Our objective is to make this product provide you with the best output which is
manufactured in our modern facilities in a careful working environment, in compliance with
total quality concept.
Therefore, we suggest you to read the user manual carefuly before using the product and
keep it permanently at your disposal.
Not: This user manual is prepared for more than one model. Some of the features specified in the
Manual may not be available in your appliance.
THIS APPLIANCE SHALL BE INSTALLED IN ACCORDANCE WITH THE REGULATIONS IN FORCE AND
ONLY USED IN A WELL VENTILATED SPACE. READ THE INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLING OR
USING THIS APPLIANCE.
Installation of your oven
Technical features of your oven
Important warnings
If the appliance does not operate
Description of oven & control panel
Using cooker section
Using oven section
Using the heat shield
Maintenance and cleaning
GAS ELECTRIC OVEN INSTRUCTION MANUAL
CONTENTS
INSTALLATION OF YOUR COOKER
Electrical Connection and Security:
1. Your oven requires 16 or 32 Ampere fuse according to the appliance’s power. If necessary, installation by a
qualified electrician is recommended.
2. Your oven is adjusted in compliance with 220-240V AC, 50-60 Hz. (or 230V/400V AC, 50-60 Hz.) electric
supply. If the mains are different from this specified value, contact your authorized service.
3. Electrical connection of the oven should only be made by the sockets with earth system installed in
compliance with the regulations. If there is no proper socket with earth system in the place where the oven
will be placed, immediately contact a qualified electrician. Manufacturer shall never be responsible from the
damages that will arise because of the sockets connected to the appliance with no earth system. If the ends
of the electrical connection cable are open, according to the appliance type, make a proper switch installed
in the mains by which all ends can be disconnected in case of connecting / disconnecting from / to the
mains.
4. If your electric supply cable gets defective, it should definitely be replaced by the authorized service or
qualified electricians in order to avoid from the dangers.
5. Electrical cable should not touch the hot parts of the appliance.
6. Please operate your oven in dry atmosphere.
Gas Connection and Security:
1. Fit the clamp to the hose. Push one of the hose until it goes to the end of the pipe.
2. For the sealing control; ensure that the buttons in the control panel are closed, but the gas cylinder is open.
Apply some soap bubbles to the connection. If there is gas leakage, there will be foaming in the soaped area.
3. The oven should be using a well ventilation place and should be install on flat ground.
4. Re-inspect the gas connection.
5. When placing your oven to its location, ensure that it is at the counter level. Bring it to the counter level by
adjusting the feet if necessary.
6. Do not make gas hose and electrical cable of your oven go through the heated areas, especially through the
rear side of the oven. Do not move gas connected oven. Since the forcing shall loosen the hose, gas leakage
may occur.
7. Before using the appliance, in order to ensure safe use, be sure to fix the appliance to the wall using the chain
and hooked screw supplied. Ensure that the hook is screwed into the wall securely.
8. Please use flexible hose for gas connection.
TECHNICAL FEATURES OF YOUR OVEN
–
SPECIFICATIONS50 x 5550 x 6060 x 5860 x 60
Outer width 500 mm500 mm600 mm600 mm
Outer depth 565 mm635 mm580 mm635 mm
Outer height 855 mm855 mm855 mm855 mm
Inner width 365 mm365 mm465 mm465 mm
Inner depth 410 mm410 mm410 mm410 mm
Inner height 355 mm355 mm355 mm355 mm
Lamp power * 15 W
Thermostat 50
Bottom heating element1000 W1000 W1200 W1200 W
Top heating element800 W800 W1000 W1000 W
Turbo heating element *----1800 W2200 W2200 W
Grill heating element *1500 W1500 W2000 W2000 W
Supply voltage 220-240 V AC, 50-60 Hz (or 230V/400V AC, 50 - 60 Hz. 3 phase)
Hot plate 145 mm *1000 W
Hot plate 180 mm *1500 W
Hotplate rapid 145 mm *1500 W
Hotplate rapid 180 mm *2000 W
Before starting to use the appliance, read the user manual of the appliance carefully. In this user Manual, there
are important information regarding your, our customers' security, how you will use it and how you will make its
maintenance.
Keep this user manual by taking into consideration that the appliance shall be used by others
280 °C
BURNER INJECTOR VALUES
ACCORDING TO THE GAS TYPE
Wok Burner
Rapid Burner
Semi-rapid Burner
Auxiliary Burner
Oven Burner
Grill Burner
Nozzle change operation:
1. Please use driver with special head
for removed and install nozzle as
figure-1
2. Please remove nozzle (figure-2)
from burner with special nozzle driver
and install new nozzle (figure-3)
Reduced Flame Gas Cock Adjustment:
In order to adjust your oven to the gas type, make the adjustment for reduced flame carefully by turning with a small screwdriver
as shown below on the screw in the middle of the gas cocks as well as nozzle changes.
