Thank you for the confidence you placed in Simfer products. Our goal is to ensure that
you use this product, which has been manufactured in our modern facilities in precise
working conditions, conforming to total quality idea and without harming nature.
We recommend that you read and carefully store the User Manual before you use your
heater, so that it can preserve its features for a long time and serve you most efficiently.
NOTE:
This User Manual is prepared for more than one model. Some of the features stated in the
manual may not be found in your device. These features are denoted with *
Our products are for domestical use, not for commercial use.
"READ THE INSTRUCTIONS BEFORE DEPLOYING OR USING THIS
DEVICE.”
This product is manufactured in
environment-friendly modern facilities
without harming the nature
"It complies with EEE Regulation."
Contents
Contents
Safety Instructions
Safe distances: high temperature, fire protection, wall mounting (* option)
The distance from bath tub, washbasin or other sanitary installations
Technical Features
Using your heater
Remote Control, Without remote control
Maintenance and Cleaning
Troubleshooting
2
3
6
6
7
9
10
11
12
2
Safety Instructions
This device is manufactured in compliance with safety regulations. Usage against the
rules causes harm to person and device.
Please read the User Manual carefully before operating the device. You will find
important informations inside the User Manual regarding mounting, safety, usage and
maintenance. Thus you will both protect yourself and prevent the device from coming to
harm.
If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service
agency or a personel qualified in the same degree to prevent a dangerous situation.
It must be checked whether there are breaks or deformations on the heating
/
element present on the device. If glass panels are damaged, the heater must not be
used. Authorized service must be called.
It must be ensured that the main power is 220-240V AC, 50-60 Hz and the power
line is connected to the fuse. Mains safety must be checked. Fuse must be 16
Amperes. Your device must be used with grounded socket and grounded socket
must be outside the heater area and the hot surface. Also, it must be checked
whether the socket is loose or damaged. Because loose sockets damage the device
and the power main.
3
Your device must not be used connected to the same power cable or fuse with
another device.
Power cord must not be left on the hot body of the device or near it.
If your device will not be used for a long period of time, if cleaning or maintenance will be
conducted, the device must be unplugged. It must be ensured that the device has
cooled down.
The device is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory and mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or ınstruction concerning the use of the appliance by
a person responsible for their safety.
Safety Instructions
Definitely do not let your device come into contact with water.
The electrical connection of the device must be separated from the mains during
mounting and maintenance or repair works. Device must be unplugged to be
separated from the mains.
Ensure that the feed cable and the plug is clean and dust-free prior to use.
Never unplug the feed cable from the plug by tugging on the cable. Ensure that you
hold the plug correctly as you plug it into or take it out of the socket. Do not touch the
feed cable with wet hands.
Do not make a joint to the feed cable. Otherwise, malfunction, electric shock or fire
may occur.
Do not pass the feed cable under heavy objects. Otherwise, electric shock or fire
risk may occur.
Do not turn off your heater only by unplugging it or shutting down the fuse, always turn
off by using the heater tube function button.
ı
Fire risk exists if the heater is covered by or positioned close to curtains or other
combustible materials.
The flame protector of this heater is for preventing direct access to heater elements
and must be in place while the heater is in use.
Do not use your device outside its intended purpose.(Do not use it for drying
clothes or keeping animals or plants warm.)
Never try to clean the device with solvents or flammable liquids.(It may cause
electric shock or fire)
4
Safety Instructions
Children of less than 3 age should be kept away unless
continuously supervised.
The heater must not be used if the glass heating elements
are damaged.
CAUTION — Some parts of this product can become very
hot and cause burns. Particular attention has to be given where
children and vulnerable people are present.
Children aged from 3 years and less than 8 years shall only
switch on/off the appliance provided that it has been placed or
installed in its intended normal operating position and they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in,
regulate and clean the appliance or perform user maintenance.
WARNING:This heater is not equipped with a device to
control the room temperature. Do not use this heater
in small rooms when they are occupied by persons not
capable of leaving the room on their own, unless
constant supervision is provided.
S 1550 WTB, S 2350 WTB, S 3250 WTB
Safety Instructions
Do not operate the device while sleeping or while away from where the device is
located.
Refrain from using extending cord, it might cause fire due to overheating. If you
have to use an extending cord, the cable cross section must be at least 2 mm
(14AWG).
The device must be on a level and smooth surface during use. Do not operate your
device on unstable or unsafe surfaces.
Do not try to disassemble or repair the heater. Never shake the heater.
A faint smoke and smell might form during the first use of your device. This is
normal. Do not touch the device while running or right after operation.
Device must be unplugged before cleaning. Do not clean your device with vapor
cleaners.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance..
Flame protector does not provide a full protection for small children and
handicapped people.
2
5
Store your device in dry and enclosed locations.
Do not cover your heater in order to prevent excessive heating.Do not close the
ventilation ducts and the wire part.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved
Children shall not play with the appliance
Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision
Safe distances: high temperature, fire protection, wall mounting (* option)
Minimum 0,75 meter distance must be present between the device and the ceiling.
3
Min. 1.8 meter distance must be between the device and the floor for wall mounting.
0,5
2
0,5
1
0,5
Cm
Min. 1 meter distance must be between the device and curtains, wood, cardboard
0,510,520,5
Cm
fabric etc. Materials, living things and other devices.
3
Fingers or other object must not be protruded into the protective cage wire.
The heater must not be located in front of a socket-outlet.
Do not move the device while running. Always shut off the device before touching
and wait for it to cool down. This heater should not be equipped with a device for
controlling the room temperature Unless constant control is ensured, do not use this .
heater in small rooms used by people who cannot leave their rooms.
Do not operate within 7 meters 60 centimeters distance of flammable materials (gas,
alcohol etc.) or do not place near motor devices that are not expected to run. Heater
place solvent, thinner and similar flammable materials on or near the working
surfaces of the heating devices or do not place near electrical house appliances.
The distance from bath tub, washbasin or other sanitary installations
You may operate your heater in the bathroom and outdoors considering the items below:
In the case that the device is used in bathroom, it should be installed in a way that the person
taking a bath or a shower cannot touch the switch or other control mechanisms.
The distance of the earthed plug from the bath tub, washbasin or other sanitary installations
must be min. 0.6 m. ( 2 feet ) 1m (3 feet) distance is recommended for more safety.
6
Technical Features
Device Hardware
Plastic grid
Carbon flament
(heating element)
Protective cage wire
Function knob
Model
S 1550 WT
S 1550 WTB
S 1560 WT
S 1560 WTB
S 2350 WT
S 2350 WTB
S 2360 WT
S 2360 WTB
S 3250 WT
S 3250 WTB
S 3260 WT
S 3260 WTB
S 2860 WTB
Model
S 1550 WT
S 1550 WTB
S 1560 WT
S 1560 WTB
S 2350 WT
S 2350 WTB
S 2360 WT
S 2360 WTB
S 3250 WT
S 3250 WTB
S 3260 WT
S 3260 WTB
S 2860 WTB
B
960 W
1440 W
2000 W
Total
Power
(W)
1200 W
1200 W
1800 W
1800 W
2500 W
2500 W
2300 W
220-240V ~,
220-240V ~,
220-240V ~,
220-240V ~,
220-240V ~,
220-240V ~,
220-240V ~,
4. Level
1200 W
1800 W
2500 W
2300 W
Feed
(V/Hz)
50/60 Hz
50/60 Hz
50/60 Hz
50/60 Hz
50/60 Hz
50/60 Hz
50/60 Hz
Height
(A)
181 mmIP34
181 mm
181 mm
181 mm
181 mm
181 mm
181 mm873 mm104 mm
Width
(B)
658 mm
658 mm
803 mm
803 mm
873 mm
873 mm
1. Level 2. Level 3. Level
600 W
360 W
900 W
540 W
1250 W
750 W
575 W1150 W1725 W
Depth
(C)
104 mm
104 mm
104 mm
104 mm
104 mm
104 mm
1200 W
600 W
1800 W
900 W
2500 W
1250 W
Drawing
Current
Thermostat
(A)
5.2 A
5.2 A
7.9 A
7.9 A
10.9 A
10.9 A
10 A
Protection
Degree
IP34
IP34
IP34
IP34
IP34
IP34
Remote
Control
Device
class
Control
Panel
MECHANICAL
ELECTRONICS
MECHANICAL
ELECTRONICS
MECHANICAL
ELECTRONICS
ELECTRONICS
A
C
ı
ı
ı
ı
ı
ı
ı
7
Using of your heater
Plug the device in an appropriate grounding receptacle.
