Simfer F56EH45001 User Manual [ru]

GAS ELECTRIC FREE STANDING COOKER
G3
GB
ГАЗ ЭЛЕКТРИЧЕСК Я ПЛOBO A ИTA
ГАЗОВО-ЕЛЕКТРИЧНА ПЛИТА
КЕРІВНИЦТВО З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Duj
Naudojimosi instrukcija
GAASI ELEKTRIAHI KASUTUSJUHEND
GAZ ELEKTR PLITASI FOYDALANISH
QO'LLANMASI
inė - elektrinė viryklė
Gāzes - elektriskā plīts
Lietošanas instrukcija
RF
UK
LT
LV
EST
UZ
¶²¼-¾ИºОор²О²Ь к²Иъж²К. Ъ·п³·бсНбХЗ
п»ЛЭбЙб·З³П³Э Сс³С³Э·Э»с
רונת ש שומיש תוארוה ךירמ
בושמ היפאו ושיב
ARM
IL
GB
Dear User;
Our objective is to make this product provide you with the best output which is manufactured in our modern facilities in a careful working environment, in compliance with total quality concept.
Therefore, we suggest you to read the user manual carefuly before using the product and
keep it permanently at your disposal.
Not: This user manual is prepared for more than one model. Some of the features specified in the Manual may not be available in your appliance.
THIS APPLIANCE SHALL BE INSTALLED IN ACCORDANCE WITH THE REGULATIONS IN FORCE AND
ONLY USED IN A WELL VENTILATED SPACE. READ THE INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLING OR USING THIS APPLIANCE.
Installation of your oven Technical features of your oven Important warnings If the appliance does not operate Description of oven & control panel Using cooker section Using oven section Using the heat shield Maintenance and cleaning
GAS ELECTRIC OVEN INSTRUCTION MANUAL
CONTENTS
INSTALLATION OF YOUR COOKER
Electrical Connection and Security:
1. Your oven requires 16 or 32 Ampere fuse according to the appliance’s power. If necessary, installation by a qualified electrician is recommended.
2. Your oven is adjusted in compliance with 220-240V AC, 50-60 Hz. (or 230V/400V AC, 50-60 Hz.) electric supply. If the mains are different from this specified value, contact your authorized service.
3. Electrical connection of the oven should only be made by the sockets with earth system installed in
compliance with the regulations. If there is no proper socket with earth system in the place where the oven will be placed, immediately contact a qualified electrician. Manufacturer shall never be responsible from the damages that will arise because of the sockets connected to the appliance with no earth system. If the ends of the electrical connection cable are open, according to the appliance type, make a proper switch installed in the mains by which all ends can be disconnected in case of connecting / disconnecting from / to the mains.
4. If your electric supply cable gets defective, it should definitely be replaced by the authorized service or
qualified electricians in order to avoid from the dangers.
5. Electrical cable should not touch the hot parts of the appliance.
6. Please operate your oven in dry atmosphere.
Gas Connection and Security:
1. Fit the clamp to the hose. Push one of the hose until it goes to the end of the pipe.
2. For the sealing control; ensure that the buttons in the control panel are closed, but the gas cylinder is open. Apply some soap bubbles to the connection. If there is gas leakage, there will be foaming in the soaped area.
3. The oven should be using a well ventilation place and should be install on flat ground.
4. Re-inspect the gas connection.
5. When placing your oven to its location, ensure that it is at the counter level. Bring it to the counter level by adjusting the feet if necessary.
6. Do not make gas hose and electrical cable of your oven go through the heated areas, especially through the rear side of the oven. Do not move gas connected oven. Since the forcing shall loosen the hose, gas leakage may occur.
7. Before using the appliance, in order to ensure safe use, be sure to fix the appliance to the wall using the chain and hooked screw supplied. Ensure that the hook is screwed into the wall securely.
8. Please use flexible hose for gas connection.
TECHNICAL FEATURES OF YOUR OVEN
SPECIFICATIONS 50 x 55 50 x 60 60 x 58 60 x 60
Outer width 500 mm 500 mm 600 mm 600 mm Outer depth 565 mm 635 mm 580 mm 635 mm Outer height 855 mm 855 mm 855 mm 855 mm Inner width 365 mm 365 mm 465 mm 465 mm Inner depth 410 mm 410 mm 410 mm 410 mm Inner height 355 mm 355 mm 355 mm 355 mm Lamp power * 15 W Thermostat 50 Bottom heating element 1000 W 1000 W 1200 W 1200 W Top heating element 800 W 800 W 1000 W 1000 W Turbo heating element * ---- 1800 W 2200 W 2200 W Grill heating element * 1500 W 1500 W 2000 W 2000 W Supply voltage 220-240 V AC, 50-60 Hz (or 230V/400V AC, 50 - 60 Hz. 3 phase) Hot plate 145 mm * 1000 W Hot plate 180 mm * 1500 W Hotplate rapid 145 mm * 1500 W Hotplate rapid 180 mm * 2000 W
Before starting to use the appliance, read the user manual of the appliance carefully. In this user Manual, there are important information regarding your, our customers' security, how you will use it and how you will make its maintenance. Keep this user manual by taking into consideration that the appliance shall be used by others
280 °C
BURNER INJECTOR VALUES
ACCORDING TO THE GAS TYPE
Wok Burner
Rapid Burner
Semi-rapid Burner
Auxiliary Burner
Oven Burner
Grill Burner
Nozzle change operation:
1. Please use driver with special head
for removed and install nozzle as figure-1
2. Please remove nozzle (figure-2) from burner with special nozzle driver and install new nozzle (figure-3)
Reduced Flame Gas Cock Adjustment:
In order to adjust your oven to the gas type, make the adjustment for reduced flame carefully by turning with a small screwdriver as shown below on the screw in the middle of the gas cocks as well as nozzle changes.
Rapid Burner Semi-rapid Burner Auxiliary Burner Wok Burner Oven Burner Grill Burner
Injector mm 0.96 1.30 1.40 Power KW 3.60 3.35 3.66 Injector mm 0.85 1.15 1.20 Power KW 3.00 2.77 Injector mm 0.65 0.97 0.95 Power KW 1.78 1.78 1.61 Injector mm 0.50 0.72 0.70 Power KW 0.88 0.99 0.88 Injector mm 0.70 0.97 Power KW 2.16 / 2.22 1.83 / 2.00 1.72 / 1.70 Injector mm 0.60 / 0.65 0.95 0.92 / 0.95 Power KW 2.22 / 1.72 1.78 / 1.85 1.50 / 1.60
LPG Natural gas Natural gas
G 30-30 G 20-20 G 25-25
3.00
0.95
Figure - 1 Figure - 2 Figure - 3
From LPG to Natural gas From Natural gas to LPG
3 turns anticlockwise 3 turns clockwise
2.5 turns anticlockwise 2.5 turns clockwise 2 turns anticlockwise 2 turns clockwise 4 turns anticlockwise 4 turns clockwise
4,5 turns anticlockwise 4,5 turns clockwise
4 turns anticlockwise 4 turns clockwise
For oven burners:
1. Please remove nut from on nozzle body with nut driver and disconnect gas pipe from body as Picture-6 and Picture-7.
2. Please remove nozzle body and burner from cavity as Picture-8 and remove nozzle from injector body (picture-9) and
Figure - 4 Figure - 5
change. Than re-install nozzle body and burner on cavity by screws.
