Благодарим Вас за то, что отдали предпочтение бытовой технике Simfer.
Simfеr–это качество, надёжность, и внимательное отношение к
потребностям покупателей. Надеемся, что Вам понравится продукция нашей
компании, и в будущем Вы отдадите предпочтение технике Simfer.
Мини-печи Simfer–компактные приборы, которые можно разместить в
любой, даже самой маленькой кухне. Благодаря различным режимам
приготовления мини-печь послужит заменой полногабаритного духового
шкафа. Верхний и нижний нагрев, гриль(*) и конвекция(*) позволяют в
полной мере проявить свои кулинарные способности и радовать своих
близких вкусными и полезными блюдами!
Данное изделие произведено на современном оборудовании без нанесения
вреда окружающей среде.
Соот в етству е т треб о в аниям п оложен и й Дире к тивы ЕС оботх о дах
электрического и электронного оборудования (WEEE).
ПРИМЕЧАНИЕ
Данное руководство по эксплуатации предназначено для нескольких
моделей, комплектация и режимы работы приобретенного Вами изделия
могут отличаться от указанных в инструкции. Все рисунки схематичны.
Изготовитель оставляет за собой право внесения изменений, не влияющих
на работу устройства.
Внимательно прочтите руководство, в нём даются важные указания по
безопасной установке, эксплуатации и техобслуживанию. Позаботьтесь о
со хранности руководства по эксплу атации для использ ования его в
дальнейшем. При передаче данного устройства новому владельцу не
забудьте передать все документы.
1. Осторожно достаньте изделие и его комплектующие из коробки
2. Удалите все упаковочные материалы и рекламные наклейки
3. Внимательно изучите всю инструкцию
4. Пос ле тран спор тировки или хр анен ия при низких темп ература х
необходимо выдержать прибор при комнатной температуре не менее 2
часов перед включением
5. Протрите корпус изделия влажной тканью и дайте ему просохнуть
6. Перед подключением убедитесь в том, что на корпусе и во внутренней
ка мере п рибора нет поврежд ений и вмяти н, петли дверцы исправн о
работают
7. Вставьте вилку в розетку электросети
8. Обязательно сохраните на месте предупреждающие наклейки, наклейкиуказатели (при наличии) и табличку с серийным номером изделия на
корпусе
Отсутствие серийного номера на изделии автоматически лишает
вас права на гарантийное обслуживание
2. ПОДКЛЮЧЕНИЕ К СЕТИ
- Ваша печь предназначена для использования в сети с напряжением 230В
при частоте 50Гц и силе тока 16 А. Если данные показатели отличаются от
параметров Вашей сети, обратитесь в уполномоченный сервисный центр
для подключения устройства
- Под к л ю ч е н ие ва ш е г о п р ибор а к с е т и эле к т р о п и тани я д о л ж н о
производиться только c помощью индивидуальной розетки с заземляющим
конт актом в соо т ветств ии с нормат и вными актами . Обр а титесь к
специалистам, если розетка с заземляющими контактами не доступна в
месте расположения прибора
- При первом включении нужно прогреть мини-печь при температуре 200
градусов в хорошо проветриваемом помещении не более 15 мин. При этом
возможно незначительное задымление помещения в связи с обгоранием
защитных материалов нагревательных элементов. Это нормальное явление
и не является производственным дефектом
4
RU
- Во избежание перегрева, пустую мини-печь на максимуме нельзя включать
более чем на 15 мин. На прогрев достаточно 8-10 мин
Производитель не несёт ответственность за ущерб, нанесённый
изделию, подключенному к розетке без заземляющего контакта.
3. УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
- Мини- печь должна использоваться в соответствии с правилами техники
безопасности, их нарушение мо жет привести к полу чению травм и
повреждению устройства
- Мини- печь предназначена для приготовления пищи в бытовых условиях.
Промышленное или другое не целевое использование устройства будет
считаться нарушением условий надлежащей эксплуатации изделия
- Не разреш а й те дет я м и лю д ям с фи зически м и, сен с орными и ли
умственными ограничениями пользоваться устройством
Производитель не несёт ответственности за повреждения,
вызванные несоблюдением техники безопасности и правил
эксплуатации изделия!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ КОРОТКОГО ЗАМЫКАНИЯ!
- Прибор должен быть подключен к розетке с заземляющим контактом
- Используйте удлинитель, рассчитанный на потребляемую мощность
прибора. Несоответ ств ие параметров може т прив ест и к ко роткому
замыканию или возгоранию кабеля.
- Не протягивайте шнур электропитания в дверных проемах или вблизи
источников тепла. Следите за тем, чтобы электрошнур не перекручивался и
не перегибался, не соприкасался с острыми предметами, углами и кромками
мебели
- Не допускайте защемления соединительного провода корпусом прибора,
т.к. изоляция кабеля может расплавиться. В случае повреждения шнура
питания во избежание рисков он должен быть заменен авторизованным
сервисным центром
- В случае неисправности извлеките вилку из розетки или выключите
предохранитель
- Выключайте прибор из розетки после использования, а также во время его
5
RU
очистки или перемещения. Извлекайте электрошнур сухими руками,
удерживая его за штепсель, а не за провод
Случайное повреждение кабеля электропитания может привести
к поражению электрическим током и неполадкам, которые не
входят в условия гарантии. Поврежденный электро кабель
требует срочной замены в сервисном центре.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ВОЗГОРАНИЯ!
- Расстояние мини-печи до стен, занавесок и других нетермостойких
материалов должно составлять не менее 20 см. Желательно использовать
печь на столе с термостойким покрытием
- Не устанавливайте прибор на мягкую поверхность, не накрывайте его во
время работы тканью и другими материалами, не используйте его для сушки
белья и одежды.
- Запрещается ставить мини-печь в различного рода ниши (полки, шкафы) и
встраивать мини-печь в мебель!
- Не кладите в печь горючие, легковоспламеняющиеся предметы. Не
открывайте дверцу прибора, если внутри образовался дым. Отсоедините
прибор от электросети или выключите соответствующий предохранитель в
блоке предохранителей
- При использовании пергаментной бумаги закрепляйте её в посуде перед
устан о в к ой в пе ч ь . Из-за с т руи возд у х а, прони к а ю щей в пр и бор,
пергаментная бумага может подняться, прикоснуться к нагревательному
элементу и вспыхнуть. Чтобы избежать этого, сразу ставьте на бумагу
форму для выпекания. Используйте пергаментную бумагу нужного размера
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОЖОГОВ!
- Во время работы печи температура внутри неё очень высокая. Соблюдайте
осторожность при открывании дверцы печи, т.к из неё может вырваться пар
- При работе печь нагревается. Не прикасайтесь к горячим поверхностям и
не подпускайте к ним детей
6
RU
Да нные н аклейки расположен ы на повер хностях, которые
с и л ь н о н а г р е в а ю т с я . П р и ра б о т а ю щ е й м и н и - п е ч и н е
прикасайтесь к ним.