Bring the on/off switch in working position.
Attention: The device has a safety system. In case of overturning, the safety system will engage and cut off the power. In order to start the device again, you need to unplug the device and plug it in again. (applies to models with remote control)
Off
A
LCD display
on / off function button
B
A
B
On
Maximum Level
Wall type products can be used in
horizontal and vertical positions by
loosening the pivot screw as well. The
pivot screw must be tightened again after
the desired working position is set.
9
min.1 m
min. 0.75 m
min.1 m
min.1.8 m
Remote Control (*) option
Installing and Replacing Remote Control Batteries
As it can be seen in Figure 1 below, the tabs are pushed in the direction shown by the arrow, it
is simultaneously pulled in the direction shown by the arrow in the second figure and the battery
is replaced. A new battery is installed using the same method. Only Cr2025 batteries must be
used
.
1
The button used for turning on and off the product.
Used to decrease the level, heat and timing values.
Used to increase the level, heat and timing values.
Heating level adjustment: shifts to power control mode. and buttons are used to make level adjustment between levels 0 and 4. The alarm gives a signal for 0.2 seconds in every step and L1, L2, L3, L4, L0 appear.
Thermostat button: shifts to heat adjustment mode. and buttons are used to make heat adjustment between 10 and 40 degrees. The thermostat button must be pressed to save the adjusted heat. It is enoughto press this button once for the user to see the adjusted heat. The alarm gives a signal for 0.3 seconds in every step.Timer button: It shifts to the timing mode by flashing on the screen and timing up to 9 hours is carried out with and buttons. After the timing is done, the timer button is
pressed again to save. It is enough to press this button once for the user to see how much time
is left. 0H, 1H,....9H appear on the screen.
Note: the point on the right of the screen flashes when the timer of the product is ready.
1L, 2L... : show the power level of the heater.
1H, 2H, 3H,...9H : heater timer indicator (programming up to 9 hours is possible) Er: error
indicator; it indicates that the device is not balanced.
OH: Overheating: when the device detects heat from the environment other than its heat
program, it rings an alarm for 1 minute as a warning and stops the heating function.
2
Without Remote Control
Function Button: It controls the heat level adjustment and timer adjustment of the heater.
The heat level is increased one level with each pressing.
This button is pressed for 6 seconds to perform timer adjustment. The desired time zone is
selected from the emerging screen menu.
Product Stand By : this symbol appears on the screen, it is ready for operation.
10
Maintenance and Cleaning
Maintenance
It is very important to perform careful and regular maintenance of the device in accordance with
the recommendations made in this manual so that it can run efficiently for a long time.
1. The cleanliness of the reflector (reflecting mirror) and tubes must be checked at least once a
month by the user. The cleaning and maintenance instruction must be applied if dirty.
2. According to the amount of dust in the place of use, the said checks should be performed
more often.
3. Power cable and plug must be checked while cleaning the device. If there is a deformation in
the power cord or the plug, it must be taken to the authorized service.
4. Reflector, wire and body deformation must be visually inspected while cleaning the device. If
there is a deformation, authorized service must be called for things to do.
5. It is recommended that the reflector is changed every two years for the device to run more
efficiently. Reflector must be changed by the authorized service.
A clean reflector ensures the maximum level of heating efficiency.
Cleaning
Attention! Regular and careful cleaning performed by the user will ensure that your device will
run more efficiently and prolong its life.
1. Your device must be turned off before starting to clean, its power cord must be unplugged
from the socket for safety and you must wait until it cools down.
2. If the reflector (reflecting mirror) and carbon flament tube is dirty, it must be cleaned from the
outside with dry air without opening the protective cage wire of the device, if possible.
3.The outer surface of the device must be cleaned with a soft cotton cloth or a soft brush.
4.Never use corrosive or melting liquids to clean the heater. These materials may damage the
plastic parts.
5. Do not clean your device using vapor cleaners.
11
Troubleshooting
Troubleshooting
Please check the points below before calling the technical service about the problems you might
encounter with your device.
Problems
Device does not run.
Solutions
Check whether the plug is plugged into the socket
correctly.
Ensure the device is in balanced position. (Your device has
balance safety.)
Ensure that the running switch and the thermostat of the
device are in correct, open position.
Check whether there is a problem in the house's electrical
installation.
Ensure you follow the using instructions.
If the problem persists, contact the nearest simfer
authorized service.
12
RF
Уважаемый клиент,
Благодарим за доверие, оказанное изделию марки Симфер. Наша цель
обеспечение возможно продуктивного использования Вами данного изделия,
произведенного в рамках концепции тотального качества на нашем предприятии,
соответствующем всем современным характеристикам, в обстановке повышенной
требовательности ко всем составляющим производственного процесса, при
соблюдении всех необходимых экологических норм.
Для сохранения приобретенным Вами обогревателем Симфер первоначальных
свойств и максимально продуктивного его использования в течение длительного
времени, рекомендуем перед включением прибора внимательно прочитать данное «
Руководство по эксплуатации », и хранить его в доступном месте течение всего
периода пользования обогревателем.
Примечание:
Настоящее « Руководство по эксплуатации » составлено для нескольких моделей,
вследствие чего Вы можете и не обнаружить в приобретенном Вами обогревателе
тех ли иных свойств, упомянутых в означенном руководстве. Такого рода свойства
отмечены в тексте руководства значком *
Имейте в виду, что наши приборы предназначены исключительно для домашнего, а
вовсе не коммерческого использования.
« До приведения данного прибора в рабочее состояние или до начала его
эксплуатации ознакомьтесь с правилами пользования »
Данное изделие было произведено
на предприятии, соответствующем
всем современным требованиям
промышленного производства,
Содержание
Содержание
Правила безопасности
Расстояния, которые следует соблюдать в противопожарных целях, а также для
обеспечения оптимального режима обогревания при установке изделия на стену (*)
Техническиехарактеристики
Использование обогревателя
Условия эксплуатации увлажнителя(*)
Уход и обслуживание
Возможные проблемы и рекомендации по их устранению
Ненакрывайтеприборкакимилибопредметами,инеустанавливайтееговнеприемлемом для
этогоместе:эточреватовозникновениемпожара.Приэтомданный обогревательнельзя
эксплуатироватьвавтоматическомрежиме,посредствомфиксированнойвовременном режиме
иликакойлибоинойпрограммы.
Неиспользуйтеприборнепоназначению(кпримеру,длясушкиодежды,обогрева животных
илирастений).
Правилабезопасности
2
17
- данным устройством могут пользоваться дети в возрасте от 8 лет и выше и
лица с ограниченными физическими, сенсорными и умственными
возможностями или лица с недостаточным опытом и знаниями, если они
находятся под наблюдением или получили инструкции по использованию
данного устройства с соблюдением требований к безопасности и осознанием
возможных угроз
- не допускайте игр детей с данным устройством
- очистка и обслуживание не должны поручаться детям без наблюдения за
ними
Безопасные расстояния: защита от высокой температуры, пожара и монтажна стену(*опционально)
3
0,510,520,5
Cm
0,5
Расстояние между прибором и потолком должно составлять самое меньшее 0.75 сантиметров
2
0,5
1
0,5
Cm
3
0,5
При монтировании прибора на стену расстояние между обогревателем и полом должно
2
0,5
составлять, как минимум, 1.8 метр.
1
0,5
Cm
Расстояние между прибором и занавесками, деревянными, картонными предметами, тканями
и прочими предметами, а также иными приборами и животными также должно составлять, как
3
минимум, 1 метр.
Запрещается просовывать в отверстия защитной решетки пальцы или какие либо предметы.
.
Запрещается устанавливать прибор непосредственно под электрической розеткой.
Запрещается передвигать прибор в момент его работы. Прежде чем дотронуться до прибора,
необходимо выключить его и дождаться, когда он остынет. Настоящий обогреватель не должен
оснащаться прибором для контроля температуры в помещении. Не используйте этот обогреватель
в маленьких комнатах без постоянного контроля лиц, которые не выходят из своих комнат.