Figure – 6 Figure – 7 Figure - 8
Figure –9 Figure –10 Figure – 11
If your oven has another type of oven burner, oven burner nozzle replacement will be:
Pay attention to minimum health and safety requirements.
The cooker is supplied setup according to the conditions shown on the rating label which is stuck to the rear of the
appliance. From this sticker you can learn for which gas type (LPG or NG) this appliance is configured when supplied.
Since the plug of your oven has earthing system, ensure using socket with earth system. If it is used without earth system, our firm is not responsible for any loss which may arise.
Keep the gas hose and electrical cable of your oven away from the hot areas; do not let them touch the appliance. Keep them away from sharp sides and heated surfaces.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer its services agent or similar qualified persons in order to avoid hazard.
Ensure that the appliance is switches off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock.
Ensure that the appliance is switches off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock.
Your oven can be having different output pressure according your countries gas and pressure specifications. Be sure that
the cooker is configured correctly for local requirements ( for example, the jets must be suitable for local gas type and gas pressure )
Connect your oven to LPG cock in shortest way and without any leakage. Min. 40 cm Max. 125 cm
When making gas leakage check, never use any flame type like those of lighter, matches, cigarette fire or similar ones.
Usage of your appliance creates moisture and heath in the room it is placed, make sure that your kitchen is ventilated well.
Maintain the natural ventilation ducts properly You may use a cooker hood
CAUTION! Do not touch hot parts with bare hands and keep children well supervised
When the oven is hot never touch the oven glass by hand.
Before starting to use your appliance, keep curtain, tulle, paper or inflammable things away from your appliance. Don't
keep combustible or inflammable things in or on the appliance.
Gas tapes are secured by locks. Do not turn before pressing the button.
For disconnection from the supply mains having a contact seperation in all poles that provide full disconnection, must be
incorporated in fixed wiring in accordance with the wiring rules.
Some models are supplied without a plug-an-lead set. In this case please use a flexible cable to suitable for connection to mono phase: H05 VV-F 3 G 4 mm2 or for 3 phase: H05 VV-F 5 G 1.5 mm2
This appliance is produced in accordance with the safety regulations. Incorrect use will harm people and appliance.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Never let them play with the appliance.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory and mental
capabilities or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety.
“Caution: Accessible parts may be hot when the grill is in use. Young children should be kept away”
Please check main gas valve.
Gas hose is can be broken or bend.
Please check the connection of gas hose with oven.
Please check noise of gas rate.
Please check the gas valve, suitable or unsuitable for your oven.
We are recommended per 2 year chance your bottle gas tube valve.
Please check the plug of power supply cord has a well connection with wall socket or not.
Please check the electric network.
Please check the fuse.
Please check power supply cord for any damage problems.
If you can not to solve the problem, to apply manufacturer-supplier services agent or similar qualified persons.
IMPORTANT WARNINGS
IF YOUR OVEN DOES NOT OPERATE
Turnspit Fan
Top+bottom heating element Turbo heating element+fan
Lamp Bottom/Top heating elemens+fan
Bottom heating element+fan Grill heating element+fan
Grill heating element+turnspit Grill burner / grill heating element
Grill heating element+lamp Top heating element
Electrical timer Oven burner / Bottom heating element
Flame Ignition lighter
THERMOSTAT KNOB; In order to operate the oven, thermostat must be adjusted to desired temperature. Your thermostat has a feature of adjustment to 50 - 280 degree.
MECHANIC TIMER KNOB(Optional); In order to operate the oven, timer switch should be adjusted to desired time.
Using Gas Burners
In order to obtain maximum output, be careful that the saucepan which will be used should be flat bottomed, and use the saucepans with dimensions given herein below:
Using Gas Burners:
Wok Burner 24 - 28 cm Big Burner 22 - 26 cm Normal Burner 18 - 22 cm Small Burner 12 - 18 cm Closed Fully open Half open
The valves controlling the gas cookers have special security mechanism. In order to light the cooker:
1. Always press on the switch forward and bring it to flame symbol by turning anticlockwise (left). All of the lighters shall operate and the cooker you controlled shall light only. Keep the switch pressed until ignition is performed. (OPTION)
2. Press on the lighter button by pressing on the switch forward and turning counterclockwise (left).
3. In models with Gas Security System, when flame of the cooker is extinguished, control valve cuts off the gas automatically. (option)
4. For operate the burners with gas security system you must make press the knob and turn counterclockwise. After the ignition (with optional automatic ignition system or match) you must wait nearly 5-10 second for gas security systems activation.
5. Do not continuously operate the igniter for more than 15 seconds. After 15 seconds, if the burner does not ignite, then stop and if you are trying to ignite the oven then open the door and wait a minimum of one minute before trying again.
DESCRIPTION OF OVEN and CONTROL PANELS
DESCRIPTION OF OVEN and CONTROL PANELS
USING COOKER SECTION
1. Big burner
2. Middle burner
3. Small burner
4. Command panel
5. Oven handle
6. Top plate
7. Top lid
8. Oven door
9. Hot plate ( Optional )
10. Dishwarmer section
11. Knob protection sheet
6. If the burner is extinguished because of any reason, close the gas control valve and wait a minimum of one minute before trying again.
Using Hot Plates:
Make adjustment by rotating the switch clockwise according to the heat level you wish to use for your electric cooker. When the warning lamp lights over the switch, this means that the cooker is engaged. When the cooking is over bring it back to ‘’0’’ position.
Hot Plate LEVEL 1 LEVEL 2 LEVEL 3 LEVEL 4 LEVEL 5 LEVEL 6 145 mm
95 W 155 W 250 W 400 W 650 W 1000 W 180 mm 115 W 175 W 250 W 600 W 850 W 1500 W 145 mm Rapid 135 W 165 W 250 W 500 W 750 W 1500 W 180 mm Rapid 175 W 220 W 300 W 850 W 1150 W 2000 W
Electric Hotplates have standard of 6 temperature levels (as described herein above)
When using first time, operate your electric hotplate in position 6 for 5 minutes. This will make the agent on your hotplate
which is sensitive to heat get hardened by burning. Use flat bottomed saucepans which fully contact with the heat as much as you can, so that you can use the energy more productively.
Using Oven Burners:
1. Our gas ovens top and bottom burner working system is one by one. When you want use your preference burner, before you
must make press the tap knob and wait nearly 5-10 second. Then you can to inflame trough with automatic ignition system (optional) or match. You must wait 10-15 seconds after inflame.
2. To have press by tap knob and after you can make allow the knob. If you can not made this operation you must try again.
3. When you make the ignition operation, then you can close the oven door 3-4 minute after.
1. When your oven is operated first time, an odor will be spread out which will be sourced from using the heating elements. In
order to get rid of this, operate it at 250 °C for 45 minutes while it is empty.
2. In order to make cooking in your oven; oven switch must have been rotated. Otherwise oven does not operate.
3. Kinds of meals you will cook, cooking times and Thermostat positions were given in cooking table.
4. The values given in the cooking table are characteristic values and were obtained as a result of the tests performed in our
laboratory.
5. You can find different flavors suitable for your taste depending on your cooking and using habits.
6. You can make chicken revolving in your oven by means of the accessories.(optional)
7. Cooking times: The results may change according to the area voltage and material having different quality, amount and
temperatures.
8. During the time when cooking is being performed in the oven, the lid of the oven should not be opened frequently.
Otherwise circulation of the heat may be imbalanced and the results may change.
