Simfer F66GO42017 User Manual [ru]

GAS ELECTRIC FREE STANDING COOKER
G3
GB
ГАЗ ЭЛЕКТРИЧЕСК Я ПЛOBO A ИTA
ГАЗОВО-ЕЛЕКТРИЧНА ПЛИТА
КЕРІВНИЦТВО З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Duj
Naudojimosi instrukcija
GAASI ELEKTRIAHI KASUTUSJUHEND
GAZ ELEKTR PLITASI FOYDALANISH
QO'LLANMASI
inė - elektrinė viryklė
Gāzes - elektriskā plīts
Lietošanas instrukcija
RF
UK
LT
LV
EST
UZ
¶²¼-¾ИºОор²О²Ь к²Иъж²К. Ъ·п³·бсНбХЗ
п»ЛЭбЙб·З³П³Э Сс³С³Э·Э»с
רונת ש שומיש תוארוה ךירמ
בושמ היפאו ושיב
ARM
IL
GB
Dear User;
Our objective is to make this product provide you with the best output which is manufactured in our modern facilities in a careful working environment, in compliance with total quality concept.
Therefore, we suggest you to read the user manual carefuly before using the product and
keep it permanently at your disposal.
Not: This user manual is prepared for more than one model. Some of the features specified in the Manual may not be available in your appliance.
THIS APPLIANCE SHALL BE INSTALLED IN ACCORDANCE WITH THE REGULATIONS IN FORCE AND
ONLY USED IN A WELL VENTILATED SPACE. READ THE INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLING OR USING THIS APPLIANCE.
Installation of your oven Technical features of your oven Important warnings If the appliance does not operate Description of oven & control panel Using cooker section Using oven section Using the heat shield Maintenance and cleaning
GAS ELECTRIC OVEN INSTRUCTION MANUAL
CONTENTS
INSTALLATION OF YOUR COOKER
Electrical Connection and Security:
1. Your oven requires 16 or 32 Ampere fuse according to the appliance’s power. If necessary, installation by a qualified electrician is recommended.
2. Your oven is adjusted in compliance with 220-240V AC, 50-60 Hz. (or 230V/400V AC, 50-60 Hz.) electric supply. If the mains are different from this specified value, contact your authorized service.
3. Electrical connection of the oven should only be made by the sockets with earth system installed in
compliance with the regulations. If there is no proper socket with earth system in the place where the oven will be placed, immediately contact a qualified electrician. Manufacturer shall never be responsible from the damages that will arise because of the sockets connected to the appliance with no earth system. If the ends of the electrical connection cable are open, according to the appliance type, make a proper switch installed in the mains by which all ends can be disconnected in case of connecting / disconnecting from / to the mains.
4. If your electric supply cable gets defective, it should definitely be replaced by the authorized service or
qualified electricians in order to avoid from the dangers.
5. Electrical cable should not touch the hot parts of the appliance.
6. Please operate your oven in dry atmosphere.
Gas Connection and Security:
1. Fit the clamp to the hose. Push one of the hose until it goes to the end of the pipe.
2. For the sealing control; ensure that the buttons in the control panel are closed, but the gas cylinder is open. Apply some soap bubbles to the connection. If there is gas leakage, there will be foaming in the soaped area.
3. The oven should be using a well ventilation place and should be install on flat ground.
4. Re-inspect the gas connection.
5. When placing your oven to its location, ensure that it is at the counter level. Bring it to the counter level by adjusting the feet if necessary.
6. Do not make gas hose and electrical cable of your oven go through the heated areas, especially through the rear side of the oven. Do not move gas connected oven. Since the forcing shall loosen the hose, gas leakage may occur.
7. Before using the appliance, in order to ensure safe use, be sure to fix the appliance to the wall using the chain and hooked screw supplied. Ensure that the hook is screwed into the wall securely.
8. Please use flexible hose for gas connection.
TECHNICAL FEATURES OF YOUR OVEN
SPECIFICATIONS 50 x 55 50 x 60 60 x 58 60 x 60
Outer width 500 mm 500 mm 600 mm 600 mm Outer depth 565 mm 635 mm 580 mm 635 mm Outer height 855 mm 855 mm 855 mm 855 mm Inner width 365 mm 365 mm 465 mm 465 mm Inner depth 410 mm 410 mm 410 mm 410 mm Inner height 355 mm 355 mm 355 mm 355 mm Lamp power * 15 W Thermostat 50 Bottom heating element 1000 W 1000 W 1200 W 1200 W Top heating element 800 W 800 W 1000 W 1000 W Turbo heating element * ---- 1800 W 2200 W 2200 W Grill heating element * 1500 W 1500 W 2000 W 2000 W Supply voltage 220-240 V AC, 50-60 Hz (or 230V/400V AC, 50 - 60 Hz. 3 phase) Hot plate 145 mm * 1000 W Hot plate 180 mm * 1500 W Hotplate rapid 145 mm * 1500 W Hotplate rapid 180 mm * 2000 W
Before starting to use the appliance, read the user manual of the appliance carefully. In this user Manual, there are important information regarding your, our customers' security, how you will use it and how you will make its maintenance. Keep this user manual by taking into consideration that the appliance shall be used by others
280 °C
BURNER INJECTOR VALUES
ACCORDING TO THE GAS TYPE
Wok Burner
Rapid Burner
Semi-rapid Burner
Auxiliary Burner
Oven Burner
Grill Burner
Nozzle change operation:
1. Please use driver with special head
for removed and install nozzle as figure-1
2. Please remove nozzle (figure-2) from burner with special nozzle driver and install new nozzle (figure-3)
Reduced Flame Gas Cock Adjustment:
In order to adjust your oven to the gas type, make the adjustment for reduced flame carefully by turning with a small screwdriver as shown below on the screw in the middle of the gas cocks as well as nozzle changes.
Rapid Burner Semi-rapid Burner Auxiliary Burner Wok Burner Oven Burner Grill Burner
Injector mm 0.96 1.30 1.40 Power KW 3.60 3.35 3.66 Injector mm 0.85 1.15 1.20 Power KW 3.00 2.77 Injector mm 0.65 0.97 0.95 Power KW 1.78 1.78 1.61 Injector mm 0.50 0.72 0.70 Power KW 0.88 0.99 0.88 Injector mm 0.70 0.97 Power KW 2.16 / 2.22 1.83 / 2.00 1.72 / 1.70 Injector mm 0.60 / 0.65 0.95 0.92 / 0.95 Power KW 2.22 / 1.72 1.78 / 1.85 1.50 / 1.60
LPG Natural gas Natural gas
G 30-30 G 20-20 G 25-25
3.00
0.95
Figure - 1 Figure - 2 Figure - 3
From LPG to Natural gas From Natural gas to LPG
3 turns anticlockwise 3 turns clockwise
2.5 turns anticlockwise 2.5 turns clockwise 2 turns anticlockwise 2 turns clockwise 4 turns anticlockwise 4 turns clockwise
4,5 turns anticlockwise 4,5 turns clockwise
4 turns anticlockwise 4 turns clockwise
For oven burners:
1. Please remove nut from on nozzle body with nut driver and disconnect gas pipe from body as Picture-6 and Picture-7.
2. Please remove nozzle body and burner from cavity as Picture-8 and remove nozzle from injector body (picture-9) and
Figure - 4 Figure - 5
change. Than re-install nozzle body and burner on cavity by screws.
