N'inversez pas la polarité de la source de tension (piles
ou blocs d'alimentation).
ATTENTION
Défaillance du fonctionnement liée à une perturbation radioélectrique
Dans certaines circonstances, ce produit peut être entravé
par des perturbations électromagnétiques.
Ne placez pas le produit à proximité immédiate d’appa-
reils pouvant générer des perturbations électromagnétiques (alimentations à découpage!).
ATTENTION
Défaillance de la communication liée à des surfaces mé-
Page 38
1. Consignes de sécurité générales38 / 116 | FR
talliques
Ce produit communique sans fil. Les surfaces métalliques
peuvent réduire considérablement le rayon d’action du produit.
Ne placez pas le produit sur des surfaces métalliques.
REMARQUE
Utilisation conforme aux dispositions
Les produits SimonsVoss sont exclusivement destinés à l’ouverture et la fermeture de portes et d’objets similaires.
N’utilisez pas les produits SimonsVoss à
d’autres fins.
REMARQUE
Qualifications requises
L'installation et la mise en service nécessitent des
connaissances spécialisées.
Seul le personnel qualifié peut installer et
mettre en service le produit.
Page 39
2. Remarques39 / 116 | FR
REMARQUE
Les modifications et nouveaux développements
techniques ne peuvent pas être exclus et peuvent
être mis en œuvre sans préavis.
REMARQUE
La version allemande est le manuel d’instruction
original. Les autres langues (rédaction dans la
langue du contrat) sont des traductions des instructions originales.
REMARQUE
Lisez et suivez toutes les instructions d'installation,
d'installation et de mise en service. Transmettez
ces instructions et toutes les instructions de maintenance à l'utilisateur.
2. Remarques
ATTENTION
Dysfonctionnements dus à un câble de raccordement endommagé
Un câble de raccordement endommagé peut ne pas être
Page 40
3. Montage40 / 116 | FR
capable de transmettre le signal correctement. Il peut en
découler des dysfonctionnements.
1. N'endommagez pas le câble de raccordement.
2. Si les couvercles deviennent difficiles à mettre en place,
vérifiez la position du LockNode.
3. Montage
ü Couvercle et incrustation de la SmartHandle démontés
(voir la notice d'utilisation courte ou le manuel de la
SmartHandle).
ü Mise à la terre effectuée (par exemple, au corps de
chauffe)
1. Placez le LockNode comme l'indique la plaque du sous-
Page 41
3. Montage41 / 116 | FR
module de la SmartHandle.
2. Poussez le LockNode jusqu'en butée dans le sens de la
Page 42
3. Montage42 / 116 | FR
flèche.
9 Le LockNode repose à plat sur le sous-module.
3. Raccordez le câble de raccordement du LockNode avec
Page 43
3. Montage43 / 116 | FR
celui de la SmartHandle.
9 La SmartHandle émet un bip et clignote 4fois en
rouge.
4. Rangez l'excès de câble de raccordement dans le sousmodule de la SmartHandle.
ATTENTION
Dysfonctionnement dû aux intempéries
Les connexions enfichables ne sont pas protégées des éclaboussures, même dans la version WP. Si de l'humidité parvient jusqu'aux contacts, la transmission des données peut
Page 44
3. Montage44 / 116 | FR
être perturbée.
Rangez les connexions enfichables des câbles à l'inté-
rieur de la SmartHandle.
5. Remettez en place le couvercle et l'incrustation de la
SmartHandle (voir la notice d'utilisation courte ou le
manuel de la SmartHandle).
Le clip en métal de couleur dorée du LockNode raccorde le
LockNode mécaniquement et électriquement (pôle plus) à
la SmartHandle. Si vous avez remonté le couvercle et l'incrustation, la tige de métal à ressort entre en contact avec
l'incrustation (cette dernière fait alors office d'antenne).
Note pour les utilisateurs de SmartIntego
SimonsVoss recommande la procédure suivante :
1. Supprimer le LockNode existant.
2. Installez le nouveau LockNode comme décrit.
3. Ouvrez le SmartIntego Manager.
4. Sélectionnez Replace with Chip ID.
5. Entrez le nouvel ID de puce.
6. Effectuer la programmation dans l'outil SmartIntego.
7. Si nécessaire, l'importer dans le système intégrateur.
8. Mettre à jour la documentation (plan d'installation).
9 LockNode est remplacé. N'utilisez plus l'ancien
Page 45
3. Montage45 / 116 | FR
LockNode.
3.1. Câble d'adaptation SO
Le montage du LockNode dans les versions suivantes de la
SmartHandle à profil scandinave nécessite le câble d'adaptation fourni:
Ce câble d'adaptation raccorde le LockNode situé à l'extérieur de la ferrure avec le système électronique situé à l'intérieur.
ATTENTION
Dysfonctionnement dû à l'humidité
Le câble d'adaptation ne convient pas à une utilisation en
Page 46
4. Caractéristiques techniques46 / 116 | FR
environnements humides.
N'utilisez pas le câble d'adaptation pour les versions WP
de la SmartHandle mentionnée.