1. Please remove nut from on nozzle body with nut driver and disconnect gas pipe from body as Picture-6 and Picture-7.
2. Please remove nozzle body and burner from cavity as Picture-8 and remove nozzle from injector body (picture-9) and
Figure - 4Figure - 5
change. Than re-install nozzle body and burner on cavity by screws.
Figure – 6Figure – 7Figure - 8
Figure –9Figure –10Figure – 11
If your oven has another type of oven burner, oven burner nozzle replacement will be:
• Pay attention to minimum health and safety requirements.
• The cooker is supplied setup according to the conditions shown on the rating label which is stuck to the rear of the
appliance. From this sticker you can learn for which gas type (LPG or NG) this appliance is configured when supplied.
• Since the plug of your oven has earthing system, ensure using socket with earth system. If it is used without earth system,
our firm is not responsible for any loss which may arise.
• Keep the gas hose and electrical cable of your oven away from the hot areas; do not let them touch the appliance. Keep
them away from sharp sides and heated surfaces.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer its services agent or similar qualified persons in
order to avoid hazard.
• Ensure that the appliance is switches off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock.
• Ensure that the appliance is switches off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock.
• Your oven can be having different output pressure according your countries gas and pressure specifications. Be sure that
the cooker is configured correctly for local requirements ( for example, the jets must be suitable for local gas type and gas
pressure )
• Connect your oven to LPG cock in shortest way and without any leakage. Min. 40 cm Max. 125 cm
• When making gas leakage check, never use any flame type like those of lighter, matches, cigarette fire or similar ones.
• Usage of your appliance creates moisture and heath in the room it is placed, make sure that your kitchen is ventilated well.
Maintain the natural ventilation ducts properly You may use a cooker hood
• CAUTION! Do not touch hot parts with bare hands and keep children well supervised
• When the oven is hot never touch the oven glass by hand.
• Before starting to use your appliance, keep curtain, tulle, paper or inflammable things away from your appliance. Don't
keep combustible or inflammable things in or on the appliance.
• Gas tapes are secured by locks. Do not turn before pressing the button.
• For disconnection from the supply mains having a contact seperation in all poles that provide full disconnection, must be
incorporated in fixed wiring in accordance with the wiring rules.
• Some models are supplied without a plug-an-lead set. In this case please use a flexible cable to suitable for connection to
mono phase: H05 VV-F 3 G 4 mm2 or for 3 phase: H05 VV-F 5 G 1.5 mm2
• This appliance is produced in accordance with the safety regulations. Incorrect use will harm people and appliance.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Never let them play with the appliance.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory and mental
capabilities or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning the use of
the appliance by a person responsible for their safety.
• “Caution: Accessible parts may be hot when the grill is in use. Young children should be kept away”
• Please check main gas valve.
• Gas hose is can be broken or bend.
• Please check the connection of gas hose with oven.
• Please check noise of gas rate.
• Please check the gas valve, suitable or unsuitable for your oven.
• We are recommended per 2 year chance your bottle gas tube valve.
• Please check the plug of power supply cord has a well connection with wall socket or not.
• Please check the electric network.
• Please check the fuse.
• Please check power supply cord for any damage problems.
• If you can not to solve the problem, to apply manufacturer-supplier services agent or similar qualified persons.
IMPORTANT WARNINGS
IF YOUR OVEN DOES NOT OPERATE
Turnspit Fan
Top+bottom heating element Turbo heating element+fan
Grill heating element+turnspit Grill burner / grill heating element
Grill heating element+lamp Top heating element
Electrical timer Oven burner / Bottom heating element
Flame Ignition lighter
THERMOSTAT KNOB; In order to operate the oven, thermostat must be adjusted to desired temperature. Your thermostat has a
feature of adjustment to 50 - 280 degree.
MECHANIC TIMER KNOB(Optional); In order to operate the oven, timer switch should be adjusted to desired time.
Using Gas Burners
In order to obtain maximum output, be careful that the saucepan which will be used should be flat bottomed, and use the
saucepans with dimensions given herein below:
Using Gas Burners:
Wok Burner 24 - 28 cm
Big Burner 22 - 26 cm
Normal Burner 18 - 22 cm
Small Burner 12 - 18 cmClosedFully openHalf open
The valves controlling the gas cookers have special security mechanism. In order to light the cooker:
1. Always press on the switch forward and bring it to flame symbol by turning anticlockwise (left). All of the lighters shall
operate and the cooker you controlled shall light only. Keep the switch pressed until ignition is performed. (OPTION)
2. Press on the lighter button by pressing on the switch forward and turning counterclockwise (left).
3. In models with Gas Security System, when flame of the cooker is extinguished, control valve cuts off the gas automatically.