9. Using cake forms while cooking cake gives better result.
Cooking Time Table
The values in the Table are the results obtained in our laboratories. You can find flavors different and suitable to your taste by experience. 5 - 10 min. preliminary heating should be done prior cooking.
Meals Temperature (°C) Rack position Cooking time (min.)
Creamed cake 150 - 170 2 30 - 35 Pastry 200 - 220 2 35 - 45 Biscuit 160 - 170 3 20 - 25 Cookie 160 - 170 3 20 - 35 Cake 160 - 180 2 25 - 35 Braided cookie 200 - 220 2 30 - 40 Filo pastry 180 - 220 2 35 - 45 Savory pastry 160 - 180 2 20 - 30 Lamb meat 200 - 230 1 90-120 Veal 200 - 230 1 90-120 Mutton 210-230 1 90-120 Chicken (in pieces) 210-230 1 75-100 Fish 190-210 2 40-50
heating at low cooking
temperature
USING OVEN SECTION
at normal cooking temperature
Frying
1. A safety panel is designed to protect control panel and the buttons when the oven is in Grill mode (Figure 1)
2. Place the safety panel under control panel by opening the oven front cover glass (Figure 2)
3. And then secure the safety panel in between oven and front cover by gently closing the cover. (Figure 3)
4. Please use this safety panel in order to avoid the heat to damage control panel and the buttons when the oven is Grill
mode.
5. It is important for cooking to keep the cover open in specified distance when cooking in grill mode.
6. Safety panel will provide an ideal cooking circumstance while protecting control panel and buttons.
USING GRILL DEFLECTOR ( Optional )
Figure 1 Figure 2 Figure 3
1. Disconnect the plug supplying electricity for the oven from the socket.
2. While oven is operating or shortly after it starts operating, it is extremely hot. You must avoid touching from
heating elements.
3. Never clean the interior part, panel, lid, trays and all other parts of the oven by the tools like hard brush,
cleaning mesh or knife. Do not use abrasive, scratching agents and detergents.
4. After cleaning the interior parts of the oven with a soapy cloth, rinse it and then dry thoroughly with a soft
cloth.
5. Clean the glass surfaces with special glass cleaning agents.
6. Do not clean your oven with steam cleaners.
7. Wash the heads of the burners sometimes with soapy water and clean the gas ducts by means of a brush.
8. Before opening the upper lid of the oven, clean spilled liquid off the lid. Also, before closing the lid, ensure
that the cooker table is cooled enough.
9. Never use inflammable agents like acid, thinner and gasoline when cleaning your oven.
10. Do not wash any part of your oven in dishwasher.
11. In order to clean the front glass lid of the oven; remove the fixing screws fixing the handle by means of a
screwdriver and remove the oven door. Than clean and rinse it thoroughly. After drying, place the oven glass properly and re-install the handle.
MAINTENANCE and CLEANING
RF
Уважаемый пользователь;
Наша продукция произведена с использованием современных в технологических возможностей и квалифицированного производственного и технического персонала, для достижения высокого качества..
Мы рекомендуем Вам внимательно ознакомиться с руководством по эксплуатации и сохранить его для дальнейшего использования.
Примечание: Это руководство подготовлено не только для одной модели Некоторые функциональные Возможностии могут быть не реализованы в Вашей модели.
ЭТО УСТРОЙСТВ О ПРЕДНАЗНАЧЕНО ДЛЯ УСТАНОВКИ В СООТВЕТСВИИ С ДЕЙСТВУЮЩИМИ ПРАВИЛАМИ, И ДОЛЖНО ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ В ХОРОШО ПРОВЕТРИВАЕМОМ ПОМЕЩЕНИИ. ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С РУКОВОДСТВОМ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРЕЖДЕ ЧЕМ УСТАНАВЛИВАТЬ ИЛИ ЭКСПЛУАТИРОВАТЬ ЭТО УСТРОЙСТВО.
УСТАНОВКА ПЛИТЫ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПЛИТЫ
ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ЕСЛИ ПЛИТА НЕ РАБОТАЕТ
ОПИСАНИЕ ПЛИТЫ И КОНТРОЛЬНОЙ ПАНЕЛИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВАРОЧНОЙ ПАНЕЛИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДУХОВКИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЗАЩИТНОГО ЭКРАН
ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
СОДЕРЖАНИЕ
плит.
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ И БЕЗОПАСНОСТЬ
1. В СООТВЕТСТВИИ С ПОТРЕБЛЯЕМОЙ МО ЩНОСТЬЮ, ПЛИТА ДОЛЖНА БЫТЬ ПОДКЛЮЧЕНА К
ПРЕДОХРАНИТЕЛЮ НОМИНАЛЬНЫМ ТОКОМ ОТ 16ДО32 А. (ДЛЯ ПЛИТ С ДВУМЯ ИЛИ ЧЕТЫРЬМЯ ЭЛЕКТРОКОНФОРКАКМИ И ЭЛЕКТРОДУХОВКОЙ-32А .)Рекомендуется привлекать к электромонтажу квалифицированных специалистов
2. Ваша плита предназначена для эксплуатации при электропитании 220-240B AC, 50-60… Hz 230B/400 В, 50Гц .При
несоответствии
3. Плита должна быть соединена с электросетью с помощью розетки и вилки с заземляющими контактами. Если это не возможно, немедленно обратитесь в службу электроснабжения.Производитель не отвечает за дефекты возникшие из-за присоединения плиты без заземляющего контакта. Если конец кабеля питания открыт,в соответствии с моделью
4. Если кабель электопитания плиты повреждён, его необходимо немедленно заменить, пригласив квалифицированного специалиста, для избежания поражения электрическим током
5. Электрический кабель не должен касаться нагревающихся частей плиты.
СОЕДИНЕНИЕ С ИСТОЧНИКОМ ГАЗА И БЕЗОПАСНОСТЬ
1. Подсоедините шланг к штуцеру. Натяните шланг на штуцер
2. Для контроля отсутствия утечки газа, убедитесь что краны на панели управл ения закрыты, а подача газа
включена.Нанесите на соединение немного мыльной пены. Если имеется утечка газа, пузырьки пены будут увеличиваться.
3. Плита должна быть установлена на пол и должна использоваться в хорошо вентилируемом помещении..
4. Эксплуатируйте
ПЕРЕПРОВЕРЬТЕ ГАЗОВЫЕ СОЕДИНЕНИЯ.
При окончательной установке плиты на место, проверьте горизонтальность варочного стола строительным уровнем.
НЕ ПРОВОДИТЕ ГАЗОВЫЙ ШЛАНГ И ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ КАБЕЛЬ ВБЛИЗИ НАГРЕВАЮЩИХСЯ ПОВЕРХНОСТЕЙ, ОСОБЕННО ЗАДНЕЙ ПОВЕРХНОСТИ ДУХОВКИ . НЕ ПЕРЕДВИГАЙТЕ ПЛИТУ ПОСЛЕ УСТАНОВКИ, ТАК-КАК МОЖЕТ ПОЯВИТЬСЯ УТЕЧКА ГАЗА В СЕДИНЕНИЯХ ГАЗОПРОВОДА.
электропитания, обратитесь в службу сервиса.
плиты,используйте для подсоединения плиты выключатель напряжения в системе электроснабжения.
Вашу плиту в чистом воздухе.
УСТАНОВКА ПЛИТЫ
не менее чем на 20 мм.