4. Caractéristiques techniques
Dimensions45mm×17mm×12mm
Alimentation en tension
Courant de service
Sensibilité-95dBm
Durée de vie des piles
Portée
3VCC (piles de la SmartHandle)
Veille (sans transmission de
données): env. 6µA
Actif (avec transmission de
données): env. 30mA
Jusqu'à 5ans en veille ou
jusqu'à 150000
processus de fermeture
Jusqu'à 30m (selon l'environnement)
Page 47
5. Déclaration de conformité47 / 116 | FR
-15°C à +50°C (à -15°C,
45% de la capacité de pile à
Conditions ambiantes
température ambiante restent disponibles.)
Version résistante aux intempéries (.WP) disponible
Émissions de radio
SRD (WaveNet)
Il n'y a pas de restrictions géographiques au sein de l'UE.
5. Déclaration de conformité
La société SimonsVoss Technologies GmbH déclare par la
présente que l'article WN(M).LN.I.SH(.WP)/SI.LN.I.SH(.WP)
est conforme aux directives suivantes
2014/53/EU "Dispositif de radio"
2014/30/EU "EMV"
2011/65/EU "RoHS"
2012/19/EU "WEEE"
et le règlement (EG) 1907/2006 "REACH"
868,000 MHz 868,600 MHz
<25 mW ERP
Page 48
6. Aide et autres informations48 / 116 | FR
Le texte intégral de la déclaration de conformité CE est disponible à l'adresse Internet suivante :
voss.com/fr/certificats.html
6. Aide et autres informations
Documentation/documents
Les informations détaillées concernant le fonctionnement
et la configuration peuvent être consultées sur la page d’accueil de SimonsVoss dans la section téléchargements sous
documentation (
chargements/documents.html
Instructions
Vous trouverez des informations détaillées concernant le
fonctionnement et la configuration sur notre page d'accueil
sous www.smartintego.com
Déclarations de conformité
Les déclarations de conformité relatives à ce produit
peuvent être consultées sur la page d’accueil SimonsVoss,
dans la section certificats (
fr/certificats.html
https://www.simons-voss.com/fr/tele-
).
https://www.simons-
.
).
.
https://www.simons-voss.com/
Page 49
6. Aide et autres informations49 / 116 | FR
Informations sur l'elimination
Ne jetez pas l’appareil (WN(M).LN.I.SH(.WP)/
SI.LN.I.SH(.WP)) avec vos ordures ménagères mais dans
un point de collecte communal pour appareils
électriques et appareils spéciaux conformément à la
directive européenne 2012/19/UE.
Recyclez les piles défectueuses ou usées conformément
à la directive européenne 2006/66/CE.
Veuillez tenir compte des dispositions locales
applicables concernant la collecte séparée des piles.
Recyclez l’emballage d’une manière écologique.
Hotline
En cas de questions techniques, contactez la Hotline SimonsVoss au +49 (0) 89 99 228 333 (appel vers le réseau
fixe allemand, coût variable en fonction de l'opérateur).
Door foutief geïnstalleerde en/of geprogrammeerde
componenten kan de doorgang door een deur geblokkeerd blijven. Voor gevolgen van een geblokkeerde toegang tot gewonden of personen in gevaar, materiële of andere schade, is SimonsVoss
Technologies GmbH niet aansprakelijk.
Mogelijke onmiddellijke gevolgen van niet-naleving
Dood of ernstig letsel (waarschijnlijk)
Dood of ernstig letsel (mogelijk, maar onwaarschijnlijk)
Page 52
1. Algemene veiligheidsinstructies52 / 116 | NL
WAARSCHUWING
Geblokkeerde toegang als gevolg van manipulatie
van het product
Als u het product zelf wijzigt, kunnen er storingen
optreden en kan de toegang worden geblokkeerd
door een deur.
Vervang het product alleen wanneer dat nodig is
en op de manier die in de documentatie wordt
beschreven.
LET OP
Beschadiging door elektrostatische ontlading (ESD)
Dit product heeft elektronische componenten die kunnen
worden beschadigd door een elektrostatische ontlading.
1. Maak gebruik van ESD-conforme materialen (bijv. aardingsarmband).
2. Zorg dat u geaard bent voor werkzaamheden waarbij u
met de elektronica in contact kunt komen. Gebruik hiervoor geaarde metalen oppervlakken (bijv. Deurposten,
waterleidingen of verwarmingsbuizen).
Page 53
1. Algemene veiligheidsinstructies53 / 116 | NL
LET OP
Beschadiging door vloeistoffen
Dit product heeft elektronische componenten die kunnen
worden beschadigd door elk type vloeistof.
Houd vloeistoffen uit de buurt van de elektronica.
LET OP
Beschadiging door bijtende reinigingsmiddelen
Het oppervlak van dit product kan worden beschadigd door
ongeschikte reinigingsmiddelen.
Maak uitsluitend gebruik van reinigingsmiddelen die ge-
schikt zijn voor kunststof of metalen oppervlakken.
LET OP
Beschadiging door mechanische impact
Dit product heeft elektronische componenten die kunnen
worden beschadigd door elk type mechanische impact.