Не разрешается устанавливать и эксплуатировать прибор на расстоянии менее чем в 7 метров
60 сантиметров от взрывоопасных веществ (бензин, спирт и пр.), а также разного рода двигателей.
Не устанавливайте и не монтируйте прибор в непосредственной близости от
быстровоспламеняющихся веществ вроде нефтяных и угольных растворителей (сольвентов),
разбавителей или же домашних электроприборов.
Расстояние от ванны, раковины или других санитарных установок.
Вы можете управлять своим нагревателем в ванной и и снаружи, как указано ниже:
При использовании пробора в ванной, переключатель и другие контрольные устройства в ванне и в
душевых должны быть смонтированы так, чтобы никто не смог к ним прикасаться.
Для большей безопасности рекомендуется, чтобы расстояние заземленной розетки от ванны, раковины или
других санитарных установок было минимум 1 м.
18
Техническиехарактеристики
Устройствоприбора
Пластиковая решетка
Углеродистая деталь
(обогревающая трубка)
Термозащитная решетка
Ручка регулировки
Модель
S 1550 WT
S 1550 WTB
S 1560 WT
S 1560 WTB
S 2350 WT
S 2350 WTB
S 2360 WT
S 2360 WTB
S 3250 WT
S 3250 WTB
S 3260 WT
S 3260 WTB
S 2860 WTB
Высота
(A)
181 mmIP34
181 mm
181 mm
181 mm
181 mm
181 mm
181 mm873 mm104 mm
Ширина
(B)
658 mm
658 mm
803 mm
803 mm
873 mm
873 mm
Глубина
(C)
104 mm
104 mm
104 mm
104 mm
104 mm
104 mm
Мощность
обогрева
(W)
1200 W
1200 W
1800 W
1800 W
2500 W
2500 W
2300 W
220-240V ~,
220-240V ~,
220-240V ~,
220-240V ~,
220-240V ~,
220-240V ~,
220-240V ~,
Электропи
тание
(V/Hz)
50/60 Hz
50/60 Hz
50/60 Hz
50/60 Hz
50/60 Hz
50/60 Hz
50/60 Hz
B
Номиналь
ный ток
(A)
5.2 A
5.2 A
7.9 A
7.9 A
10.9 A
10.9 A
10 A
Степень
защиты
IP34
IP34
IP34
IP34
IP34
IP34
A
C
Класс
прибора
ı
ı
ı
ı
ı
ı
ı
19
Модель
S 1550 WT
S 1550 WTB
S 1560 WT
S 1560 WTB
S 2350 WT
S 2350 WTB
S 2360 WT
S 2360 WTB
S 3250 WT
S 3250 WTB
S 3260 WT
S 3260 WTB
S 2860 WTB
1
ступень2ступень3ступень
600 W
360 W
900 W
540 W
1250 W
750 W
575 W1150 W1725 W
1200 W
600 W
1800 W
900 W
2500 W
1250 W
960 W
1440 W
2000 W
4
ступень
1200 W
1800 W
2500 W
2300 W
Термостат
Дистанц.
управление
контроллер
панель
МЕХАНИЧЕСКИЕ
ЭЛЕКТРОНИКА
МЕХАНИЧЕСКИЕ
ЭЛЕКТРОНИКА
МЕХАНИЧЕСКИЕ
ЭЛЕКТРОНИКА
ЭЛЕКТРОНИКА
Использование обогревателя
A
выключатель питания
B
A
B
ясно
миним. 0.75 m
21
миним.1 m
миним.1 m
миним.1.8 m
Установка и замена батареи пульта управления(*)
Нажмите и продвиньте зажим, как показано на нижеуказанном рисунке 1 и одновременно
вытяните в направлении стрелки, как указано на рисунке 2 и поменяйте батарейку.
Вставлять батарейку следует тем же способом.
Используйте только батарейку Cr2025.
1
2
Кнопка для включение и отключения прибора.
Применяется для регулировки уменьшения уровня, тепла
и таймера.
Применяется для регулировки увеличения уровня, тепла и
таймера.
Регулировка уровня обогрева: переходит в режим контроля мощности и при
помощи кнопок регулирует уровень обогрева от 0 до 4 ступени. При каждом
Кнопка термостата: переходит в режим регулировки температуры. При помощи кнопок
регулируется температура от 10 до 40 градусов
и
температуры нажмите на кнопку термостата.Достаточно нажать один раз на эту кнопку
для просмотра установленной температуры. При каждом шаге дается сигнал 0,3 секунды.
Кнопка таймера: Мигает на экране и переходит в режим установки времени. При
помощи кнопок можно регулировать до 9 часов. После установки времени,
Для просмотра оставшегося времени достаточно нажать один раз на кнопку таймера. На
экране появится надпись 0H, 1H,....9H.Примечание: Если таймер находится в активном
положении, в правой части экрана будет мигать точка.
1L,2L...:Показывает уровень мощности обогревателя.
1H, 2H, 3H,...9H :Показывает таймер обогревателя (можно программировать до 9 часов. )
Er :Выдача ошибки: прибор находится не в сбалансированном положении.
OH :Перегрев :Если прибор кроме своей обогревательной программы получает тепло,
исходящее от среды, то он в течение 1 минуты будет подавать сигнал, а затем отключит
функцию обогрева.
для фиксирования этого времени повторно нажмите на кнопку таймера
Для фиксирования установленной
шаге подается сигнал 0,2 секунд и появляется надпись L1, L2, L3, L4, L0.
Без дистанционного управления
Функциональная кнопкаКонтролирует регулировку уровня обогрева и регулировку :
таймера. При каждом нажатии, уровень обогрева повышается на одну ступень. Для
регулировки таймера держите эту кнопку в нажатом виде в течение 6 секунд.
Готовность к раб оте прибора
:
прибора к работе.
Этот знак на экране означает готовность
22
Уход Обслуживание
Для обеспечения долговременной и продуктивной работы прибора весьма важно,
чтобы Вы регулярно и тщательно производили его обслуживание в соответствии с
рекомендациями, содержащимися в данном руководстве.
1. Пользователь должен по меньшей мере раз в месяц проверять состояние
рефлектора (отражающего зеркала) и кварцевых стеклянных трубок. В случае,
если они окажутся грязными, надо будет проводить чистку и уход согласно
правилам обслуживания прибора.
2. В зависимости от массы и уровня пыли, образующейся в результате
эксплуатации прибора, а также от степени его эксплуатации, проверка и
чистка могут проводиться чаще.
3. При проведении чистки прибора следует проверять шнур питания и
штепсельную вилку. В случае обнаружения в шнуре или штепсельной
вилкекакихлибо повреждений, следует обращаться в авторизованную сервисную
службу.
4. В ходе чистки прибора следует производить визуальный контроль состояния
рефлектора, нагревательного элемента и корпуса обогревателя. В случае
обнаружения повреждения следует обратиться в авторизованную сервисную
службу.
5. Для обеспечения более продуктивной работы прибора рекомендуется раз в
два года менять рефлектор. Производить смену рефлектора должны
сотрудники авторизованной сервисной службы.
Содержание рефлектора в чистом состоянии повышает степень
продуктивности прибора до максимального уровня.
Внимание!Проведение пользователем регулярного и тщательного контроля
состояния прибора способствует его более продуктивной работе и продлевает
срок его службы.
1. Перед тем, как начать чистку прибора, его следует выключить, вытащить
штепсельную вилку из розетки, и дождаться остывания обогревателя.
2. Если рефлектор (отражающее зеркало) и термонагревательные кварцевые
стеклянные трубки находятся в грязном состоянии, собравшуюся пыль, если ее
не очень много,
можно вычистить снаружи с помощью сухого воздуха, не открывая защитную
решетку.
3.Внешняя сторона прибора должна очищаться с помощью мягкой
хлопчатобумажной ткани либо мягкой щетки.
Уход и обслуживание
4.Ни в коем случае не используйте для чистки прибора абразивные вещества и
средства, или жидкие растворители. Такого рода средства могут нанести вред
пластмассовым деталям прибора.
5. Не производите чистку обогревателя с помощью паровых приборов.