ШИРИНА 500 mm 500 mm 600 mm 600 mm ДЛИНА 565 mm 635 mm 580 mm 635 mm ВЫСОТА 855 mm 855 mm 855 mm 855 mm ВНУТРЕННЯЯ ШИРИНА ДУХОВКИ ВНУТРЕННЯЯ ГЛУБИНА ДУХОВКИ 410 mm 410 mm 410 mm 410 mm ВНУТРЕННЯЯ ВЫСОТА ДУХОВКИ 355 mm 355 mm 355 mm 355 mm МОЩНОСТЬ ЛАМПЫ * 15 W РЕГУЛИРОВАНИЕ ТЕРМОСТАТА 50 –280 °C НИЖНИЙ НАГРЕВАТЕЛЬНЫЙ ЭЛЕМЕНТ ВЕРХНИЙ НАГРЕВАТЕЛЬНЫЙ ЭЛЕМЕНТ 800 W 800 W 1000 W 1000 W НАГРЕВАТЕЛЬ ВЕНТИЛЯТОРА * ---- 1800 W 2200 W 2200 W НАГРЕВАТЕЛЬ ГРИЛЯ * 1500 W 1500 W 2000 W 2000 W НАПРЯЖЕНИЕ ПИТАНИЯ ЭЛЕКТРОКОНФОРКА ДИАМ 145ММ * 1000 W ЭЛЕКТРОКОНФОРКА ДИАМ 180ММ * 1500 W ЭЛЕКТРОКОНФОРКА ДИАМ 145ММ rapid* 1500 W ЭЛЕКТРОКОНФОРКА ДИАМ 180ММ rapid
*
ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРОИЗВОДИТЬ ПОДСОЕДИНЕНИЕ ПЛИТЫ
Прежде чем начать устанавл ивать плиту, внимательно прочтите руководство по эксплуатации. В этом руководстве важная информация для Вашей, наш покупатель, безопасности. Также приведена информация о применении плиты. Бережно храните Руководство, ознакомьте с ним других пользователей.
ХАРАКТЕРИСТИКИ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПЛИТЫ
50 x 55 50 x 60 60 x 58 60 x 60
365 mm 365 mm 465 mm 465 mm
1000 W 1000 W 1200 W 1200 W
220-240 V AC, 50-60 Hz (or 230V/400V AC, 50 - 60 Hz.
2000 W
3 phase)
СООТВЕТСТВИЕ ДИАМЕТРОВ
ИНЖЕКТОРОВ ТИПУ ГАЗА
Wok горелка
Большая горелка
Средняя горелка
Малая горелка
Нижний нагреватель
гриль горелки
РУКОВОДСТВО ПО ЗАМЕНЕ ФОРСУНОК ПРИ ПЕРЕХОДЕ НА ДРУГОЙ ТИП ГАЗА
1. Замена форсунки: Вам потребуется отвертка со специальным наконечником (Рис.
1)
2. Извлеките форсунку (Рис. 2) из горелки, используя отвертку со специальной насадкой (Рис. 3).
РЕГУЛИРОВКА ПЛАМЕНИ.
Для точной регулировки плиты по типу газа, проведите настройку пламени с помощью тонкой отвертки поворотом регулировочного клапана через отверстие в центре вала газового крана.
Большая горелка 3 оборота против час. стрелки 3 оборота по час. стрелке Средняя горелка 2,5 оборота против час. стрелки 2,5 оборота по час. стрелке Малая горелка 2 оборота против час. стрелки 2 оборота по час. стрелке
Инжектор мощность Инжектор мощность Инжектор мощность Инжектор мощность Инжектор мощность Инжектор мощность
Сжиженный газ Природный газ Природный газ
G 30-30 мБар G 20-20 мБар G 25-25 мБар
мм кВт мм кВт мм кВт мм кВт мм кВт мм кВт
С жидкого газа на природный С природного газа на жидкий
0.96 1.30
3.60 3.35
0.85
3.00 2.77
0.65 0.97
1.78 1.78
0.50 0.72
0.88 0.99
0.70 0.97
2.16 / 2.22 1.83 / 2.00
0.60 / 0.65 0.95
2.22 / 1.72 1.78 / 1.85
Рис. 1 Рис. 2 Рис. 3
1.15
1.40
3.66
1.20
3.00
0.95
1.61
0.70
0.88
0.95
1.72 / 1.70
0.92 / 0.95
1.50 / 1.60
Замена горелки: Отверните гайку, используя шестигранный ключ, и снимите трубку горелки с трубы подачи газа Рис. 4 Рис. 5 Выньте горелку (Рис. 6) и извлеките форсунку (Рис. 7). Установите новую форсунку и закрепите горелку с новой форсункой в штатном положение, повторив описанную выше процедуру в обратном порядке.
Рис. 4 Рис. 5 Рис. 6
Рис. 7 Рис. 8 Рис. 9
ВАЖНЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ
1. Обратите внимание на минимальные требования по сохранению вашего здоровья и безопасности.
2. Вы можете видеть технические характеристики вашей плиты на табличке приклееной на задней стенке плиты, в том числе тип применяемого газа. (сжиженный газ или природный газ)
3. Если автоматический выключатель в цепи питания на объекте монтажа имеет номинальный ток менее 16
или 32 ампер (в зависимости от модели плиты), пригласите квалифицированных специалистов для замены автоматического выключателя.
4. Так-как вилка питания плиты имеет контакт заземления, уб едитесь что розетка для включения этой вилки также имеет контакт заземления . Если плита будет использована без соединения с заземлением, производитель не отвечает за дефекты и вред произошедшие
5. НЕ ПРОВОДИТЕ ГАЗОВЫЙ ШЛАНГ И ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ КАБЕЛЬ ВБЛИЗИ НАГРЕВАЮЩИХСЯ ПОВЕРХНОСТЕЙ, ОСОБЕННО ЗАДНЕЙ ПОВЕРХНОСТИ ДУХОВКИ. НЕ ПЕРЕДВИГАЙТЕ ПЛИТУ ПОСЛЕ УСТАНОВКИ, ТАК-КАК МОЖЕТ ПОЯВИТЬСЯ УТЕЧКА ГАЗА В СЕДИНЕНИЯХ ГАЗОПРОВОДА.
6. Предохраняйте газовый шланг и электрокабель от острых кромок и нагретых поверхностей.
7. Если кабель питания повреждён, он должен быть специалистом имеющим подтверждённую квалификацию, во избежание риска поражения электротоком.
8. Перед заменой лампы убедитесь что плита отключена от электросети, во избежание риска поражения электротоком
9. В случае пропадания электроэнергии , повторно установите электронный таймер.
10. Подсоединяйте вашу плиту к источнику газоснабжения давлением 300мм водного столба(30мБар) для
сжиженного для другого давления, согласно техническим характеристикам или газоснабжению в вашей стране)
11. Подсоединяйте вашу плиту к источнику газа кратчайшим путём и без какой либо утечки.
12. Никогда не проверяйте утечку открытым пламенем, зажженными сигаретами или чем-нибудь подобным
13. Газовая плита требует большого объёма воздуха для горения, убедитесь что ваша кухня хорошо вентилируется.
14. При использовании плиты некоторые части могут нагреваться , берегите детей от контакта с плитой.
15. Когда плита нагрета, никогда не касайтесь стекла двери духовки руками.
16. Перед эксплуатацией плиты тщательно удалите все сгораемые материалы из плиты и сгораемые материалы в дальнейшем
17. Газовые краны защищены замком. Не поворачивайте кран не нажав ручку.