Figure – 6 Figure – 7 Figure - 8
Figure –9 Figure –10 Figure – 11
If your oven has another type of oven burner, oven burner nozzle replacement will be:
Pay attention to minimum health and safety requirements.
The cooker is supplied setup according to the conditions shown on the rating label which is stuck to the rear of the
appliance. From this sticker you can learn for which gas type (LPG or NG) this appliance is configured when supplied.
Since the plug of your oven has earthing system, ensure using socket with earth system. If it is used without earth system, our firm is not responsible for any loss which may arise.
Keep the gas hose and electrical cable of your oven away from the hot areas; do not let them touch the appliance. Keep them away from sharp sides and heated surfaces.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer its services agent or similar qualified persons in order to avoid hazard.
Ensure that the appliance is switches off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock.
Ensure that the appliance is switches off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock.
Your oven can be having different output pressure according your countries gas and pressure specifications. Be sure that
the cooker is configured correctly for local requirements ( for example, the jets must be suitable for local gas type and gas pressure )
Connect your oven to LPG cock in shortest way and without any leakage. Min. 40 cm Max. 125 cm
When making gas leakage check, never use any flame type like those of lighter, matches, cigarette fire or similar ones.
Usage of your appliance creates moisture and heath in the room it is placed, make sure that your kitchen is ventilated well.
Maintain the natural ventilation ducts properly You may use a cooker hood
CAUTION! Do not touch hot parts with bare hands and keep children well supervised
When the oven is hot never touch the oven glass by hand.
Before starting to use your appliance, keep curtain, tulle, paper or inflammable things away from your appliance. Don't
keep combustible or inflammable things in or on the appliance.
Gas tapes are secured by locks. Do not turn before pressing the button.
For disconnection from the supply mains having a contact seperation in all poles that provide full disconnection, must be
incorporated in fixed wiring in accordance with the wiring rules.
Some models are supplied without a plug-an-lead set. In this case please use a flexible cable to suitable for connection to mono phase: H05 VV-F 3 G 4 mm2 or for 3 phase: H05 VV-F 5 G 1.5 mm2
This appliance is produced in accordance with the safety regulations. Incorrect use will harm people and appliance.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Never let them play with the appliance.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory and mental
capabilities or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety.
“Caution: Accessible parts may be hot when the grill is in use. Young children should be kept away”
Please check main gas valve.
Gas hose is can be broken or bend.
Please check the connection of gas hose with oven.
Please check noise of gas rate.
Please check the gas valve, suitable or unsuitable for your oven.
We are recommended per 2 year chance your bottle gas tube valve.
Please check the plug of power supply cord has a well connection with wall socket or not.
Please check the electric network.
Please check the fuse.
Please check power supply cord for any damage problems.
If you can not to solve the problem, to apply manufacturer-supplier services agent or similar qualified persons.
IMPORTANT WARNINGS
IF YOUR OVEN DOES NOT OPERATE
Turnspit Fan
Top+bottom heating element Turbo heating element+fan
Lamp Bottom/Top heating elemens+fan
Bottom heating element+fan Grill heating element+fan
Grill heating element+turnspit Grill burner / grill heating element
Grill heating element+lamp Top heating element
Electrical timer Oven burner / Bottom heating element
Flame Ignition lighter
THERMOSTAT KNOB; In order to operate the oven, thermostat must be adjusted to desired temperature. Your thermostat has a feature of adjustment to 50 - 280 degree.
MECHANIC TIMER KNOB(Optional); In order to operate the oven, timer switch should be adjusted to desired time.
Using Gas Burners
In order to obtain maximum output, be careful that the saucepan which will be used should be flat bottomed, and use the saucepans with dimensions given herein below:
Using Gas Burners:
Wok Burner 24 - 28 cm Big Burner 22 - 26 cm Normal Burner 18 - 22 cm Small Burner 12 - 18 cm Closed Fully open Half open
The valves controlling the gas cookers have special security mechanism. In order to light the cooker:
1. Always press on the switch forward and bring it to flame symbol by turning anticlockwise (left). All of the lighters shall operate and the cooker you controlled shall light only. Keep the switch pressed until ignition is performed. (OPTION)
2. Press on the lighter button by pressing on the switch forward and turning counterclockwise (left).
3. In models with Gas Security System, when flame of the cooker is extinguished, control valve cuts off the gas automatically. (option)
4. For operate the burners with gas security system you must make press the knob and turn counterclockwise. After the ignition (with optional automatic ignition system or match) you must wait nearly 5-10 second for gas security systems activation.
5. Do not continuously operate the igniter for more than 15 seconds. After 15 seconds, if the burner does not ignite, then stop and if you are trying to ignite the oven then open the door and wait a minimum of one minute before trying again.
DESCRIPTION OF OVEN and CONTROL PANELS
DESCRIPTION OF OVEN and CONTROL PANELS
USING COOKER SECTION
1. Big burner
2. Middle burner
3. Small burner
4. Command panel
5. Oven handle
6. Top plate
7. Top lid
8. Oven door
9. Hot plate ( Optional )
10. Dishwarmer section
11. Knob protection sheet
6. If the burner is extinguished because of any reason, close the gas control valve and wait a minimum of one minute before trying again.
Using Hot Plates:
Make adjustment by rotating the switch clockwise according to the heat level you wish to use for your electric cooker. When the warning lamp lights over the switch, this means that the cooker is engaged. When the cooking is over bring it back to ‘’0’’ position.
Hot Plate LEVEL 1 LEVEL 2 LEVEL 3 LEVEL 4 LEVEL 5 LEVEL 6 145 mm
95 W 155 W 250 W 400 W 650 W 1000 W 180 mm 115 W 175 W 250 W 600 W 850 W 1500 W 145 mm Rapid 135 W 165 W 250 W 500 W 750 W 1500 W 180 mm Rapid 175 W 220 W 300 W 850 W 1150 W 2000 W
Electric Hotplates have standard of 6 temperature levels (as described herein above)
When using first time, operate your electric hotplate in position 6 for 5 minutes. This will make the agent on your hotplate
which is sensitive to heat get hardened by burning. Use flat bottomed saucepans which fully contact with the heat as much as you can, so that you can use the energy more productively.
Using Oven Burners:
1. Our gas ovens top and bottom burner working system is one by one. When you want use your preference burner, before you
must make press the tap knob and wait nearly 5-10 second. Then you can to inflame trough with automatic ignition system (optional) or match. You must wait 10-15 seconds after inflame.
2. To have press by tap knob and after you can make allow the knob. If you can not made this operation you must try again.
