Simons Voss Technologies WaveNet Lock-Node SH 3062 Quick Manual

Page 1
Kurzanleitung
DE
Quick guide
EN
Guide abrégé
FR
Korte handleiding
NL
Guida breve
IT
Kort vejledning
DA
Snabbguide
SW
WaveNet Lock­Node (SH 3062)
SR21.020300
29.11.2019
Page 2
deutsch ...........................................................................
english .............................................................................
français ...........................................................................
nederlands .....................................................................
italiano ............................................................................
dansk ...............................................................................
svensk..............................................................................
3
19
34
51
67
84
100
Page 3
1. Allgemeine Sicherheitshinweise 3 / 116 | DE

1. Allgemeine Sicherheitshinweise

Mögliche unmittelbare Aus-
Signalwort (ANSI Z535.6)
Gefahr
Warnung
Vorsicht Leichte Verletzung
Achtung
Hinweis Geringe oder keine
WARNUNG
Versperrter Zugang
Durch fehlerhaft montierte und/oder programmier­te Komponenten kann der Zutritt durch eine Tür versperrt bleiben. Für Folgen eines versperrten Zu­tritts wie Zugang zu verletzten oder gefährdeten Personen, Sachschäden oder anderen Schäden
wirkungen bei Nichtbeach­tung
Tod oder schwere Verlet­zung (wahrscheinlich)
Tod oder schwere Verlet­zung (möglich, aber unwahr­scheinlich)
Sachschäden oder Fehlfunk­tionen
Page 4
1. Allgemeine Sicherheitshinweise 4 / 116 | DE
haftet die SimonsVoss Technologies GmbH nicht!
WARNUNG
Versperrter Zugang durch Manipulation des Pro­dukts
Wenn Sie das Produkt eigenmächtig verändern, dann können Fehlfunktionen auftreten und der Zu­gang durch eine Tür versperrt werden.
Verändern Sie das Produkt nur bei Bedarf und
nur in der Dokumentation beschriebenen Art und Weise.
ACHTUNG
Beschädigung durch elektrostatische Entladung (ESD)
Dieses Produkt enthält elektronische Bauteile, die durch elektrostatische Entladungen beschädigt werden können.
1. Verwenden Sie ESD-gerechte Arbeitsmaterialien (z.B. Erdungsarmband).
2. Erden Sie sich vor Arbeiten, bei denen Sie mit der Elek­tronik in Kontakt kommen könnten. Fassen Sie dazu ge­erdete metallische Oberflächen an (z.B, Türzargen, Wasserrohre oder Heizungsventile).
Page 5
1. Allgemeine Sicherheitshinweise 5 / 116 | DE
ACHTUNG
Beschädigung durch Öle, Fette, Farben und Säuren
Dieses Produkt enthält elektronische Bauteile, die durch Flüssigkeiten aller Art beschädigt werden können.
Halten Sie Öle, Fette, Farben und Säuren vom Produkt
fern.
ACHTUNG
Beschädigung durch aggressive Reinigungsmittel
Die Oberfläche dieses Produkts kann durch ungeeignete Reinigungsmittel beschädigt werden.
Verwenden Sie ausschließlich Reinigungsmittel, die für
Kunststoff- bzw. Metalloberflächen geeignet sind.
ACHTUNG
Beschädigung durch mechanische Einwirkung
Dieses Produkt enthält elektronische Bauteile, die durch mechanische Einwirkung aller Art beschädigt werden kön­nen.
1. Vermeiden Sie das Anfassen der Elektronik.
2. Vermeiden Sie sonstige mechanische Einwirkungen auf
Page 6
1. Allgemeine Sicherheitshinweise 6 / 116 | DE
die Elektronik.
ACHTUNG
Beschädigung durch Verpolung
Dieses Produkt enthält elektronische Bauteile, die durch die Verpolung der Spannungsquelle beschädigt werden können.
Verpolen Sie die Spannungsquelle nicht (Batterien bzw.
Netzteile).
ACHTUNG
Störung des Betriebs durch Funkstörung
Dieses Produkt kann unter Umständen durch elektromagne­tische oder magnetische Störungen beeinflusst werden.
Montieren bzw. platzieren Sie das Produkt nicht unmit-
telbar neben Geräten, die elektromagnetische oder ma­gnetische Störungen verursachen können (Schaltnetz­teile!).
ACHTUNG
Störung der Kommunikation durch metallische Oberflä­chen
Dieses Produkt kommuniziert drahtlos. Metallische Oberflä-
Page 7
1. Allgemeine Sicherheitshinweise 7 / 116 | DE
chen können die Reichweite des Produkts erheblich reduzie­ren.
Montieren bzw. platzieren Sie das Produkt nicht auf oder
in der Nähe von metallischen Oberflächen.
HINWEIS
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
SimonsVoss-Produkte sind ausschließlich für das Öffnen und Schließen von Türen und vergleichbaren Gegenständen bestimmt.
Verwenden Sie SimonsVoss-Produkte nicht für
andere Zwecke.
HINWEIS
Qualifikationen erforderlich
Die Installation und Inbetriebnahme setzt Fach­kenntnisse voraus.
Nur geschultes Fachpersonal darf das Produkt
installieren und in Betrieb nehmen.
HINWEIS
Änderungen bzw. technische Weiterentwicklungen
Page 8
2. Produktspezifische Sicherheitshinweise 8 / 116 | DE
können nicht ausgeschlossen und ohne Ankündi­gung umgesetzt werden.
HINWEIS
Die deutsche Sprachfassung ist die Originalbe­triebsanleitung. Andere Sprachen (Abfassung in der Vertragssprache) sind Übersetzungen der Original­betriebsanleitung.
HINWEIS
Lesen Sie alle Anweisungen zur Installation, zum Einbau und zur Inbetriebnahme und befolgen Sie diese. Geben Sie diese Anweisungen und jegliche Anweisungen zur Wartung an den Benutzer weiter.

2. Produktspezifische Sicherheitshinweise

ACHTUNG
Fehlfunktionen durch beschädigte Anschlussleitung
Eine beschädigte Anschlussleitung kann möglicherweise das Signal nicht mehr korrekt übertragen. Es kann zu Funkti-
Page 9
3. Einbau 9 / 116 | DE
onsfehlern kommen.
1. Beschädigen Sie die Anschlussleitung nicht.
2. Wenn die Abdeckungen sich schwergängig aufsetzen lassen, prüfen Sie die Position des LockNodes.

3. Einbau

ü Abdeckung und Inlay des SmartHandle demontiert
(siehe Kurzanleitung oder Handbuch des SmartHandle).
ü Erdung durchgeführt (z.B. an Heizkörper)
1. Setzen Sie den LockNode wie gezeigt auf die Platte der Unterbaugruppe des SmartHandles.
Page 10
3. Einbau 10 / 116 | DE
2. Schieben Sie den LockNode bis zum Anschlag in Pfeil­richtung.
9 LockNode liegt flächig auf der Unterbaugruppe.
3. Verbinden Sie die Anschlussleitung des LockNodes mit
Page 11
3. Einbau 11 / 116 | DE
der Anschlussleitung des SmartHandles.
9 SmartHandle piept und blinkt 4x rot.
4. Verstauen Sie überschüssiges Anschlusskabel in der Un­terbaugruppe des SmartHandles.
ACHTUNG
Fehlfunktion durch Witterungseinflüsse
Die Steckverbindungen sind auch in der WP-Variante nicht spritzwassergeschützt. Wenn Feuchtigkeit an die Kontakte gelangt, dann kann die Datenübertragung gestört werden.
Verstauen Sie die Steckverbindungen der Kabel im In-
Page 12
3. Einbau 12 / 116 | DE
nenbereich des SmartHandles.
5. Setzen Sie Cover und Inlay des SmartHandles wieder auf (siehe Kurzanleitung oder Handbuch des Smart­Handles).
Die goldfarbene Metallklammer auf dem LockNode verbin­det den LockNode mechanisch und elektrisch (Pluspol) mit dem SmartHandle. Wenn Sie Abdeckung und Inlay wieder montiert haben, dann kontaktiert der federgelagerte Metall­stift das Inlay (das Inlay dient dann als Antenne).
Hinweis für SmartIntego-Nutzer
SimonsVoss empfiehlt die folgende Vorgehensweise:
1. Entfernen Sie den vorhandenen LockNode.
2. Montieren Sie wie beschrieben den neuen LockNode.
3. Öffnen Sie den SmartIntego-Manager.
4. Wählen Sie Ersetzen mit Chip-ID.
5. Geben Sie die neue Chip-ID ein.
6. Führen Sie die Programmierung im SmartIntego-Tool durch.
7. Importieren Sie ggfs. in das Integratorsystem.
8. Aktualisieren Sie die Dokumentation (Einbauplan).
9 LockNode ist ersetzt. Verwenden Sie den alten
LockNode nicht mehr.
Page 13
3. Einbau 13 / 116 | DE

3.1. Adapterkabel SO

Der Einbau des LockNodes in folgende Varianten des SmartHandle Scandinavian Oval erfordert ein im Lieferum­fang enthaltenes Adapterkabel:
SHB****051***3**SHB****961***3**SHE****051***3**
Dieses Adapterkabel verbindet den LockNode auf der Au­ßenseite des Beschlags mit der Elektronik auf der Innenseite des Beschlags.
ACHTUNG
Fehlfunktion durch Feuchtigkeit
Das Adapterkabel ist nicht für den Einsatz in feuchten Um-
Page 14
4. Technische Daten 14 / 116 | DE
gebungen geeignet.
Verwenden Sie das Adapterkabel nicht für die WP-Aus-
führungen der genannten SmartHandles.