(option)
4. For operate the burners with gas security system you must make press the knob and turn counterclockwise. After the
ignition (with optional automatic ignition system or match) you must wait nearly 5-10 second for gas security systems
activation.
5. Do not continuously operate the igniter for more than 15 seconds. After 15 seconds, if the burner does not ignite, then
stop and if you are trying to ignite the oven then open the door and wait a minimum of one minute before trying again.
DESCRIPTION OF OVEN and CONTROL PANELS
DESCRIPTION OF OVEN and CONTROL PANELS
USING COOKER SECTION
1. Big burner
2. Middle burner
3. Small burner
4. Command panel
5. Oven handle
6. Top plate
7. Top lid
8. Oven door
9. Hot plate ( Optional )
10. Dishwarmer section
11. Knob protection sheet
6. If the burner is extinguished because of any reason, close the gas control valve and wait a minimum of one minute before
trying again.
Using Hot Plates:
Make adjustment by rotating the switch clockwise according to the heat level you wish to use for your electric cooker. When the
warning lamp lights over the switch, this means that the cooker is engaged. When the cooking is over bring it back to ‘’0’’
position.
Hot Plate LEVEL 1LEVEL 2LEVEL 3LEVEL 4LEVEL 5 LEVEL 6
145 mm
95 W 155 W 250 W 400 W 650 W 1000 W
180 mm 115 W175 W250 W600 W850 W 1500 W
145 mm Rapid 135 W165 W250 W500 W750 W 1500 W
180 mm Rapid 175 W220 W300 W850 W1150 W 2000 W
• Electric Hotplates have standard of 6 temperature levels (as described herein above)
• When using first time, operate your electric hotplate in position 6 for 5 minutes. This will make the agent on your hotplate
which is sensitive to heat get hardened by burning. Use flat bottomed saucepans which fully contact with the heat as much
as you can, so that you can use the energy more productively.
Using Oven Burners:
1. Our gas ovens top and bottom burner working system is one by one. When you want use your preference burner, before you
must make press the tap knob and wait nearly 5-10 second. Then you can to inflame trough with automatic ignition system
(optional) or match. You must wait 10-15 seconds after inflame.
2. To have press by tap knob and after you can make allow the knob. If you can not made this operation you must try again.
3. When you make the ignition operation, then you can close the oven door 3-4 minute after.
1. When your oven is operated first time, an odor will be spread out which will be sourced from using the heating elements. In
order to get rid of this, operate it at 250 °C for 45 minutes while it is empty.
2. In order to make cooking in your oven; oven switch must have been rotated. Otherwise oven does not operate.
3. Kinds of meals you will cook, cooking times and Thermostat positions were given in cooking table.
4. The values given in the cooking table are characteristic values and were obtained as a result of the tests performed in our
laboratory.
5. You can find different flavors suitable for your taste depending on your cooking and using habits.
6. You can make chicken revolving in your oven by means of the accessories.(optional)
7. Cooking times: The results may change according to the area voltage and material having different quality, amount and
temperatures.
8. During the time when cooking is being performed in the oven, the lid of the oven should not be opened frequently.
Otherwise circulation of the heat may be imbalanced and the results may change.
9. Using cake forms while cooking cake gives better result.
Cooking Time Table
The values in the Table are the results obtained in our laboratories. You can find flavors different and suitable to your taste by
experience. 5 - 10 min. preliminary heating should be done prior cooking.
Meals Temperature (°C) Rack position Cooking time (min.)
Примечание:Эторуководство подготовлено не только для одной модели Некоторые функциональные Возможностии могут быть не реализованы в Вашей модели.
ЭТО УСТРОЙСТВ О ПРЕДНАЗНАЧЕНО ДЛЯ УСТАНОВКИ В СООТВЕТСВИИ С ДЕЙСТВУЮЩИМИ ПРАВИЛАМИ, И
ДОЛЖНО ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ В ХОРОШО ПРОВЕТРИВАЕМОМ ПОМЕЩЕНИИ. ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ
С РУКОВОДСТВОМ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРЕЖДЕ ЧЕМ УСТАНАВЛИВАТЬ ИЛИ ЭКСПЛУАТИРОВАТЬ ЭТО
УСТРОЙСТВО.
УСТАНОВКА ПЛИТЫ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПЛИТЫ
ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
ЕСЛИ ПЛИТА НЕ РАБОТАЕТ
ОПИСАНИЕ ПЛИТЫ И КОНТРОЛЬНОЙ ПАНЕЛИ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВАРОЧНОЙ ПАНЕЛИ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДУХОВКИ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЗАЩИТНОГО ЭКРАН
ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
СОДЕРЖАНИЕ
плит.