18. Для отсоединения плиты от источников газоэлектроснабжения, отключите подачу электроэнергии и газа к плите.
проверьте вводной газовый кран.
1. газовый штуцер может быть сломан или засорен.
2. проверьте соединение газового штуцера с плитой.
3. проверьте нет ли шипения от утечки газа.
4. проверьте газовый кран соответствует ли вашей плите.
5. Мы рекомендуем каждые два года приглашать сервисную службу для контрольной проверки кранов
6. Проверьте пожалуйста ,хорошо ли контактирует вилка кабеля питания с розеткой электросети.
7. Пожалуйста, проверьте электросеть.
8. Проверьте автоматический выключатель электросети.
9. Проверьте, нет ли дефектов на кабеле питания.
10. Если вы не можете решить возникшие проблемы самостоятельно, обратитесь к уполномоченной сервисной
службе, или к специалисту соответствующей квалификации.
газа и 200мм водного столба (20мБар) для природного газа.. (ваша плита может быть изготовлена
ЕСЛИ ВАША ПЛИТА НЕ РАБОТАЕТ
по этой причине.
заменён уполномоченным представителем изготовителя или
не храните в плите
ампер
.
.
Роштиљ за пиле
Доњи грејач и горњи грејач ради Турбо грејач и вентилатор ради
Доњи грејач и горњи грејач и вентилатор ради лампa
Доњи грејач и вентилатор ради Само вентилатор ради+ Горњи грејач за роштиљ је уклјучен
Горњи грејач за роштиљ је уклјучен+ Роштиљ за пиле
Горњи грејач за роштиљ је уклјучен+ лам пa
тајмер Доњи грејач је укључен
пламя воспламенения легче
РУЧКА ТЕРМОСТАТА; для включения духовки термостат должен быть установлен на желаемую температуру в пределах от 50 до 280 град. С. МЕХАНИЧЕСКИЙ ТАЙМЕР; для включения духовки таймер должен быть установ лен на желаемое время в пределах от 1 до 60 минут.
ОПИСАНИЕ ПЛИТЫ И КОНТРОЛЬНОЙ ПАНЕЛИ
Само вентилатор ра ди
Горњи грејач за роштиљ је уклјучен
Горњи греја ч је укључен
ОПИСАНИЕ ПЛИТЫ И ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ
1. Большая горелка
2. Средняя горелка
3. Малая горелка
4. Панель управления
5. Ручка духовки
6. Верхняя панель
7. Верхняя крышка
8. Дверь духовки
9. Электрическая конфорка (опция)
10. Ящик
11.
Защитный экран.
Использование газовыхгорелок :
Для достижения наилучшего результата, применяйте кастрюли с плоским дном и размерами приведёнными ниже. Краны управляющие газовыми горелками имеют специальную систему безопасности. Для розжига горелки;
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВАРОЧНОЙ ПАНЕЛИ
145 мм 180 мм
145 мм Быстрая 180 мм
Быстрая
Большая горелка 24 - 28 cm
Средняя горелка
Малая горелка 12 - 18 cm
1. Нажмите на ручку крана и поверните её против часовой стрелки до символа «звезда».
Все розжиги начнут действовать, но загориться только горелка которую вы включаете. (Это функция авторозжига, не для всех моделей)
2. Нажмите кнопку розжига на панели управления и поверните ручку крана в положение «ПОЛНОСТЬЮ ОТКРЫТО».
( Для
моделей с розжигом от кнопки)
Для моделей оснащённых системой безопасности , при угасании пламени газовый кран закрывается автоматически.
(не для всех моделей) Для пользования горелкой оснащённой такой системой, нажмите на ручку крана и поверните её против часовой стрелки. После розжига удерживайте ручку нажатой в течение 5-10 секунд для включения системы
безопасности. Использование Установите ручку управления конфоркой поворотом её в положение включения желаемой мощности нагревателяr.Горение сигнаьной лампы означает что горелка включена. Для выключения поверните ручку в положение
**Электроконфорки имеют 6 уровней мощности (как показано выше) При первом включении, установите включатель в позицию 6 на 5 минут. Это целесообразно для выгорания консервационных смазок. Используйте кастрюли экономии электроэнергии. Использование горелок духовки В плите предусмотрена работа только верхней или нижней горелки духовки раздельно . Для использования выбранной горелки, нажмите на ручку крана и поверните её в выбранном направлении, подождите 5-10 секунд . Затем разожгите горелку электророзжигом или спичками. Подождите 10-15 секунд после воспламенения, удер живая ручку нажатой. Это необходимо для включения системы безопасности. Если розжиг не произошёл дверцу духовки.
1. При первом включении плиты возможно появление дыма от обгорания консервационных смазок.
2. При первом использовании духовки, прогрейте её пустой при температуре t 250 °C в течение 45-60 минут.
3. Для включения духовки поверните выключатель .
4. в противном случае духовка не работает.
5.
Виды блюд, время приготовления и положение ручки термостата
6. приведены в таблице приготовлений.
7. Данные приведённые в таблице приготовлений являются рекомендуемыми
8. Они получены в результате тестов в нашей лаборатории.
9. Вы можете найти свои варианты режимов приготовления , в соответствии с вашим вкусом.
10. Вы можете приготовить курицу на вертеле, если вертел входит
11. Время приготовления может изменяться в зависимости от напряжения в электросети, давления газа в сети газоснабжения, вида приготавливаемых продуктов и блюд.
12. Во время приготовления пищи на плите, крышка плиты должна быть полностью открыта ,
13. в противном случае может быть нарушена циркуляция горячего воздуха и результат приготовления может измениться.
14. Для приготовления тортов используйте специальные формы, дающие наилучшие результаты.
УРОВЕНЬ1
95 Вт 155 Вт 250 Вт 400 Вт 650 Вт 1000 Вт 115 Вт 175 Вт 250 Вт 600 Вт 850 Вт 1500 Вт 135 Вт
175 Вт
Нагрев для низкой
электрических конфорок:
УРОВЕНЬ 2 УРОВЕНЬ 3 УРОВЕНЬ 4 УРОВЕНЬ 5 УРОВЕНЬ 6
165 Вт 250 Вт 500 Вт 750 Вт 1500 Вт
220 Вт 300 Вт 850 Вт 1150 Вт 2000 Вт
температуры
18 - 22 cm
, повторите операцию через несколько минут. Через 2-3 минуты после розжига закройте
Нагрев для нормальной
температуры
ЗАКРЫТО ПОЛНОСТЬЮ
с плоским дном для оптимальной теплопередачи от конфорки и
ОТКРЫТО
Жарение
ОТКРЫТО
НАПОЛОВИНУ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДУХОВКИ
в комплектацию вашей модели.
ТАБЛИЦА ПРИГОТОВЛЕНИЯ
Кремовый торт 150 - 170 2 30 - 35 Жаркое 200 - 220 2 35 - 45 Бисквит 160 - 170 3 20 - 25 Вафли 160 - 170 3 20 - 35 Пирожное 160 - 180 2 25 - 35 Торт 200 - 220 2 30 - 40 Жаркое филе 180 - 220 2 35 - 45 спагетти 160 - 180 2 20 - 30 Нарезное мясо 200 - 230 1 90-120 Телятина 200 - 230 1 90-120 Баранина 210-230 1 90-120 Курица 210-230 1 75-100 Рыба 190-210 2 40-50
Примечание : Значения в таблице получены в результате проверки в нашей лаборатории.