4. Technische Daten

Maße 45 mm × 17 mm × 12 mm
Stromversorgung
Betriebsstrom
Sensitivität -95 dBm
Batterielebensdauer
Reichweite
3 VDC (Batterien des Smart­Handles)
Standby (ohne Datenüber­tragung): ca. 6 µA
Aktiv (mit Datenübertra­gung): ca. 30 mA
Bis zu 5 Jahre Standby
oder
bis zu 150000
Schließvorgänge
Bis zu 30 m (umgebungsab­hängig)
Page 15
5. Konformitätserklärung 15 / 116 | DE
-15 °C bis +50 °C (Bei -15°C steht noch 45% der Batte-
Umgebungsbedingungen
riekapazität bei Raumtem­peratur zur Verfügung.)
Wetterfeste Ausführung (.WP) verfügbar
Funkemissionen
SRD (WaveNet)
Es liegen keine geografischen Beschränkungen innerhalb der EU vor.

5. Konformitätserklärung

Hiermit erklärt die SimonsVoss Technologies GmbH , dass der Artikel WN(M).LN.I.SH(.WP)/SI.LN.I.SH(.WP) Richtlinien entspricht:
2014/53/EU "Funkanlagen"2014/30/EU "EMV"2011/65/EU "RoHS"2012/19/EU "WEEE"
868,000 MHz ­868,600 MHz
<25 mW ERP
folgenden
Page 16
6. Hilfe und weitere Informationen 16 / 116 | DE
sowie der Verordnung (EG) 1907/2006 "REACH"
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist un­ter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.simons-voss.com/de/zertifikate.html

6. Hilfe und weitere Informationen

Infomaterial/Dokumente
Detaillierte Informationen zum Betrieb und zur Konfiguration sowie weitere Dokumente finden Sie auf der SimonsVoss­Homepage im Downloadbereich unter Dokumente (
www.simons-voss.com/de/downloads/dokumente.html
Anleitungen
Detaillierte Informationen zum Betrieb und zur Konfiguration finden Sie im Internet auf unserer Homepage unter www.smartintego.com
Konformitätserklärungen und Zertifikate
Konformitätserklärungen und Zertifikate zu diesem Produkt finden Sie auf der SimonsVoss-Homepage im Zertifikatsbe­reich (
https://www.simons-voss.com/de/zertifikate.html
.
https://
.
https://
).
).
Page 17
6. Hilfe und weitere Informationen 17 / 116 | DE
Informationen zur Entsorgung
Entsorgen Sie das Gerät (WN(M).LN.I.SH(.WP)/
SI.LN.I.SH(.WP)) nicht mit dem Hausmüll, sondern gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU bei einer kommunalen Sammelstelle für Elektro-Sonderabfälle.
Recyceln Sie defekte oder verbrauchte Batterien gemäß
der europäischen Richtlinie 2006/66/EG.
Beachten Sie örtliche Bestimmungen zur getrennten
Entsorgung von Batterien.
Führen Sie die Verpackung einer umweltgerechten
Wiederverwertung zu.
Hotline
Bei technischen Fragen hilft Ihnen die SimonsVoss Service­Hotline unter +49 (0) 89 99 228 333 (Anruf in das deutsche Festnetz, Kosten variieren je nach Anbieter).
E-Mail
Sie möchten uns lieber eine E-Mail schreiben?
Page 18
6. Hilfe und weitere Informationen 18 / 116 | DE
support@simons-voss.com (System 3060, MobileKey) si-support@simons-voss.com (SmartIntego)
SimonsVoss Technologies GmbH Feringastraße 4 85774 Unterföhring Deutschland
Page 19
1. General safety instructions 19 / 116 | EN

1. General safety instructions

Signal word (ANSI Z535.6)
DANGER
WARNING
CAUTION Minor injury
IMPORTANT
NOTE Low or none
WARNING
Blocked access
Access through a door may stay blocked due to in­correctly fitted and/or incorrectly programmed components. SimonsVoss Technologies GmbH not liable for the consequences of blocked access such as access to injured or endangered persons, material damage or other damage!
Possible immediate effects of non-compliance
Death or serious injury (likely)
Death or serious injury (pos­sible, but unlikely)
Property damage or mal­function
is
Page 20
1. General safety instructions 20 / 116 | EN
WARNING
Blocked access through manipulation of the product
If you change the product on your own, malfunc­tions can occur and access through a door can be blocked.
Modify the product only when needed and only
in the manner described in the documentation.
IMPORTANT
Damage resulting from electrostatic discharge (ESD)
This product contains electronic components that may be damaged by electrostatic discharges.
1. Use ESD-compliant working materials (e.g. Grounding strap).
2. Ground yourself before carrying out any work that could bring you into contact with the electronics. For this pur­pose, touch earthed metallic surfaces (e.g. door frames, water pipes or heating valves).
Page 21
1. General safety instructions 21 / 116 | EN
IMPORTANT
Damage resulting from liquids
This product contains electronic components that may be damaged by liquids of any kind.
Keep liquids away from the electronics.
IMPORTANT
Damage resulting from aggressive cleaning agents
The surface of this product may be damaged as a result of the use of unsuitable cleaning agents.
Only use cleaning agents that are suitable for plastic or
metal surfaces.
IMPORTANT
Damage as a result of mechanical impact
This product contains electronic components that may be damaged by mechanical impacts of any kind.
1. Avoid touching the electronics.
2. Avoid other mechanical influences on the electronics.
Page 22
1. General safety instructions 22 / 116 | EN
IMPORTANT
Damage due to polarity reversal
This product contains electronic components that may be damaged by reverse polarity of the power source.
Do not reverse the polarity of the voltage source (batter-
ies or mains adapters).
IMPORTANT
Operational malfunction due to radio interference
This product may be affected by electromagnetic or mag­netic interference.
Do not mount or place the product directly next to
devices that could cause electromagnetic or magnetic interference (switching power supplies!).
IMPORTANT
Communication interference due to metallic surfaces
This product communicates wirelessly. Metallic surfaces can greatly reduce the range of the product.
Do not mount or place the product on or near metallic
surfaces.
Page 23
1. General safety instructions 23 / 116 | EN
NOTE
Intended use
SimonsVoss-products are designed exclusively for opening and closing doors and similar objects.
Do not use SimonsVoss products for any other
purposes.
NOTE
Qualifications required
The installation and commissioning requires spe­cialized knowledge.
Only trained personnel may install and commis-
sion the product.
NOTE
Modifications or further technical developments cannot be excluded and may be implemented without notice.
NOTE
The German language version is the original instruc-
Page 24
2. Important 24 / 116 | EN
tion manual. Other languages (drafting in the con­tract language) are translations of the original in­structions.
NOTE
Read and follow all installation, installation, and commissioning instructions. Pass these instructions and any maintenance instructions to the user.

2. Important

IMPORTANT
Malfunctions due to damaged connecting cable
A damaged connecting cable may no longer be able to transmit the signal correctly. Functional errors may occur.
1. Do not damage the connecting cable.
2. If the covers are difficult to put on, check the position of the LockNode.