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕСОЕДИНЕНИЯИБЕЗОПАСНОСТЬ
1. В СООТВЕТСТВИИ С ПОТРЕБЛЯЕМОЙ МО ЩНОСТЬЮ, ПЛИТА ДОЛЖНА БЫТЬ ПОДКЛЮЧЕНА К
ПРЕДОХРАНИТЕЛЮ НОМИНАЛЬНЫМ ТОКОМ ОТ 16ДО32 А. (ДЛЯ ПЛИТ С ДВУМЯ ИЛИ ЧЕТЫРЬМЯ
ЭЛЕКТРОКОНФОРКАКМИ И ЭЛЕКТРОДУХОВКОЙ-32А .)Рекомендуется привлекать к электромонтажу
квалифицированных специалистов
3. Плита должна быть соединена с электросетью с помощью розетки и вилки с заземляющими контактами. Если это не
возможно, немедленно обратитесь в службу электроснабжения.Производитель не отвечает за дефекты возникшие
из-за присоединения плиты без заземляющего контакта. Если конец кабеля питания открыт,в соответствии с
моделью
4. Если кабель электопитания плиты повреждён, его необходимо немедленно заменить, пригласив
квалифицированного специалиста, для избежания поражения электрическим током
5. Электрический кабель не должен касаться нагревающихся частей плиты.
При окончательной установке плиты на место, проверьте горизонтальность варочного стола строительным уровнем.
НЕ ПРОВОДИТЕ ГАЗОВЫЙ ШЛАНГ И ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ КАБЕЛЬ ВБЛИЗИ НАГРЕВАЮЩИХСЯ ПОВЕРХНОСТЕЙ,
ОСОБЕННО ЗАДНЕЙ ПОВЕРХНОСТИ ДУХОВКИ . НЕ ПЕРЕДВИГАЙТЕ ПЛИТУ ПОСЛЕ УСТАНОВКИ, ТАК-КАК МОЖЕТ
ПОЯВИТЬСЯ УТЕЧКА ГАЗА В СЕДИНЕНИЯХ ГАЗОПРОВОДА.
ШИРИНА 500 mm500 mm600 mm 600 mm
ДЛИНА 565 mm635 mm580 mm 635 mm
ВЫСОТА 855 mm855 mm855 mm 855 mm
ВНУТРЕННЯЯ ШИРИНА ДУХОВКИ
ВНУТРЕННЯЯ ГЛУБИНА ДУХОВКИ 410 mm 410 mm 410 mm 410 mm
ВНУТРЕННЯЯ ВЫСОТА ДУХОВКИ355 mm355 mm355 mm 355 mm
МОЩНОСТЬ ЛАМПЫ *15 W
РЕГУЛИРОВАНИЕ ТЕРМОСТАТА50 –280 °C
НИЖНИЙ НАГРЕВАТЕЛЬНЫЙ ЭЛЕМЕНТ
ВЕРХНИЙ НАГРЕВАТЕЛЬНЫЙ ЭЛЕМЕНТ 800 W 800 W 1000 W 1000 W
НАГРЕВАТЕЛЬ ВЕНТИЛЯТОРА *----1800 W2200 W 2200 W
НАГРЕВАТЕЛЬ ГРИЛЯ * 1500 W 1500 W 2000 W 2000 W
НАПРЯЖЕНИЕ ПИТАНИЯ
ЭЛЕКТРОКОНФОРКА ДИАМ 145ММ *1000 W
ЭЛЕКТРОКОНФОРКА ДИАМ 180ММ * 1500 W
ЭЛЕКТРОКОНФОРКА ДИАМ 145ММ rapid* 1500 W
ЭЛЕКТРОКОНФОРКА ДИАМ 180ММ rapid
*
ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРОИЗВОДИТЬ ПОДСОЕДИНЕНИЕ ПЛИТЫ
Прежде чем начать устанавл ивать плиту, внимательно прочтите руководство по эксплуатации. В этом руководстве
важная информация для Вашей, наш покупатель, безопасности. Также приведена информация о применении плиты.
Бережно храните Руководство, ознакомьте с ним других пользователей.
ХАРАКТЕРИСТИКИ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПЛИТЫ
50 x 55 50 x 60 60 x 58 60 x 60
365 mm365 mm465 mm 465 mm
1000 W1000 W1200 W 1200 W
220-240 V AC, 50-60 Hz (or 230V/400V AC, 50 - 60 Hz.