1. Vermijd dat u de elektronica aanraakt.
2. Vermijd ook andere mechanische impact op de elektronica.
Page 54
1. Algemene veiligheidsinstructies54 / 116 | NL
LET OP
Beschadiging door verwisseling van de polariteit
Dit product bevat elektronische componenten die door verwisseling van de polariteit van de voedingsbron beschadigd
kunnen worden.
Verwissel de polariteit van de voedingsbron niet (batte-
rijen of netadapters).
LET OP
Storing van het gebruik door verbroken verbinding
Dit product kan onder bepaalde omstandigheden beïnvloed
worden door elektromagnetische of magnetische storingen.
Monteer of plaats het product niet direct in de buurt van
apparaten die elektromagnetische of magnetische storingen kunnen veroorzaken (stroomschakelaars!).
LET OP
Storing van de communicatie door metalen oppervlakken
Dit product communiceert draadloos. Metalen oppervlakken
kunnen het zendbereik van het product aanzienlijk vermin-
Page 55
1. Algemene veiligheidsinstructies55 / 116 | NL
deren.
Monteer of plaats het product niet op of in de buurt van
metalen oppervlakken.
OPMERKING
Beoogd gebruik
SimonsVoss-producten zijn uitsluitend bedoeld
voor het openen en sluiten van deuren en vergelijkbare voorwerpen.
Gebruik SimonsVoss-producten niet voor ande-
re doeleinden.
OPMERKING
Kwalificaties vereist
De installatie en inbedrijfstelling vereist gespecialiseerde kennis. Alleen getraind personeel mag het
product installeren en in bedrijf stellen.
OPMERKING
Aanpassingen of nieuwe technische ontwikkelingen
kunnen niet uitgesloten worden en worden gerealiseerd zonder aankondiging.
Page 56
2. Aanwijzingen56 / 116 | NL
OPMERKING
De Duitse taalversie is de originele handleiding. Andere talen (opstellen in de contracttaal) zijn vertalingen van de originele instructies.
OPMERKING
Lees en volg alle installatie-, installatie- en inbedrijfstellingsinstructies. Geef deze instructies en eventuele onderhoudsinstructies door aan de gebruiker.
2. Aanwijzingen
LET OP
Storingen door beschadigde aansluitkabel
Een beschadigde aansluitkabel kan het signaal eventueel
niet meer correct doorgeven. Er kunnen zich storingen voordoen.
1. Zorg dat u de aansluitkabel niet beschadigt.
2. Wanneer de afdekkingen moeilijk aan te brengen zijn,
controleer dan de positie van de LockNode.
Page 57
3. Montage57 / 116 | NL
3. Montage
ü Afdekking en inlay van de SmartHandle gedemonteerd
(zie korte handleiding of manual van de SmartHandle).
ü Aarding uitgevoerd (bijv. via de verwarming)
1. Plaats de LockNode volgens de afbeelding op de plaat
van de onderbouwgroep van de SmartHandle.
2. Schuif de LockNode tot de aanslag in de richting van de
Page 58
3. Montage58 / 116 | NL
pijl.
9 De LockNode ligt vlak op de onderbouwgroep.
3. Verbind de aansluitkabel van de LockNode met die van
Page 59
3. Montage59 / 116 | NL
de SmartHandle.
9 De SmartHandle piept en knippert 4x rood.
4. Werk overtollige aansluitkabel weg in de onderbouwgroep van de SmartHandle.
LET OP
Storing door weersinvloeden
De stekkerverbindingen zijn ook in de WP-variant niet beschermd tegen spatwater. Wanneer de contacten vochtig
worden, kan de gegevensoverdracht worden gestoord.
Werk de stekkerverbindingen van de kabels weg in de
Page 60
3. Montage60 / 116 | NL
binnenkant van de SmartHandle.
5. Plaats de cover en inlay van de SmartHandle weer terug
(zie korte handleiding of manual van de SmartHandle).
De goudkleurige metalen klem op de LockNode verbindt deze mechanisch en elektrisch (pluspool) met de SmartHandle. Wanneer u de afdekking en inlay weer hebt gemonteerd,
maakt de verende metalen stift contact met de inlay (de inlay fungeert dan als antenne).
Aanwijzing voor gebruikers van SmartIntego
SimonsVoss adviseert de volgende handelwijze:
1. verwijder de aanwezige LockNode.
2. Monteer de nieuwe LockNode volgens de beschrijving.
3. Roep de SmartIntego Manager op.
4. Kies Replace with Chip ID.
5. Voer de nieuwe chip-id in.
6. Voer de programmering uit in de SmartIntego-tool.
7. Importeer evt. in het Integratorsysteem.
8. Actualiseer de documentatie (montageplan).
9 De LockNode is vervangen. Gebruik de oude LockNode
niet meer.
3.1. Adapterkabel SO
Voor de montage van de LockNode in de volgende varianten
Page 61
3. Montage61 / 116 | NL
van de SmartHandle Scandinavian Oval is de meegeleverde
adapterkabel nodig:
De adapterkabel verbindt de LockNode aan de buitenzijde
van het beslag met de elektronica aan de binnenzijde van
het beslag.