3. Installation

ü SmartHandle cover and inlay removed (see Quick Start
Guide or SmartHandle manual).
ü Grounding completed (e.g. on radiator)
Page 25
3. Installation 25 / 116 | EN
1. Place the LockNode on the plate of the SmartHandle subassembly as shown.
2. Push the LockNode as far as it will go in the direction of
Page 26
3. Installation 26 / 116 | EN
the arrow.
9 LockNode lies flat on the subassembly.
3. Connect the connecting cable of the LockNode with the
Page 27
3. Installation 27 / 116 | EN
connecting cable of the SmartHandle.
9 SmartHandle beeps and flashes red 4 times.
4. Store excess connection cable in the SmartHandle sub­assembly.
IMPORTANT
Malfunction due to weather influences
Even in the WP version, the plug connections are not splash­proof. If moisture reaches the contacts, data transmission may be disturbed.
Store the cable connectors in the inside area of the
Page 28
3. Installation 28 / 116 | EN
SmartHandle.
5. Replace the cover and inlay of the SmartHandle (see Quick Start Guide or SmartHandle Manual).
The gold-coloured metal clip on the LockNode connects the LockNode mechanically and electrically (positive pole) with the SmartHandle. When you have mounted the cover and inlay again, the spring-loaded metal pin contacts the inlay (the inlay then acts as an antenna).
Information for SmartIntego users
SimonsVoss recommends the following procedure:
1. Remove the existing LockNode.
2. Mount the new LockNode as described.
3. Open the SmartIntego Manager.
4. Select Replace with Chip ID.
5. Enter the new chip ID.
6. Carry out programming in the SmartIntego tool.
7. If necessary, import into the integrator system.
8. Update the documentation (installation plan).
9 LockNode is replaced. Do not use the old LockNode
anymore.

3.1. Adapter cable SO

The installation of the LockNode in the following versions of
Page 29
3. Installation 29 / 116 | EN
the SmartHandle Scandinavian Oval requires an adapter cable included in the scope of delivery:
SHB****051***3**SHB****961***3**SHE****051***3**
This adapter cable connects the LockNode on the outside of the fitting with the electronics on the inside of the fitting.
IMPORTANT
Malfunction due to moisture
The adapter cable is not suitable for use in humid environ­ments.
Do not use the adapter cable for the WP versions of the
SmartHandles mentioned.
Page 30
4. Technical specifications 30 / 116 | EN

4. Technical specifications

Dimensions 45 mm × 17 mm × 12 mm
Power supply
Operating current
Sensitivity -95 dBm
Battery life
Read range
Ambient conditions
3 VDC (batteries of SmartHandles)
Standby (without data transmission): approx. 6 µA
Active (with data transmis­sion): approx. 30 mA
Up to 5 years standby orup to 150000 closing
operations
Up to 30 m (depending on environment)
-15 °C to +50 °C (At -15°C, 45% of the battery capacity is still available at room temperature.)
Weatherproof version (.WP) available
Page 31
5. Declaration of conformity 31 / 116 | EN
Radio emissions
SRD (WaveNet)
There are no geographical restrictions within the EU.

5. Declaration of conformity

The company SimonsVoss Technologies GmbH hereby de­clares that article WN(M).LN.I.SH(.WP)/SI.LN.I.SH(.WP) complies with the following guidelines:
2014/53/EU "Radio equipment"2014/30/EU "EMC"2011/65/EU "RoHS"2012/19/EU "WEEE"and regulation (EG) 1907/2006 "REACH"
The full text of the EU Declaration of conformity is available at the following internet address:
voss.com/en/certificates.html
868.000 MHz -
868.600 MHz
.
<25 mW ERP
https://www.simons-
Page 32
6. Help and other information 32 / 116 | EN

6. Help and other information

Information material/documents
You will find detailed information on operation and config­uration and other documents under Informative material/ Documents in the Download section on the SimonsVoss website (
https://www.simons-voss.com/en/downloads/ documents.html
Instruction manuals
You will find detailed information on operation and config­uration online on our homepage at www.smartintego.com
Declarations of conformity
You will find declarations of conformity for this product in the Certificate section on the SimonsVoss website (
www.simons-voss.com/en/certificates.html
Information on disposal
Do not dispose the device (WN(M).LN.I.SH(.WP)/
SI.LN.I.SH(.WP)) in the household waste. Dispose of it at a collection point for electronic waste as per European Directive 2012/19/EU.
Recycle defective or used batteries in line with European
Directive 2006/66/EC.
Observe local regulations on separate disposal of
batteries.
).
https://
).
.
Page 33
6. Help and other information 33 / 116 | EN
Take the packaging to an environmentally responsible
recycling point.
Hotline
If you have any questions, the SimonsVoss Service Hotline will be happy to help you on +49 (0)89 99 228 333 (Ger­man fixed network; call charges vary depending on the op­erator).
Email
You may prefer to send us an email. support@simons-voss.com (System 3060, MobileKey) si-support@simons-voss.com (SmartIntego)
SimonsVoss Technologies GmbH Feringastrasse 4 85774 Unterföhring Germany
Page 34
1. Consignes de sécurité générales 34 / 116 | FR

1. Consignes de sécurité générales

Mot indicateur (ANSI Z535.6)
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION Blessure légère
ATTENTION
REMARQUE Peu ou pas
AVERTISSEMENT
Accès bloqué
Toute erreur de montage et/ou de programmation d'un composant peut bloquer l'accès par une porte. La société SimonsVoss Technologies GmbH toute responsabilité quant aux conséquences d'un accès bloqué, par exemple, accès pour les per­sonnes blessées ou en danger, dommages maté-
Effets immédiats possibles du non-respect
Mort ou blessure grave (pro­bable)
Mort ou blessure grave (pos­sible, mais improbable)
Dommages matériels ou dysfonctionnements
décline
Page 35
1. Consignes de sécurité générales 35 / 116 | FR
riels ou autres dommages!
AVERTISSEMENT
Accès bloqué par la manipulation du produit
Si vous modifiez vous-même le produit, des dys-
fonctionnements peuvent se produire et l'accès
peut être bloqué par une porte.
Ne changer le produit que lorsque cela est né-
cessaire et de la manière décrite dans la docu­mentation.
ATTENTION
Endommagement lié à une décharge électrostatique (DES)
Ce produit contient des composants électroniques suscep­tibles d’être endommagés par des décharges électrosta­tiques.
1. Utilisez du matériel de travail adapté à la DES (par ex. un bracelet de mise à la terre).
2. Reliez-vous à la terre avant de commencer les travaux pendant lesquels vous pouvez être en contact avec le système électronique. Saisissez pour cela des surfaces métalliques mises à la terre (par ex. huisseries de porte,
Page 36
1. Consignes de sécurité générales 36 / 116 | FR
conduites d’eau ou vannes de chauffage).
ATTENTION
Endommagement lié à des liquides
Ce produit contient des composants électroniques suscep­tibles d’être endommagés par tout type de liquide.
Tenez les liquides à l’écart du système électronique.
ATTENTION
Endommagement lié à des nettoyants agressifs
La surface de ce produit peut être endommagée par des nettoyants inappropriés.
Utilisez exclusivement des nettoyants adaptés aux sur-
faces plastiques ou métalliques.
ATTENTION
Endommagement lié à une action mécanique
Ce produit contient des composants électroniques suscep­tibles d’être endommagés par une action mécanique quel­conque.
1. Évitez de toucher le système électronique.
2. Évitez toute autre action mécanique sur le système élec-
Page 37
1. Consignes de sécurité générales 37 / 116 | FR
tronique.
ATTENTION
Endommagement lié à une inversion de polarité
Ce produit contient des composants électroniques suscep­tibles d’être endommagés par une inversion de polarité de la source de tension.
N'inversez pas la polarité de la source de tension (piles
ou blocs d'alimentation).
ATTENTION
Défaillance du fonctionnement liée à une perturbation ra­dioélectrique
Dans certaines circonstances, ce produit peut être entravé par des perturbations électromagnétiques.
Ne placez pas le produit à proximité immédiate d’appa-
reils pouvant générer des perturbations électromagné­tiques (alimentations à découpage!).
ATTENTION
Défaillance de la communication liée à des surfaces mé-
Page 38
1. Consignes de sécurité générales 38 / 116 | FR
talliques
Ce produit communique sans fil. Les surfaces métalliques peuvent réduire considérablement le rayon d’action du pro­duit.
Ne placez pas le produit sur des surfaces métalliques.
REMARQUE
Utilisation conforme aux dispositions
Les produits SimonsVoss sont exclusivement desti­nés à l’ouverture et la fermeture de portes et d’ob­jets similaires.
N’utilisez pas les produits SimonsVoss à
d’autres fins.
REMARQUE
Qualifications requises
L'installation et la mise en service nécessitent des connaissances spécialisées.
Seul le personnel qualifié peut installer et
mettre en service le produit.
Page 39
2. Remarques 39 / 116 | FR
REMARQUE
Les modifications et nouveaux développements techniques ne peuvent pas être exclus et peuvent être mis en œuvre sans préavis.
REMARQUE
La version allemande est le manuel d’instruction original. Les autres langues (rédaction dans la langue du contrat) sont des traductions des instruc­tions originales.
REMARQUE
Lisez et suivez toutes les instructions d'installation, d'installation et de mise en service. Transmettez ces instructions et toutes les instructions de main­tenance à l'utilisateur.