23
Возможныепроблемыирекомендациипоихустранению
В случае возникновения проблем с эксплуатацией прибора следует вызвать
представителей авторизованной сервисной службы, но до этого проверить состояние
обогревателя в соответствии с нижеприведенными рекомендациями
Проблемы
Прибор не работает
Данное устройство маркировано в соответствии с
Директивой Совета ЕС 2002/96/EC знаком
перечеркнутого мусорного контейнера. Данная
маркировка означает, что данное устройство по
истечении срока годности не должно утилизироваться
вместе с прочими бытовыми отходами. Пользователь
несет ответственность за сдачу устройства в
соответствующий пункт сбора по приему использованного
электро- и электронного оборудования. Соответствующая
утилизация использованных
электро- и электронных устройств позволяет избежать
опасности нанесения вреда человеку и окружающей среде изза ненадлежащего хранения и переработки таких устройств.
Рекомендациипоихустранению
Проверьте,находитсялиштепсельнаявилкаврозеткеПр
оверьте,находитсялиприборввертикальномположении
(прибор оснащен защитной системой, не допускающей
эксплуатацииприневерномрасположенииобогревателя)
Проверьте, включен ли прибор и находится ли в
правильном, в к л юченномсостояниите р м о с тат.
Проверьте, как обстоит дело с состоянием сети
электрическогопитанияВашегодома
Прове р ьт е, п правильнолиВы исполня ете
рекомендации, содержащиеся в руководстве по
эксплуатации
Если после всего этого проблема не будет устранена,
обращайтесь в самую близкую к Вам авторизованную
сервиснуюслужбуСимфер
24
FR
Notre cher client,
Nous vous remercions de votre confiance pour les produits Simfer. Notre but est
que vous pouviez utiliser ce produit très confortablement et d'ue manière efficace dans
votre
vie. Ce produit est fabriqué dans nos établissements moderns dans un lieu de travail
rigoreux et sans endommager l'environnement selon les principes de qualité. et du
développement durable.
Nous vous conseillons de lire attentivement le guide d'utilisation avant de mettre en
marche votre appareil de chauffage, afin qu'il maintient ses fonctions très longtemps et
vous servir le plus efficacement possible.
NOTE:
Ce guide d'utilisationpeut être utilisé pour plusieurs modèles. Certains caractéristiques
mentionnés dans ce manuel ils ne peuvent être pas trouvés sur votre appareil. Ces
caractéristiques optionnels
sont désignés avec * dans ce.guide.
“VOUS ALLEZ LİRE CES INSTRUCTİONS AVANT ETABLİR ET UTİLİSER
L'APPEREIL.”
Nos appareilles sont utilisès pour l'utilisation de la
maison. On ne peut pas les utiliser pour le commerce.
Ce produit est produit dans les
établissements moderns sans nuire
à 'l'environnement.
“İl est conforme aux normes d'EEE .”
Sommaire
Sommaire
Sommaire
Consignes de Sécurité
Distances Sécurisées: haute chaleur, protection contre l'incendie et montage
au mur (*option)
Spécificités Te c h n i q u e s
Utilisation de votre Appareil de Chauffage Electrique
31
26
27
30
33
34
Utilisation de la Télécommande, Faire Marcher le Produit sans
Télécommande
26
35
36
Consignes de Sécurité
Cet appareil est fabriqué conformément aux normes de la sécurité. Une utilisation
contraire aux règles peut entrainer des dégâts à la personne et à l'appareil.
Lisez attentivement ce Guide d'Utilisation avant de mettre votre appareil en marche.
Dans le Guide d'Utilisation, vous trouverez des informations importantes sur le
montage, sécurité, utilisation et entretien. Ainsi vous pouvez vous protéger et éviter
que votre appareil soit endommagé.
Si le Câble d'Alimentation est endommagé, pour éviter une situation dangereuse, il
doit être remplacé par son producteur ou par une personne de compétence égale.
Le fil de carbone que l'appareil comprend doit être vérifié contre la présence de
/
brisure ou de déformation. En cas de dommage du fil carbone, l'appareil ne doit pas
être utilisé et le service agrée doit être contacté.
Il faut vérifier que le voltage soit de 220-240V AC, 50-60 Hz et que le circuit
électrique soit protégé par un fusible. Le fusible doit être de 16 Ampères. L'appareil
doit être utilisé impérativement avec une prise de terre de façon à ce que la prise
soit placée en dehors de la zone où se trouve le chauffage et de l'espace chauffé.
Par ailleurs il faut vérifier que la prise de soit pas desserrée et endommagée. Car
les prises desserrées endommagent l'appareil et l'installation.
27
Votre ne doit pas être utilisé en étant branché sur le même câble électrique appareil
ou le même fusible qu'un autre appareil.
Eviter que le câble de courant soit situé au dessus ou à proximité de l'appareil.
En cas de non utilisation prolongée, changement d'emplacement, nettoyage ou
réglage de votre appareil, la prise de courant doit être débranchée. Il faut s'assurer
que l'appareil soit refroidi.
Cet appareil n'est pas conçu pour une utilisation par des handicapés physique,
sensitifs ou mentaux (y compris les enfants) ou bien par des personnes non
expérimentées et non informées sauf si une personne responsable et compétent
assure une utilisation sous surveillance de l'appareil en sécurité..
La durée d'utilisation de ce produit est de dix ans.
Consignes de Sécurité
Evitez impérativement de mettre votre appareil en contact avec de l'eau.
Pendant les travaux de montage et d'entretien ou bien de réparation, le branchement
électrique de l'appareil doit être séparé du réseau. Pour séparer l'appareil du réseau,
il faut débrancher la prise électrique de l'appareil.
Avant l'utilisation, assurez-vous que le câble d'alimentation et la prise soient propres
et non poussiéreux.
Ne tirez jamais sur le câble pour enlever la prise. Pendant le branchement ou le
débranchement de la prise, assurez-vous de la conformité de l'action. Ne touchez pas
le câble d'alimentation à mains mouillées.
Ne faites pas des rajouts au câble d'alimentation. Dans le cas contraire des
dommages, commotions ou incendies peuvent arriver.
Ne faites pas traverser le câble d'alimentation en dessous des objets lourds.
Le cas contraire peut provoquer des chocs électriques ou incendies.
ı
Ne fermez pas votre appareil seulement en enlevant la prise de courant ou bien en
coupant le courant en débranchant le fusible, arrêtez l'appareil toujours par le bouton
prévu à cet effet.
A cause de l'existence d'un risque d'incendie en cas de couverture du dessus de cet
appareil ou une erreur dans l'installation, ne l'utilisez pas en même temps qu'un autre
système de mise en route automatique par programmateur, minuteur, télécommande
à distance ou une autre installation quelconque.
Le dispositif de protection de cet appareil contre le feu est conçu pour empêcher une
atteinte directe aux éléments de chauffages et doit être en place lors de l'utilisation de
l'appareil.
N'utilisez pas votre appareil pour un autre but (ne l'utilisez pas pour sécher des
vêtements ou dans le but de réchauffer des animaux ou des végétaux.)
28
Consignes de Sécurité
29
Distances sécurisées : haute chaleur, protection contre l'incendie et montage mural (option*)
Entre l'appareil et le plafond il doit y avoir une distance minimum de 0.75 mètres.
3
0,5
2
0,5
1
En cas de montage mural, une distance min 1.8 mètres doit exister entre l'appareil et le sol.
0,5
Cm
0,510,520,5
Cm
Il doit y avoir une distance minimum d'1 mètre Entre l'appareil et des matériaux comme
3
rideaux, boiseries, cartons, tissus etc. des êtres vivants et d'autres appareils.
Il ne faut
pas introduire les doigts ou un autre objet dans le grillage de protection.
L'appareil ne doit pas être i n s t a l l é juste en dessous d'une prise de courant.
Ne déplacez pas votre appareil lorsqu'il fonctionne. Avant de le toucher éteignez-le
toujours et attendez son refroidissement.Ce chauffage ne doit pas être associé à un
appareil de mesure de température de la pièce. N'utilisez pas cet appareil sans
surveillance permanente dans des petites pièces occupées par des personnes qui
ne peuvent pas la quitter.