LET OP
Storing door vocht
De adapterkabel is niet geschikt voor gebruik in een vochtige
omgeving.
Gebruik de adapterkabel alleen voor de WP-uitvoeringen
van de genoemde SmartHandles.
Page 62
4. Technische gegevens62 / 116 | NL
4. Technische gegevens
Afmetingen45 mm × 17 mm × 12 mm
Stroomverzorging
Bedrijfsstroom
Gevoeligheid-95 dBm
Levensduur van batterijen
Reikwijdte
Omgevingsvoorwaarden
3 VDC (batterijen van de
SmartHandle)
Stand-by (zonder gegevensoverdracht): ca. 6 µA
Actief (met gegevensoverdracht): ca. 30 mA
Max. 5 jaar stand-by of
maximaal 150.000 cycli
Tot 30 m (afhankelijk van de
omgeving)
-15 °C tot +50 °C (bij -15°C
is nog 45% van de batterijcapaciteit bij kamertemperatuur beschikbaar.)
Weerbestendige versie
(.WP) leverbaar
Page 63
5. Verklaring van overeenstemming63 / 116 | NL
Radio-emissies
SRD (WaveNet)
Er zijn geen geografische beperkingen binnen de EU.
5. Verklaring van overeenstemming
Het bedrijf SimonsVoss Technologies GmbH verklaart hierbij
dat artikel WN(M).LN.I.SH(.WP)/SI.LN.I.SH(.WP)
aan de volgende richtlijnen
2014/53/EU "Radioapparatuur"
2014/30/EU "EMC"
2011/65/EU "RoHS"
2012/19/EU "WEEE"
en de verordening (EG) 1907/2006 "REACH"
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres:
mons-voss.com/nl/certificaten.html
868,000 MHz 868,600 MHz
<25 mW ERP
https://www.si-
.
voldoet
Page 64
6. Hulp en verdere informatie64 / 116 | NL
6. Hulp en verdere informatie
Informatiemateriaal/documenten
Gedetailleerde informatie over het gebruik en de configuratie, alsook overige documentatie vindt u op de homepage
van SimonsVoss in het menupunt Downloads onder Documenten (
Gedetailleerde informatie over de bediening en de configuratie kunt u vinden op onze homepage onder www.smartintego.com.
Conformiteitsverklaringen
Conformiteitsverklaringen voor dit product vindt u op de homepage van SimonsVoss onder het menupunt Certificaten
(
https://www.simons-voss.com/nl/certificaten.html
Informatie over verwijdering
Voer het apparaat (WN(M).LN.I.SH(.WP)/
Zorg voor recycling van defecte of gebruikte batterijen
).
).
SI.LN.I.SH(.WP)) niet af als huishoudelijk afval, maar
overeenkomstig de Europese Richtlijn 2012/19/EU bij een
gemeentelijke inzamelpunt voor speciaal
elektrotechnisch afval.
volgens de Europese Richtlijn 2006/66/EG.
Page 65
6. Hulp en verdere informatie65 / 116 | NL
Neem de plaatselijke bepalingen in acht voor de
gescheiden afvoer van batterijen.
Voer de verpakking af naar een instantie voor
milieuvriendelijke recycling.
Hotline
Bij technische vragen is de SimonsVoss Service Hotline u
graag van dienst onder +49 (0) 89 99 228 333 (telefoongesprek in het vaste Duitse telefoonnet, kosten afhankelijk van
de aanbieder).
E-mail
Schrijft u ons liever een e-mail?
support@simons-voss.com (Systeem 3060, MobileKey)
si-support@simons-voss.com (SmartIntego)
difettoso, l'accesso attraverso una porta può resta-
re bloccato. La SimonsVoss Technologies GmbH
non risponde delle conseguenze di un accesso bloc-
cato, per esempio nel caso si debba accedere a
persone ferite o in pericolo, di danni a cose o altri
Possibili effetti immediati di
non conformità
Morte o lesioni gravi (probabile)
Morte o lesioni gravi (possibili, ma improbabili)
Danni materiali o malfunzionamento
Page 68
1. Avvisi di sicurezza generali68 / 116 | IT
danni!
AVVERTENZA
Accesso bloccato tramite manipolazione del prodotto
Se si modifica il prodotto da solo, possono verificarsi malfunzionamenti e l'accesso attraverso una porta può essere bloccato.
Modificare il prodotto solo quando necessario e
solo nel modo descritto nella documentazione.
AVVISO
Danni dovuti a scariche elettrostatiche (ESD)
Il presente prodotto contiene componenti elettronici che
potrebbero subire danni in conseguenza di scariche elettrostatiche.
1. Utilizzare materiali di lavori conformi ai requisiti ESD (ad
es. fascetta antistatica al polso).
2. Effettuare la messa a terra dell’operatore prima di ese-
guire lavori in cui è possibile entrare in contatto con parti
elettroniche. A tale scopo, toccare una superficie metallica opportunamente messa a terra (ad es. telaio porta,
Page 69
1. Avvisi di sicurezza generali69 / 116 | IT
tubi dell’acqua o valvole di riscaldamento).