2. Remarques

ATTENTION
Dysfonctionnements dus à un câble de raccordement en­dommagé
Un câble de raccordement endommagé peut ne pas être
Page 40
3. Montage 40 / 116 | FR
capable de transmettre le signal correctement. Il peut en découler des dysfonctionnements.
1. N'endommagez pas le câble de raccordement.
2. Si les couvercles deviennent difficiles à mettre en place, vérifiez la position du LockNode.

3. Montage

ü Couvercle et incrustation de la SmartHandle démontés
(voir la notice d'utilisation courte ou le manuel de la SmartHandle).
ü Mise à la terre effectuée (par exemple, au corps de
chauffe)
1. Placez le LockNode comme l'indique la plaque du sous-
Page 41
3. Montage 41 / 116 | FR
module de la SmartHandle.
2. Poussez le LockNode jusqu'en butée dans le sens de la
Page 42
3. Montage 42 / 116 | FR
flèche.
9 Le LockNode repose à plat sur le sous-module.
3. Raccordez le câble de raccordement du LockNode avec
Page 43
3. Montage 43 / 116 | FR
celui de la SmartHandle.
9 La SmartHandle émet un bip et clignote 4fois en
rouge.
4. Rangez l'excès de câble de raccordement dans le sous­module de la SmartHandle.
ATTENTION
Dysfonctionnement dû aux intempéries
Les connexions enfichables ne sont pas protégées des écla­boussures, même dans la version WP. Si de l'humidité par­vient jusqu'aux contacts, la transmission des données peut
Page 44
3. Montage 44 / 116 | FR
être perturbée.
Rangez les connexions enfichables des câbles à l'inté-
rieur de la SmartHandle.
5. Remettez en place le couvercle et l'incrustation de la SmartHandle (voir la notice d'utilisation courte ou le manuel de la SmartHandle).
Le clip en métal de couleur dorée du LockNode raccorde le LockNode mécaniquement et électriquement (pôle plus) à la SmartHandle. Si vous avez remonté le couvercle et l'in­crustation, la tige de métal à ressort entre en contact avec l'incrustation (cette dernière fait alors office d'antenne).
Note pour les utilisateurs de SmartIntego
SimonsVoss recommande la procédure suivante :
1. Supprimer le LockNode existant.
2. Installez le nouveau LockNode comme décrit.
3. Ouvrez le SmartIntego Manager.
4. Sélectionnez Replace with Chip ID.
5. Entrez le nouvel ID de puce.
6. Effectuer la programmation dans l'outil SmartIntego.
7. Si nécessaire, l'importer dans le système intégrateur.
8. Mettre à jour la documentation (plan d'installation).
9 LockNode est remplacé. N'utilisez plus l'ancien
Page 45
3. Montage 45 / 116 | FR
LockNode.

3.1. Câble d'adaptation SO

Le montage du LockNode dans les versions suivantes de la SmartHandle à profil scandinave nécessite le câble d'adap­tation fourni:
SHB****051***3**SHB****961***3**SHE****051***3**
Ce câble d'adaptation raccorde le LockNode situé à l'exté­rieur de la ferrure avec le système électronique situé à l'inté­rieur.
ATTENTION
Dysfonctionnement dû à l'humidité
Le câble d'adaptation ne convient pas à une utilisation en
Page 46
4. Caractéristiques techniques 46 / 116 | FR
environnements humides.
N'utilisez pas le câble d'adaptation pour les versions WP
de la SmartHandle mentionnée.

4. Caractéristiques techniques

Dimensions 45mm×17mm×12mm
Alimentation en tension
Courant de service
Sensibilité -95dBm
Durée de vie des piles
Portée
3VCC (piles de la Smart­Handle)
Veille (sans transmission de données): env. 6µA
Actif (avec transmission de données): env. 30mA
Jusqu'à 5ans en veille oujusqu'à 150000
processus de fermeture
Jusqu'à 30m (selon l'envi­ronnement)
Page 47
5. Déclaration de conformité 47 / 116 | FR
-15°C à +50°C (à -15°C, 45% de la capacité de pile à
Conditions ambiantes
température ambiante res­tent disponibles.)
Version résistante aux in­tempéries (.WP) disponible
Émissions de radio
SRD (WaveNet)
Il n'y a pas de restrictions géographiques au sein de l'UE.

5. Déclaration de conformité

La société SimonsVoss Technologies GmbH déclare par la présente que l'article WN(M).LN.I.SH(.WP)/SI.LN.I.SH(.WP) est conforme aux directives suivantes
2014/53/EU "Dispositif de radio"2014/30/EU "EMV"2011/65/EU "RoHS"2012/19/EU "WEEE"et le règlement (EG) 1907/2006 "REACH"
868,000 MHz ­868,600 MHz
<25 mW ERP
Page 48
6. Aide et autres informations 48 / 116 | FR
Le texte intégral de la déclaration de conformité CE est dis­ponible à l'adresse Internet suivante :
voss.com/fr/certificats.html

6. Aide et autres informations

Documentation/documents
Les informations détaillées concernant le fonctionnement et la configuration peuvent être consultées sur la page d’ac­cueil de SimonsVoss dans la section téléchargements sous documentation (
chargements/documents.html
Instructions
Vous trouverez des informations détaillées concernant le fonctionnement et la configuration sur notre page d'accueil sous www.smartintego.com
Déclarations de conformité
Les déclarations de conformité relatives à ce produit peuvent être consultées sur la page d’accueil SimonsVoss, dans la section certificats (
fr/certificats.html
https://www.simons-voss.com/fr/tele-
).
https://www.simons-
.
).
.
https://www.simons-voss.com/
Page 49
6. Aide et autres informations 49 / 116 | FR
Informations sur l'elimination
Ne jetez pas l’appareil (WN(M).LN.I.SH(.WP)/
SI.LN.I.SH(.WP)) avec vos ordures ménagères mais dans un point de collecte communal pour appareils électriques et appareils spéciaux conformément à la directive européenne 2012/19/UE.
Recyclez les piles défectueuses ou usées conformément
à la directive européenne 2006/66/CE.
Veuillez tenir compte des dispositions locales
applicables concernant la collecte séparée des piles.
Recyclez l’emballage d’une manière écologique.
Hotline
En cas de questions techniques, contactez la Hotline Si­monsVoss au +49 (0) 89 99 228 333 (appel vers le réseau fixe allemand, coût variable en fonction de l'opérateur).
E-Mail
Vous préférez nous envoyer un e-mail?
Page 50
6. Aide et autres informations 50 / 116 | FR
support@simons-voss.com (Système 3060, MobileKey) si-support@simons-voss.com (SmartIntego)
SimonsVoss Technologies GmbH Feringastrasse 4 85774 Unterföhring Allemagne
Page 51
1. Algemene veiligheidsinstructies 51 / 116 | NL