Ne le mettez pas en marche dans un périmètre de 7 mètres 60 centimètres des
produits inflammables (essence, alcool etc.) ou bien ne l'installez pas à proximité
d'appareils à moteur non utilisés. Ne placez pas de produits inflammables comme
les dissolvants au dessus ou à proximité de l'appareil ou bien ne l'installez pas près
des appareils ménagers électriques.
Distance avec les baignoires, douches, lavabos ou autres installations sanitaires
L'appareil peut être utilisé dans une salle de bain en respectant les consignes ci-dessous.
En cas d'utilisation de l'appareil dans une salle de bain le montage doit être fait de façon
à ce que la personne dans la baignoire ou sous la douche ne puisse atteindre
l'installation de contrôle.
Une distance minimum d'1 mètre doit être préservée entre la prise de terre de
branchement de l'appareil et la baignoire, la douche, le lavabo ou d'autres appareils
sanitaires.
30
Spécificités Techniques
L'équipement de l'apparei
Grille Plastique
Filament de carbon
(Tube de chauffage)
Grillage de protection
l
Bouton de Commande
Modèle
S 1550 WT
S 1550 WTB
S 1560 WT
S 1560 WTB
S 2350 WT
S 2350 WTB
S 2360 WT
S 2360 WTB
S 3250 WT
S 3250 WTB
S 3260 WT
S 3260 WTB
S 2860 WTB
Hauteur
(A)
181 mmIP34
181 mm
181 mm
181 mm
181 mm
181 mm
181 mm873 mm104 mm
Modèle
S 1550 WT
S 1550 WTB
S 1560 WT
S 1560 WTB
S 2350 WT
S 2350 WTB
S 2360 WT
S 2360 WTB
S 3250 WT
S 3250 WTB
S 3260 WT
S 3260 WTB
S 2860 WTB
Niveau 1Niveau 2
600 W
360 W
900 W
540 W
1250 W
750 W
575 W1150 W1725 W
Largeur
(B)
658 mm
658 mm
803 mm
803 mm
873 mm
873 mm
Profondeur
104 mm
104 mm
104 mm
104 mm
104 mm
104 mm
1200 W
600 W
1800 W
900 W
2500 W
1250 W
(C)
Puissance
1200 W
1200 W
1800 W
1800 W
2500 W
2500 W
2300 W
Niveau 3
960 W
1440 W
2000 W
(W)
Niveau 4
Alimentation
220-240V ~,
50/60 Hz
220-240V ~,
50/60 Hz
220-240V ~,
50/60 Hz
220-240V ~,
50/60 Hz
220-240V ~,
50/60 Hz
220-240V ~,
50/60 Hz
220-240V ~,
50/60 Hz
1200 W
1800 W
2500 W
2300 W
(V/Hz)
Thermostat
B
Cou
5.2 A
5.2 A
7.9 A
7.9 A
10.9 A
10.9 A
10 A
rant
(A)
Télécomman
de à distance
Degré de
protection
IP34
IP34
IP34
IP34
IP34
IP34
Vérifier
panneau
MÉCANIQUE
ÉLECTRONIQUE
MÉCANIQUE
ÉLECTRONIQUE
MÉCANIQUE
ÉLECTRONIQUE
ÉLECTRONIQUE
A
C
Classe de
l'appareil
ı
ı
ı
ı
ı
ı
ı
31
Utilisation de Votre Appareil de Chauffage
Branchez votre appareil sur une prise de terre conforme.
Mettez le bouton Marche/Arrêt en position Marche.
Attention ! Votre appareil comprend un système de sécurité. En cas de renversement le
système de sécurité coupe le courant électrique. Pour redémarrer l'appareil il faut débrancher et rebrancher la fiche de l'appareil (valable pour les modèles à télécommande).
A
B
A
B
écran LCD
interrupteur d'alimentation
Clair
min. 0.75 m
Les produits de type mural peuvent
également être utilisés en position
horizontale ou verticale en desserrant la
vis d'orientation La vis doit être
resserrée après le réglage de la position
souhaitée.
33
min.1 m
min.1 m
min.1.8 m
Utilisation de la Télécommande à Distance (*)
Installation et remplacement des Piles de la Télécommande
On pousse avec l'ongle dans le sens de la flèche du dessin 1 et en même temps on tire comme
indiqué dans le dessin 2 pour installer la pile. On remplace la pile par le même procédé.
Il faut utiliser uniquement des piles Cr2025.
1
2
Touche de marche/arrêt du produit.
Diminution de réglages de niveau, température et durée.
Augmentation de réglages de niveau, température et durée.
Réglage de niveau de chauffage : se met en mode de contrôle de puissance. A l'aide
des touches et on effectue des réglages de 0 à 4. Pour chaque niveau l'alarme
donne des signaux et indique L1, L2, L3, L4, L0.
Touche de Thermostat: se met en mode de réglage de chaleur. Elle règle la chaleur
entre 10 à 40 degrés à l'aide des touches et Pour mémoriser la chaleur
sélectionnée il faut appuyer sur la touche de thermostat.
mémorisée l'utilisateur doit simplement appuyer sur ce bouton. A chaque étape
l'alarme donne un signal de 0.3 secondes.
Touche de réglage de durée: Elle se met en mode de réglage en clignotant sur l'écran et
à l'aide des touches on peut faire des réglages jusqu'à 9 heures. Pour
enregistrer le réglage il faut appuyer de nouveau sur le même bouton. Il suffit que
l'utilisateur appuie une seule fois sur la touche pour visualiser le temps qui reste. On
voit sur l'écran 0H, 1H...9H
situé à droite de l'écran clignote.
1L, 2L... : indique la puissance de chauffage.
1H, 2H, 3H,...9H : indicateur de durée (on peut programmer jusqu'à 9 heures. ) Er : indicateur
d'erreur, indique que l'appareil présente des irrégularités.
OH : Chaleur Excessive : si l'appareil capte de la chaleur extérieure en dehors de sa propre
chaleur, il donne un signal d'alarme pendant 1 minute et arrête la fonction de chauffage.
Note: quand le réglage de durée est actif un point lumineux
Pour voir la température
Fonctionnement sans Télécommande
Touche de Fonction Contrôle les réglages de niveau de chaleur et de durée de l'appareil. :
A chaque pression le niveau de chaleur monte d'un grade. Pour régler la durée n appuie sur
cette touche pendant 6 secondes. On choisit la tranche horaire sur l'écran qui apparait.
:Appareil Prêt en Veille Ce symbole sur l'écran indique que l'appareil est prêt à l'emploi.
.
34
L'entretien, Nettoyage
Pour une bonne utilisation de longue durée, un entretien soigneux et régulier doit être fait en
suivant les consignes du guide d'utilisation.
1.Le réflecteur ( miroir à réfraction) et le fil de carbone doivent être contrôlés au moins une fois
par mois. S'ils sont sales il faut suivre les instructions de nettoyage.
2. Suivant le taux de poussière de l'environnement d'utilisation les contrôles en questions
doivent être faits plus ou moins fréquemment.
3. Pendant le nettoyage de l'appareil, le câble et la fiche de courant doivent être contrôlés. En
cas de déformation du câble ou de la fiche, il faut contacter le service agrée.
4. Lors du nettoyage de l'appareil, il faut contrôler visuellement éventuelles déformations du
réflecteur, du grillage et du châssis. En cas de déformation il faut contacter le service agrée
pour faire le nécessaire.
5. Pour un meilleur rendement de l'appareil, il est conseillé de changer le réflecteur tous les
deux ans. Le réflecteur doit être changé par le service compétent.
La propreté du réflecteur assure que le niveau de rendement de chauffage soit au maximum.
Nettoyage
Attention! Le nettoyage fréquents et attentifs par l'utilisateur, la vie de votre appareil va être
prolongée et votre appareil va travailler avec plus de rendement.
1. Avant de commencer le nettoyage il faut arrêter l'appareil en débranchant la prise de courant
pour attendre le refroidissement.
2. Si le réflecteur (miroir à réfraction) et le fil de carbone sont sales, si possible, il faut nettoyer à
l'aide de l'air sec sans ouvrir le grillage de protection.
3. La surface extérieure de l'appareil doit être nettoyée à l'aide d'un tissu en coton ou avec une
brosse douce.