AVVISO
Danni dovuti a fluidi
Il presente prodotto contiene componenti elettronici che
potrebbero subire danni dovuti a liquidi di qualunque tipo.
Tenere i componenti elettronici lontani da liquidi.
AVVISO
Danni dovuti a detergenti aggressivi
La superficie di questo prodotto può essere danneggiata da
detergenti non idonei.
Utilizzare esclusivamente detergenti adatti a superfici in
plastica o metallo.
AVVISO
Danni dovuti a effetti meccanici
Il presente prodotto contiene componenti elettronici che
potrebbero subire danni dovuti a effetti meccanici di qua-
Page 70
1. Avvisi di sicurezza generali70 / 116 | IT
lunque tipo.
1. Evitare di toccare le parti elettroniche.
2. Evitare ulteriori effetti meccanici sulle parti elettroniche.
AVVISO
Danni dovuti all'inversione di polarità
Questo prodotto contiene componenti elettronici che possono essere danneggiati dall'inversione di polarità della sorgente di tensione.
Non invertire la polarità della sorgente di tensione (bat-
terie o alimentatori).
AVVISO
Funzionamento disturbato a causa di interferenze radioelettriche
Questo prodotto potrebbe essere influenzato da disturbi
elettromagnetici o magnetici.
Non montare o posizionare il prodotto direttamente ac-
canto a dispositivi che possono causare interferenze
elettromagnetiche o magnetiche (alimentatori switching!).
Page 71
1. Avvisi di sicurezza generali71 / 116 | IT
AVVISO
Interferenze nella comunicazione dovute a superfici metalliche
Questo prodotto comunica in modalità wireless. Le superfici
metalliche possono ridurre significativamente la portata del
prodotto.
Non montare o posizionare il prodotto sopra o vicino a
superfici metalliche.
NOTA
Uso conforme
I prodotti SimonsVoss sono concepiti esclusiva-
mente per l’apertura e la chiusura di porte e oggetti
simili.
Non utilizzare i prodotti SimonsVoss per altri
scopi.
NOTA
Qualifiche richieste
L'installazione e la messa in servizio richiedono co-
Page 72
1. Avvisi di sicurezza generali72 / 116 | IT
noscenze specialistiche.
Solo personale qualificato può installare e met-
tere in servizio il prodotto.
NOTA
Non si escludono modifiche o perfezionamenti tecnici, anche senza preavviso.
NOTA
La versione in lingua tedesca è il manuale di istruzioni originale. Altre lingue (redazione nella lingua
del contratto) sono traduzioni delle istruzioni originali.
NOTA
Leggere e seguire tutte le istruzioni di installazione,
installazione e messa in servizio. Passare queste
istruzioni e tutte le istruzioni di manutenzione
all'utente.
Page 73
2. Note73 / 116 | IT
2. Note
AVVISO
Malfunzionamenti per linea di collegamento danneggiata
Un cavo di collegamento danneggiato potrebbe non trasferire più correttamente il segnale. E potrebbe indurre errori
nel funzionamento.
1. Non danneggiate il cavo di collegamento.
2. Verificate la posizione del LockNode se le coperture di
protezione si innestano con difficoltà.
3. Installazione
ü Copertura e inserto dello SmartHandle smontati (vedi
libretto o manuale dello SmartHandle).
ü Messa a terra eseguita (a corpo riscaldante, per
esempio)
1. Posizionate il LockNode sulla piastra dell’unità inferiore
Page 74
3. Installazione74 / 116 | IT
di assemblaggio dello SmartHandle, come indicato.
2. Spingete il LockNode nel senso della freccia, fino all’ar-
Page 75
3. Installazione75 / 116 | IT
resto.
9 LockNode posizionato piatto sull’unità inferiore di
assemblaggio.
3. Unite il cavo di collegamento del LockNode al cavo di
Page 76
3. Installazione76 / 116 | IT
collegamento dello SmartHandle.
9 Lo SmartHandle emette un bip e lampeggia 4x a
luce rossa.
4. Stipate il cavo di collegamento eccedente nell’unità inferiore di assemblaggio dello SmartHandle.
AVVISO
Malfunzionamento da condizioni atmosferiche
Anche nella variante WP, gli attacchi a innesto non sono
protetti da spruzzi d'acqua. La trasmissione dei dati può ri-
Page 77
3. Installazione77 / 116 | IT
sultare disturbata se arriva umidità ai contatti.
Stipate gli attacchi a innesto dei cavi nel vano interno
dello SmartHandle.
5. Rimontate copertura e inserto dello SmartHandle (vedi
libretto o manuale dello SmartHandle).
La clip metallica color oro sul LockNode realizza il collegamento meccanico ed elettrico (polo positivo) del LockNode
allo SmartHandle. Se avete rimontato copertura e inserto, lo
spinotto metallico montato su molla realizza il contatto
dell’inserto (l’inserto funge da antenna).