1. Algemene veiligheidsinstructies

Signaalwoord (ANSI Z535.6)
GEVAAR
WAARSCHUWING
VOORZICHTIG Lichte verwonding
LET OP Materiële schade of storing
OPMERKING Laag of nee
WAARSCHUWING
Geblokkeerde toegang
Door foutief geïnstalleerde en/of geprogrammeerde componenten kan de doorgang door een deur ge­blokkeerd blijven. Voor gevolgen van een geblok­keerde toegang tot gewonden of personen in ge­vaar, materiële of andere schade, is SimonsVoss Technologies GmbH niet aansprakelijk.
Mogelijke onmiddellijke ge­volgen van niet-naleving
Dood of ernstig letsel (waar­schijnlijk)
Dood of ernstig letsel (mo­gelijk, maar onwaarschijnlijk)
Page 52
1. Algemene veiligheidsinstructies 52 / 116 | NL
WAARSCHUWING
Geblokkeerde toegang als gevolg van manipulatie van het product
Als u het product zelf wijzigt, kunnen er storingen optreden en kan de toegang worden geblokkeerd door een deur.
Vervang het product alleen wanneer dat nodig is
en op de manier die in de documentatie wordt beschreven.
LET OP
Beschadiging door elektrostatische ontlading (ESD)
Dit product heeft elektronische componenten die kunnen worden beschadigd door een elektrostatische ontlading.
1. Maak gebruik van ESD-conforme materialen (bijv. aar­dingsarmband).
2. Zorg dat u geaard bent voor werkzaamheden waarbij u met de elektronica in contact kunt komen. Gebruik hier­voor geaarde metalen oppervlakken (bijv. Deurposten, waterleidingen of verwarmingsbuizen).
Page 53
1. Algemene veiligheidsinstructies 53 / 116 | NL
LET OP
Beschadiging door vloeistoffen
Dit product heeft elektronische componenten die kunnen worden beschadigd door elk type vloeistof.
Houd vloeistoffen uit de buurt van de elektronica.
LET OP
Beschadiging door bijtende reinigingsmiddelen
Het oppervlak van dit product kan worden beschadigd door ongeschikte reinigingsmiddelen.
Maak uitsluitend gebruik van reinigingsmiddelen die ge-
schikt zijn voor kunststof of metalen oppervlakken.
LET OP
Beschadiging door mechanische impact
Dit product heeft elektronische componenten die kunnen worden beschadigd door elk type mechanische impact.
1. Vermijd dat u de elektronica aanraakt.
2. Vermijd ook andere mechanische impact op de elektro­nica.
Page 54
1. Algemene veiligheidsinstructies 54 / 116 | NL
LET OP
Beschadiging door verwisseling van de polariteit
Dit product bevat elektronische componenten die door ver­wisseling van de polariteit van de voedingsbron beschadigd kunnen worden.
Verwissel de polariteit van de voedingsbron niet (batte-
rijen of netadapters).
LET OP
Storing van het gebruik door verbroken verbinding
Dit product kan onder bepaalde omstandigheden beïnvloed worden door elektromagnetische of magnetische storingen.
Monteer of plaats het product niet direct in de buurt van
apparaten die elektromagnetische of magnetische sto­ringen kunnen veroorzaken (stroomschakelaars!).
LET OP
Storing van de communicatie door metalen oppervlakken
Dit product communiceert draadloos. Metalen oppervlakken kunnen het zendbereik van het product aanzienlijk vermin-
Page 55
1. Algemene veiligheidsinstructies 55 / 116 | NL
deren.
Monteer of plaats het product niet op of in de buurt van
metalen oppervlakken.
OPMERKING
Beoogd gebruik
SimonsVoss-producten zijn uitsluitend bedoeld voor het openen en sluiten van deuren en vergelijk­bare voorwerpen.
Gebruik SimonsVoss-producten niet voor ande-
re doeleinden.
OPMERKING
Kwalificaties vereist
De installatie en inbedrijfstelling vereist gespeciali­seerde kennis. Alleen getraind personeel mag het product installeren en in bedrijf stellen.
OPMERKING
Aanpassingen of nieuwe technische ontwikkelingen kunnen niet uitgesloten worden en worden gereali­seerd zonder aankondiging.
Page 56
2. Aanwijzingen 56 / 116 | NL
OPMERKING
De Duitse taalversie is de originele handleiding. An­dere talen (opstellen in de contracttaal) zijn verta­lingen van de originele instructies.
OPMERKING
Lees en volg alle installatie-, installatie- en inbedrijf­stellingsinstructies. Geef deze instructies en eventu­ele onderhoudsinstructies door aan de gebruiker.

2. Aanwijzingen

LET OP
Storingen door beschadigde aansluitkabel
Een beschadigde aansluitkabel kan het signaal eventueel niet meer correct doorgeven. Er kunnen zich storingen voor­doen.
1. Zorg dat u de aansluitkabel niet beschadigt.
2. Wanneer de afdekkingen moeilijk aan te brengen zijn, controleer dan de positie van de LockNode.
Page 57
3. Montage 57 / 116 | NL

3. Montage

ü Afdekking en inlay van de SmartHandle gedemonteerd
(zie korte handleiding of manual van de SmartHandle).
ü Aarding uitgevoerd (bijv. via de verwarming)
1. Plaats de LockNode volgens de afbeelding op de plaat van de onderbouwgroep van de SmartHandle.
2. Schuif de LockNode tot de aanslag in de richting van de
Page 58
3. Montage 58 / 116 | NL
pijl.
9 De LockNode ligt vlak op de onderbouwgroep.
3. Verbind de aansluitkabel van de LockNode met die van
Page 59
3. Montage 59 / 116 | NL
de SmartHandle.
9 De SmartHandle piept en knippert 4x rood.
4. Werk overtollige aansluitkabel weg in de onderbouw­groep van de SmartHandle.
LET OP
Storing door weersinvloeden
De stekkerverbindingen zijn ook in de WP-variant niet be­schermd tegen spatwater. Wanneer de contacten vochtig worden, kan de gegevensoverdracht worden gestoord.
Werk de stekkerverbindingen van de kabels weg in de
Page 60
3. Montage 60 / 116 | NL
binnenkant van de SmartHandle.
5. Plaats de cover en inlay van de SmartHandle weer terug (zie korte handleiding of manual van de SmartHandle).
De goudkleurige metalen klem op de LockNode verbindt de­ze mechanisch en elektrisch (pluspool) met de SmartHand­le. Wanneer u de afdekking en inlay weer hebt gemonteerd, maakt de verende metalen stift contact met de inlay (de in­lay fungeert dan als antenne).
Aanwijzing voor gebruikers van SmartIntego
SimonsVoss adviseert de volgende handelwijze:
1. verwijder de aanwezige LockNode.
2. Monteer de nieuwe LockNode volgens de beschrijving.
3. Roep de SmartIntego Manager op.
4. Kies Replace with Chip ID.
5. Voer de nieuwe chip-id in.
6. Voer de programmering uit in de SmartIntego-tool.
7. Importeer evt. in het Integratorsysteem.
8. Actualiseer de documentatie (montageplan).
9 De LockNode is vervangen. Gebruik de oude LockNode
niet meer.

3.1. Adapterkabel SO

Voor de montage van de LockNode in de volgende varianten
Page 61
3. Montage 61 / 116 | NL
van de SmartHandle Scandinavian Oval is de meegeleverde adapterkabel nodig:
SHB****051***3**SHB****961***3**SHE****051***3**
De adapterkabel verbindt de LockNode aan de buitenzijde van het beslag met de elektronica aan de binnenzijde van het beslag.
LET OP
Storing door vocht
De adapterkabel is niet geschikt voor gebruik in een vochtige omgeving.
Gebruik de adapterkabel alleen voor de WP-uitvoeringen
van de genoemde SmartHandles.
Page 62
4. Technische gegevens 62 / 116 | NL

4. Technische gegevens

Afmetingen 45 mm × 17 mm × 12 mm
Stroomverzorging
Bedrijfsstroom
Gevoeligheid -95 dBm
Levensduur van batterijen
Reikwijdte
Omgevingsvoorwaarden
3 VDC (batterijen van de SmartHandle)
Stand-by (zonder gegevens­overdracht): ca. 6 µA
Actief (met gegevensover­dracht): ca. 30 mA
Max. 5 jaar stand-by ofmaximaal 150.000 cycli
Tot 30 m (afhankelijk van de omgeving)
-15 °C tot +50 °C (bij -15°C is nog 45% van de batterij­capaciteit bij kamertempe­ratuur beschikbaar.)
Weerbestendige versie (.WP) leverbaar
Page 63
5. Verklaring van overeenstemming 63 / 116 | NL
Radio-emissies
SRD (WaveNet)
Er zijn geen geografische beperkingen binnen de EU.