3. When you make the ignition operation, then you can close the oven door 3-4 minute after.
1. When your oven is operated first time, an odor will be spread out which will be sourced from using the heating elements. In
order to get rid of this, operate it at 250 °C for 45 minutes while it is empty.
2. In order to make cooking in your oven; oven switch must have been rotated. Otherwise oven does not operate.
3. Kinds of meals you will cook, cooking times and Thermostat positions were given in cooking table.
4. The values given in the cooking table are characteristic values and were obtained as a result of the tests performed in our
laboratory.
5. You can find different flavors suitable for your taste depending on your cooking and using habits.
6. You can make chicken revolving in your oven by means of the accessories.(optional)
7. Cooking times: The results may change according to the area voltage and material having different quality, amount and
temperatures.
8. During the time when cooking is being performed in the oven, the lid of the oven should not be opened frequently.
Otherwise circulation of the heat may be imbalanced and the results may change.
9. Using cake forms while cooking cake gives better result.
Cooking Time Table
The values in the Table are the results obtained in our laboratories. You can find flavors different and suitable to your taste by experience. 5 - 10 min. preliminary heating should be done prior cooking.
Meals Temperature (°C) Rack position Cooking time (min.)
Creamed cake 150 - 170 2 30 - 35 Pastry 200 - 220 2 35 - 45 Biscuit 160 - 170 3 20 - 25 Cookie 160 - 170 3 20 - 35 Cake 160 - 180 2 25 - 35 Braided cookie 200 - 220 2 30 - 40 Filo pastry 180 - 220 2 35 - 45 Savory pastry 160 - 180 2 20 - 30 Lamb meat 200 - 230 1 90-120 Veal 200 - 230 1 90-120 Mutton 210-230 1 90-120 Chicken (in pieces) 210-230 1 75-100 Fish 190-210 2 40-50
heating at low cooking
temperature
USING OVEN SECTION
at normal cooking temperature
Frying
1. A safety panel is designed to protect control panel and the buttons when the oven is in Grill mode (Figure 1)
2. Place the safety panel under control panel by opening the oven front cover glass (Figure 2)
3. And then secure the safety panel in between oven and front cover by gently closing the cover. (Figure 3)
4. Please use this safety panel in order to avoid the heat to damage control panel and the buttons when the oven is Grill
mode.
5. It is important for cooking to keep the cover open in specified distance when cooking in grill mode.
6. Safety panel will provide an ideal cooking circumstance while protecting control panel and buttons.
USING GRILL DEFLECTOR ( Optional )
Figure 1 Figure 2 Figure 3
1. Disconnect the plug supplying electricity for the oven from the socket.
2. While oven is operating or shortly after it starts operating, it is extremely hot. You must avoid touching from
heating elements.
3. Never clean the interior part, panel, lid, trays and all other parts of the oven by the tools like hard brush,
cleaning mesh or knife. Do not use abrasive, scratching agents and detergents.
4. After cleaning the interior parts of the oven with a soapy cloth, rinse it and then dry thoroughly with a soft
cloth.
5. Clean the glass surfaces with special glass cleaning agents.
6. Do not clean your oven with steam cleaners.
7. Wash the heads of the burners sometimes with soapy water and clean the gas ducts by means of a brush.
8. Before opening the upper lid of the oven, clean spilled liquid off the lid. Also, before closing the lid, ensure
that the cooker table is cooled enough.
9. Never use inflammable agents like acid, thinner and gasoline when cleaning your oven.
10. Do not wash any part of your oven in dishwasher.
11. In order to clean the front glass lid of the oven; remove the fixing screws fixing the handle by means of a
screwdriver and remove the oven door. Than clean and rinse it thoroughly. After drying, place the oven glass properly and re-install the handle.
MAINTENANCE and CLEANING
RF
Уважаемый пользователь;
Наша продукция произведена с использованием современных в технологических возможностей и квалифицированного производственного и технического персонала, для достижения высокого качества..
Мы рекомендуем Вам внимательно ознакомиться с руководством по эксплуатации и сохранить его для дальнейшего использования.
Примечание: Это руководство подготовлено не только для одной модели Некоторые функциональные Возможностии могут быть не реализованы в Вашей модели.
ЭТО УСТРОЙСТВ О ПРЕДНАЗНАЧЕНО ДЛЯ УСТАНОВКИ В СООТВЕТСВИИ С ДЕЙСТВУЮЩИМИ ПРАВИЛАМИ, И ДОЛЖНО ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ В ХОРОШО ПРОВЕТРИВАЕМОМ ПОМЕЩЕНИИ. ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С РУКОВОДСТВОМ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРЕЖДЕ ЧЕМ УСТАНАВЛИВАТЬ ИЛИ ЭКСПЛУАТИРОВАТЬ ЭТО УСТРОЙСТВО.
УСТАНОВКА ПЛИТЫ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПЛИТЫ
ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ЕСЛИ ПЛИТА НЕ РАБОТАЕТ
ОПИСАНИЕ ПЛИТЫ И КОНТРОЛЬНОЙ ПАНЕЛИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВАРОЧНОЙ ПАНЕЛИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДУХОВКИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЗАЩИТНОГО ЭКРАН
ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
СОДЕРЖАНИЕ
плит.
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ И БЕЗОПАСНОСТЬ
1. В СООТВЕТСТВИИ С ПОТРЕБЛЯЕМОЙ МО ЩНОСТЬЮ, ПЛИТА ДОЛЖНА БЫТЬ ПОДКЛЮЧЕНА К
ПРЕДОХРАНИТЕЛЮ НОМИНАЛЬНЫМ ТОКОМ ОТ 16ДО32 А. (ДЛЯ ПЛИТ С ДВУМЯ ИЛИ ЧЕТЫРЬМЯ ЭЛЕКТРОКОНФОРКАКМИ И ЭЛЕКТРОДУХОВКОЙ-32А .)Рекомендуется привлекать к электромонтажу квалифицированных специалистов
2. Ваша плита предназначена для эксплуатации при электропитании 220-240B AC, 50-60… Hz 230B/400 В, 50Гц .При
несоответствии
3. Плита должна быть соединена с электросетью с помощью розетки и вилки с заземляющими контактами. Если это не возможно, немедленно обратитесь в службу электроснабжения.Производитель не отвечает за дефекты возникшие из-за присоединения плиты без заземляющего контакта. Если конец кабеля питания открыт,в соответствии с моделью
4. Если кабель электопитания плиты повреждён, его необходимо немедленно заменить, пригласив квалифицированного специалиста, для избежания поражения электрическим током
5. Электрический кабель не должен касаться нагревающихся частей плиты.
СОЕДИНЕНИЕ С ИСТОЧНИКОМ ГАЗА И БЕЗОПАСНОСТЬ
1. Подсоедините шланг к штуцеру. Натяните шланг на штуцер
2. Для контроля отсутствия утечки газа, убедитесь что краны на панели управл ения закрыты, а подача газа
включена.Нанесите на соединение немного мыльной пены. Если имеется утечка газа, пузырьки пены будут увеличиваться.