Nota per gli utenti di SmartIntego
SimonsVoss raccomanda la seguente procedura:
1. Rimuovere il LockNode esistente.
2. Montare il nuovo LockNode come descritto.
3. Aprire SmartIntego Manager.
4. Selezionare Replace with Chip ID.
5. Immettere il nuovo ID Chip.
6. Eseguire la programmazione nel tool SmartIntego.
7. Se necessario, importare nel sistema di integrazione.
8. Aggiornare la documentazione (piano di installazione).
9 Il LockNode è sostituito. Non utilizzare più il vecchio
LockNode.
Page 78
3. Installazione78 / 116 | IT
3.1. Cavo adattatore SO
L’installazione del LockNode nelle varianti sottostanti dello
SmartHandle Ovale Scandinavo richiede un cavo adattatore fornito a corredo:
Questo cavo adattatore collega il LockNode sul lato esterno
della cerniera all’elettronica sul lato interno della cerniera.
AVVISO
Malfunzionamento dovuto a umidità
Il cavo adattatore non è indicato per l’uso in ambienti umidi.
Non utilizzate il cavo adattatore per le versioni WP degli
SmartHandle ricordati.
Page 79
4. Dati tecnici79 / 116 | IT
4. Dati tecnici
Dimensioni45 mm × 17 mm × 12 mm
Tensione di alimentazione
Corrente di esercizio
Sensibilità-95 dBm
Durata della batteria
Raggio di azione
3 VDC (batterie dello SmartHandle)
Stand-by (senza trasmissione dati): ca. 6 µA
Attivo (con trasmissione dati): ca. 30 mA
Fino a 5 anni in stand-by
o
Fino a 150000 operazioni
di chiusura
Fino a 30 m (in base all’ambiente circostante)
Page 80
5. Dichiarazione di conformità80 / 116 | IT
Da -15 °C a+50 °C (A -15°C
è ancora disponibile 45%
Condizioni ambientali
della capacità della batteria
a temperatura ambiente.)
Disponibile il modello resistente alle intemperie (WP)
Emissioni radio
SRD (WaveNet)
Non esistono restrizioni geografiche all'interno dell'UE.
5. Dichiarazione di conformità
La società XY SimonsVoss Technologies GmbH dichiara che
l'articolo WN(M).LN.I.SH(.WP)/SI.LN.I.SH(.WP)
alle seguenti linee guida
2014/53/EU "Apparecchiature radio"
2014/30/EU "CEM"
2011/65/EU "RoHS"
2012/19/EU "WEEE"
e il regolamento (EG) 1907/2006 "REACH"
868,000 MHz 868,600 MHz
<25 mW ERP
è conforme
Page 81
6. Supporto e ulteriori informazioni81 / 116 | IT
Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
mons-voss.com/it/certificati.html
6. Supporto e ulteriori informazioni
Materiale informativo/Documenti
Maggiori informazioni sul funzionamento e sulla configurazione nonché ulteriori documenti sono riportati nella homepage di SimonsVoss, nell’area Download alla voce Documenti (
https://www.simons-voss.com/it/download/docu-
menti.html
).
Manuali
Per informazioni dettagliate sul funzionamento e sulla configurazione, consultare la nostra homepage all'indirizzo
www.smartintego.com
Dichiarazioni di conformità
Le dichiarazioni di conformità relative a questo prodotto sono riportate nella homepage di SimonsVoss nell’area Certificati (
https://www.simons-voss.com/it/certificati.html
.
https://www.si-
.
).
Page 82
6. Supporto e ulteriori informazioni82 / 116 | IT
Informazioni sullo smaltimento
Il dispositivo (WN(M).LN.I.SH(.WP)/SI.LN.I.SH(.WP))
non va smaltito fra i rifiuti domestici, ma conferito presso
un centro di raccolta comunale per rifiuti elettronici
speciali in conformità con la Direttiva Europea 2012/19/
UE.
Riciclare le batterie guaste o esauste ai sensi della
Direttiva Europea 2006/66/CE.
Osservare le disposizioni locali in materia di smaltimento
speciale delle batterie.
Conferire l’imballaggio presso un punto di raccolta ai fini
del riciclaggio ecologico.
Assistenza tecnica
In caso di domande tecniche, il servizio di assistenza tecnica
di SimonsVoss è disponibile al numero di telefono +49 (0)
89 99 228 333 (chiamata su rete fissa tedesca, i costi variano a seconda dell'operatore).
Page 83
6. Supporto e ulteriori informazioni83 / 116 | IT
E-mail
Se si preferisce contattarci via e-mail, scrivere all'indirizzo
support@simons-voss.com (Sistema 3060, MobileKey).
si-support@simons-voss.com (SmartIntego).