ПОСУДА!
- При использовании керамической и стеклянной посуды убедитесь в том,
что они подходят для применения в печи. Посуда должна быть термостойкая
- Не нагревайте жидкости и другие продукты в герметичных контейнерах,
например, в закрытых бутылках, потому что они могут взорваться
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПОЛОМКИ МИНИ-ПЕЧИ!
- Вентил я ц и о н н ые отверстия м и н и - печи должны бы т ь открыты.
Недостаточное вентилирование может привести к перегреву устройства
- Запрещено использовать печь как рабочую поверхность или подставку для
чего-либо
- Нельзя вставлять какие-либо предметы в петли дверцы, препятствуя её
закрытию
- Не пе р е д в и г а йте мини-печь з а р у чку дверцы. Ру ч к а дверцы не
предназначена для переноски устройства и может отломиться
- При использовании фольги или пергаментной бумаги убедитесь в том, что
они не соприкасаются с нагревательными элементами
- Не наливайте холодную воду в рабочую камеру или в принадлежности,
пока поверхность устройства не остыла, т.к. она может деформироваться
из-за резкого изменения температуры
- Запрещено ставить предметы (противни, сковородки) на открытую дверцу
печи
- Транспортировка устройства допускается только в фабричной упаковке и
зафиксированном вертикальном положении.
Л ю б у ю н е и с п р а в н о с т ь ми н и - п е ч и д о л ж е н у с т р а н я т ь
уполномоченный сервисный центр.
Поверните пере клю чат ель и вкл ючи те одну из
конфорок
ИНДИКАТОР ПИТАНИЯ ЭЛЕКТРОКОНФОРОК:
Загорается, когда работают одна или обе конфорки.
ПРИМЕЧАНИЕ:
- Духово й ш к а ф работает то л ь к о при отключён н ы х к онфорках и
одновременной установке температуры, времени приготовления и режима
приготовления пищи. В данном случае на панели управления загорится
индикатор питания духового шкафа и включится свет (*) в духовке.
- Электроконфорки работают только при отключённом духовом шкафу и
включённом таймере. В данном случае на панели управления загорится
индикатор питания конфорок. Функция регулировки температуры на
конфорках не работает.
6.2. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ БЕЗ ТАЙМЕРА
0
РЕГУЛЯТОР КОНФОРКИ-1
Пов ерните пе рекл ючате ль и выб ерите реж им
31
нагрева. Конфорка имеет 3 степени нагрева.
2
0
ИНДИКАТОР ПИТАНИЯ ЭЛЕКТРОКОНФОРОК:
Загорается, когда работают одна или обе конфорки.
РЕГУЛЯТОР КОНФОРКИ-2
31
Пов ерните пе рекл ючате ль и выб ерите реж им
нагрева. Конфорка имеет 3 степени нагрева.
2
С
max
0
40
80
120220
РЕГУЛЯТОР ТЕМПЕРАТУРЫ ДУХОВОГО ШКАФА:
Поверните переключатель и выберите температуру
от 40° до 240°C.
Пов ерните пе рекл ючате ль и выб ерите реж им
работы духового шкафа. Мини-печь имеет от 3 до 6
(*) режимов работы.
ИНДИКАТОР ПИТАНИЯ ДУХОВОГО ШКАФА:
Загорается, когда духовка включена.
ПРИМЕЧАНИЕ:
- Две электроконфорки работают одновременно только при отключённом
дух овом шк афу. В данном случа е на панели упр авле ния загорится
индикатор питания конфорок.
- Большая конфорка и духовой шкаф одновременно не работают. При
включении большой конфорки работающий духовой шкаф автоматически
отключается.
- Духовой шкаф может работать одновременно с конфоркой средней
мощности. В данном случае на панели управления загорится индикатор
питания конфорок, индикатор питания духового шкафа и включится свет (*)
в духовке.
2. Регулятор режима работы переведите в требуемую позицию
3. Разогрейте печку до температуры, указанной в рецепте
4. Установите ручку таймера на необходимое время
5. После прогрева печи в течении 5 минут поместите в него приготовляемое
блюдо. Вес продуктов, которые помещаются на противень или решётку, не
должен превышать 3 кг. Продукты должны располагаться равномерно по
всей поверхности противня, ни одна из сторон которого не должна быть
перегружена
6. Про верь те гото внос ть блюд а за 5- 10 мину т до пр едпо лагаемого
окончания работы
7. Когда процесс приготовления завершен, переведите таймер в положение
«0»
8. Если таймер был установлен на определенное время, то после его
истечения прозвучит звуковой сигнал
8. КУЛИНАРНАЯ ТАБЛИЦА
Рекомендации по приготовлению продуктов, полученные в результате
проведения пробной готовки в наших лабораториях, приведены в таблице
ниже. Продолжительность приготовления может отличаться в зависимости
от напряжения сети питания, типа продуктов, их количества и используемой
температуры. Для получения нужного результата можно попробовать
разные значения температур
нижний
уровень
нижний
уровень
нижний
уровень
нижний
уровень
нижний
уровень
нижний
уровень
нижний
уровень
нижний
уровень
нижний
уровень
нижний
уровень
верхний
уровень
верхний
уровень
9. РАЗМОРАЖИВАНИЕ
- Извлеките размораживаемые продукты из контейнера и поместите их на
решетку. Поместите под решетку противень для сбора воды, вытекающей в
процессе разморозки. Таким образом, размораживаемые продукты не будут
находиться в воде, образованной в результате разморозки
- Функцию разморозки можно использовать в соответствии с описанием,
приведенным в кулинарной таблице
14
RU
- Во время разморозки рекомендуется использовать верхний и нижний
нагревательные элементы и конвенцию (*).Так как продолжительность
разморозки отличается в зависимости от веса продуктов, процесс
разморозки необходимо контролировать
10. ПРИГОТОВЛЕНИЕ ЙОГУРТА
Для того чтобы приготовить йогурт, Вам потребуется свежее молоко и
закваска. Основным условием приготовления этого продукта является
постоянное поддержание температуры 40-45 градусов при заквашивании.
Процесс закваски в мини-печи должен составлять не менее 6–8 часов.
РЕКОМЕНДАЦИИ:
- Прокипятите непастеризованное молоко
- Выдержите кипяченое молоко некоторое время после его охлаждения
- Установите температуру в духовке на 40-50 °C, вентилятор (*)должен
начать работать
- Йогурт готовится в духовке в ёмкости с крышкой
11. УХОД ЗА МИНИ-ПЕЧЬЮ
- Отключите устройство от сети. Устройство может быть очень горячим во
время работы и спустя некоторое время после ее окончания
- Протрите наружную поверхность мягкой влажной губкой. Во избежание
появ л ения пя т ен исп о льзуйт е специа л ьное ср едств о для чи стки
металлических поверхностей. Наносите средство не на поверхность печи, а
на губку
- Не применяйте для чистки корпуса панели управления противней и других
частей печи щетки , металлич еские мочалки, ножи и другие жесткие
предметы
- Не используйте абразивные чистящие средства
- Внутренние части печи следует протирать мягкой тканью, смоченной в
мыльном растворе. Протрите их влажной тканью, удалив остатки моющего
средства. Тщательно высушите
- Используйте специальные чистящие средства для мытья стеклянных
ПРИМЕЧАНИЕ: Выход из строя лампы освещения не является гарантийным
случаем.