3. Плита должна быть установлена на пол и должна использоваться в хорошо вентилируемом помещении..
4. Эксплуатируйте
ПЕРЕПРОВЕРЬТЕ ГАЗОВЫЕ СОЕДИНЕНИЯ.
При окончательной установке плиты на место, проверьте горизонтальность варочного стола строительным уровнем.
НЕ ПРОВОДИТЕ ГАЗОВЫЙ ШЛАНГ И ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ КАБЕЛЬ ВБЛИЗИ НАГРЕВАЮЩИХСЯ ПОВЕРХНОСТЕЙ, ОСОБЕННО ЗАДНЕЙ ПОВЕРХНОСТИ ДУХОВКИ . НЕ ПЕРЕДВИГАЙТЕ ПЛИТУ ПОСЛЕ УСТАНОВКИ, ТАК-КАК МОЖЕТ ПОЯВИТЬСЯ УТЕЧКА ГАЗА В СЕДИНЕНИЯХ ГАЗОПРОВОДА.
электропитания, обратитесь в службу сервиса.
плиты,используйте для подсоединения плиты выключатель напряжения в системе электроснабжения.
Вашу плиту в чистом воздухе.
УСТАНОВКА ПЛИТЫ
не менее чем на 20 мм.
ШИРИНА 500 mm 500 mm 600 mm 600 mm ДЛИНА 565 mm 635 mm 580 mm 635 mm ВЫСОТА 855 mm 855 mm 855 mm 855 mm ВНУТРЕННЯЯ ШИРИНА ДУХОВКИ ВНУТРЕННЯЯ ГЛУБИНА ДУХОВКИ 410 mm 410 mm 410 mm 410 mm ВНУТРЕННЯЯ ВЫСОТА ДУХОВКИ 355 mm 355 mm 355 mm 355 mm МОЩНОСТЬ ЛАМПЫ * 15 W РЕГУЛИРОВАНИЕ ТЕРМОСТАТА 50 –280 °C НИЖНИЙ НАГРЕВАТЕЛЬНЫЙ ЭЛЕМЕНТ ВЕРХНИЙ НАГРЕВАТЕЛЬНЫЙ ЭЛЕМЕНТ 800 W 800 W 1000 W 1000 W НАГРЕВАТЕЛЬ ВЕНТИЛЯТОРА * ---- 1800 W 2200 W 2200 W НАГРЕВАТЕЛЬ ГРИЛЯ * 1500 W 1500 W 2000 W 2000 W НАПРЯЖЕНИЕ ПИТАНИЯ ЭЛЕКТРОКОНФОРКА ДИАМ 145ММ * 1000 W ЭЛЕКТРОКОНФОРКА ДИАМ 180ММ * 1500 W ЭЛЕКТРОКОНФОРКА ДИАМ 145ММ rapid* 1500 W ЭЛЕКТРОКОНФОРКА ДИАМ 180ММ rapid
*
ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРОИЗВОДИТЬ ПОДСОЕДИНЕНИЕ ПЛИТЫ
Прежде чем начать устанавл ивать плиту, внимательно прочтите руководство по эксплуатации. В этом руководстве важная информация для Вашей, наш покупатель, безопасности. Также приведена информация о применении плиты. Бережно храните Руководство, ознакомьте с ним других пользователей.
ХАРАКТЕРИСТИКИ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПЛИТЫ
50 x 55 50 x 60 60 x 58 60 x 60
365 mm 365 mm 465 mm 465 mm
1000 W 1000 W 1200 W 1200 W
220-240 V AC, 50-60 Hz (or 230V/400V AC, 50 - 60 Hz.
2000 W
3 phase)
СООТВЕТСТВИЕ ДИАМЕТРОВ
ИНЖЕКТОРОВ ТИПУ ГАЗА
Wok горелка
Большая горелка
Средняя горелка
Малая горелка
Нижний нагреватель
гриль горелки
РУКОВОДСТВО ПО ЗАМЕНЕ ФОРСУНОК ПРИ ПЕРЕХОДЕ НА ДРУГОЙ ТИП ГАЗА
1. Замена форсунки: Вам потребуется отвертка со специальным наконечником (Рис.
1)
2. Извлеките форсунку (Рис. 2) из горелки, используя отвертку со специальной насадкой (Рис. 3).
РЕГУЛИРОВКА ПЛАМЕНИ.
Для точной регулировки плиты по типу газа, проведите настройку пламени с помощью тонкой отвертки поворотом регулировочного клапана через отверстие в центре вала газового крана.
Большая горелка 3 оборота против час. стрелки 3 оборота по час. стрелке Средняя горелка 2,5 оборота против час. стрелки 2,5 оборота по час. стрелке Малая горелка 2 оборота против час. стрелки 2 оборота по час. стрелке
Инжектор мощность Инжектор мощность Инжектор мощность Инжектор мощность Инжектор мощность Инжектор мощность
Сжиженный газ Природный газ Природный газ
G 30-30 мБар G 20-20 мБар G 25-25 мБар
мм кВт мм кВт мм кВт мм кВт мм кВт мм кВт
С жидкого газа на природный С природного газа на жидкий
0.96 1.30
3.60 3.35
0.85
3.00 2.77
0.65 0.97
1.78 1.78
0.50 0.72
0.88 0.99
0.70 0.97
2.16 / 2.22 1.83 / 2.00
0.60 / 0.65 0.95
2.22 / 1.72 1.78 / 1.85
Рис. 1 Рис. 2 Рис. 3
1.15
1.40
3.66
1.20
3.00
0.95
1.61
0.70
0.88
0.95
1.72 / 1.70
0.92 / 0.95
1.50 / 1.60
Замена горелки: Отверните гайку, используя шестигранный ключ, и снимите трубку горелки с трубы подачи газа Рис. 4 Рис. 5 Выньте горелку (Рис. 6) и извлеките форсунку (Рис. 7). Установите новую форсунку и закрепите горелку с новой форсункой в штатном положение, повторив описанную выше процедуру в обратном порядке.
Рис. 4 Рис. 5 Рис. 6
Рис. 7 Рис. 8 Рис. 9
ВАЖНЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ
1. Обратите внимание на минимальные требования по сохранению вашего здоровья и безопасности.
2. Вы можете видеть технические характеристики вашей плиты на табличке приклееной на задней стенке плиты, в том числе тип применяемого газа. (сжиженный газ или природный газ)
3. Если автоматический выключатель в цепи питания на объекте монтажа имеет номинальный ток менее 16
или 32 ампер (в зависимости от модели плиты), пригласите квалифицированных специалистов для замены автоматического выключателя.