SimonsVoss Technologies GmbH
Feringastraße 4
85774 Unterföhring
Germania
Page 84
1. Generelle sikkerhedshenvisninger84 / 116 | DA
1. Generelle sikkerhedshenvisninger
Eventuella omedelbara ef-
Signalord (ANSI Z535.6)
FARE
ADVARSEL
FORSIGTIGLiten skada
OPMÆRKSOMHEDSkador på egendom eller fel
BEMÆRKLåg eller ingen
ADVARSEL
Spærret adgang
Hvis komponenter er fejlagtigt monteret og/eller
programmeret, kan adgang til en dør forblive spærret. For følgeskader, der skyldes spærret adgang, fx
til personer, der er sårede eller i fare, tingsskader eller andre skader, hæfter SimonsVoss Technologies
GmbH ikke!
fekter av bristande efterlevnad
Död eller allvarlig personskada (troligt)
Död eller allvarlig skada
(möjligt, men osannolikt)
Page 85
1. Generelle sikkerhedshenvisninger85 / 116 | DA
ADVARSEL
Blokeret adgang gennem manipulation af
produktet
Hvis du selv ændrer produktet, kan der opstå funktionsfejl, og adgang via en dør kan blokeres.
Modificer kun produktet, når det er nødvendigt,
og kun på den måde, der er beskrevet i dokumentationen.
OPMÆRKSOMHED
Beskadigelse på grund af elektrostatisk afladning (ESD)
Dette produkt indeholder elektroniske komponenter, som
kan blive beskadiget på grund af elektrostatisk afladning.
1. Brug ESD-beskyttede arbejdsmaterialer (f.eks. jordforbindelsesbånd).
2. Opret jordforbindelse før arbejde, hvor du kan komme i
kontakt med elektronikken. Indfat i denne forbindelse
jordforbundne metaloverflader (f.eks. dørkarme, vandrør
eller varmeventiler).
Page 86
1. Generelle sikkerhedshenvisninger86 / 116 | DA
OPMÆRKSOMHED
Beskadigelse på grund af væske
Dette produkt indeholder elektroniske komponenter, som
kan blive beskadiget på grund af alle typer væsker.
Hold væsker væk fra elektronikken.
OPMÆRKSOMHED
Beskadigelse på grund af aggressive rengøringsmidler
Produktets overflade kan blive beskadiget på grund af uegnede rengøringsmidler.
Brug kun rengøringsmidler, der er velegnede til kunst-
stof- og metaloverflader.
OPMÆRKSOMHED
Beskadigelse på grund af mekanisk påvirkning
Dette produkt indeholder elektroniske komponenter, som
kan blive beskadiget på grund af alle typer mekanisk påvirkning.
1. Undgå at berøre elektronikken.
2. Undgå at udsætte elektronikken for andre mekaniske
påvirkninger.
Page 87
1. Generelle sikkerhedshenvisninger87 / 116 | DA
OPMÆRKSOMHED
Beskadigelse på grund af fejltilslutning
Dette produkt indeholder elektroniske komponenter, som
kan blive beskadiget på grund af fejltilslutning af spændingskilden.
Sørg for ikke at fejltilslutte spændingskilden (batterier
eller netdele).
OPMÆRKSOMHED
Driftsforstyrrelse på grund af radiostøj
Dette produkt kan under visse omstændigheder påvirkes af
elektromagnetiske eller magnetiske forstyrrelser.
Montér eller anbring ikke produktet umiddelbart i nærhe-
den af enheder, som kan medføre elektromagnetiske eller magnetiske forstyrrelser (strømforsyninger!).
OPMÆRKSOMHED
Kommunikationsfejl på grund af metaloverflader
Dette produkt kommunikerer trådløst. Metaloverflader kan
reducere produktets rækkevidde væsentligt.
Montér eller anbring ikke produktet på eller i nærheden
Page 88
1. Generelle sikkerhedshenvisninger88 / 116 | DA
af metaloverflader.
BEMÆRK
Korrekt anvendelse
SimonsVoss-produkter er kun beregnet til åbning og
lukning af døre og sammenlignelige genstande.
Anvend ikke SimonsVoss-produkter til andre
formål.
BEMÆRK
Krævede kvalifikationer
Installation og idriftsættelse kræver specialiseret viden.
Kun uddannet personale må installere og idrift-
sætte produktet.
BEMÆRK
Ændringer eller tekniske videreudviklinger kan ikke
udelukkes og kan foretages uden forudgående varsel.
Page 89
2. Bemærkninger89 / 116 | DA
BEMÆRK
Den tyske sprogversion er den originale brugsanvisning. Andre sprog (udkast på kontraktsproget) er
oversættelser af de originale instruktioner.
BEMÆRK
Læs og følg alle installations-, installations- og
idriftsættelsesinstruktioner. Overfør disse instruktioner og eventuel vedligeholdelsesinstruktion til
brugeren.
2. Bemærkninger
OPMÆRKSOMHED
Fejlfunktioner der skyldes beskadiget tilslutningsledning
En beskadiget tilslutningsledning vil muligvis ikke længere
kunne overføre signalet korrekt. Dette kan medføre funktionsfejl.
1. Tilslutningsledningen må ikke beskadiges.
2. Hvis det virker svært at sætte afdækningerne på, skal du
kontrollere LockNodes’ position.
Page 90
3. Montering90 / 116 | DA
3. Montering
ü Afmonter afdækning og indsats på SmartHandle (se
den korte beskrivelse eller SmartHandle-håndbogen).