1. Защитный экран предназначен для предохранения панели управления и ручек управления при
2. Пожалуйста используйте защитный экран для предохранения панели управления и ручек
3. Установите защитный экран под панелью управления, прижимая его приоткрытой дверью
4. Для работы гриля важно оставлять дверь духовки приоткрытой. Защитный экран создаёт идеальные
Блюда Температура Положение ручки Время приготовления
Вы можете подобрать режимы приготовления по своему вкусу опытным путём.
Предварительно прогревайте духовку перед приготовлением в течение 5 - 10 мин .
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЗАЩИТНОГО ЭКРАНА (опция)
работе плиты в режиме гриля (Рис. 1)
управления от высокой температуры при работе плиты в режиме гриля.
духовки(рис 2), (рис3)
условия для приготовления на гриле и в то же время защищает панель управления и ручки управления.
Рис. 1 Рис. 2 Рис. 3
ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
1. Выключите вилку кабеля питания из розетки электроснабжения.
2. Во время работы и сразу после неё отдельные части плиты могут быть очень горячими. Вы должны избегать касания нагретых элементов.
3. Никогда не чистите внутренние части, панель, крышку, листы и другие части плиты абразивными
приспособлениями, чистящими пастами или ножами. Не материалы и растворители..
4. После мытья внутренних частей мыльным раствором, сполосните их и протрите насухо мягкой хлопчатобумажной тканью.
5. Очищайте стеклянные поверхности специальными растворами для мойки стекла.
6. Не мойте вашу плиту агрессивными веществами.
7. Время от времени мойте крышки горелок мыльным раствором и чистите горелки щёткой.
8. Перед открыванием достаточно остыла.
9. Никогда не используйте для мойки плиты пожароопасные жидкости, такие как ацетон растворитель или бензин .
10. Никогда не стирайте в нижнем ящике.
11. Для чистки переднего стекла двери духовки; установите фиксирующие штифты в отверстия дверных
шарниров окрыв предварительно дверь , снимите эмалированный кожух двери. .Затем вымойте и протрите стекло. После мойки, установите кожух двери в обратном разборке порядке.
варочной панели, уберите с поверхности жидкость. Также убедитесь что плита
используйте абразивы, царапающие
дверь, открутите отвёрткой винты и снимите
UA
Шановний користувач ;
Наше завданнязабезпечити Вас найкращою продукцією, що виготовлена на сучасному обладнанні, в безпечних умовах виробництва, у відповідності з повною концепцією якості товару.
Тому ми пропонуємо Вам уважно прочитати цю інструкцію перед використанням приладу і зберігати її для подальшого використання.
Увага: Ця інструкція підготовлена для більше особливості в інструкції можуть відповідати характеристикам Вашого приладу.
ЦЕЙ ПРИЛАД ПОВИНЕН БУТИ ВСТАНОВЛЕНИЙ У ВІДПОВІДНОСТІ З ДІЮЧИМИ ПОЛОЖЕННЯМИ І ВИКОРИСТОВУВАТИСЯ В ДОБРЕ ВЕНТИЛЯЦІЙНОМУ ПРИМІЩЕННІ. УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ІНСТРУКЦІЮ ПЕРЕД УСТАНОВКОЮ І ВИКОРИСТАННЯМ ПРИЛАДУ.
Установка Вашої плити Технічні характеристики плити Важливі застереження Якщо Ваша плита не працює Опис плити і панелі управління Використання панелі для приготування Використання духовки Використання панелі захисту кнопок Обслуговування та догляд Перелік параметрів Якщо Ваша плита не працює
ніж однієї моделі. Деякі
ЗМІСТ
УСТАНОВКА ВАШОЇ ПЛИТИ
1. Для Вашої плити необхідно 16 чи 32 Amp., запобіжник у відповідності з потужністю плити. ( Для плити з 2 електро конфорками + духовкою необхідно 32 Amp.) Рекомендується здійснювати установку кваліфікованим електриком.
2. Ваша духовка пристосована до потужності 220-240V AC, 50-60 Hz…230V/400V AC 50 HZ. Якщо напруга мережі відрізняється від цих показників, зверніться до уповноважених служб.
3. Під’ єднання плити до мережі живлення Якщо немає потрібної розетки з заземленням у місці, де встановлюється плита, зверніться до кваліфікованого електрика. Виробник не буде нести відповідальність за пошкодження, викликанні під’єднанням приладу без заземлення. Якщо кінці електро шнура відкриті, у відповідності з типом приладу встановіть перемикач в живлення на випадок необхідності приєднання / від’єднання від мережі.
4. Якщо Ваш шнур живлення пошкоджено, він має бути замінений на справний відповідною сервісною службою для попередження
5. Електро шнур не повинен торкатися гарячих частин приладу.
1. Для Вашої плити необхідно 16 чи 32 Amp., запобіжник у відповідності з конфорками + духовкою необхідно 32 Amp.) Рекомендується здійснювати установку кваліфікованим електриком.
2. Ваша духовка пристосована до потужності 230V/400V AC 50 Hz. Якщо напруга мережі відрізняється від цих показників, зверніться до уповноважених служб.
3. Підєднання плити до мережі живлення повинно до розетки з заземленням у відповідності до діючих положень.
Якщо немає потрібної розетки електрика. Виробник не буде нести відповідальність за пошкодження, викликанні під’єднанням приладу без заземлення. Якщо кінці електро шнура відкриті, у відповідності з типом приладу встановіть перемикач в розетці живлення на випадок необхідності приєднання / від’єднання від мережі.
4. Якщо Ваш шнур
5. Електро шнур не повинен торкатися гарячих частин приладу.
ПЕРЕВІРКА ПІД’ЄДНАННЯ ГАЗУ При встановленні плити на потрібне місце переконайтеся, що вона розміщена стійко, без коливань. При встановленні пристосуйте ніжки, що регулюються, якщо потрібно.
СЛІДКУЙТЕ, ЩОБ ГАЗОВИЙ ЧАСТИН, ЩО НАГРІВАЮТЬСЯ, ОСОБЛИВО ДО ЗАДНЬОЇ ЧАСТИНИ ПЛИТИ. НЕ ПЕРЕМІЩУЙТЕ ГАЗОВИЙ ШЛАНГ, ОСКІЛЬКИ НАТИСК МОЖЕ ПОСЛАБИТИ ШЛАНГ, ЦЕ ПРИЗВЕДЕ ДО ВИТОКУ ГАЗУ.
живлення пошкоджено, він має бути замінений на справний відповідною сервісною службою для
ШЛАНГ І ЕЛЕКТРИЧНИЙ ШНУР ВАШОЇ ПЛИТИ НЕ ДОТИКАЛИСЯ ДО ПОВЕРХОНЬ І
повинно до розетки з заземленням у відповідності до діючих положень.