4. Так-как вилка питания плиты имеет контакт заземления, уб едитесь что розетка для включения этой вилки также имеет контакт заземления . Если плита будет использована без соединения с заземлением, производитель не отвечает за дефекты и вред произошедшие
5. НЕ ПРОВОДИТЕ ГАЗОВЫЙ ШЛАНГ И ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ КАБЕЛЬ ВБЛИЗИ НАГРЕВАЮЩИХСЯ ПОВЕРХНОСТЕЙ, ОСОБЕННО ЗАДНЕЙ ПОВЕРХНОСТИ ДУХОВКИ. НЕ ПЕРЕДВИГАЙТЕ ПЛИТУ ПОСЛЕ УСТАНОВКИ, ТАК-КАК МОЖЕТ ПОЯВИТЬСЯ УТЕЧКА ГАЗА В СЕДИНЕНИЯХ ГАЗОПРОВОДА.
6. Предохраняйте газовый шланг и электрокабель от острых кромок и нагретых поверхностей.
7. Если кабель питания повреждён, он должен быть специалистом имеющим подтверждённую квалификацию, во избежание риска поражения электротоком.
8. Перед заменой лампы убедитесь что плита отключена от электросети, во избежание риска поражения электротоком
9. В случае пропадания электроэнергии , повторно установите электронный таймер.
10. Подсоединяйте вашу плиту к источнику газоснабжения давлением 300мм водного столба(30мБар) для
сжиженного для другого давления, согласно техническим характеристикам или газоснабжению в вашей стране)
11. Подсоединяйте вашу плиту к источнику газа кратчайшим путём и без какой либо утечки.
12. Никогда не проверяйте утечку открытым пламенем, зажженными сигаретами или чем-нибудь подобным
13. Газовая плита требует большого объёма воздуха для горения, убедитесь что ваша кухня хорошо вентилируется.
14. При использовании плиты некоторые части могут нагреваться , берегите детей от контакта с плитой.
15. Когда плита нагрета, никогда не касайтесь стекла двери духовки руками.
16. Перед эксплуатацией плиты тщательно удалите все сгораемые материалы из плиты и сгораемые материалы в дальнейшем
17. Газовые краны защищены замком. Не поворачивайте кран не нажав ручку.
18. Для отсоединения плиты от источников газоэлектроснабжения, отключите подачу электроэнергии и газа к плите.
проверьте вводной газовый кран.
1. газовый штуцер может быть сломан или засорен.
2. проверьте соединение газового штуцера с плитой.
3. проверьте нет ли шипения от утечки газа.
4. проверьте газовый кран соответствует ли вашей плите.
5. Мы рекомендуем каждые два года приглашать сервисную службу для контрольной проверки кранов
6. Проверьте пожалуйста ,хорошо ли контактирует вилка кабеля питания с розеткой электросети.
7. Пожалуйста, проверьте электросеть.
8. Проверьте автоматический выключатель электросети.
9. Проверьте, нет ли дефектов на кабеле питания.
10. Если вы не можете решить возникшие проблемы самостоятельно, обратитесь к уполномоченной сервисной
службе, или к специалисту соответствующей квалификации.
газа и 200мм водного столба (20мБар) для природного газа.. (ваша плита может быть изготовлена
ЕСЛИ ВАША ПЛИТА НЕ РАБОТАЕТ
по этой причине.
заменён уполномоченным представителем изготовителя или
не храните в плите
ампер
.
.
Роштиљ за пиле
Доњи грејач и горњи грејач ради Турбо грејач и вентилатор ради
Доњи грејач и горњи грејач и вентилатор ради лампa
Доњи грејач и вентилатор ради Само вентилатор ради+ Горњи грејач за роштиљ је уклјучен
Горњи грејач за роштиљ је уклјучен+ Роштиљ за пиле
Горњи грејач за роштиљ је уклјучен+ лам пa
тајмер Доњи грејач је укључен
пламя воспламенения легче
РУЧКА ТЕРМОСТАТА; для включения духовки термостат должен быть установлен на желаемую температуру в пределах от 50 до 280 град. С. МЕХАНИЧЕСКИЙ ТАЙМЕР; для включения духовки таймер должен быть установ лен на желаемое время в пределах от 1 до 60 минут.
ОПИСАНИЕ ПЛИТЫ И КОНТРОЛЬНОЙ ПАНЕЛИ
Само вентилатор ра ди
Горњи грејач за роштиљ је уклјучен
Горњи греја ч је укључен
ОПИСАНИЕ ПЛИТЫ И ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ
1. Большая горелка
2. Средняя горелка
3. Малая горелка
4. Панель управления
5. Ручка духовки
6. Верхняя панель
7. Верхняя крышка
8. Дверь духовки
9. Электрическая конфорка (опция)
10. Ящик
11.
Защитный экран.
Использование газовыхгорелок :
Для достижения наилучшего результата, применяйте кастрюли с плоским дном и размерами приведёнными ниже. Краны управляющие газовыми горелками имеют специальную систему безопасности. Для розжига горелки;
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВАРОЧНОЙ ПАНЕЛИ
145 мм 180 мм
145 мм Быстрая 180 мм
Быстрая
Большая горелка 24 - 28 cm
Средняя горелка
Малая горелка 12 - 18 cm
1. Нажмите на ручку крана и поверните её против часовой стрелки до символа «звезда».
Все розжиги начнут действовать, но загориться только горелка которую вы включаете. (Это функция авторозжига, не для всех моделей)
2. Нажмите кнопку розжига на панели управления и поверните ручку крана в положение «ПОЛНОСТЬЮ ОТКРЫТО».
( Для
моделей с розжигом от кнопки)
Для моделей оснащённых системой безопасности , при угасании пламени газовый кран закрывается автоматически.
(не для всех моделей) Для пользования горелкой оснащённой такой системой, нажмите на ручку крана и поверните её против часовой стрелки. После розжига удерживайте ручку нажатой в течение 5-10 секунд для включения системы
безопасности. Использование Установите ручку управления конфоркой поворотом её в положение включения желаемой мощности нагревателяr.Горение сигнаьной лампы означает что горелка включена. Для выключения поверните ручку в положение
**Электроконфорки имеют 6 уровней мощности (как показано выше) При первом включении, установите включатель в позицию 6 на 5 минут. Это целесообразно для выгорания консервационных смазок. Используйте кастрюли экономии электроэнергии. Использование горелок духовки В плите предусмотрена работа только верхней или нижней горелки духовки раздельно . Для использования выбранной горелки, нажмите на ручку крана и поверните её в выбранном направлении, подождите 5-10 секунд . Затем разожгите горелку электророзжигом или спичками. Подождите 10-15 секунд после воспламенения, удер живая ручку нажатой. Это необходимо для включения системы безопасности. Если розжиг не произошёл дверцу духовки.
1. При первом включении плиты возможно появление дыма от обгорания консервационных смазок.
2. При первом использовании духовки, прогрейте её пустой при температуре t 250 °C в течение 45-60 минут.
3. Для включения духовки поверните выключатель .
4. в противном случае духовка не работает.
5.
Виды блюд, время приготовления и положение ручки термостата
6. приведены в таблице приготовлений.
7. Данные приведённые в таблице приготовлений являются рекомендуемыми
8. Они получены в результате тестов в нашей лаборатории.