4. Dans le but de nettoyage de l'appareil, n'utilisez jamais des produits corrosifs ou dissolvants.
Ces produits peuvent endommager les pièces en plastiques.
5. Ne nettoyez pas votre appareil à l'aide de nettoyeurs à vapeur.
35
Problèmes et suggestions de solutions
Vous pouvez régler des problèmes que vous pouvez rencontrer en contrôlant les points ci-dessous
avant d'appeler le service technique.
Problèmes
L'appareil ne
fonctionne pas
Suggestions
Contrôlez le branchement de la prise de courant.
Vérifiez que votre appareil soit en position verticale.
(Votre appareil comprend une sécurité d'équilibre)
Contrôlez que la clé de mise en marche et le thermostat soient
en position ouverte.
Contrôlez l'installation électrique de la maison pour voir
s'il y a problème.
Assurez-vous que les instructions d'utilisation soient bien
appliquées.
Si le problème subsiste contactez le service de Simfer
le plus proche.
36
Le présent appareil est étiqueté conformément à la Directive 2002/96/CE
et marqué du symbole de la poubelle barrée. Cette étiquette signifie qu'à la
fin de sa durée de vie, l'appareil ne doit pas être jeté avec les autres
déchets domestiques. L'utilisateur est chargé de faire collecter l'appareil
par des entités appropriées responsables de l'élimination des appareils
électriques et électroniques usagés. Une mise au rebut adéquate des
appareils électriques et électroniques usagés permet d'éviter les risques
pour la santé humaine et l'environnement, dus à un entreposage
inapproprié et une mauvaise manipulation de tels appareils.
Simfer ürünlerine göstermiş olduğunuz güvenden dolayı teşekkür ederiz.
Amacımız, toplam kalite anlayışına uygun olarak, modern tesislerimizde, titiz
bir çalışma ortamında, doğaya zarar vermeden üretilmiş olan bu ürünü en iyi
verimle kullanmanızı sağlamaktır.
Almış olduğunuz Simfer infrared ısıtıcının ilk günkü özelliklerini uzun süre
koruyabilmesi ve size en verimli şekilde hizmet edebilmesi için ısıtıcınızı
kullanmadan önce Kullanma Kılavuzunu dikkatle okumanızı ve daimi olarak
muhafaza etmenizi tavsiye ederiz.
NOT:
Bu Kullanma Kılavuzu birden fazla model için hazırlanmıştır. Kılavuzda
belirtilen bazı özellikler sizin cihazınızda bulunmayabilir. Bu özellikler * ile
belirtilmiştir.
Cihazlarımız ev tipi kullanım amaçlıdır. Ticari kullanım amaçlı değildir.
“BU CİHAZI TESİS ETMEDEN VEYA KULLANMADAN ÖNCE TALİMATLARI
OKUYUNUZ.”
Bu ürün doğaya zarar vermeden
çevreye saygılı modern tesislerde
üretilmiştir.
“EEE Yönetmeliğine Uygundur.”
İçindekiler
50
Güvenlik Talimatları
Bu cihaz güvenlik yönetmeliklerine uygun olarak üretilmiştir. Kurallara aykırı bir
kullanım kişiye ve cihaza zarar verir.
Cihazınızı çalıştırmadan önce Kullanma Kılavuzunu dikkatlice okuyunuz. Kullanma
Kılavuzu içinde montaj, güvenlik, kullanım ve bakım hakkında önemli bilgiler
bulacaksınız. Böylece hem kendinizi korumuş hem de cihazın zarar görmesini önlemiş
olursunuz.
Besleme Kordonu hasar görürse, bu kordon, tehlikeli bir duruma engel olmak için,
imalatçısı veya onun servis acentesi ya da aynı derecede ehil bir personel tarafından
değiştirilmelidir. Cihazda bulunan karbon filament üzerinde kırık ve deformasyon olup
/
olmadığı kontrol edilmelidir. Karbon filament zarar görmüş ise, ısıtıcı kullanılmamalı,
yetkili servise başvurulmalıdır.
Ana elektrik hattının 220-240V AC, 50-60 Hz olduğu ve elektrik hattının sigortaya bağlı
olduğu kontrol edilmelidir. Şebeke güvenliği kontrol edilmelidir. Sigorta 16 Amper
olmalıdır.Cihazınız mutlaka topraklı prizle kullanılmalıdır ve topraklı priz ısıtıcı alanının ve
sıcak yüzeyin dışında olmalıdır. Ayrıca prizde gevşeklik ve hasar olup olmadığı kontrol
edilmelidir. Zira gevşek prizler cihaza ve tesisata zarar vermektedir.
51
Cihazınız bir başka cihazla birlikte aynı elektrik kablosuna veya sigortaya bağlı olarak
kullanılmamalıdır.
Güç kablosu cihazın sıcak gövdesinin üzerinde ya da yakınında bırakılmamalıdır.
Cihazınız uzun süre kullanılmayacaksa, yeri değiştirilecekse, temizlik veya ayarlama
yapılacaksa cihazın fişi prizden çıkarılmalıdır. Cihazın soğumuş olduğundan emin
olunmalıdır.
Cihazların güvenliğinden sorumlu bir kişi tarafından cihazın kullanımı ile ilgili gözetim
ve yönetim sağlanmadıkça, bu cihazın, fiziksel, duyu ve zihinsel yetenekleri özürlü olan
(çocuklar dahil) veya deneyim ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından kullanılması
amaçlanmamıştır.
Güvenlik Talimatları
Cihazınızı kesinlikle su ile temas ettirmeyiniz.
Montaj ve bakım veya tamir işleri sırasında cihazın elektrik bağlantısı şebekeden
ayrılmalıdır. Cihazın şebekeden ayrılması için cihazın fişi prizden çıkarılmalıdır.
Kullanım öncesinde besleme kablosunun ve prizin temiz ve tozsuz olduğuna emin
olununuz.
Besleme kablosunu prizden çekerken asla kablodan çekerek çıkarmayınız. Fişi prize
takarken veya prizden çıkarırken uygun biçimde tuttuğunuzdan emin olunuz.
Besleme kablosuna ıslak elle dokunmayınız.
Besleme kablosuna ek yapmayınız. Aksi bir durum arızaya, elektrik çarpmasına
veya yangına sebep olabilir.
52
Besleme kablosunu ağır cisimlerin altından geçirmeyiniz. Aksi bir durum elektrik
çarpması ve yangın riskine sebep olabilir.
Isıtıcınızı yalnızca fişi prizden çekerek veya sigortayı indirmek suretiyle
kapatmayınız, daima ısıtıcı eleman fonksiyon düğmesini kullanarak kapatınız.
ı
Isıtıcının üzeri örtüldüğünde veya yanlış konumlandırıldığında yangın tehlikesi
mevcut olduğundan dolayı bu ısıtıcıyı, otomatik olarak devreye sokan programlayıcı,
zamanlayıcı, uzaktan kumandalı ayrı bir sistem veya diğer herhangi bir düzenle
birlikte kullanmayınız.
Bu ısıtıcının ateşten koruyucusu, ısıtma elemanlarına doğrudan erişimi önlemek
amaçlıdır ve ısıtıcı kullanımdayken yerinde olmalıdır.
Cihazınızı amacının dışında kullanmayınız.(elbise kurutma veya hayvanları ya da
bitkileri sıcak tutma amaçlı kullanmayınız.)
Güvenlik Talimatları
Banyo, duş veya yüzme havuzu yakın çevresinde bu ısıtıcıyı
kullanmayın.
Sürekli denetlenen sürece 3 yaşından az çocuklar
uzak tutulmalıdır.
Dikkat, Bu cihazın kullanım esnasında ya da kapandıktan
hemen sonra bazı parçaları aşırı sıcak olacağından istenmeyen
yanıklara sebep olabilir. Çocuklar, psikolojik rahatsızlığı olanlar
ve anlama bozukluğu yaşayan kişilerin bulunduğu yerlerde
özellikle dikkat edilmelidir.
3 yaşından küçük ve 3 ile 8 yaş arası küçük çocukların
güvenliği için, ulaşamayacakları yerde ve belirtilen güvenlik
talimatlarına uyularak ve tüm bağlantıları kontrol edilmiş olarak
çalıştırılmalıdır. Kullanım dışı durumlarda ısıtıcıyı güvenli bir
yere kaldırınız ve elektrik bağlantı kablolarını (fişlerini)
prizlerden uzak tutunuz.