2000 W
3 phase)
СООТВЕТСТВИЕ ДИАМЕТРОВ
ИНЖЕКТОРОВ ТИПУ ГАЗА
Wok горелка
Большая
горелка
Средняя
горелка
Малая горелка
Нижний
нагреватель
гриль горелки
РУКОВОДСТВО ПО ЗАМЕНЕ ФОРСУНОК ПРИ ПЕРЕХОДЕ НА ДРУГОЙ ТИП ГАЗА
1. Замена форсунки: Вам
потребуется отвертка со
специальным наконечником (Рис.
1)
2. Извлеките форсунку (Рис. 2) из
горелки, используя отвертку со
специальной насадкой (Рис. 3).
РЕГУЛИРОВКА ПЛАМЕНИ.
Для точной регулировки плиты по типу газа, проведите настройку пламени с помощью тонкой отвертки поворотом
регулировочного клапана через отверстие в центре вала газового крана.
Большая горелка3 оборота против час. стрелки3 оборота по час. стрелке
Средняя горелка2,5 оборота против час. стрелки2,5 оборота по час. стрелке
Малая горелка 2 оборота против час. стрелки2 оборота по час. стрелке
Инжектор
мощность
Инжектор
мощность
Инжектор
мощность
Инжектор
мощность
Инжектор
мощность
Инжектор
мощность
СжиженныйгазПриродныйгазПриродныйгаз
G 30-30 мБар G 20-20 мБар G 25-25 мБар
мм
кВт
мм
кВт
мм
кВт
мм
кВт
мм
кВт
мм
кВт
С жидкого газа на природныйС природного газа на жидкий
0.96 1.30
3.60 3.35
0.85
3.00 2.77
0.65 0.97
1.78 1.78
0.50 0.72
0.88 0.99
0.70 0.97
2.16 / 2.22 1.83 / 2.00
0.60 / 0.65 0.95
2.22 / 1.72 1.78 / 1.85
Рис. 1 Рис. 2 Рис. 3
1.15
1.40
3.66
1.20
3.00
0.95
1.61
0.70
0.88
0.95
1.72 / 1.70
0.92 / 0.95
1.50 / 1.60
Замена горелки: Отверните гайку, используя шестигранный ключ, и снимите трубку горелки с трубы подачи газа Рис. 4
Рис. 5
Выньте горелку (Рис. 6) и извлеките форсунку (Рис. 7). Установите новую форсунку и закрепите горелку с новой
форсункой в штатном положение, повторив описанную выше процедуру в обратном порядке.
или 32 ампер (в зависимости от модели плиты), пригласите квалифицированных специалистов для замены
автоматического выключателя.
4. Так-как вилка питания плиты имеет контакт заземления, уб едитесь что розетка для включения этой вилки также
имеет контакт заземления . Если плита будет использована без соединения с заземлением, производитель не
отвечает за дефекты и вред произошедшие
5. НЕ ПРОВОДИТЕ ГАЗОВЫЙ ШЛАНГ И ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ КАБЕЛЬ ВБЛИЗИ НАГРЕВАЮЩИХСЯ
ПОВЕРХНОСТЕЙ, ОСОБЕННО ЗАДНЕЙ ПОВЕРХНОСТИ ДУХОВКИ. НЕ ПЕРЕДВИГАЙТЕ ПЛИТУ ПОСЛЕ
УСТАНОВКИ, ТАК-КАК МОЖЕТ ПОЯВИТЬСЯ УТЕЧКА ГАЗА В СЕДИНЕНИЯХ ГАЗОПРОВОДА.
службе, или к специалисту соответствующей квалификации.
газа и 200мм водного столба (20мБар) для природного газа.. (ваша плита может быть изготовлена
ЕСЛИ ВАША ПЛИТА НЕ РАБОТАЕТ
по этой причине.
заменён уполномоченным представителем изготовителя или
не храните в плите
ампер
.
.
Роштиљ запиле
Доњи грејач и горњи грејач ради Турбо грејач и вентилатор ради
Доњи грејач и горњи грејач ивентилатор ради лампa
Доњи грејач и вентилатор ради Само вентилатор ради+ Горњигрејачзароштиљјеуклјучен
Горњи грејач за роштиљ је уклјучен+ Роштиљ за пиле
Горњи грејач за роштиљ је уклјучен+ лам пa
тајмерДоњигрејачјеукључен
пламявоспламенения легче
РУЧКА ТЕРМОСТАТА; для включения духовки термостат должен быть установлен на желаемую температуру в
пределах от 50 до 280 град. С.
МЕХАНИЧЕСКИЙ ТАЙМЕР; для включения духовки таймер должен быть установ лен на желаемое время в пределах
от 1 до 60 минут.