9. Вы можете найти свои варианты режимов приготовления , в соответствии с вашим вкусом.
10. Вы можете приготовить курицу на вертеле, если вертел входит
11. Время приготовления может изменяться в зависимости от напряжения в электросети, давления газа в сети газоснабжения, вида приготавливаемых продуктов и блюд.
12. Во время приготовления пищи на плите, крышка плиты должна быть полностью открыта ,
13. в противном случае может быть нарушена циркуляция горячего воздуха и результат приготовления может измениться.
14. Для приготовления тортов используйте специальные формы, дающие наилучшие результаты.
УРОВЕНЬ1
95 Вт 155 Вт 250 Вт 400 Вт 650 Вт 1000 Вт 115 Вт 175 Вт 250 Вт 600 Вт 850 Вт 1500 Вт 135 Вт
175 Вт
Нагрев для низкой
электрических конфорок:
УРОВЕНЬ 2 УРОВЕНЬ 3 УРОВЕНЬ 4 УРОВЕНЬ 5 УРОВЕНЬ 6
165 Вт 250 Вт 500 Вт 750 Вт 1500 Вт
220 Вт 300 Вт 850 Вт 1150 Вт 2000 Вт
температуры
18 - 22 cm
, повторите операцию через несколько минут. Через 2-3 минуты после розжига закройте
Нагрев для нормальной
температуры
ЗАКРЫТО ПОЛНОСТЬЮ
с плоским дном для оптимальной теплопередачи от конфорки и
ОТКРЫТО
Жарение
ОТКРЫТО
НАПОЛОВИНУ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДУХОВКИ
в комплектацию вашей модели.
ТАБЛИЦА ПРИГОТОВЛЕНИЯ
Кремовый торт 150 - 170 2 30 - 35 Жаркое 200 - 220 2 35 - 45 Бисквит 160 - 170 3 20 - 25 Вафли 160 - 170 3 20 - 35 Пирожное 160 - 180 2 25 - 35 Торт 200 - 220 2 30 - 40 Жаркое филе 180 - 220 2 35 - 45 спагетти 160 - 180 2 20 - 30 Нарезное мясо 200 - 230 1 90-120 Телятина 200 - 230 1 90-120 Баранина 210-230 1 90-120 Курица 210-230 1 75-100 Рыба 190-210 2 40-50
Примечание : Значения в таблице получены в результате проверки в нашей лаборатории.
1. Защитный экран предназначен для предохранения панели управления и ручек управления при
2. Пожалуйста используйте защитный экран для предохранения панели управления и ручек
3. Установите защитный экран под панелью управления, прижимая его приоткрытой дверью
4. Для работы гриля важно оставлять дверь духовки приоткрытой. Защитный экран создаёт идеальные
Блюда Температура Положение ручки Время приготовления
Вы можете подобрать режимы приготовления по своему вкусу опытным путём.
Предварительно прогревайте духовку перед приготовлением в течение 5 - 10 мин .
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЗАЩИТНОГО ЭКРАНА (опция)
работе плиты в режиме гриля (Рис. 1)
управления от высокой температуры при работе плиты в режиме гриля.
духовки(рис 2), (рис3)
условия для приготовления на гриле и в то же время защищает панель управления и ручки управления.
Рис. 1 Рис. 2 Рис. 3
ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
1. Выключите вилку кабеля питания из розетки электроснабжения.
2. Во время работы и сразу после неё отдельные части плиты могут быть очень горячими. Вы должны избегать касания нагретых элементов.
3. Никогда не чистите внутренние части, панель, крышку, листы и другие части плиты абразивными
приспособлениями, чистящими пастами или ножами. Не материалы и растворители..
4. После мытья внутренних частей мыльным раствором, сполосните их и протрите насухо мягкой хлопчатобумажной тканью.
5. Очищайте стеклянные поверхности специальными растворами для мойки стекла.
6. Не мойте вашу плиту агрессивными веществами.
7. Время от времени мойте крышки горелок мыльным раствором и чистите горелки щёткой.
8. Перед открыванием достаточно остыла.
9. Никогда не используйте для мойки плиты пожароопасные жидкости, такие как ацетон растворитель или бензин .
10. Никогда не стирайте в нижнем ящике.
11. Для чистки переднего стекла двери духовки; установите фиксирующие штифты в отверстия дверных
шарниров окрыв предварительно дверь , снимите эмалированный кожух двери. .Затем вымойте и протрите стекло. После мойки, установите кожух двери в обратном разборке порядке.
варочной панели, уберите с поверхности жидкость. Также убедитесь что плита
используйте абразивы, царапающие
дверь, открутите отвёрткой винты и снимите
UA
Шановний користувач ;
Наше завданнязабезпечити Вас найкращою продукцією, що виготовлена на сучасному обладнанні, в безпечних умовах виробництва, у відповідності з повною концепцією якості товару.
Тому ми пропонуємо Вам уважно прочитати цю інструкцію перед використанням приладу і зберігати її для подальшого використання.
Увага: Ця інструкція підготовлена для більше особливості в інструкції можуть відповідати характеристикам Вашого приладу.
ЦЕЙ ПРИЛАД ПОВИНЕН БУТИ ВСТАНОВЛЕНИЙ У ВІДПОВІДНОСТІ З ДІЮЧИМИ ПОЛОЖЕННЯМИ І ВИКОРИСТОВУВАТИСЯ В ДОБРЕ ВЕНТИЛЯЦІЙНОМУ ПРИМІЩЕННІ. УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ІНСТРУКЦІЮ ПЕРЕД УСТАНОВКОЮ І ВИКОРИСТАННЯМ ПРИЛАДУ.
Установка Вашої плити Технічні характеристики плити Важливі застереження Якщо Ваша плита не працює Опис плити і панелі управління Використання панелі для приготування Використання духовки Використання панелі захисту кнопок Обслуговування та догляд Перелік параметрів Якщо Ваша плита не працює
ніж однієї моделі. Деякі
ЗМІСТ
УСТАНОВКА ВАШОЇ ПЛИТИ
1. Для Вашої плити необхідно 16 чи 32 Amp., запобіжник у відповідності з потужністю плити. ( Для плити з 2 електро конфорками + духовкою необхідно 32 Amp.) Рекомендується здійснювати установку кваліфікованим електриком.
2. Ваша духовка пристосована до потужності 220-240V AC, 50-60 Hz…230V/400V AC 50 HZ. Якщо напруга мережі відрізняється від цих показників, зверніться до уповноважених служб.
3. Під’ єднання плити до мережі живлення Якщо немає потрібної розетки з заземленням у місці, де встановлюється плита, зверніться до кваліфікованого електрика. Виробник не буде нести відповідальність за пошкодження, викликанні під’єднанням приладу без заземлення. Якщо кінці електро шнура відкриті, у відповідності з типом приладу встановіть перемикач в живлення на випадок необхідності приєднання / від’єднання від мережі.
4. Якщо Ваш шнур живлення пошкоджено, він має бути замінений на справний відповідною сервісною службою для попередження
5. Електро шнур не повинен торкатися гарячих частин приладу.