14. УТИЛИЗАЦИЯ БЫТОВОЙ ТЕХНИКИ
1. Данное изделие не содержит опасных и запрещенных веществ.
Соответствует требованиям положений Директивы ЕС об отходах
электрического и электронного оборудования
2. Дан ное издели е произ ведено из высоко качеств енных деталей и
материалов, которые могут быть переработаны и повторно использованы.
3. Не следует выбрасывать ваше изделие вместе с бытовыми отходами по
истечении его срока службы. Необходимо сдать его в пун кт сбора для
переработки отходов электрического и электронного оборудования.
Помогите защитить окружающую среду и природные источники путем
переработки отработанных изделий.
УПАКОВКА
Материалы упаковки устройства произведены из перерабатываемого
материала в соответствии с нашим национальным законодательством. Не
выбрасывайте упаковочные материалы вместе с бытовыми и иными
отходами, сдавайте их в пункты сбора упаковочных материалов.
В целях безопасности детей перед утилизацией данного
изделия необходимо отрезать электрический кабель, чтобы
предотвратить его включение.
17
RU
Страна происхождения – Турция
Изготовитель:
«СЕР ДАЙАНЫКЛЫ ТЮКЕТИМ МАЛЛАРЫ ИЧ ВЕ ДЫШ ТИДЖАРЕТ САНАЙИ
АНОНИМ ШИРКЕТИ», Адрес: Организе Санайи Бёлгеси 23, Джадде №33,
Кайсери, Турция
«SER DAYANIKLI TÜKETİM MALLARI İÇ VE DIŞ TİCARET SANAYİ ANONİM ŞİRKETİ»,
Address: Organize Sanayi Bölgesi 23.Cadde No: 33 Melikgazi / Kayseri, Türkiye
Импортёр/Организация, уполномоченная на принятие претензий от
покупателей:
ООО «СИМРУС»
ИНН 7717705825
КПП 771901001
ОГРН 1117746641891
Юридический/фактический адрес: 105318, Москва, Ткацкая ул., д.5, корп.7,
этаж 2
Почтовый Адрес: 105318, Москва, а/я 81
Пр и возникновении гаран тийного случая необхо димо обращаться в
авторизованные сервисные центры. Список авторизованных сервисных
центров обслуживания в Вашем городе указан в данном руководстве по
эксплуатации. Если в Вашем городе отсутствует авторизованный сервисный
центр, Вам следует обратиться в магазин, где Вы приобрели товар.
Получить информацию о сервисном обслуживании в Вашем городе Вы
можете по телефонам: 8-495-969-02-86, 8-495-969-02-87 и на сайте:
www.simfer.ru
Срок гарантии- 12 месяцев
Срок службы- 5 лет
Дата изготовления – указана на изделии
18
19
KZ
ҚҰРМЕТТІ САТЫПАЛУШЫ!
Simf e r тұр мыстық техни касын таңд а ғаныңы з үшін Сізг е алғ ы с
білдіреміз.
Simfer–бұл дегеніміз, сапа, сенімділік және сатып алушылардың
м ұ қ т а ж д ы қ т а р ы н а д е г е н ы н т а л ы қ а р ы м - қ а т ы н а с . Б і з д і ң
компаниямыздың өнімдері Сізге ұнайды деген сенімдеміз, және де
болашақта да Сіз Simfer техникасын таңдайды деген ойдамыз.
Simfer мини-пеште рі–ы ңғайлы аспаптар, кез-ке лген же рде, ең
кішкентай асүйде орналастырылуы мүмкін. Түрлі пісіру режимдерінің
арқасында мини-пеш толық өлшемді зор пешті алмастыра алады.
Жоғарғы және т өменгі жылу, гр иль (*) және конвекция(*) сіздің
аспазды қ қабілеттеріңізд і толығымен к өрсетуге жә н е сүйікті
адамдарыңызды дәмді және пайдалы тағамдармен қуануға мүмкіндік
береді!
Бұл өнім қоршаған ортаға зиян келтірместен қазіргі заманғы жабдықта
дайындалған.
ЕО-ның Электр және электронды жабдықтардың қалдықтары туралы
Директивасының ережелеріндегі талаптарға сәйкес келеді (WEEE).
ЕСКЕРТУ
Бұ л н ұ сқ а у л ы қ б і р н еш е ү л гі л е рге а р н ал ғ а н, р е ж им д е р ме н
функциялардың қол жетімділігі әртүрлі болуы мүмкін. Барлық суреттер
схемалық түрде көрсетілген.
Нұсқауды мұқият оқып шығыңыз, ол қауіпсіз орнату, пайдалану және
техникалық қызмет көрсету бойынша маңызды нұсқаулар береді.
Келешекте пайдалану үшін пайдалану нұсқаулығының сақталуын
қамтамасыз етіңіз. Бұл құрылғыны жаңа иеленушіге тасымалдау кезінде
барлық құжаттарды беруді ұмытпаңыз.
1. Өнімді және оның керек-жарақтарын қораптан абайлап алып
шығыңыз.
2. Барлық орау материалдарын және жарнамалық жапсырмаларды
алып тастаңыз.
3. Нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз.
4. Төмен температураларда тасымалданғаннан немесе сақтағаннан
кейін, құрылғыны қосар алдында кем дегенде 2 сағат бойы бөлме
температурасында ұстау қажет.
5. Дымқыл шүберекпен өнімнің корпусын сүртіп, кептіріңіз.
6. Қоспас бұрын, өнімнің корпусында және ішкі камерасында ешқандай
зақым немесе майысқан жерлердің жоқтығына, есіктің топсаларының
дұрыс жұмыс істер тұруына көз жеткізіңіз.
7. Ашаны розеткаға қосыңыз.
8. М ін д ет ті т үр д е е с ке р ту ж ап с ыр м ал а ры н , ж а пс ы рм а ла р көрсеткіштерді (егер бар болса) және өнімнің сериялық нөмірі бар
тақтайшаны орнында сақтаңыз.
Өнімде г і сериялық нөмірдің болмауы сі з ді кепі л д і к
қызметіне автоматты түрде айырады
2. ТОҚ ЖЕЛІСІНЕ ЖАЛҒАУ
- Сіздің пеш 230 В желіде 50 Гц жиілікте және 16 А ағымдағы деңгейде
пайдалануға арналған.Егер бұл сандар сіздің желіден өзгеше болса,
құ р ы лғ ы н ы қ о су ү ш ін ө к і л е т т і қ ы з ме т к өр с е т у о рт а л ығ ы н а
хабарласыңыз.