ОПИСАНИЕ ПЛИТЫ И КОНТРОЛЬНОЙ ПАНЕЛИ
Само вентилатор ра ди
Горњи грејач за роштиљ је уклјучен
Горњи греја ч је укључен
ОПИСАНИЕ ПЛИТЫ И ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ
1. Большаягорелка
2. Средняягорелка
3. Малаягорелка
4. Панельуправления
5. Ручкадуховки
6. Верхняяпанель
7. Верхняякрышка
8. Дверьдуховки
9. Электрическаяконфорка (опция)
10. Ящик
11.
Защитныйэкран.
Использование газовыхгорелок :
Для достижения наилучшего результата, применяйте кастрюли с плоским дном и размерами приведёнными ниже.
Краны управляющие газовыми горелками имеют специальную систему безопасности. Для розжига горелки;
Для моделей оснащённых системой безопасности , при угасании пламени газовый кран закрывается автоматически.
(недлявсехмоделей) Дляпользованиягорелкойоснащённойтакойсистемой, нажмите на ручку крана и поверните её
против часовой стрелки. После розжига удерживайте ручку нажатой в течение 5-10 секунд для включения системы
безопасности.
Использование
Установите ручку управления конфоркой поворотом её в положение включения желаемой мощности
нагревателяr.Горение сигнаьной лампы означает что горелка включена. Для выключения поверните ручку в
положение
**Электроконфорки имеют 6 уровней мощности (как показано выше)
При первом включении, установите включатель в позицию 6 на 5 минут. Это целесообразно для выгорания
консервационных смазок. Используйте кастрюли
экономии электроэнергии.
Использование горелок духовки
В плите предусмотрена работа только верхней или нижней горелки духовки раздельно . Для использования
выбранной горелки, нажмите на ручку крана и поверните её в выбранном направлении, подождите 5-10 секунд .
Затем разожгите горелку электророзжигом или спичками. Подождите 10-15 секунд после воспламенения, удер живая
ручку нажатой. Это необходимо для включения системы безопасности.
Если розжиг не произошёл
дверцу духовки.
Нашезавдання – забезпечитиВаснайкращоюпродукцією, щовиготовленанасучасномуобладнанні, вбезпечнихумовахвиробництва, у відповідності з повною концепцією якості товару.
Увага: Ця інструкція підготовлена для більше
особливості в інструкції можуть відповідати характеристикам Вашого приладу.
ЦЕЙ ПРИЛАД ПОВИНЕН БУТИ ВСТАНОВЛЕНИЙ У ВІДПОВІДНОСТІ З ДІЮЧИМИ ПОЛОЖЕННЯМИ І
ВИКОРИСТОВУВАТИСЯ В ДОБРЕ ВЕНТИЛЯЦІЙНОМУ ПРИМІЩЕННІ. УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ІНСТРУКЦІЮ ПЕРЕД
УСТАНОВКОЮ І ВИКОРИСТАННЯМ ПРИЛАДУ.
Установка Вашої плити
Технічні характеристики плити
Важливі застереження
Якщо Ваша плита не працює
Опис плити і панелі управління
Використання панелі для приготування
Використання духовки
Використання панелі захисту кнопок
Обслуговування та догляд
Перелік параметрів
Якщо Ваша плита не працює
ніж однієї моделі. Деякі
ЗМІСТ
УСТАНОВКАВАШОЇПЛИТИ
1. Для Вашої плити необхідно 16 чи 32 Amp., запобіжник у відповідності з потужністю плити. ( Для плити з 2 електро
конфорками + духовкою необхідно 32 Amp.) Рекомендується здійснювати установку кваліфікованим електриком.
2. Ваша духовка пристосована до потужності 220-240V AC, 50-60 Hz…230V/400V AC 50 HZ. Якщо напруга мережі
відрізняється від цих показників, зверніться до уповноважених служб.
3. Під’ єднання плити до мережі живлення
Якщо немає потрібної розетки з заземленням у місці, де встановлюється плита, зверніться до кваліфікованого
електрика. Виробник не буде нести відповідальність за пошкодження, викликанні під’єднанням приладу без
заземлення. Якщо кінці електро шнура відкриті, у відповідності з типом приладу встановіть перемикач в
живлення на випадок необхідності приєднання / від’єднання від мережі.
4. Якщо Ваш шнур живлення пошкоджено, він має бути замінений на справний відповідною сервісною службою для
попередження
Якщо немає потрібної розетки
електрика. Виробник не буде нести відповідальність за пошкодження, викликанні під’єднанням приладу без
заземлення. Якщо кінці електро шнура відкриті, у відповідності з типом приладу встановіть перемикач в розетці
живлення на випадок необхідності приєднання / від’єднання від мережі.
ПЕРЕВІРКА ПІД’ЄДНАННЯ ГАЗУ Привстановленніплитинапотрібнемісцепереконайтеся, щовонарозміщенастійко, без коливань. Привстановленніпристосуйтеніжки, щорегулюються, якщопотрібно.