1. Для Вашої плити необхідно 16 чи 32 Amp., запобіжник у відповідності з конфорками + духовкою необхідно 32 Amp.) Рекомендується здійснювати установку кваліфікованим електриком.
2. Ваша духовка пристосована до потужності 230V/400V AC 50 Hz. Якщо напруга мережі відрізняється від цих показників, зверніться до уповноважених служб.
3. Підєднання плити до мережі живлення повинно до розетки з заземленням у відповідності до діючих положень.
Якщо немає потрібної розетки електрика. Виробник не буде нести відповідальність за пошкодження, викликанні під’єднанням приладу без заземлення. Якщо кінці електро шнура відкриті, у відповідності з типом приладу встановіть перемикач в розетці живлення на випадок необхідності приєднання / від’єднання від мережі.
4. Якщо Ваш шнур
5. Електро шнур не повинен торкатися гарячих частин приладу.
ПЕРЕВІРКА ПІД’ЄДНАННЯ ГАЗУ При встановленні плити на потрібне місце переконайтеся, що вона розміщена стійко, без коливань. При встановленні пристосуйте ніжки, що регулюються, якщо потрібно.
СЛІДКУЙТЕ, ЩОБ ГАЗОВИЙ ЧАСТИН, ЩО НАГРІВАЮТЬСЯ, ОСОБЛИВО ДО ЗАДНЬОЇ ЧАСТИНИ ПЛИТИ. НЕ ПЕРЕМІЩУЙТЕ ГАЗОВИЙ ШЛАНГ, ОСКІЛЬКИ НАТИСК МОЖЕ ПОСЛАБИТИ ШЛАНГ, ЦЕ ПРИЗВЕДЕ ДО ВИТОКУ ГАЗУ.
живлення пошкоджено, він має бути замінений на справний відповідною сервісною службою для
ШЛАНГ І ЕЛЕКТРИЧНИЙ ШНУР ВАШОЇ ПЛИТИ НЕ ДОТИКАЛИСЯ ДО ПОВЕРХОНЬ І
повинно до розетки з заземленням у відповідності до діючих положень.
ЕЛЕКТРО ПІД’ЄДНАННЯ І БЕЗПЕКА
з заземленням у місці, де встановлюється плита, зверніться до кваліфікованого
розетці
потужністю плити. ( Для плити з 2 електро
ЗОВНІШНЯ ШИРИНА 500 mm 500 mm 600 mm 600 mm ЗОВНІШНЯ ДОВЖИНА ЗОВНІШНЯ ВИСОТА ВНУТРІШНЯ ШИРИНА 365 mm 365 mm 465 mm 465 mm ДОВЖИНА ВНУТРІШНЯ ВИСОТА 355 mm 355 mm 355 mm 355 mm ПОТУЖНІСТЬ ЛАМПИ * 15 W ТЕРМОСТАТ НИЖНІЙ НАГРІВАЛЬНИЙ ЕЛЕМЕНТ 1000 W 1000 W 1200 W 1200 W ВЕРХНІЙ НАГРІВАЛЬНИЙ ЕЛЕМЕНТ НАГРІВАЛЬНИЙ ЕЛЕМЕНТ ТУРБО ВЕНТИЛЯТОРА * НАГРІВАЛЬНИЙ ЕЛЕМЕНТ ГРИЛЯ * 1500 W 1500 W 2000 W 2000 W
НАПРУГА ЖИВЛЕННЯ
ЕЛЕКТРО КОНФОРКА 145 мм * 1000 W ЕЛЕКТРО КОНФОРКА 180 мм * 1500 W ЕЛЕКТРО КОНФОРКА rapid 145 мм * 1500 W ЕЛЕКТРО КОНФОРКА rapid 180 мм * 2000 W
Перед підєднанням приладу
Перед початком використання приладу уважно прочитайте інструкцію. В ній розміщені важливі вказівки стосовно Вашої безпеки, як ви маєте використовувати цей прилад і проводити його обслуговування. Зберігайте інструкцію у гарній формі, беручи до уваги, що цей прилад можуть використовувати інші.
ХАРАКТЕРИСТИКИ
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ВАШОЇ ПЛИТИ
50 x 55 50 x 60 60 x 58 60 x 60
565 mm 635 mm 580 mm 635 mm 855 mm 855 mm 855 mm 855 mm
410 mm 410 mm 410 mm 410 mm
800 W 800 W 1000 W 1000 W
---- 1800 W 2200 W 2200 W
220-240 V AC, 50-60 Hz (or 230V/400V AC, 50 - 60 Hz. 3
50 – 280 °C
фаз)
Показники інжекторів конфорок у
відповідності до типу газу
вок конфорка
Велика конфорка
Середня конфорка
Мала конфорка
Нижній нагрівальний елемент
гриль нагрівач
конфорка
Інжектор Потужність Інжектор
Потужність Інжектор mm 0.65 0.97
Потужність KW 1.78 1.78 1.61 Інжектор mm 0.50 0.72 0.70 Потужність
Інжектор mm 0.70 0.97 Потужність
Інжектор Потужність KW 2.22 / 1.72 1.78 / 1.85 1.50 / 1.60
mm 0.96 1.30 1.40 KW 3.60 3.35 3.66 mm 0.85 1.15 1.20
KW 3.00 2.77
KW 0.88 0.99 0.88
KW 2.16 / 2.22 1.83 / 2.00 mm 0.60 / 0.65 0.95 0.92 / 0.95
ЗРІДЖЕНИЙ ПРИРОДНИЙ ПРИРОДНИЙ
G 30-30 G 20-20 G 25-25
3.00
0.95
0.95
1.72 / 1.70
1. Заміна форсунок конфорок: Для зняття та встановлення форсунок використовуйте спеціальний накидний ключ (головку) [рис.1]
2. Викрутіть форсунку [Рис.2] з основи конфорки застосовуючи спеціальний накидний ключ і встановіть на її місце нову форсунку [Рис.3]
Регулювання типу газу, що використовується, газовим краном:
Щоб пристосувати Вашу плиту до типу газу, обережно зменшіть полум’я повертаючи маленькою викруткою гвинтик усередині газового крану, як показано нижче. Так само змінюється форсунка.
Велика конфорка 3 повороти проти годинникової стрілки 3 повороти за годинниковою стрілкою Середня конфорка 2,5 повороти проти годинникової стрілки 2,5 повороти за годинниковою стрілкою Мала конфорка 2 повороти проти годинникової стрілки 2 повороти за годинниковою стрілкою
Рис.1 Рис.2 Рис.3
З зрідженого на природній газ З природного на зріджений газ
Для пальника духовки: Відкрутіть гайку від штуцера пальника та від’єднайте газопровід від основи пальника [Рис.4 і Рис.5]
Демонтуйте пальник з посадочного місця, як вказано на [Рис.6] викрутіть форсунку та замініть її на нову [Рис.7]. Після заміни форсунки, вставте пальник в посадочне місце і закріпіть його гвинтами.