Ürünün kullanım ömrü 10 yıldır.
UYARI, Bu ısıtıcı oda sıcaklığını kontrol eden bir donanıma sahip
değildir. Isıtıcı, fiziksel engelliler, yetersiz tecrübe ve uygun bilgiye
sahip olmayanlar ve çocukların bulunduğu yerlerde tecrübeli bir kişi
tarafından kullanılmalıdır. Bu ısıtıcıyı çok küçük ve dar mekanlarda
kullanmayınız.
S 2350 WTB, S 2550 WTB, S 3250 WTB
Güvenlik Talimatları
2
53
Güvenli Mesafeler: yüksek ısı, yangın koruması ve duvara montaj (*opsiyon)
Cihaz ile tavan arasında minimum 0.75 metre mesafe olmalıdır.
3
0,5
2
Duvara montajda cihaz ile zemin arasında, min. 1.8 metre mesafe olmalıdır.
0,5
1
0,5
Cm
0,510,520,5
Cm
Cihaz ile perde, ahşap, karton, kumaş vb. malzemeler, canlılar ve diğer cihazlar
3
arasında minimum 1 metre mesafe olmalıdır.
Koruyucu kafes tele parmak veya herhangi bir cisim sokulmamalıdır.
Cihaz bir prizin hemen altına yerleştirilmemelidir.
Cihazınızı çalışır durumda iken hareket ettirmeyiniz. Dokunmadan önce daima
cihazı kapatınız ve soğumasını bekleyiniz.
Bu ısıtıcı oda sıcaklığını kontrol etmek için bir cihaz ile donatılmamalıdır. Sürekli
olarak kontrol sağlanmadıkça kendi odalarından ayrılamayan kişiler tarafından
kullanılan küçük odalarda bu ısıtıcıyı kullanmayınız.
Parlayıcı malzemelere (benzin, alkol vb.) 7 metre 60 santimetre mesafe içinde
çalıştırmayınız veya çalışması beklenmeyen motorlu cihazları yakınına
yerleştirmeyiniz. Isıtıcı cihazların çalışma yüzeyleri üzerine veya yakınına solvent,
tiner gibi alevlenebilen malzemeleri yakınına koymayınız veya elektrikli ev aletlerini
yakınına yerleştirmeyiniz.
Küvet, duş, lavabo ya da diğer sıhhi tesisatlara olan mesafe
Cihaz aşağıdaki maddelere dikkat edilerek banyoda kullanılabilir.
Cihazın banyoda kullanılması durumunda, banyoda ve diğer duştaki bir kişinin anahtar veya diğer
kontrol düzenlerine dokunamayacağı şekilde monte edilmelidir.
Cihazın kullanılacağı topraklı priz ile küvet, duş, lavabo ya da diğer sıhhi tesisatlar ile arasında
minimum 1 metre mesafe olmalıdır.
54
Teknik Özellikler
Cihazın donanımı
Plastik ızgara
Karbon flament
(ısıtıcı tüp)
Koruyucu kafes tel
Kumanda Düğmesi
Model
S 1550 WT
S 1550 WTB
S 1560 WT
S 1560 WTB
S 2350 WT
S 2350 WTB
S 2360 WT
S 2360 WTB
S 3250 WT
S 3250 WTB
S 3260 WT
S 3260 WTB
S 2860 WTB
Yükseklik
(A)
181 mmIP34
181 mm
181 mm
181 mm
181 mm
181 mm
181 mm873 mm104 mm
Model
S 1550 WT
S 1550 WTB
S 1560 WT
S 1560 WTB
S 2350 WT
S 2350 WTB
S 2360 WT
S 2360 WTB
S 3250 WT
S 3250 WTB
S 3260 WT
S 3260 WTB
S 2860 WTB
1.Kademe
600 W
360 W
900 W
540 W
1250 W
750 W
575 W1150 W1725 W
Genişlik
(B)
658 mm
658 mm
803 mm
803 mm
873 mm
873 mm
2. Kademe
1200 W
1800 W
900 W
2500 W
1250 W
Derinlik
(C)
104 mm
104 mm
104 mm
104 mm
104 mm
104 mm
600 W
Anma
Gücü (W)
1200 W
1200 W
1800 W
1800 W
2500 W
2500 W
2300 W
3. Kademe
960 W
1440 W
2000 W
Besleme
(V/Hz)
220-240V ~,
50/60 Hz
220-240V ~,
50/60 Hz
220-240V ~,
50/60 Hz
220-240V ~,
50/60 Hz
220-240V ~,
50/60 Hz
220-240V ~,
50/60 Hz
220-240V ~,
50/60 Hz
4. Kademe
1200 W
1800 W
2500 W
2300 W
Çekilen
Akım (A)
Termostat
B
10.9 A
10.9 A
10 A
5.2 A
5.2 A
7.9 A
7.9 A
Uzaktan
kumanda
Koruma
Derecesi
IP34
IP34
IP34
IP34
IP34
IP34
Kontrol
paneli
MEKANİK
ELEKTRONİK
MEKANİK
ELEKTRONİK
MEKANİK
ELEKTRONİK
ELEKTRONİK
A
C
Cihaz
Sınıfı
ı
ı
ı
ı
ı
ı
ı
55
Isıtıcınızın Kullanımı
A
B
A
LCD Ekran
Açma/Kapama Düğmesi
B
Kapalı
Açık
Maksimum düzey
57
min.1 m
min. 0.75 m
min.1 m
min.1.8 m
Uzaktan Kumanda Kullanımı (*) opsiyon
Kumanda Pili Takılması ve Değiştirilmesi
Aşağıdaki 1 nolu şekilde gösterildiği üzere ok yönünde tırnaklar itilir ve eş zamanlı olarak 2.
şekildeki ok yönünde çekilir ve pil değiştirilir. Yine aynı yöntemle yeni pil takılır.
Sadece CR2025 pil kullanılmalıdır.
1
Ürünü açıp kapamak için kullanılan tuştur.
Kademe, ısı ve zamanlama ayarını eksiltmek için kullanılır.
Kademe, ısı ve zamanlama ayarını arttırmak için kullanılır.
2
Isıtıcı seviye ayarı : güç kontrol moduna geçer. ve tuşları ile 0 ila 4 kademe
arasında seviye ayarı yapar. Her adımda alarm 0.2 saniye sinyal vererek L1, L2, L3, L4,
L0 yazar.
Termostat tuşu: Isı ayar moduna geçer. ve tuşları ile 10 ila 40 derece arasında
ısı ayarı yapar. Ayarlanan ısıyı kaydetmek için termostat tuşuna basılmalıdır.
Kullanıcının ayarlanan ısıyı görmesi için bu tuşa bir defa basması yeterlidir. Her adımda
ile 9 saate varan zamanlama yapılır. Zamanlama yaptıktan sonra kaydetmek için tekrar
zamanlayıcı tuşuna basılır.Kullanıcı ne kadar süre kaldığını öğrenmek için bu tuşa bir
defa basması yeterlidir. Ekranda 0H, 1H,....9H görülür.
Not: ürün zamanlayıcısı aktif olduğunda ekranın sağındaki nokta yanıp söner.
1L, 2L... : ısıtıcı güç seviyesini gösterir.
1H, 2H, 3H,...9H : ısıtıcı zamanlayıcı göstergesi ( 9 saate kadar programlama yapılabilir. )
Er : Hata göstergesi, cihazın dengede olmadığını gösterir.
OH : Aşırı Isınma : cihaz kendi ısı programının dışında ortamdan ısı algıladığında cihaz 1 dakika
alarm çalarak uyarı verir ve ısıtma fonksiyonunu durdurur.
Ürünü Kumandasız Çalıştırma
Fonksiyon Tuşu : Isıtıcının ısı seviye ayarını ve zamanlayıcı ayarını kontrol eder. Her
basışta ısı seviyesi bir kademe yukarı çıkacaktır. zamanlayıcı ayarı yapmak için bu tuşa 6 saniye
basılı tutulur. Çıkan ekran menüsünden istenilen saat dilimi seçilir.