5. Verklaring van overeenstemming

Het bedrijf SimonsVoss Technologies GmbH verklaart hierbij dat artikel WN(M).LN.I.SH(.WP)/SI.LN.I.SH(.WP) aan de volgende richtlijnen
2014/53/EU "Radioapparatuur"2014/30/EU "EMC"2011/65/EU "RoHS"2012/19/EU "WEEE"en de verordening (EG) 1907/2006 "REACH"
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is be­schikbaar op het volgende internetadres:
mons-voss.com/nl/certificaten.html
868,000 MHz ­868,600 MHz
<25 mW ERP
https://www.si-
.
voldoet
Page 64
6. Hulp en verdere informatie 64 / 116 | NL

6. Hulp en verdere informatie

Informatiemateriaal/documenten
Gedetailleerde informatie over het gebruik en de configura­tie, alsook overige documentatie vindt u op de homepage van SimonsVoss in het menupunt Downloads onder Docu­menten (
https://www.simons-voss.com/nl/downloads/do­cumenten.html
Instructies
Gedetailleerde informatie over de bediening en de configu­ratie kunt u vinden op onze homepage onder www.smartin­tego.com.
Conformiteitsverklaringen
Conformiteitsverklaringen voor dit product vindt u op de ho­mepage van SimonsVoss onder het menupunt Certificaten (
https://www.simons-voss.com/nl/certificaten.html
Informatie over verwijdering
Voer het apparaat (WN(M).LN.I.SH(.WP)/
Zorg voor recycling van defecte of gebruikte batterijen
).
).
SI.LN.I.SH(.WP)) niet af als huishoudelijk afval, maar overeenkomstig de Europese Richtlijn 2012/19/EU bij een gemeentelijke inzamelpunt voor speciaal elektrotechnisch afval.
volgens de Europese Richtlijn 2006/66/EG.
Page 65
6. Hulp en verdere informatie 65 / 116 | NL
Neem de plaatselijke bepalingen in acht voor de
gescheiden afvoer van batterijen.
Voer de verpakking af naar een instantie voor
milieuvriendelijke recycling.
Hotline
Bij technische vragen is de SimonsVoss Service Hotline u graag van dienst onder +49 (0) 89 99 228 333 (telefoonge­sprek in het vaste Duitse telefoonnet, kosten afhankelijk van de aanbieder).
E-mail
Schrijft u ons liever een e-mail? support@simons-voss.com (Systeem 3060, MobileKey) si-support@simons-voss.com (SmartIntego)
SimonsVoss Technologies GmbH Feringastraße 4 85774 Unterföhring
Page 66
6. Hulp en verdere informatie 66 / 116 | NL
Duitsland
Page 67
1. Avvisi di sicurezza generali 67 / 116 | IT

1. Avvisi di sicurezza generali

Avvertenza (ANSI Z535.6)
PERICOLO
AVVERTENZA
ATTENZIONE Lieve ferita
AVVISO
NOTA Basso o no
AVVERTENZA
Accesso bloccato
Con componenti montati e/o programmati in modo
difettoso, l'accesso attraverso una porta può resta-
re bloccato. La SimonsVoss Technologies GmbH
non risponde delle conseguenze di un accesso bloc-
cato, per esempio nel caso si debba accedere a
persone ferite o in pericolo, di danni a cose o altri
Possibili effetti immediati di non conformità
Morte o lesioni gravi (proba­bile)
Morte o lesioni gravi (possi­bili, ma improbabili)
Danni materiali o malfunzio­namento
Page 68
1. Avvisi di sicurezza generali 68 / 116 | IT
danni!
AVVERTENZA
Accesso bloccato tramite manipolazione del pro­dotto
Se si modifica il prodotto da solo, possono verificar­si malfunzionamenti e l'accesso attraverso una por­ta può essere bloccato.
Modificare il prodotto solo quando necessario e
solo nel modo descritto nella documentazione.
AVVISO
Danni dovuti a scariche elettrostatiche (ESD)
Il presente prodotto contiene componenti elettronici che potrebbero subire danni in conseguenza di scariche elettro­statiche.
1. Utilizzare materiali di lavori conformi ai requisiti ESD (ad
es. fascetta antistatica al polso).
2. Effettuare la messa a terra dell’operatore prima di ese-
guire lavori in cui è possibile entrare in contatto con parti elettroniche. A tale scopo, toccare una superficie metal­lica opportunamente messa a terra (ad es. telaio porta,
Page 69
1. Avvisi di sicurezza generali 69 / 116 | IT
tubi dell’acqua o valvole di riscaldamento).
AVVISO
Danni dovuti a fluidi
Il presente prodotto contiene componenti elettronici che potrebbero subire danni dovuti a liquidi di qualunque tipo.
Tenere i componenti elettronici lontani da liquidi.
AVVISO
Danni dovuti a detergenti aggressivi
La superficie di questo prodotto può essere danneggiata da detergenti non idonei.
Utilizzare esclusivamente detergenti adatti a superfici in
plastica o metallo.
AVVISO
Danni dovuti a effetti meccanici
Il presente prodotto contiene componenti elettronici che potrebbero subire danni dovuti a effetti meccanici di qua-
Page 70
1. Avvisi di sicurezza generali 70 / 116 | IT
lunque tipo.
1. Evitare di toccare le parti elettroniche.
2. Evitare ulteriori effetti meccanici sulle parti elettroniche.
AVVISO
Danni dovuti all'inversione di polarità
Questo prodotto contiene componenti elettronici che pos­sono essere danneggiati dall'inversione di polarità della sor­gente di tensione.
Non invertire la polarità della sorgente di tensione (bat-
terie o alimentatori).
AVVISO
Funzionamento disturbato a causa di interferenze radioe­lettriche
Questo prodotto potrebbe essere influenzato da disturbi elettromagnetici o magnetici.
Non montare o posizionare il prodotto direttamente ac-
canto a dispositivi che possono causare interferenze elettromagnetiche o magnetiche (alimentatori swit­ching!).
Page 71
1. Avvisi di sicurezza generali 71 / 116 | IT
AVVISO
Interferenze nella comunicazione dovute a superfici me­talliche
Questo prodotto comunica in modalità wireless. Le superfici metalliche possono ridurre significativamente la portata del prodotto.
Non montare o posizionare il prodotto sopra o vicino a
superfici metalliche.
NOTA
Uso conforme
I prodotti SimonsVoss sono concepiti esclusiva-
mente per l’apertura e la chiusura di porte e oggetti
simili.
Non utilizzare i prodotti SimonsVoss per altri
scopi.
NOTA
Qualifiche richieste
L'installazione e la messa in servizio richiedono co-
Page 72
1. Avvisi di sicurezza generali 72 / 116 | IT
noscenze specialistiche.
Solo personale qualificato può installare e met-
tere in servizio il prodotto.
NOTA
Non si escludono modifiche o perfezionamenti tec­nici, anche senza preavviso.
NOTA
La versione in lingua tedesca è il manuale di istru­zioni originale. Altre lingue (redazione nella lingua del contratto) sono traduzioni delle istruzioni origi­nali.
NOTA
Leggere e seguire tutte le istruzioni di installazione, installazione e messa in servizio. Passare queste istruzioni e tutte le istruzioni di manutenzione all'utente.
Page 73
2. Note 73 / 116 | IT

2. Note

AVVISO
Malfunzionamenti per linea di collegamento danneggiata
Un cavo di collegamento danneggiato potrebbe non trasfe­rire più correttamente il segnale. E potrebbe indurre errori nel funzionamento.
1. Non danneggiate il cavo di collegamento.
2. Verificate la posizione del LockNode se le coperture di protezione si innestano con difficoltà.

3. Installazione

ü Copertura e inserto dello SmartHandle smontati (vedi
libretto o manuale dello SmartHandle).
ü Messa a terra eseguita (a corpo riscaldante, per
esempio)
1. Posizionate il LockNode sulla piastra dell’unità inferiore
Page 74
3. Installazione 74 / 116 | IT
di assemblaggio dello SmartHandle, come indicato.
2. Spingete il LockNode nel senso della freccia, fino all’ar-
Page 75
3. Installazione 75 / 116 | IT
resto.
9 LockNode posizionato piatto sull’unità inferiore di
assemblaggio.
3. Unite il cavo di collegamento del LockNode al cavo di
Page 76
3. Installazione 76 / 116 | IT
collegamento dello SmartHandle.
9 Lo SmartHandle emette un bip e lampeggia 4x a
luce rossa.
4. Stipate il cavo di collegamento eccedente nell’unità in­feriore di assemblaggio dello SmartHandle.
AVVISO
Malfunzionamento da condizioni atmosferiche
Anche nella variante WP, gli attacchi a innesto non sono protetti da spruzzi d'acqua. La trasmissione dei dati può ri-
Page 77
3. Installazione 77 / 116 | IT
sultare disturbata se arriva umidità ai contatti.
Stipate gli attacchi a innesto dei cavi nel vano interno
dello SmartHandle.
5. Rimontate copertura e inserto dello SmartHandle (vedi libretto o manuale dello SmartHandle).
La clip metallica color oro sul LockNode realizza il collega­mento meccanico ed elettrico (polo positivo) del LockNode allo SmartHandle. Se avete rimontato copertura e inserto, lo spinotto metallico montato su molla realizza il contatto dell’inserto (l’inserto funge da antenna).
Nota per gli utenti di SmartIntego
SimonsVoss raccomanda la seguente procedura:
1. Rimuovere il LockNode esistente.
2. Montare il nuovo LockNode come descritto.
3. Aprire SmartIntego Manager.
4. Selezionare Replace with Chip ID.
5. Immettere il nuovo ID Chip.
6. Eseguire la programmazione nel tool SmartIntego.
7. Se necessario, importare nel sistema di integrazione.
8. Aggiornare la documentazione (piano di installazione).
9 Il LockNode è sostituito. Non utilizzare più il vecchio
LockNode.
Page 78
3. Installazione 78 / 116 | IT