- Құрылғыны электр желісіне қосу тек нормативтік актілерге сәйкес
жерге тұйықтағышы бар жеке розетканың көмегімен ғана жүзеге
асырылуы тиіс. Құрылғыны орнату жерінде қосу контактілері бар
розетка болмаса, маманмен кеңесіңіз.
- Бірінші іске қосу кезінде шағын пешті жақсы желдетілетін бөлмеде 15
минут бойы 200 градус температурада қыздыру керек. Бұл жағдайда
қыздыру элементтерінің қорғаныш материалдарының күйіу салдарынан
бөлменің аздап түтіндеуі мүмкін. Бұл қалыпты жағдай және өндірістік
ақаулық емес.
- Қызып кетудің алдын алу үшін максималды бос шағын пешті 15
минуттан артық қосуға болмайды. Жылыту үшін 8-10 минут жеткілікті
кетеді.
22
KZ
Өнім өндірушіге жерге қосылған контактісіз шығатын
зақым үшін жауапкершілік көтермейді.
3. ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚТАР
- Мини пешті қауіпсіздік ережелеріне сәйкес пайдалану керек, олардың
бұзылуы жеке жарақатқа, жарақатқа және құрылғыны зақымдауға
әкелуі мүмкін
- Мини пеш үй жағдайында пісіруге арналған. Құрылғыны өнеркәсіптік
немесе ба с қа мақсат қ а арналмаған па й д алану өнім н і ң дұрыс
пайдаланылуы үшін жағдайларды бұзу болып саналады
- Құрылғыны физикалық, сенсорлық немесе ақыл-ойы кемістігі бар
балалар мен адамдарға пайдалануға рұқсат бермеңіз
Өндіруші қауіпсіздік шаралары мен өнімнің жұмыс істеу
ережелерін сақтамау салдарынан болған зақымдар үшін
жауап бермейді!
ҚЫСҚА ТҰЙЫҚТАЛУДЫҢ АЛДЫН АЛУ!
- Құрылғыны жерге қосу контактісі бар розеткаға қосу керек
- Құрылғының қуатты тұтынуына арналғ а н ұзар т қ ы ш сы м ы н
қолданыңыз. Па р а м е т р л е рдегі сәйкессізді к к а б е л ьдің қысқа
тұйықталуына немесе өртке әкелуі мүмкін.
- Қуат сымын есікке немесе жылу көздеріне жақын созбаңыз. Шнурдың
бұралып кетпейтініне, иілгіш емес заттардың, бұрыштардың және
жиектердің жиектерімен байланыспағанына көз жеткізіңіз
- Қосы лым кабелін қысқышты қысуына жо л бермеңі з. кабельдің
оқшаулауы мүмкін. Тәуекелдерді болдырмау үшін қуат сымына зақым
келген жағдайда, оны өкілетті сервис орталығы ауыстыруы керек
- Ақаулық орын алса, ашаны розеткадан суырып а лыңыз немесе
сақтандырғышты өшіріңіз
- Құрылғыны пайдаланудан кейін, сондай-ақ тазалау немесе жылжыту
кезінде өшіріңіз. Сымды сым арқылы емес, құрғақ қолмен алып тастаңыз
Қуат сымының кездейсоқ зақымдануы электр тоғының
соғуына және кепілдікке кірмейтін ақауларға әкел уі
мүмк ін. Зақымда л ған электр кабел і қызм ет кө рсету
орталығына шұғыл ауыстыруды қажет етеді.
23
KZ
ТҰТАНУДЫҢ АЛДЫН АЛУ!
- Мини- пешт і қа бырғаларғ а, перделерге жән е басқа да төз імді
материалдарға дейінгі қашықтық 20 см кем болмауы керек. Пешті
стақанға ыстыққа төзімді жабынымен пайдалану ұсынылады
- Құрылғыны жұмсақ жерге қоймаңыз, оны матамен немесе басқа
материалдармен жаппаңыз, құрғақ киім мен киімге қолданбаңыз.
- Бұл пештердің әртүрлі түрлеріне (сөрелерге, шкафтарға) шағын пеш
қойып, жиһазға шағын пеш салуды бұйыруға тыйым салынады!
- Пеште тұтанатын, тұтанатын заттарды қоймаңыз. Түтін ішінде пайда
болған жағдайда, аспаптың есігін ашпаңыз. Құрылғыны желіден
а ж ы р а т ы ң ы з н е м е с е с а қ т а н д ы р ғ ы ш қ о р а б ы н д а ғ ы т и і с т і
сақтандырғышты өшіріңіз
- Пергамент қағазды пайдаланған кезде оны пешке орнатпас бұрын оны
ыды сқа бекітіңіз. Құрылғыны ау аның еніп ке туіне байл аныст ы
пе ргамент қ ағазы кө терілуі м үмкін, қыздырғыш элементке және
жыпылықтайды. Бұны болдырмау үшін қағазға бір пісіру табағын дереу
қойыңыз. Пергамент қағазды дұрыс мөлшерде пайдаланыңыз.
КҮЙІК ШАЛУДЫ ЕСКЕРТУ!
- Пештің жұмысы кезінде оның ішіндегі температура өте жоғары. Пеш
есігін ашқан кезде абай болыңыз. бу шығуы мүмкін
- Пеш жұ мыс кезінде қыза ды. Ыс тық беттерді ұста маңыз және
балаларды ұстаңыз
Бұл белгілер өте ыстық беттерде орналасқан. Мини пешті
жұмыс жасағанда, оларға тимеңіз.
ЫДЫСТАР
- Керами к а мен шыны ыдыст а рды па йдаланғ а нда, олар пе ште
пайдалануға жарамды екенін тексеріңіз. Ыдыстың ыстыққа төзімді
болуы керек
- Жабы қ контейнерлерде сұй ықтықта рды және басқа өнімдерді
қыздырмаңыз,
мысалы, жабық бөтелкеде, өйткені олар жарылуы мүмкін.