Ürün Hazır Bekleme :Ekranda bu sembol göründüğünde çalışmaya hazır olduğunu
ifade eder.
58
Bakım ve Temizlik
Cihazınızın uzun süre verimli bir şekilde çalıştırılabilmesi için bu kılavuzda yapılan öneriler
doğrultusunda, dikkatli ve düzenli bakımı çok önemlidir.
1. Reflektör (yansıtıcı ayna) ve karbon filamentin kirliliği kullanıcı tarafından ayda en az bir
kere kontrol edilmelidir. Eğer kirli ise temizlik ve bakım talimatı uygulanmalıdır
2. Kullanım ortamındaki toz oranına bağlı olarak, bahsedilen kontroller daha sık yapılmalıdır.
3.Cihaz temizlenirken güç kablosu ve fişi kontrol edilmelidir. Güç kablosu veya fişte
deformasyon varsa yetkili servise götürülmelidir.
4. Cihaz temizlenirken reflektör, tel ve gövde deformasyonu görsel olarak kontrol edilmelidir.
Deformasyon var ise yapılması gerekenler ile ilgili yetkili servis aranmalıdır.
5. Cihazın daha verimli çalışabilmesi için, reflektörün iki yılda bir değiştirilmesi önerilir. Reflektör
yetkili servis tarafından değiştirilmelidir.
Reflektörün temiz olması cihazın ısıtma veriminin maximum seviyede olmasını
sağlar.
Temizlik
Dikkat! Kullanıcı tarafından yapılacak olan düzenli ve dikkatli temizleme ile, cihazınız daha
verimli çalışacak ve cihazın ömrü uzayacaktır.
1. Cihazınız temizlemeye başlamadan önce kapatılmalı, cihazınızın güç kablosu fişi güvenlik
için prizden çıkarılarak soğuması beklenmelidir.
2. Reflektör (yansıtıcı ayna) ve karbon filament kirli ise, yapılabiliyorsa cihazın koruyucu kafes
teli açılmadan dıştan kuru hava ile temizlenmelidir.
3.Cihazın dış yüzeyi yumuşak bir pamuklu bez veya yumuşak bir fırça ile temizlenmelidir.
4.Isıtıcıyı temizlemek amacıyla asla aşındırıcı ya da eritici sıvılar kullanmayınız. Bu maddeler
plastik parçalara zarar verebilir.
5. Cihazınızı buharlı temizleyiciler kullanarak temizlemeyiniz.
59
Sorunlar ve Çözüm Önerileri
Cihazınızda karşılaşabileceğiniz sorunları teknik servisi aramadan önce aşağıdaki noktaları
kontrol ederek çözebilirsiniz.
Sorunlar
Cihaz çalışmıyor.
Çözüm Önerileri
Fişin prize doğru bir şekilde takılıp takılmadığını kontrol
ediniz.
Cihazınızın dengede olup olmadığını kontrol ediniz.
(Cihazınızda denge emniyeti bulunmaktadır.)
Cihazın açma anahtarı ve termostatın doğru, açık
konumda olduğunu kontrol ediniz.
Evin elektrik tesisatında problem olup olmadığını kontrol
ediniz.
Kullanma talimatlarını doğru olarak uyguladığınızdan emin
olunuz.
Eğer problem halen giderilmediyse en yakın simfer yetkili
servisine müracaat ediniz.
60
Firmamız, nitelikleri belirtilmiş bu cihazı, fabrikasyon hataları nedeniyle oluşabilecek
arızalara karşı belirtilen koşul ve süreler için garanti eder.
Cihazı alan kişi, bu sözleşme şartlarını kabul etmiş sayılır.
1- Garanti süresi cihazın teslim tarihinden itibaren baslar ve ’dır.2 YIL
2- Cihazınızın, bütün parçaları dahil olmak üzere, tamamı garanti süresince firmamızın
garantisi kapsamındadır.
3- Malın tamir süresi iş gününü geçemez. Bu süre, garanti süresi içerisinde mala ilişkin arızanın20
yetkili servis istasyonuna veya satıcıya bildirimi tarihinde, garanti süresi dışında ise malın yetkili servis
istasyonuna teslim tarihinden itibaren başlar. Malın arızasının iş günü içerisinde giderilememesi10
halinde, üretici veya ithalatçı; malın tamiri tamamlanıncaya kadar, benzer özelliklere sahip başka bir
malı tüketicinin kullanımına tahsis etmek zorundadır. Malın garanti süresi içerisinde arızalanması
durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenir.
4- çerçevesinde malın ayıplıTüketicinin Korunması Hakkındaki 6502 sayılı Kanun’un 11. maddesi
olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, satıcıdan (i) satılanı geri vermeye hazır olduğunu
bildirerek sözleşmeden dönme, (ii) satılanı alıkoyup ayıp oranında satış bedelinden indirim
isteme, (iii) aşırı bir masraf gerektirmediği takdirde, bütün masrafları satıcıya ait olmak
üzere satılanın ücretsiz onarılmasını isteme, (iv) imkan varsa, satılanın ayıpsız bir misli ile
değiştirilmesini isteme seçimlik haklarına sahiptir.
5- Ücretsiz onarım hakkının seçilmesi durumunda işçilik masrafı, değiştirilen parça bedeli ya
da başka herhangi bir ad altında hiçbir ücret talep etmeksizin malın onarımı yapılacak veya
yaptırılacaktır.
6- halinde malın, garanti süresi içinde tekrarÜcretsiz onarım hakkının kullanması
arızalanması, tamiri için gereken azami sürenin aşılması, tamirinin mümkün olmadığının,
yetkili servis istasyonu, satıcı, üretici veya ithalatçı tarafından bir raporla belirlenmesi
durumlarında, malın bedel iadesi, ayıp oranında bedel indirimi veya imkan varsa malın ayıpsız
misli ile değiştirilmesi (mevzuattaki istisnalar saklı kalmak kaydıyla) talep edilebilecektir.
Sözleşmeden dönme veya ayıp oranında bedelden indirim hakkının seçildiği durumlarda,
satıcı, malın bedelinin tümünü veya bedelden yapılan indirim tutarını derhal tüketiciye iade
edecektir.
Malın ayıpsız misli ile değiştirilmesi hakkının seçilmesi durumunda talep kendilerine bildirilmesinden
itibaren satıcı veya üretici tarafından azami iş gunu içerisinde, bu talep yerine30
getirilecektir.
7- Cihazın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan
arızalar garanti kapsamı dışındadır.
8- Çıkabilecek sorunlar için tüketiciler şikayet ve itirazları konusundaki başvurularını Tüketici
Mahkemelerine ve Tüketici Hakem Heyetlerine yapabilirler.
Garanti yükümlülüğü aşağıda belirtilen genel ve özel durumlar dikkate alınmak
kaydıyla geçerlidir.
1. Genel şartlar
a) Garanti, ancak cihazlarla birlikte verilen Kullanma Kılavuzu ile Garanti Belgesi’n
de belirtilen tavsiye ve koşullara uymanız halinde geçerlidir.
b) Üzerinde tahrifat yapıldığı görülen garanti belgeleri geçersizdir.
c) Garanti yükümlülüğünün geçerli olması için FİRMAMIZ Yetkili Servislerinden
başka hiç kimsenin, hiçbir şekilde, cihazın onarımı ve tadilatına kalkışmaması
gerekir.
d) Onarım yerini (cihazın kullanıldığı yer ve atölye) ve şeklini belirler.Yetkili Servis
2. Özel şartlar
a) Kullanma hatalarından meydana gelen hasar ve arızalar,,
b) Malın tüketiciye tesliminden sonraki nakiller ve yerleştirme sonucu doğabilecek
(düşme, aşırı sarsılma, darbe v.b.) arızalar,
c) Anormal voltaj düşüklüğü veya fazlalığı, hatalı elektrik tesisatı; cihazın etiketinde
belirtilen farklı bir gerileme bağlanması nedeniyle oluşan hasar ve arızalar,
d) Cihaza bağlanan dış donanım (su tesisatı v.b.) yol açacağı arızalar. Bu gibi du
rumlarda, cihazınız tarafından onarılacak, ancakFİRMAMIZ Yetkili Servisleri
STANDART ONARIM BEDELİ alınacaktır.
H10-20-100-001-2015
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.