СЛІДКУЙТЕ, ЩОБ ГАЗОВИЙ
ЧАСТИН, ЩО НАГРІВАЮТЬСЯ, ОСОБЛИВО ДО ЗАДНЬОЇ ЧАСТИНИ ПЛИТИ. НЕ ПЕРЕМІЩУЙТЕ ГАЗОВИЙ ШЛАНГ,
ОСКІЛЬКИ НАТИСК МОЖЕ ПОСЛАБИТИ ШЛАНГ, ЦЕ ПРИЗВЕДЕ ДО ВИТОКУ ГАЗУ.
ЗОВНІШНЯ ШИРИНА500 mm500 mm600 mm 600 mm
ЗОВНІШНЯ ДОВЖИНА
ЗОВНІШНЯ ВИСОТА
ВНУТРІШНЯ ШИРИНА365 mm365 mm465 mm 465 mm
ДОВЖИНА
ВНУТРІШНЯ ВИСОТА355 mm355 mm355 mm 355 mm
ПОТУЖНІСТЬ ЛАМПИ * 15 W
ТЕРМОСТАТ
НИЖНІЙ НАГРІВАЛЬНИЙ ЕЛЕМЕНТ1000 W1000 W1200 W 1200 W
ВЕРХНІЙ НАГРІВАЛЬНИЙ ЕЛЕМЕНТ
НАГРІВАЛЬНИЙ ЕЛЕМЕНТ ТУРБО
ВЕНТИЛЯТОРА *
НАГРІВАЛЬНИЙ ЕЛЕМЕНТ ГРИЛЯ * 1500 W 1500 W 2000 W 2000 W
НАПРУГА ЖИВЛЕННЯ
ЕЛЕКТРО КОНФОРКА 145 мм *1000 W
ЕЛЕКТРО КОНФОРКА 180 мм * 1500 W
ЕЛЕКТРО КОНФОРКА rapid 145 мм *1500 W
ЕЛЕКТРО КОНФОРКА rapid 180 мм *2000 W
Передпід’єднаннямприладу
Перед початком використання приладу уважно прочитайте інструкцію. В ній розміщені важливі вказівки стосовно Вашої
безпеки, як ви маєте використовувати цей прилад і проводити його обслуговування.
Зберігайте інструкцію у гарній формі, беручи до уваги, що цей прилад можуть використовувати інші.
ХАРАКТЕРИСТИКИ
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ВАШОЇ ПЛИТИ
50 x 55 50 x 60 60 x 58 60 x 60
565 mm 635 mm 580 mm 635 mm
855 mm 855 mm 855 mm 855 mm
410 mm 410 mm 410 mm 410 mm
800 W 800 W 1000 W 1000 W
---- 1800 W 2200 W 2200 W
220-240 V AC, 50-60 Hz (or 230V/400V AC, 50 - 60 Hz. 3
50 – 280 °C
фаз)
Показники інжекторів конфорок у
відповідності до типу газу
вок конфорка
Велика
конфорка
Середня
конфорка
Мала конфорка
Нижній
нагрівальний
елемент
гриль нагрівач
конфорка
Інжектор
Потужність
Інжектор
Потужність
Інжектор mm 0.65 0.97
Потужність KW 1.78 1.78 1.61
Інжекторmm0.500.720.70
Потужність
Інжектор mm 0.70 0.97
Потужність
Інжектор
Потужність KW2.22 / 1.721.78 / 1.851.50 / 1.60
mm 0.96 1.30 1.40
KW 3.60 3.35 3.66
mm 0.85 1.15 1.20
1. Заміна форсунокконфорок: Для
зняття та встановлення форсунок
використовуйте спеціальний
накидний ключ (головку) [рис.1]
2. Викрутіть форсунку [Рис.2] з
основи конфорки застосовуючи
спеціальний накидний ключ і
встановіть на її місце нову форсунку
[Рис.3]
Регулювання типу газу, що використовується, газовим краном:
Щоб пристосувати Вашу плиту до типу газу, обережно зменшіть полум’я повертаючи маленькою викруткою гвинтик
усередині газового крану, як показано нижче. Так само змінюється форсунка.
Велика конфорка3 повороти проти годинникової стрілки3 повороти за годинниковою стрілкою
Середня конфорка2,5 повороти проти годинникової стрілки2,5 повороти за годинниковою стрілкою
Мала конфорка 2 повороти проти годинникової стрілки2 повороти за годинниковою стрілкою
Рис.1 Рис.2 Рис.3
З зрідженого на природній газЗ природного на зріджений газ
Для пальника духовки: Відкрутіть гайку від штуцера пальника та від’єднайте газопровід від основи пальника [Рис.4 і Рис.5]
Демонтуйте пальник з посадочного місця, як вказано на [Рис.6] викрутіть форсунку та замініть її на нову [Рис.7]. Після
заміни форсунки, вставте пальник в посадочне місце і закріпіть його гвинтами.