ЕЛЕКТРО ПІД’ЄДНАННЯ І БЕЗПЕКА
з заземленням у місці, де встановлюється плита, зверніться до кваліфікованого
розетці
потужністю плити. ( Для плити з 2 електро
ЗОВНІШНЯ ШИРИНА 500 mm 500 mm 600 mm 600 mm ЗОВНІШНЯ ДОВЖИНА ЗОВНІШНЯ ВИСОТА ВНУТРІШНЯ ШИРИНА 365 mm 365 mm 465 mm 465 mm ДОВЖИНА ВНУТРІШНЯ ВИСОТА 355 mm 355 mm 355 mm 355 mm ПОТУЖНІСТЬ ЛАМПИ * 15 W ТЕРМОСТАТ НИЖНІЙ НАГРІВАЛЬНИЙ ЕЛЕМЕНТ 1000 W 1000 W 1200 W 1200 W ВЕРХНІЙ НАГРІВАЛЬНИЙ ЕЛЕМЕНТ НАГРІВАЛЬНИЙ ЕЛЕМЕНТ ТУРБО ВЕНТИЛЯТОРА * НАГРІВАЛЬНИЙ ЕЛЕМЕНТ ГРИЛЯ * 1500 W 1500 W 2000 W 2000 W
НАПРУГА ЖИВЛЕННЯ
ЕЛЕКТРО КОНФОРКА 145 мм * 1000 W ЕЛЕКТРО КОНФОРКА 180 мм * 1500 W ЕЛЕКТРО КОНФОРКА rapid 145 мм * 1500 W ЕЛЕКТРО КОНФОРКА rapid 180 мм * 2000 W
Перед підєднанням приладу
Перед початком використання приладу уважно прочитайте інструкцію. В ній розміщені важливі вказівки стосовно Вашої безпеки, як ви маєте використовувати цей прилад і проводити його обслуговування. Зберігайте інструкцію у гарній формі, беручи до уваги, що цей прилад можуть використовувати інші.
ХАРАКТЕРИСТИКИ
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ВАШОЇ ПЛИТИ
50 x 55 50 x 60 60 x 58 60 x 60
565 mm 635 mm 580 mm 635 mm 855 mm 855 mm 855 mm 855 mm
410 mm 410 mm 410 mm 410 mm
800 W 800 W 1000 W 1000 W
---- 1800 W 2200 W 2200 W
220-240 V AC, 50-60 Hz (or 230V/400V AC, 50 - 60 Hz. 3
50 – 280 °C
фаз)
Показники інжекторів конфорок у
відповідності до типу газу
вок конфорка
Велика конфорка
Середня конфорка
Мала конфорка
Нижній нагрівальний елемент
гриль нагрівач
конфорка
Інжектор Потужність Інжектор
Потужність Інжектор mm 0.65 0.97
Потужність KW 1.78 1.78 1.61 Інжектор mm 0.50 0.72 0.70 Потужність
Інжектор mm 0.70 0.97 Потужність
Інжектор Потужність KW 2.22 / 1.72 1.78 / 1.85 1.50 / 1.60
mm 0.96 1.30 1.40 KW 3.60 3.35 3.66 mm 0.85 1.15 1.20
KW 3.00 2.77
KW 0.88 0.99 0.88
KW 2.16 / 2.22 1.83 / 2.00 mm 0.60 / 0.65 0.95 0.92 / 0.95
ЗРІДЖЕНИЙ ПРИРОДНИЙ ПРИРОДНИЙ
G 30-30 G 20-20 G 25-25
3.00
0.95
0.95
1.72 / 1.70
1. Заміна форсунок конфорок: Для зняття та встановлення форсунок використовуйте спеціальний накидний ключ (головку) [рис.1]
2. Викрутіть форсунку [Рис.2] з основи конфорки застосовуючи спеціальний накидний ключ і встановіть на її місце нову форсунку [Рис.3]
Регулювання типу газу, що використовується, газовим краном:
Щоб пристосувати Вашу плиту до типу газу, обережно зменшіть полум’я повертаючи маленькою викруткою гвинтик усередині газового крану, як показано нижче. Так само змінюється форсунка.
Велика конфорка 3 повороти проти годинникової стрілки 3 повороти за годинниковою стрілкою Середня конфорка 2,5 повороти проти годинникової стрілки 2,5 повороти за годинниковою стрілкою Мала конфорка 2 повороти проти годинникової стрілки 2 повороти за годинниковою стрілкою
Рис.1 Рис.2 Рис.3
З зрідженого на природній газ З природного на зріджений газ
Для пальника духовки: Відкрутіть гайку від штуцера пальника та від’єднайте газопровід від основи пальника [Рис.4 і Рис.5]
Демонтуйте пальник з посадочного місця, як вказано на [Рис.6] викрутіть форсунку та замініть її на нову [Рис.7]. Після заміни форсунки, вставте пальник в посадочне місце і закріпіть його гвинтами.
Рис.4 Рис.5 Рис.6
Рис.7 Рис.8 Рис.9
1. Зверніть уваг у на заходи безпеки і збереження здоровя.
2. Плита поставляється зібраною згідно тим умовам, що зазначено на наклейці з номінальними даними, що наклеєна
з задньої сторони приладу. По цій наклейці Ви можете довідатися для якого типу газу (зріджений або природний) налаштований прилад.
3. Якщо поточний рівень запобігала Вашої плити), зверніться до кваліфікованого електрика, щоб встановив правильний запобіжник.
4. Оскільки вилка вашої плити має заземлення, переконайтеся, що використовується розетка із заземленням. Якщо вона використовується без заземлення, то наша фірма не несе відповідальність за можливі випадки ураження електричним струмом
5. Слідкуйте, щоб газовий шланг і електро шнур Вашої плити не торкався гарячих поверхонь, слідкуйте, щоб вони не торкалися приладу.
6. Тримайте їх подалі від гострих кутів і гарячих частин.
7. Якщо пошкоджено електричний шнур, то він має бути замінений на справний кваліфікованим електриком чи у сервісному центрі для запобігання ураження електричним
8. У випадку відсутності живлення, точно відрегулюйте таймер. В іншому випадку, плита не буде функціонувати (Цифровий таймер) .
9. Ваша плита може мати різний тиск на виході відповідн о до показників газу і тиску у Вашій країні. Переконайтеся,
що плита скомпонована правильно відповідно до місцевих вимог (наприклад, форсунки повинні підходити під місцевий
10. Підєднайте Вашу плиту до крану зрідженого газу найкоротшим шляхом і без витоку газу. Min. 40 cm Max. 125 cm
11. Коли робите перевірку витоку газу, ніколи не використовуйте ніякий тип полумя , наприклад як запальнички,
12. Використання вашого приладу утворює вологість у приміщенні, переконайтеся, що Ваша кухня
13. УВАГА! Не доторкайтеся до гарячих частин голими руками і тримайте дітей під наглядом
14. Коли плита гаряча, не торкайтеся скла дверцят руками.
15. Перед початком використання приладу, простежте, щоб занавіски, тюлі, паперові чи легкозаймисті речі були
16. Газові крани захищені замком.
17. Для відєднання від мережі живлення, що контактує в усіх полюсах, що забезпечують повне відєднання, повинні
18. Деякі моделі поставляються без шнура і вилки. У такому випадку будь ласка використовуйте гнучкий шнур, що
тип газу і тиск газу)
сірники, сигарети, чи інше.
вентилюється. Підтримуйте природню вентиляцію каналів належним чином.
подалі від приладу. Не тримайте у плиті
бути об’єднанні фіксованою проволокою у відповідності з діючими правилам.
підходить для приєднання до однієї фази: : H05 VV-F 3 G 4 mm2 або до 3 фаз: H05 VV-F 5 G 1.5 mm2.
1. Будь ласка, перевірте головний газовий шланг.
2. Газовий шланг може пошкодитися чи перегнутися.
3. Будь ласка, перевірте підєднання газового шлангу до плити.