24
KZ
4. ЖИНАҚТАМАСЫ
15 (*)4
2
(*)
13 (*)14 (*)
1- Басқару панелі
2- Пештің корпусы
3- Есіктің тұтқасы
4- Пісіру камерасы
5- Қыздыру элементтері
6- Аяқтар
7- Шыны есік
8- Ауыстырғыштары
9- Дөңгелек темір таба (*)
10- Шаршылы темір таба
11- Торша
12 - Электр конфоркалар
13- Вертел(*)
14- Қоқымдарға арналған тұғыр(*)
15 –Жарық шамдары (*)
- Мини-пештің желдету тесіктері ашық болуы керек. Желдету жеткіліксіз
құрылғының қызып кетуіне әкелуі мүмкін
- Пеш ті жұмыс бе ті немесе тіреуі ре тінд е кез келген нәрсе үш ін
пайдаланбаңыз
- Есіктің ілмектеріне ешбір зат қоймаңыз, оның жабылуына жол бермеңіз
- Мини - пеш ті есік тұтқасы нан жылжыт паңыз. Есі к тің тұтқас ы
құрылғыны тасымалдауға арналмаған және оны бұзуы мүмкін
- Фольга немесе пергамент қағазды пайдаланғанда, олар қыздырғыш
элементтермен жанаспағанына көз жеткізіңіз
- Құрылғының беті не салқындағанша жұмы с камерасына н емесе
ке рек -жарақтарына суық су құймаңы з температураны кене ттен
өзгерткендіктен деформациялануы мүмкін
- Ашық есікке заттар (пісіру табақшалары, табалар) пештер қоюға
тыйым салынады
- Құрылғы тек қана зауыттық қаптамада және тіркелген тік күйінде
тасымалдануы мүмкін.
Мини-пештің кез-келген ақаулығы н уәкілетті серви с
орталығы орындауға тиіс болады.
26
KZ
5. ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Құрылғының сипаттамалары
Сыртқы ені, мм
Сыртқы тереңдігі, мм
Сыртқы биіктігі, мм
Ішкі ені, мм
Ішкі тереңдігі, мм
Ішкі биіктігі, мм
Қуаттау желісінің кернеуі, Вт
Реттеу t, С
Ауыстырғышты бұраңыз да, конфоркалардың
бірін іске қосыңыз.
ЭЛЕ К Т РО К О НФ О Р КА Л А РДЫ Ң ҚУАТТАУ
ИНДИКАТОРЫ:
Бір немесе екі конфорка істеп тұрғанда жанып
тұрады.
Ескерту:
- Пеш тек пісіру алаңдары өшірілгенде және температура, пісіру уақыты
мен пісіру режимі бір уақытта орнатылғанда ғана жұмыс істейді. Бұл
жағдайда пештің қуат индикаторы басқару панелінде жанады, пештің
шамы (*) жанып тұрады.
- Э лектрконфоркалар тек п еш ө шірілгенде жә не таймер қосул ы
бол ғанд а ға на жұмыс істейді . Бұл жағдайда бас қару пан елінде
қыздырғыштардың қуат индикаторы жанады. Жылытқыштардағы
температураны бақылау функциясы жұмыс істемейді.
6.2. МЕХАНИКАЛЫҚ ТАЙМЕРІ ЖОҚ БАСҚАРУ ПАНЕЛІ
0
КОНФОРКА-1 РЕТТЕГІШІ:
Ауыстырғышты бұраңыз және қыздыру режимін
31
таңдаңыз.
Конфоркада 3 қыздыру деңгейі бар.
2
0
ЭЛЕКТРОКОНФОРКАЛАРДЫҢ ҚУАТТАУ
ИНДИКАТОРЫ:
Бір немесе екі конфорка істеп тұрғанда жанып
31
2
С
max
0
40
80
120220
тұрады.Конфорка имеет 3 степени нагрева.
КОНФОРКА-2 РЕТТЕГІШІ:
Ауыстырғышты бұраңыз және қыздыру режимін
таңдаңыз. Конфоркада 3 қыздыру деңгейі бар.
ДУХОВКА ШКАФЫНЫҢ ТЕМПЕРАТУРАСЫН
РЕТТЕГІШ:
Ауыстырғышты бұраңыз да 40° - 240°C
аралығындағы керекті температураны таңдап
Ауыстырғышты бұраңыз да, духовкалы шкафтың
жұмысына қажетті режимді таңдап алыңыз.
Мин и – пеш те 3-те н 6 -ға (*) дейі нгі жұмыс
режимдері бар.
ҚУАТТАУ ИНДИКАТОРЫ:
Духовка қыстырулы тұрғанда жанады.
ЕСКЕРІМ:
- Екі электрконфорка тек духовка шкафы өшірілген кезде ғана жұмыс
істейді. Бұл жағдайда басқару па нелінде конфоркалардың қуат
индикаторы жанады.
- Үлкен конфорка және духовка шкафы бір мезгілде жұмыс істемейді.
Үлкен конфорканы қосқан кезде, духовка шкафы автоматты түрде
өшеді.
- Духовка шкафы орташа конфоркамен бірге жұмыс істей алады. Бұл
жағдайда басқару панелінде конфоркалардың қуат индикаторы,
духовка шкафының қуат индикаторы жанады жəне духовка ішіндегі
жарық (*) қосылады.
6.3. ЖҰМЫС РЕЖИМДЕРІ:
Зор қуатты электр конфоркасы
Аз қуатты электр конфоркасы
Екі конфорка қосулы
Үстінен қыздыру
Астынан қыздыру
Үстінен және астынан қыздыру
Астынан конвекциялап қыздыру(*)
Үстінен және астынан конвекциялап қыздыру (*)
Гриль(*)
Конвекциялы грильй(*)
Вертел(*)
(*)Кейбір үлгілерде бар
30
KZ
7. ТАМАҚ ДАЙЫНДАУ
1. Табаны ең төменгі деңгейге қойыңыз.
2. Жұмыс режимінің реттегішін қажетті орынға орнатыңыз.
3. Пешті рец ептте көрсе тілге н те мпера турағ а де йін алдын ала
қыздырыңыз.
4. Таймер тұтқасын қажетті уақытқа орнатыңыз.
5. Пешті 5 минут қыздырғаннан кейін дайындауға арналған тағамды
оған қойыңыз. Темір табада немесе торда орналастырылған өнімдердің
салмағы 3 кг аспауы керек. Өнімдер пісіру табасының бүкіл бетіне
біркелкі орналастырылуы тиіс, олардың ешбір жағы да шамадан тыс
жүктелмеуі тиіс.
6. Жұм ы с т ы ң аяқта л у ы н а дейін 5 - 1 0 м и н у т бұры н т а ғ а м н ың
дайындығын тексеріңіз.
7. Тағам дайындау процесі аяқталған кезде таймерді «0» күйіне
орнатыңыз.
8.Таймер белгілі бір уақытқа орнатылса, оның мерзімі біткеннен кейін
дыбыстық сигнал естіледі.
8. КУЛИНАРЛЫҚ КЕСТЕ
Біз дің зертхана лард а сынауды дайын дау нәтижесі нде алынған
өнімдерді дайындау бойынша ұсыныстар төмендегі кестеде келтірілген.
Піс іру ұзақ тығы жел інің кер неуі не, өні м түріне , қолдан ылат ын
температураға және температураға байланысты өзгеруі мүмкін. Қажетті
нәтижені алу үшін әртүрлі температураны көріңіз.
30
KZ
Өнімдер
Печенье
Тәтті тоқаш
Пирог
Кекс
Паста пісіру
Балық
Қой еті
Сиыр еті
Күркетауық
Тауық
Жібіту
Йогурт
Термостаттың
мәні
170-180
170-190
180-200
170-180
170-190
220-max
220-max
220-max
220-max
220-max
40
40
Дайындау уақыты
(мин.)