з задньої сторони приладу. По цій наклейці Ви можете довідатися для якого типу газу (зріджений або природний)
налаштований прилад.
3. Якщо поточний рівень запобігала
Вашої плити), зверніться до кваліфікованого електрика, щоб встановив правильний запобіжник.
4. Оскільки вилка вашої плити має заземлення, переконайтеся, що використовується розетка із заземленням. Якщо
вона використовується без заземлення, то наша фірма не несе відповідальність за можливі випадки ураження
електричним струмом
5. Слідкуйте, щоб газовий шланг і електро шнур Вашої плити не торкався гарячих поверхонь, слідкуйте, щоб вони не
торкалися приладу.
6. Тримайтеїхподалівідгострихкутівігарячихчастин.
7. Якщопошкодженоелектричнийшнур, товінмаєбутизаміненийнасправнийкваліфікованимелектриком чи усервісномуцентрідлязапобіганняураженняелектричним
8. У випадку відсутності живлення, точновідрегулюйтетаймер. Віншомувипадку, плитанебудефункціонувати
(Цифровийтаймер) .
увашійустановціменшийніж 16 чи 32 Amp (можебутизміненийдляпотужності
струмом.
легкозаймистіречі
ЯКЩО ВАША ПЛИТА НЕ ФУНКЦІОНУЄ
добре
ЗНАЧЕННЯ СИМВОЛІВ, ЩО МОЖУТЬ БУТИ ПРИСУТНІМИ НА ВАШІЙ ПАНЕЛІ УПРАВЛІННЯ
ВЕРТЕЛ (ГРИЛЬ) вентилятор
Низ + верх Турбо + турбо + елемент
лампa Низ + верх + турбо
Низ + турбогрильнагрівач
гриль нагрівачГрильнагрівач+
грильнагрівач+ лампa
ТАЙМЕРУ низ
ПОТРІБНУ ТЕМПЕРАТУРУ. ВАШ ТЕРМОСТАТ МАЄ МОЖЛИВОСТІ РЕГУЛЮВАННЯ ТЕМПЕРАТУРИ ВІД 50 ДО 280
ГРАДУСІВ.
КНОПКА МЕХАНІЧНОГО ТАЙМЕРУ(НА ВИБІР). ДЛЯ ФУНКЦІОНУВАННЯ ПЛИТИ ПЕРЕМИКАЧ ТАЙМЕРА МАЄ БУТИ
НАЛАШТОВАНИМ НА БАЖАННИЙ ЧАС.
ПОЛУМ’Я ЗАПАЛЬНИК
Використання газових пальників :
Для отримання максимального продуктивності, будьте уважні з вибором посуду, який повинен бути з пологим дном і
розміром, що приведений нижче. Клапани, що управляють плитою, мають спеціальний захист. Для увімкнення плити:
Великий пальник
Середній пальник
Допоміжний пальник 12 - 18 cm
1. Завжди натискайте вмикач завчасно і запалюйте полум’я, повертаючи проти годинникової стрілки (ліворуч).
Всі запальники будуть функціонувати, а плита увімкне тільки той, що ви обрали Тримайте вмикач натиснутим доки не
з’явиться розпал. (На вибір)
2. Тримайте кнопку запалу натиснутою, повертаючи проти годинникової стрілки (ліворуч).
У моделяхізсистемоюзахистувідгазуколиполум’ягасне, контрольнийклапанавтоматичноперестає
подавати газ. (На
Для функціонування пальників з системоюзахистувиповиннінатиснутикнопку і повернутипротигодинникової
стрілки. Після
вибір)
ОПИС ПЛИТИ І ПАНЕЛІ УПРАВЛІННЯ
ВЕРТЕЛ(ГРИЛЬ)
верх
ОПИСПЛИТИІПАНЕЛІ УПРАВЛІННЯ
1. Великийпальник
2. Середнійпальник
3. Маленькийпальник
4. Панельуправління
5. Ручкадуховки
6. Верхняпанель
7. Верхнякришка
8. Дверцятадуховки
9. Електроконфорка (навибір)
10. Ящикдлязберіганняпосуду
11.
Панель захисту
кнопок
ВИКОРИСТАННЯ ПАНЕЛІ ДЛЯ ПРИГОТУВАННЯ
24 - 28 cm
18 - 22 cm
ЗАМКНЕНОПовне
полум’я
Увімкнено
на половину
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.