3.1. Cavo adattatore SO

L’installazione del LockNode nelle varianti sottostanti dello SmartHandle Ovale Scandinavo richiede un cavo adattato­re fornito a corredo:
SHB****051***3**SHB****961***3**SHE****051***3**
Questo cavo adattatore collega il LockNode sul lato esterno della cerniera all’elettronica sul lato interno della cerniera.
AVVISO
Malfunzionamento dovuto a umidità
Il cavo adattatore non è indicato per l’uso in ambienti umidi.
Non utilizzate il cavo adattatore per le versioni WP degli
SmartHandle ricordati.
Page 79
4. Dati tecnici 79 / 116 | IT

4. Dati tecnici

Dimensioni 45 mm × 17 mm × 12 mm
Tensione di alimentazione
Corrente di esercizio
Sensibilità -95 dBm
Durata della batteria
Raggio di azione
3 VDC (batterie dello Smart­Handle)
Stand-by (senza trasmissio­ne dati): ca. 6 µA
Attivo (con trasmissione da­ti): ca. 30 mA
Fino a 5 anni in stand-by
o
Fino a 150000 operazioni
di chiusura
Fino a 30 m (in base all’am­biente circostante)
Page 80
5. Dichiarazione di conformità 80 / 116 | IT
Da -15 °C a+50 °C (A -15°C è ancora disponibile 45%
Condizioni ambientali
della capacità della batteria a temperatura ambiente.)
Disponibile il modello resi­stente alle intemperie (WP)
Emissioni radio
SRD (WaveNet)
Non esistono restrizioni geografiche all'interno dell'UE.

5. Dichiarazione di conformità

La società XY SimonsVoss Technologies GmbH dichiara che l'articolo WN(M).LN.I.SH(.WP)/SI.LN.I.SH(.WP) alle seguenti linee guida
2014/53/EU "Apparecchiature radio"2014/30/EU "CEM"2011/65/EU "RoHS"2012/19/EU "WEEE"e il regolamento (EG) 1907/2006 "REACH"
868,000 MHz ­868,600 MHz
<25 mW ERP
è conforme
Page 81
6. Supporto e ulteriori informazioni 81 / 116 | IT
Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è di­sponibile al seguente indirizzo Internet:
mons-voss.com/it/certificati.html

6. Supporto e ulteriori informazioni

Materiale informativo/Documenti
Maggiori informazioni sul funzionamento e sulla configura­zione nonché ulteriori documenti sono riportati nella home­page di SimonsVoss, nell’area Download alla voce Docu­menti (
https://www.simons-voss.com/it/download/docu-
menti.html
).
Manuali
Per informazioni dettagliate sul funzionamento e sulla confi­gurazione, consultare la nostra homepage all'indirizzo www.smartintego.com
Dichiarazioni di conformità
Le dichiarazioni di conformità relative a questo prodotto so­no riportate nella homepage di SimonsVoss nell’area Certifi­cati (
https://www.simons-voss.com/it/certificati.html
.
https://www.si-
.
).
Page 82
6. Supporto e ulteriori informazioni 82 / 116 | IT
Informazioni sullo smaltimento
Il dispositivo (WN(M).LN.I.SH(.WP)/SI.LN.I.SH(.WP))
non va smaltito fra i rifiuti domestici, ma conferito presso un centro di raccolta comunale per rifiuti elettronici speciali in conformità con la Direttiva Europea 2012/19/ UE.
Riciclare le batterie guaste o esauste ai sensi della
Direttiva Europea 2006/66/CE.
Osservare le disposizioni locali in materia di smaltimento
speciale delle batterie.
Conferire l’imballaggio presso un punto di raccolta ai fini
del riciclaggio ecologico.
Assistenza tecnica
In caso di domande tecniche, il servizio di assistenza tecnica di SimonsVoss è disponibile al numero di telefono +49 (0) 89 99 228 333 (chiamata su rete fissa tedesca, i costi varia­no a seconda dell'operatore).
Page 83
6. Supporto e ulteriori informazioni 83 / 116 | IT
E-mail
Se si preferisce contattarci via e-mail, scrivere all'indirizzo support@simons-voss.com (Sistema 3060, MobileKey). si-support@simons-voss.com (SmartIntego).
SimonsVoss Technologies GmbH Feringastraße 4 85774 Unterföhring Germania
Page 84
1. Generelle sikkerhedshenvisninger 84 / 116 | DA

1. Generelle sikkerhedshenvisninger

Eventuella omedelbara ef-
Signalord (ANSI Z535.6)
FARE
ADVARSEL
FORSIGTIG Liten skada
OPMÆRKSOMHED Skador på egendom eller fel
BEMÆRK Låg eller ingen
ADVARSEL
Spærret adgang
Hvis komponenter er fejlagtigt monteret og/eller programmeret, kan adgang til en dør forblive spær­ret. For følgeskader, der skyldes spærret adgang, fx til personer, der er sårede eller i fare, tingsskader el­ler andre skader, hæfter SimonsVoss Technologies GmbH ikke!
fekter av bristande efterlev­nad
Död eller allvarlig per­sonskada (troligt)
Död eller allvarlig skada (möjligt, men osannolikt)
Page 85
1. Generelle sikkerhedshenvisninger 85 / 116 | DA
ADVARSEL
Blokeret adgang gennem manipulation af produktet
Hvis du selv ændrer produktet, kan der opstå funk­tionsfejl, og adgang via en dør kan blokeres.
Modificer kun produktet, når det er nødvendigt,
og kun på den måde, der er beskrevet i doku­mentationen.
OPMÆRKSOMHED
Beskadigelse på grund af elektrostatisk afladning (ESD)
Dette produkt indeholder elektroniske komponenter, som kan blive beskadiget på grund af elektrostatisk afladning.
1. Brug ESD-beskyttede arbejdsmaterialer (f.eks. jordfor­bindelsesbånd).
2. Opret jordforbindelse før arbejde, hvor du kan komme i kontakt med elektronikken. Indfat i denne forbindelse jordforbundne metaloverflader (f.eks. dørkarme, vandrør eller varmeventiler).
Page 86
1. Generelle sikkerhedshenvisninger 86 / 116 | DA
OPMÆRKSOMHED
Beskadigelse på grund af væske
Dette produkt indeholder elektroniske komponenter, som kan blive beskadiget på grund af alle typer væsker.
Hold væsker væk fra elektronikken.
OPMÆRKSOMHED
Beskadigelse på grund af aggressive rengøringsmidler
Produktets overflade kan blive beskadiget på grund af ueg­nede rengøringsmidler.
Brug kun rengøringsmidler, der er velegnede til kunst-
stof- og metaloverflader.
OPMÆRKSOMHED
Beskadigelse på grund af mekanisk påvirkning
Dette produkt indeholder elektroniske komponenter, som kan blive beskadiget på grund af alle typer mekanisk påvirk­ning.
1. Undgå at berøre elektronikken.
2. Undgå at udsætte elektronikken for andre mekaniske påvirkninger.
Page 87
1. Generelle sikkerhedshenvisninger 87 / 116 | DA
OPMÆRKSOMHED
Beskadigelse på grund af fejltilslutning
Dette produkt indeholder elektroniske komponenter, som kan blive beskadiget på grund af fejltilslutning af spæn­dingskilden.
Sørg for ikke at fejltilslutte spændingskilden (batterier
eller netdele).
OPMÆRKSOMHED
Driftsforstyrrelse på grund af radiostøj
Dette produkt kan under visse omstændigheder påvirkes af elektromagnetiske eller magnetiske forstyrrelser.
Montér eller anbring ikke produktet umiddelbart i nærhe-
den af enheder, som kan medføre elektromagnetiske el­ler magnetiske forstyrrelser (strømforsyninger!).
OPMÆRKSOMHED
Kommunikationsfejl på grund af metaloverflader
Dette produkt kommunikerer trådløst. Metaloverflader kan reducere produktets rækkevidde væsentligt.
Montér eller anbring ikke produktet på eller i nærheden
Page 88
1. Generelle sikkerhedshenvisninger 88 / 116 | DA
af metaloverflader.
BEMÆRK
Korrekt anvendelse
SimonsVoss-produkter er kun beregnet til åbning og lukning af døre og sammenlignelige genstande.
Anvend ikke SimonsVoss-produkter til andre
formål.
BEMÆRK
Krævede kvalifikationer
Installation og idriftsættelse kræver specialiseret vi­den.
Kun uddannet personale må installere og idrift-
sætte produktet.
BEMÆRK
Ændringer eller tekniske videreudviklinger kan ikke udelukkes og kan foretages uden forudgående var­sel.
Page 89
2. Bemærkninger 89 / 116 | DA
BEMÆRK
Den tyske sprogversion er den originale brugsan­visning. Andre sprog (udkast på kontraktsproget) er oversættelser af de originale instruktioner.
BEMÆRK
Læs og følg alle installations-, installations- og idriftsættelsesinstruktioner. Overfør disse instruktio­ner og eventuel vedligeholdelsesinstruktion til brugeren.