25-30
40-50
40-50
35-40
25-30
30-40
90-120
90-120
45-55
45-55
10-60
180-210
Орналастыру
тәртібі
Астыңғы
деңгей
Астыңғы
деңгей
Астыңғы
деңгей
Астыңғы
деңгей
Астыңғы
деңгей
Астыңғы
деңгей
Астыңғы
деңгей
Астыңғы
деңгей
Астыңғы
деңгей
Астыңғы
деңгей
Үстіңгі
деңгей
Үстіңгі
деңгей
9. ЖІБІТУ
- Контейнерден жібіген тағамды алып тастап, оны торға салыңыз. Жібіту
барысында ағатын суды жинау үшін тордың астына табаны салыңыз.
Осылайша, жібіту өнімдері жібіту нәтижесінде пайда болған суда
болмайды.
- Еріту функциясын пісіру кестесінде берілген сипаттамаға сәйкес
пайдалануға болады.
32
KZ
- Жібіту барысында жоғарғы және төменгі қыздыру элементін және
конвенцияны (*) қолдануға кеңес беріледі. Айрықша ерітудің ұзақтығы
өнімнің салмағына байланысты әртүрлі болса, онда жібіту процесі
бақылануы керек.
10. ЙОГУРТ ДАЙЫНДАУ
Йогурт дайындау үшін сізге жаңа сүт және ашытқы қажет. Бұл өнімді
дайы н даудың негізг і шарт ы ферм е нт теу кезінде 40-45 градус
температураны тұрақты ұстау болып табылады. Мини пеште ашытқы
үрдісі кем дегенде 6-8 сағатты құрауы керек.
ҰСЫНЫМДАР:
- Пастерленген сүтті қайнатыңыз
- Салқындағаннан кейін пісірілген сүтті бірнеше сағат бойы сіңіріңіз
- Пеш ішіндегі температураны 40 - 50 ° C дейін орнатыңыз, желдеткіш
(*) жұмыс істей бастайды
- Йогурт пеште қақпағы бар контейнерде дайындалады
11. МИНИ-ПЕШКЕ КҮТІМ ЖАСАУ
- Құрылғыны желіден ажыратыңыз. Құрылғы жұмыс кезінде өте ыстық
және оны тоқтатқаннан кейін біраз уақыт өткен болуы мүмкін
- Сыртқы бетін жұмсақ дымқыл шүберекпен сүртіңіз. Бояудың алдын алу
үшін металл бетін тазалау үшін арнайы тазалағышты қолданыңыз.
Өнімді пештің бетіне емес, губкаға жағыңыз
- Пеш табақтары мен пештің басқа бөліктерінің корпусының басқару
тақтасын тазалау үшін щеткаларды, металдан тазартқыштарды,
пышақтарды және басқа да қатты заттарды қолданбаңыз.
- Абразивті тазалағыштарды қолданбаңыз
- Пештің ішкі бөліктерін сабынды суға малынған жұмсақ шүберекпен
сүрту керек.
Жуғыш зат қалдықтарын алып тастап, дымқыл шүберекпен сүртіңіз.
Мұқият құрғатыңыз.
- Шы н ы бетін жууға ар н а л ған арн а й ы тазала ғ ы ш құралд а р д ы
қолданыңыз.
Ескерту: Жарықтандыру шамының істен шығуы кепілдемелік жағдайға
жатқызылмайды.
14. ТҰРМЫСТЫҚ ТЕХНИКАНЫ КӘДЕГЕ ЖАРАТУ
1. Бұл өнімде қауіпті немесе тыйым салынған заттар жоқ.
Электр және электрондық жабдықтардың қалдықтарына
қатысты ЕО директивасының талаптарын қанағаттандырады
2. Бұл өнім қайта өңделуге және қайта пайдалануға болатын жоғары
сапалы бөлшектерден және материалдардан дайындалады.
3. Өнімді қызмет мерзімі аяқталғаннан кейін үй қоқысымен бірге
тастамаңыз. Қалдықтарды электрлік және электрондық жабдықтарды
өңдеу үшін оны жинау орнына қайтару қажет.
Қалдықтарды қайта өңдеу арқылы қоршаған ортаны және табиғи
ресурстарды қорғауға көмектесіңіз.
ҚАПТАМАСЫ
Құрылғының орау материалдары біздің ұлттық заңдарымызға сәйкес
қайта өңделетін материалдардан жасалады. Қаптама материалдарын
тұрмыстық және басқа қалдықтармен бірге тастамаңыз, оларды орау
материалдарына арналған жинау орындарына қайтарыңыз.
Балалардың қауіпсіздігі үшін, осы өнімді та ста мас
бұрын, оны қосудың алдын алу үшін қуат кабелін кесу
қажет.
35
KZ
Шығарған ел - Түркия
Өндіруші:
«СЕ Р ДАЙАНЫ КЛЫ ТЮК ЕТИМ МА ЛЛАРЫ ИЧ ВЕ ДЫШ ТИД ЖАРЕТ
САНАЙИ АНОНИМ ШИРКЕТИ», Мекенжайы: Организе Санайи Бёлгеси
23, Джадде №33, Кайсери, Тюркие
«SER DAYANIKLI TUKETIM MALLARI IC VE DIS TICARET SANAYI ANONIM
SİRKETİ», Address: Organize Sanayi Bölgesi 23.Cadde No: 33 Melikgazi /
Kayseri, Türkiye
Импорттаушы/Сатып алушылардан наразылықтарды қабылдауға
уәкілетті ұйым:
«СИМРУС» ЖШҚ
ЖСН 7717705825
ЕСК 771901001
НМТН 1117746641891
Заңды /нақты мекенжайы: 105318, Мәскеу, Ткацкая көшесі, 5-үй,
корп.7, 2-қабат
Пошталық мекенжайы: 105318, Мәскеу, а/ж 81
Кепілдік талаптары болған жағдайда, уәкілетті сервис орталығына
хабарл а с ы ң ыз. Сізд і ң қалаңызд а ғ ы уәкілетті қы змет көр с е т у
орталықтарының тізімі осы нұсқаулықта көрсетілген. Егер сіздің
қалаңызда авторизацияланған сервис орталығы болмаса, сіз өнімді
сатып алған дүкенге хабарласыңыз.
Сіз өз қалаңыздағы қызмет туралы телефон арқылы телефон арқылы
біле аласыз: 8-495-969-02-86, 8-495-969-02-87 және де мына сайтта:
www.simfer.ru
Жарамдылық мерзімі – 12 ай
Қызмет мерзімі – 5 жыл
Өндірілген күні – бұйымның өзінде көрсетілген
36
EN
DEAR CUSTOMER!
Thank you for choosing the Simfer household appliances.
Simfer represents the quality, reliability, and diligence in relation to the needs of
the customers. We hope that you will enjoy the products of our company and
continue to favor the Simfer appliances in future.