ü Opret jordforbindelse (fx på varmelegeme)
1. Anbring LockNode som vist på SmartHandles underkomponentplade.
Page 91
3. Montering91 / 116 | DA
2. Før LockNode i pilens retning indtil den raster.
9 LockNoden skal ligge fladt på
underkomponentenheden.
3. Forbind LockNodes tilslutningsledning med SmartHand-
Page 92
3. Montering92 / 116 | DA
les tilslutningsledning.
9 SmartHandle bipper og blinker rødt 4x.
4. Anbring overskydende tilslutningskabel i SmartHandles
underkomponentenhed.
OPMÆRKSOMHED
Fejlfunktion der skyldes vejrforhold
Stikforbindelser er ikke stænktætte, heller ikke i WP-varianten. Hvis kontakter bliver fugtige, kan dette forstyrre dataoverførslen.
Anbring kablernes stikforbindelser i SmartHandles ind-
Page 93
3. Montering93 / 116 | DA
vendige område.
5. Sæt SmartHandles cover og indsats på igen (se den korte beskrivelse eller SmartHandle-håndbog).
De guldfarvede metalklemmer på LockNode forbinder LockNode mekanisk og elektrisk (pluspol) med SmartHandle.
Når du har monteret cover og indsats på ny, kontakter den
fjederbelastede metalstift indsatsen (indsatsen fungerer
som antenne).
Bemærkning til SmartIntego-bruger
SimonsVoss anbefaler følgende fremgangsmåde:
1. Fjern den nuværende LockNode.
2. Montér den nye LockNode som beskrevet.
3. Åbn SmartIntego-manager.
4. Vælg Replace with Chip ID.
5. Indtast den nye chip-ID.
6. Gennemfør programmeringen i SmartIntego-tool.
7. Importér eventuelt til integratorsystemet.
8. Opdater dokumentationen (monteringsplan).
9 LockNode er erstattet. Brug ikke den gamle LockNode
igen.
3.1. Adapterkabel SO
For at montere LockNode i følgende varianter af Smart-
Page 94
3. Montering94 / 116 | DA
Handle Scandinavian Oval, kræver det et adapterkabel, der
medfølger:
Den fulde ordlyd af EU-overensstemmelseserklæringen er
tilgængelig på følgende internetadresse:
mons-voss.com/dk/certifikater.html
6. Hjælp og flere oplysninger
Infomateriale/dokumenter
Detaljerede oplysninger om drift og konfiguration samt yderligere dokumenter kan findes på SimonsVoss hjemmeside i
downloadområdet under Dokumenter (
mons-voss.com/dk/downloads/dokumenter.html
Anvisninger
Detaljerede informationer vedr. drift og konfiguration findes
på internettet på vores hjemmeside under www.smartintego.com.
Overensstemmelseserklæringer
Overensstemmelseserklæringer for dette produkt findes på
SimonsVoss hjemmeside i certifikatområdet (
www.simons-voss.com/dk/certifikater.html
https://www.si-
.
https://www.si-
https://
).
).
Page 98
6. Hjælp og flere oplysninger98 / 116 | DA
Oplysninger om bortskaffelse
Enheden (WN(M).LN.I.SH(.WP)/SI.LN.I.SH(.WP)) må
ikke bortskaffes med husholdningsaffaldet, men skal
afleveres på den kommunale affaldsplads, jf. det
europæiske direktiv 2012/19/EU.
Brugte eller defekte batterier skal genanvendes jf. det
europæiske direktiv 2006/66/EG.
Overhold de lokale bestemmelser for separat
bortskaffelse af batterier.
Aflever emballagen til miljørigtig genanvendelse.
Hotline
Ved tekniske spørgsmål hjælper SimonsVoss Service-Hotline gerne på telefon +49 (0) 89 99 228 333 (Opkald på tysk
fastnet, prisen varierer af udbyder).
e-mail
Vil du hellere skrive os en e-mail?
support@simons-voss.com (System 3060, MobileKey)
Page 99
6. Hjælp og flere oplysninger99 / 116 | DA
si-support@simons-voss.com (SmartIntego)
SimonsVoss Technologies GmbH
Feringastraße 4
D - 85774 Unterföhring
Tyskland
Page 100
1. Allmänna säkerhetsanvisningar100 / 116 | SV
1. Allmänna säkerhetsanvisningar
Eventuella omedelbara
Signalord (ANSI Z535.6)
FARA
VARNING
OBSERVERALiten skada
OBSSkador på egendom eller fel
INFOLåg eller ingen
VARNING
Tillgång spärrad
Felaktigt installerade och/eller programmerade
komponenter kan leda till att dörrar spärras.
SimonsVoss Technologies GmbH
konsekvenserna av felaktig installation såsom
spärrat tillträde till skadade personer eller personer i
risksituationer, materiella skador eller andra typer
effekter av bristande
efterlevnad
Död eller allvarlig
personskada (troligt)
Död eller allvarlig skada
(möjligt, men osannolikt)
ansvarar inte för
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.