Рис.4 Рис.5 Рис.6
Рис.7 Рис.8 Рис.9
1. Зверніть уваг у на заходи безпеки і збереження здоровя.
2. Плита поставляється зібраною згідно тим умовам, що зазначено на наклейці з номінальними даними, що наклеєна
з задньої сторони приладу. По цій наклейці Ви можете довідатися для якого типу газу (зріджений або природний) налаштований прилад.
3. Якщо поточний рівень запобігала Вашої плити), зверніться до кваліфікованого електрика, щоб встановив правильний запобіжник.
4. Оскільки вилка вашої плити має заземлення, переконайтеся, що використовується розетка із заземленням. Якщо вона використовується без заземлення, то наша фірма не несе відповідальність за можливі випадки ураження електричним струмом
5. Слідкуйте, щоб газовий шланг і електро шнур Вашої плити не торкався гарячих поверхонь, слідкуйте, щоб вони не торкалися приладу.
6. Тримайте їх подалі від гострих кутів і гарячих частин.
7. Якщо пошкоджено електричний шнур, то він має бути замінений на справний кваліфікованим електриком чи у сервісному центрі для запобігання ураження електричним
8. У випадку відсутності живлення, точно відрегулюйте таймер. В іншому випадку, плита не буде функціонувати (Цифровий таймер) .
9. Ваша плита може мати різний тиск на виході відповідн о до показників газу і тиску у Вашій країні. Переконайтеся,
що плита скомпонована правильно відповідно до місцевих вимог (наприклад, форсунки повинні підходити під місцевий
10. Підєднайте Вашу плиту до крану зрідженого газу найкоротшим шляхом і без витоку газу. Min. 40 cm Max. 125 cm
11. Коли робите перевірку витоку газу, ніколи не використовуйте ніякий тип полумя , наприклад як запальнички,
12. Використання вашого приладу утворює вологість у приміщенні, переконайтеся, що Ваша кухня
13. УВАГА! Не доторкайтеся до гарячих частин голими руками і тримайте дітей під наглядом
14. Коли плита гаряча, не торкайтеся скла дверцят руками.
15. Перед початком використання приладу, простежте, щоб занавіски, тюлі, паперові чи легкозаймисті речі були
16. Газові крани захищені замком.
17. Для відєднання від мережі живлення, що контактує в усіх полюсах, що забезпечують повне відєднання, повинні
18. Деякі моделі поставляються без шнура і вилки. У такому випадку будь ласка використовуйте гнучкий шнур, що
тип газу і тиск газу)
сірники, сигарети, чи інше.
вентилюється. Підтримуйте природню вентиляцію каналів належним чином.
подалі від приладу. Не тримайте у плиті
бути об’єднанні фіксованою проволокою у відповідності з діючими правилам.
підходить для приєднання до однієї фази: : H05 VV-F 3 G 4 mm2 або до 3 фаз: H05 VV-F 5 G 1.5 mm2.
1. Будь ласка, перевірте головний газовий шланг.
2. Газовий шланг може пошкодитися чи перегнутися.
3. Будь ласка, перевірте підєднання газового шлангу до плити.
4. Будь ласка, перевірте шум рівня газу.
5. Будь ласка, перевірте газовий клапан, чи підходить він до вашої плити.
6. Ми рекомендуємо кожні два роки міняти газовий клапан.
7. Будь
ласка, перевірте, чи має вилка електро шнура добре з’єднання з розеткою.
8. Будь ласка, перевірте електромережу.
9. Будь ласка, перевірте запобіжник.
10. Будь ласка, перевірте електро шнур на наявність пошкоджень. .
11. Якщо Ви не вирішили проблему, зверніться до сервісного центру виробника чи відповідного кваліфікованого
електрика.
.
ВАЖЛИВІ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
у вашій установці менший ніж 16 чи 32 Amp (може бути змінений для потужності
струмом.
легкозаймисті речі
ЯКЩО ВАША ПЛИТА НЕ ФУНКЦІОНУЄ
добре
ЗНАЧЕННЯ СИМВОЛІВ, ЩО МОЖУТЬ БУТИ ПРИСУТНІМИ НА ВАШІЙ ПАНЕЛІ УПРАВЛІННЯ
ВЕРТЕЛ (ГРИЛЬ) вентилятор
Низ + верх Турбо + турбо + елемент
лампa Низ + верх + турбо
Низ + турбо гриль нагрівач
гриль нагрівач Грильнагрівач+
гриль нагрівач+ лампa
ТАЙМЕРУ низ
ПОТРІБНУ ТЕМПЕРАТУРУ. ВАШ ТЕРМОСТАТ МАЄ МОЖЛИВОСТІ РЕГУЛЮВАННЯ ТЕМПЕРАТУРИ ВІД 50 ДО 280 ГРАДУСІВ. КНОПКА МЕХАНІЧНОГО ТАЙМЕРУ(НА ВИБІР). ДЛЯ ФУНКЦІОНУВАННЯ ПЛИТИ ПЕРЕМИКАЧ ТАЙМЕРА МАЄ БУТИ НАЛАШТОВАНИМ НА БАЖАННИЙ ЧАС.
ПОЛУМ’Я ЗАПАЛЬНИК
Використання газових пальників :
Для отримання максимального продуктивності, будьте уважні з вибором посуду, який повинен бути з пологим дном і розміром, що приведений нижче. Клапани, що управляють плитою, мають спеціальний захист. Для увімкнення плити:
Великий пальник
Середній пальник
Допоміжний пальник 12 - 18 cm
1. Завжди натискайте вмикач завчасно і запалюйте полум’я, повертаючи проти годинникової стрілки (ліворуч).
Всі запальники будуть функціонувати, а плита увімкне тільки той, що ви обрали Тримайте вмикач натиснутим доки не з’явиться розпал. (На вибір)
2. Тримайте кнопку запалу натиснутою, повертаючи проти годинникової стрілки (ліворуч).
У моделях із системою захисту від газу коли полумя гасне, контрольний клапан автоматично перестає
подавати газ. (На
Для функціонування пальників з системою захисту ви повинні натиснути кнопку і повернути проти годинникової
стрілки. Після
вибір)
ОПИС ПЛИТИ І ПАНЕЛІ УПРАВЛІННЯ
ВЕРТЕЛ(ГРИЛЬ)
верх
ОПИС ПЛИТИ І ПАНЕЛІ УПРАВЛІННЯ
1. Великий пальник
2. Середній пальник
3. Маленький пальник
4. Панель управління
5. Ручка духовки
6. Верхня панель
7. Верхня кришка
8. Дверцята духовки
9. Електро конфорка (на вибір)
10. Ящик для зберігання посуду
11.
Панель захисту
кнопок
ВИКОРИСТАННЯ ПАНЕЛІ ДЛЯ ПРИГОТУВАННЯ
24 - 28 cm
18 - 22 cm
ЗАМКНЕНО Повне
полум’я
Увімкнено
на половину
Loading...
+ 53 hidden pages