The Simfer mini-ovens are the compact devices that can be placed in any kitchen,
even the smallest one. Due to the various cooking modes, the mini-oven will serve
as a replacement for a full-size conventional oven. The functions of upper and
lower heat, grill(*) and convection(*) will allow you to demonstrate your culinary
abilities to the full extent and make your loved ones happy with the tasty and
healthy recipes!
This product is manufactured at modern equipment without causing any damage
to the environment.
It complies with the requirements of the provisions of the EU 'Waste Electrical and
Electronic Equipment' Directive (WEEE).
NOTE
This operation manual is designed for several models, the availability of modes
and functions may vary. All figures are schematic.
Please carefully read the manual, since it provides important instructions for safe
installation, operation and maintenance. Please take care of the preservation of
the operation manual for use in the future. When transferring this device to the
new owner, do not forget to provide all the documents.
1. Carefully get the product and its accessories out of the box.
2. Remove all packaging materials and promotional stickers.
3. Carefully read the entire operation manual.
4. After transportation or storage at low temperatures it is necessary to keep the
device at room temperature for at least 2 hours before switching on.
5. Wipe the product body with a damp cloth and allow it to dry.
6. Prior to connection, make sure that there are no damages and dents on the
body and inside the internal chamber of the device. The door hinges shall function
properly.
7. Insert the plug into the mains socket.
8. Be sure to keep on-site the warning labels, indicating stickers (if available) and
the serial plate of the product on the body.
Absence of a serial number on the product automatically deprives
you of the right to warranty maintenance.
2. POWER CONNECTION
- Your oven is designed for use in a 230V network at a frequency of 50Hz and a
current rating of 16A. If these indications differ from those of your network,
contact an authorized service center for the device connection.
- Connection of your device to the power circuit shall be made only using an
individual socket with a grounding contact in accordance with the regulatory
enactments. Consult a specialist if the socket with grounding contacts is not
available at the place of location of the appliance.
- While switching for the first time, the mini-oven must be heated at a
temperature of 200 degrees in the well-ventilated premises for not more than 15
minutes. In this case, a slight fogging of the premises is possible due to burning of
protective materials of the heating elements. This is normal occurrence and is not
a manufacturing defect.
- In order to prevent overheating, an empty mini-oven with maximum settings
shall not be switched on for more than 15 minutes. It takes 8-10 minutes to warm
39
EN
The manufacture shall not bear any responsibility for the damage to
the device connected to the socket without the grounding contact.
3. OPERATION GUIDELINES
- The mini-oven shall be used in accordance with the safety precautions. Its
violation may cause injuries and damage to the device
- The mini-oven is designed for cooking food in domestic conditions. Industrial or
other improper use of the appliance shall be considered as violation of the
conditions for proper operation of the device.
- Do not allow children and people with physical, sensory or mental disabilities to
use the device.
The manufacturer does not bear any responsibility for damages
caused by non-observance of safety precautions and operating
procedures for the device!
SHORT CIRCUIT PREVENTION!
- The appliance must be connected to the socket with a grounding contact.
- Use an extension cable designed for the power consumption of the device.
Inconsistency in the parameters can lead to short-circuit or fire of the cable.
- Do not pull the power cord in the doorways or near the heat sources. Make sure
that the power cord is not twisted or bent and that it does not touch the sharp
objects, angles and furniture edges.
- Do not allow the connecting cable to be hooked by the appliance body since the
cable insulation may melt. In the case of damage to the power cord in order to
avoid risks, it must be replaced by an authorized service center.
- In the case of a malfunction, remove the plug from the socket or switch off the
fuse.
- Unplug the appliance after use, and also during its cleaning or moving. Remove
the power cord with dry hands, holding it by the plug, and not by the wire.
Accidental damage to the power cord may result in electric shock
and malfu ncti ons that are not covered by the warran ty. The
damaged electrical cable requires an urgent replacement in the
service center.
40
EN
INFLAMMATION PREVENTION!
- Distance of the mini-oven to the walls, curtains and other temperature-sensitive
materials should be at least 20 cm. It is advisable to use the oven on the table with
a heat-resistant coating.
- Do not place the appliance on a soft surface, do not cover it with cloth or other
materials during operation, do not use it to dry clothes and garment.
- It is forbidden to place the mini-oven in various niches (shelves, cabinets) and
build the mini-oven into the furniture!
- Do not put the combustible or flammable objects in the oven. Do not open the
appliance door if smoke has formed inside the device. Disconnect the appliance
from the mains or switch off the appropriate fuse in the fuse block.
- When using the parchment paper, fasten it in the houseware before placing in
the oven. Due to the air flow entering the device, the parchment paper can be
raised, touch the heating element and flare up. To avoid this, put the baking case
on the paper immediately. Use the parchment paper with the correct dimensions.
BURN INJURY PREVENTION!
- During operation of the oven, the temperature inside it is very high. Be careful
when opening the oven door since the steam can escape from it.
- The oven is heating up during operation. Do not touch hot surfaces and keep
children away.
These labels are located on the surfaces that are running very hot.
When the mini-oven is functioning, do not touch them.
HOUSEWARE
- When using ceramic and glass houseware, make sure that they are suitable for
use in the oven. The houseware should be heat-resistant.
- Do not heat liquids and other products in the sealed containers, for example, in
the closed bottles, since they can explode.
MINI-OVEN FAILURE PREVENTION!
- The ventilation openings of the mini-oven must be open. Insufficient ventilation
may result in overheating of the device.
- It is forbidden to use the oven as a work surface or support for any objects.
- Do not insert any objects into the door hinges, preventing it from closing.
41
EN
- Do not move the mini-oven using its door handle. The door handle is not
designed to carry the device and can get break off.
- When using the foil or parchment paper, make sure that they do not come into
contact with the heating elements.
- Do not pour cold water into the operating chamber or accessories until the
surface of the device has cooled down since it can be deformed due to the sudden
change in temperature.
- It is forbidden to place objects (dripping pans, frying pans) on the open door of
the oven.
- The device may only be transported in the original packaging and in a fixed
vertical position.
Any malf unc tion of the min i-oven shall be eliminated by the
authorized service center.
42
EN
4. COMPLETE SET
15 (*)4
2
(*)
13 (*)14 (*)
1- Control panel
2- Oven body
3- Door handle
4- Cooking chamber
5- Heating elements
6- Legs
7- Glass door
8- Switches
9- Round dripping pan (*)
10- Square dripping pan
11- Grill
12 - Electric burners
13- Roasting jack (*)
14- Crumb tray (*)
15 – Lamp (*)
It lights up when one or both burners are switched on.
Note:
The oven functions only when burners are switched off and the temperature,
cooking time and cooking mode are set simultaneously. In this case, the power
indicator lights up on the control panel and the light lamp (*) turns on in the oven.