2. Bemærkninger

OPMÆRKSOMHED
Fejlfunktioner der skyldes beskadiget tilslutningsledning
En beskadiget tilslutningsledning vil muligvis ikke længere kunne overføre signalet korrekt. Dette kan medføre funk­tionsfejl.
1. Tilslutningsledningen må ikke beskadiges.
2. Hvis det virker svært at sætte afdækningerne på, skal du kontrollere LockNodes’ position.
Page 90
3. Montering 90 / 116 | DA

3. Montering

ü Afmonter afdækning og indsats på SmartHandle (se
den korte beskrivelse eller SmartHandle-håndbogen).
ü Opret jordforbindelse (fx på varmelegeme)
1. Anbring LockNode som vist på SmartHandles under­komponentplade.
Page 91
3. Montering 91 / 116 | DA
2. Før LockNode i pilens retning indtil den raster.
9 LockNoden skal ligge fladt på
underkomponentenheden.
3. Forbind LockNodes tilslutningsledning med SmartHand-
Page 92
3. Montering 92 / 116 | DA
les tilslutningsledning.
9 SmartHandle bipper og blinker rødt 4x.
4. Anbring overskydende tilslutningskabel i SmartHandles underkomponentenhed.
OPMÆRKSOMHED
Fejlfunktion der skyldes vejrforhold
Stikforbindelser er ikke stænktætte, heller ikke i WP-varian­ten. Hvis kontakter bliver fugtige, kan dette forstyrre data­overførslen.
Anbring kablernes stikforbindelser i SmartHandles ind-
Page 93
3. Montering 93 / 116 | DA
vendige område.
5. Sæt SmartHandles cover og indsats på igen (se den kor­te beskrivelse eller SmartHandle-håndbog).
De guldfarvede metalklemmer på LockNode forbinder Lock­Node mekanisk og elektrisk (pluspol) med SmartHandle. Når du har monteret cover og indsats på ny, kontakter den fjederbelastede metalstift indsatsen (indsatsen fungerer som antenne).
Bemærkning til SmartIntego-bruger
SimonsVoss anbefaler følgende fremgangsmåde:
1. Fjern den nuværende LockNode.
2. Montér den nye LockNode som beskrevet.
3. Åbn SmartIntego-manager.
4. Vælg Replace with Chip ID.
5. Indtast den nye chip-ID.
6. Gennemfør programmeringen i SmartIntego-tool.
7. Importér eventuelt til integratorsystemet.
8. Opdater dokumentationen (monteringsplan).
9 LockNode er erstattet. Brug ikke den gamle LockNode
igen.

3.1. Adapterkabel SO

For at montere LockNode i følgende varianter af Smart-
Page 94
3. Montering 94 / 116 | DA
Handle Scandinavian Oval, kræver det et adapterkabel, der medfølger:
SHB****051***3**SHB****961***3**SHE****051***3**
Dette adapterkabel forbinder LockNode på beslagets yder­side med elektronikken på beslagets inderside.
OPMÆRKSOMHED
Fejlfunktion der skyldes fugt
Adapterkablet er ikke egnet til anvendelse i fugtige områder.
Anvend ikke adapterkablet i WP-versioner for de nævnte
SmartHandles.
Page 95
4. Tekniske data 95 / 116 | DA

4. Tekniske data

Dimensioner 45 mm × 17 mm × 12 mm
Strømforsyning
Driftsstrøm
Følsomhed -95 dBm
Batterileveti:
Rækkevidde
3 VDC (batterier til Smart­Handle)
Standby (uden dataoverfør­sel): ca. 6 µA
Aktiv (med dataoverførsel): ca. 30 mA
Op til 5 års standby ellerOp til 150,000
lukkeoperationer
Op til 30 m (afhængigt af omgivelser)
Page 96
5. Overensstemmelseserklæring 96 / 116 | DA
-15 °C til +50 °C (ved -15°C står der 45 % af batterika­paciteten til rådighed sam-
Omgivelsesbetingelser
menlignet med ved stuet­emperatur.)
Vejrbestandig udførelse (.WP) tilgængelig
Radio emissies
SRD (WaveNet)
Der er ingen geografiske begrænsninger inden for EU.

5. Overensstemmelseserklæring

Hermed erklærer SimonsVoss Technologies GmbH at varen WN(M).LN.I.SH(.WP)/SI.LN.I.SH(.WP) retningslinjer:
2014/53/EU "Udstyr station"2014/30/EU "EMC"2011/65/EU "RoHS"2012/19/EU "WEEE"
868,000 MHz ­868,600 MHz
<25 mW ERP
overholder følgende
Page 97
6. Hjælp og flere oplysninger 97 / 116 | DA
såvel som forordningen (EG) 1907/2006 "REACH"
Den fulde ordlyd af EU-overensstemmelseserklæringen er tilgængelig på følgende internetadresse:
mons-voss.com/dk/certifikater.html

6. Hjælp og flere oplysninger

Infomateriale/dokumenter
Detaljerede oplysninger om drift og konfiguration samt yder­ligere dokumenter kan findes på SimonsVoss hjemmeside i downloadområdet under Dokumenter (
mons-voss.com/dk/downloads/dokumenter.html
Anvisninger
Detaljerede informationer vedr. drift og konfiguration findes på internettet på vores hjemmeside under www.smartinte­go.com.
Overensstemmelseserklæringer
Overensstemmelseserklæringer for dette produkt findes på SimonsVoss hjemmeside i certifikatområdet (
www.simons-voss.com/dk/certifikater.html
https://www.si-
.
https://www.si-
https://
).
).
Page 98
6. Hjælp og flere oplysninger 98 / 116 | DA
Oplysninger om bortskaffelse
Enheden (WN(M).LN.I.SH(.WP)/SI.LN.I.SH(.WP)) må
ikke bortskaffes med husholdningsaffaldet, men skal afleveres på den kommunale affaldsplads, jf. det europæiske direktiv 2012/19/EU.
Brugte eller defekte batterier skal genanvendes jf. det
europæiske direktiv 2006/66/EG.
Overhold de lokale bestemmelser for separat
bortskaffelse af batterier.
Aflever emballagen til miljørigtig genanvendelse.
Hotline
Ved tekniske spørgsmål hjælper SimonsVoss Service-Hotli­ne gerne på telefon +49 (0) 89 99 228 333 (Opkald på tysk fastnet, prisen varierer af udbyder).
e-mail
Vil du hellere skrive os en e-mail? support@simons-voss.com (System 3060, MobileKey)
Page 99
6. Hjælp og flere oplysninger 99 / 116 | DA
si-support@simons-voss.com (SmartIntego)
SimonsVoss Technologies GmbH Feringastraße 4 D - 85774 Unterföhring Tyskland
Page 100
1. Allmänna säkerhetsanvisningar 100 / 116 | SV

1. Allmänna säkerhetsanvisningar

Eventuella omedelbara
Signalord (ANSI Z535.6)
FARA
VARNING
OBSERVERA Liten skada
OBS Skador på egendom eller fel
INFO Låg eller ingen
VARNING
Tillgång spärrad
Felaktigt installerade och/eller programmerade komponenter kan leda till att dörrar spärras. SimonsVoss Technologies GmbH konsekvenserna av felaktig installation såsom spärrat tillträde till skadade personer eller personer i risksituationer, materiella skador eller andra typer
effekter av bristande efterlevnad
Död eller allvarlig personskada (troligt)
Död eller allvarlig skada (möjligt, men osannolikt)
ansvarar inte för
Loading...