Burners work only when the oven is switched off and the timer is switched on. In
this case, the power indicator of the burners will light up on the control panel. The
temperature regulator functon does not work for burners.
6.2. CONTROLPANELWITHOUTTIMER
0
31
2
0
31
BURNER-1 REGULATOR:
Turn the switch and select the operating mode.
The burner has 3 degrees of heating.
POWER INDICATOR OF THE BURNER:
It lights up when one or both burners are switched
on.
BURNER-2 REGULATOR:
Turn the switch and select the operating mode.
The burner has 3 degrees of heating
2
С
max
0
40
80
120220
TEMPERATURE REGULATOR OF THE OVEN:
Turn the switch and select the temperature from
40° to 240°C.
Turn the switch and select the operating mode of the
oven.
The mini-oven has from 3 to 6 (*) operating modes.
POWER INDICATOR:
It lights up when the oven is switched on.
Note:
- Two burners work at the same time only when the oven is switched off. In this
case, the power indicator of the burner lights up on the control panel.
-The bg-power burner and the oven don't work at the same time. When the big-
power burner is switched on, the oven is automatically switched off.
- The oven can work at the same time just with the medium-power burner. In this
case the power indicator of the burner and the power indicator of the oven light
up on the control panel and the light lamp (*) turns on in the oven.
2. Adjust the operating mode switch to the desired position.
3. Preheat the oven to the temperature specified in the recipe.
4. Set the timer to the desired time.
5. After warming the oven for 5 minutes, place the dish to be cooked into the
oven. The weight of products that are placed on the dripping pan or grill must not
exceed 3 kg. The products should be placed uniformly over the entire surface of
the dripping pan, no side of which should be overloaded.
6. Check the dish doneness 5-10 minutes prior to the expected completion of the
operation.
7. When the cooking process is over, adjust the timer to the position "0"
8. If the timer has been set for a certain time, then an audio signal will sound after
its expiration.
8. CULINARY TABLE
Recommendations for cooking food products were obtained as a result of the test
cooking in our laboratories and are given in the table below. Duration of cooking
may vary depending on the voltage of the mains, the type of food products, their
quantity and the temperature used. In order to get the desired result, you can try
different temperature values.
Products
Cookies
Pastry
Pie
Muffin
Pasta baking
Fish
Thermostat
value
170-180
170-190
180-200
170-180
170-190
220-max
Cooking time
(minutes)
25-30
40-50
40-50
35-40
25-30
30-40
Placement
procedure
Lower level
Lower level
Lower level
Lower level
Lower level
Lower level
48
EN
Lamb
Beef
Turkey
Chicken
Thawing
Yoghurt
9. DEFROSTING
- Remove the products to be thawed from the container and place them on the
grill. Place a tray under the grill to collect the water that flows out during thawing.
Thus, the products to be thawed will not be placed in the water obtained as a
result of thawing.
- The thawing function can be used in accordance with the description given in
the cooking table.
- During thawing, it is recommended to use the upper and lower heating elements
and the convection (*). Since the thawing time differs depending on the weight of
the products, the thawing process must be controlled.
10. MAKING YOGHURT
220-max90-120
220-max90-120
220-max
220-max
40
40
45-55
45-55
10-60
180-210
Lower level
Lower level
Lower level
Lower level
Upper level
Upper level
In order to make yogurt, you need fresh milk and yoghurt starter. The main
condition for making this product is constant temperature maintenance at the
level of about 40-45 degrees during fermentation. The fermentation process in
the mini-oven should continue for at least 6-8 hours.
RECOMMENDATIONS:
- Boil unpasteurized milk.
- The boiled milk should be aged for a while after it has been cooled.
- Set the temperature in the oven to 40-50°C, the fan (*) should start working.
- Yogurt is cooked in the oven in a container with a lid.
-Disconnect the device from the mains. The device can be very hot during its
operation and for some time after its completion.
- Wipe the outer surface with a soft damp sponge. In order to prevent the surface
from spotting, use the special agent for cleaning the metal surfaces. Apply the
agent not to the surface of the oven, but to the sponge.
- Do not use brushes, metallic sponges, knives and other rigid items to clean the
body, control panels, dripping pans and other parts of the oven.
- Do not use abrasive cleaning agents.
- Internal parts of the oven should be wiped with a soft cloth soaked in the soapy
water.
Wipe them with a damp cloth, removing the detergent residues. Dry thoroughly.
- Use special cleaning agents for washing glass surfaces.
- Do not clean the oven with steam.
- Do not use flammable substances (such as acid, solvent, gasoline, etc.) for
cleaning the oven.
- No part of the oven is intended to be washed in a dishwasher.
CLEANING OF THE HEATING ELEMENTS
The mini-oven must be completely cooled down. Gently wipe the heating
elements with a soft damp sponge. Do not use cleaning agents.
The oven must be completely dry prior to switching on.
12. TROUBLESHOOTING
- Check if the power cord is plugged in the socket securely.
- Check the power supply in the mains.
- Check for damages to the power cord.
- If the problem persists, contact the service center.
50
EN
13. REPLACEMENT OF THE OVEN LIGHT LAMP (*)
In order to prevent electric shock, prior to replacing the
light lamp, turn off the power of your appliance and make
sure that the oven has cooled down.
Remove the protective glass by turning it as shown in the
figure, and install the new light lamp with the same
specifications.
Note: The failure of the light lamp is not a warranty case.
14. DISPOSAL OF HOUSEHOLD APPLIANCES
1. This product does not contain dangerous or prohibited substances.
It complies with the requirements of the provisions of the EU 'Waste
Electrical and Electronic Equipment' Directive.
2. This product is made of high-quality parts and materials that can be recycled
and reused.
3. Do not dispose of your product with the household waste at the end of its
service life. It is necessary to return it to the collection facility for processing
waste electrical and electronic equipment.
Help to protect the environment and natural resources by recycling waste
products.
For the safety of children, prior to disposing of this product, it is
necessary to cut the power cable to prevent it from being switched
on.
The packaging materials of the device are made from recyclable material in
accordance with our national legislation. Do not dispose of packaging materials
together with the household and other waste. Please return them to collection
facilities for packaging materials.
52
Country of origin - Turkey
Manufacturer:
«SER DAYANIKLI TUKETIM MALLARI IC VE DIS TICARET SANAYI ANONIM SIRKETI»,
Address: Organize Sanayi Bölgesi 23.Cadde No: 33 Melikgazi / Kayseri, Türkiye
Importer/Organization authorized to receive claims from the customers:
SIMRUS LLC
Tax ID 7717705825
KPP 771901001
State registration № 1117746641891
In a warranty case, please contact an authorized service center. The list of
authorized service centers in your city is specified in this manual. If your city does
not have an authorized service center, you should contact the store where you
purchased the product.
To receive information about the service in your city, please call: 007-495-96902-86, 007-495-969-02-87 or visit the website: www.simfer.ru
Warranty period – 12 months
Service life – 5 years
Date of manufacturing – to be given on the appliance