4. Будь ласка, перевірте шум рівня газу.
5. Будь ласка, перевірте газовий клапан, чи підходить він до вашої плити.
6. Ми рекомендуємо кожні два роки міняти газовий клапан.
7. Будь
ласка, перевірте, чи має вилка електро шнура добре з’єднання з розеткою.
8. Будь ласка, перевірте електромережу.
9. Будь ласка, перевірте запобіжник.
10. Будь ласка, перевірте електро шнур на наявність пошкоджень. .
11. Якщо Ви не вирішили проблему, зверніться до сервісного центру виробника чи відповідного кваліфікованого
електрика.
.
ВАЖЛИВІ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
у вашій установці менший ніж 16 чи 32 Amp (може бути змінений для потужності
струмом.
легкозаймисті речі
ЯКЩО ВАША ПЛИТА НЕ ФУНКЦІОНУЄ
добре
ЗНАЧЕННЯ СИМВОЛІВ, ЩО МОЖУТЬ БУТИ ПРИСУТНІМИ НА ВАШІЙ ПАНЕЛІ УПРАВЛІННЯ
ВЕРТЕЛ (ГРИЛЬ) вентилятор
Низ + верх Турбо + турбо + елемент
лампa Низ + верх + турбо
Низ + турбо гриль нагрівач
гриль нагрівач Грильнагрівач+
гриль нагрівач+ лампa
ТАЙМЕРУ низ
ПОТРІБНУ ТЕМПЕРАТУРУ. ВАШ ТЕРМОСТАТ МАЄ МОЖЛИВОСТІ РЕГУЛЮВАННЯ ТЕМПЕРАТУРИ ВІД 50 ДО 280 ГРАДУСІВ. КНОПКА МЕХАНІЧНОГО ТАЙМЕРУ(НА ВИБІР). ДЛЯ ФУНКЦІОНУВАННЯ ПЛИТИ ПЕРЕМИКАЧ ТАЙМЕРА МАЄ БУТИ НАЛАШТОВАНИМ НА БАЖАННИЙ ЧАС.
ПОЛУМ’Я ЗАПАЛЬНИК
Використання газових пальників :
Для отримання максимального продуктивності, будьте уважні з вибором посуду, який повинен бути з пологим дном і розміром, що приведений нижче. Клапани, що управляють плитою, мають спеціальний захист. Для увімкнення плити:
Великий пальник
Середній пальник
Допоміжний пальник 12 - 18 cm
1. Завжди натискайте вмикач завчасно і запалюйте полум’я, повертаючи проти годинникової стрілки (ліворуч).
Всі запальники будуть функціонувати, а плита увімкне тільки той, що ви обрали Тримайте вмикач натиснутим доки не з’явиться розпал. (На вибір)
2. Тримайте кнопку запалу натиснутою, повертаючи проти годинникової стрілки (ліворуч).
У моделях із системою захисту від газу коли полумя гасне, контрольний клапан автоматично перестає
подавати газ. (На
Для функціонування пальників з системою захисту ви повинні натиснути кнопку і повернути проти годинникової
стрілки. Після
вибір)
ОПИС ПЛИТИ І ПАНЕЛІ УПРАВЛІННЯ
ВЕРТЕЛ(ГРИЛЬ)
верх
ОПИС ПЛИТИ І ПАНЕЛІ УПРАВЛІННЯ
1. Великий пальник
2. Середній пальник
3. Маленький пальник
4. Панель управління
5. Ручка духовки
6. Верхня панель
7. Верхня кришка
8. Дверцята духовки
9. Електро конфорка (на вибір)
10. Ящик для зберігання посуду
11.
Панель захисту
кнопок
ВИКОРИСТАННЯ ПАНЕЛІ ДЛЯ ПРИГОТУВАННЯ
24 - 28 cm
18 - 22 cm
ЗАМКНЕНО Повне
полум’я
Увімкнено
на половину
розпалу (з необов’язковою системою розпали чи розпалом за допомогою сірників) Ви повинні зачекати близько 5-10
секунд для активації системи захисту від газу.
Не працюйте запальником безупинно протягом більше 15 сек. По закінченні 15 секунд, якщо пальник не
запалюється, перестаньте
запалювати, і якщо Ви намагаєтеся запалити духовку відкрийте її і почекайте
запалювати її знову.
Використання електро конфорок
Відрегулюйте полум’я. Повертаючи вимикач за годинниковою стрілкою відповідно до бажаного рівня нагріву, що ви хочете використовувати у вашій плиті. Коли лампа попередження засвітиться, це означає, що плита зайнята. Після закінчення приготування поверніть його у позицію
РІВЕНЬ 1
145 мм
180 мм
145 мм
прискорена 180 мм
прискорена
Нагрів – при низькій температурі приготування
95 W 155 W 250 W 400 W 650 W 900 W
115 W 175 W 250 W 600 W 850 W 1400 W
135 W
175 W
:
РІВЕНЬ 2 РІВЕНЬ 3 РІВЕНЬ 4 РІВЕНЬ 5 РІВЕНЬ 6
165 W 250 W 500 W 750 W 1000 W На вибір
220 W 300 W 850 W 1150 W 2000 W На вибір
При нормальній температурі приготування
як мінімум хвилину, перед тим як
Смаження
 ** Стандартні електро конфорки мають шість стандартних рівнів температури (як описано вище) При першому використанні дайте попрацювати електро конфоркам на вибраному рівні протягом 5-6 хвилин. Це дасть
можливість Вашій конфорці, яка дуже чутлива до тепла, нагріватися. Використовуйте посуд з рівним пологим дном для повного прилягання до джерела тепла, тоді ви
Використання нагрівальних елементів духовки:
У нашій газовій духовці верхній і нижній нагрівальні елементи працюють окремо. Коли ви хочете використати певний пальник, перед цим необхідно натиснути кнопку крана і зачекати протягом 5-10 секунд. Потім Ви можете запалити духовку за допомогою автоматичного запальника (на вибір) чи сірників. Ви повинні зачекати протягом 10-15 секунд після запалу. Якщо ви не Коли Ви запалили духовку, можете закривати дверцята після 3-4 хвилин.
1. Під час першого використання духовки може зявитися запах від нагрівання нагрівальних елементів. Це не є
2. Для його усунення нагрівайте пусту духовку до
3. 250 °C протягом 45-60 хвилин.
4. Для приготування у духовці перемикач духовки необхідно повернути.
5. У іншому випадку духовка не буду функціонувати.
6. Типи їжі, час приготування
7. Показники подані у таблиці були отриманні в результаті тестів, проведених у нашій лабораторії.
8. Ви можете використовувати різноманітні спеції, приправи і аромати в залежності від вашого смаку.
9. Ви можете приготувати у вашій духовці курча у грилі використовуючи необхідні аксесуари (на вибір)
10. Час приготування може
11. Інакше це може призвести до дисбалансу температури, що може викликати зміну очікуваного результату
12. Використання форми для приготування пирогів дає кращі результати.
можете це зробити, спробуйте ще раз.
несправністю.
і температура подані у таблиці приготування.
приготування.
приготування.
змінитися відповідно напрузі і матеріалам, що мають різну якість, кількість і температуру
зможете використовувати електро енергію біль продуктивно.
ВИКОРИСТАННЯ ДУХОВКИ
ТАДЛИЦЯ ПРИГОТУВАННЯ
СТРАВИ ТЕМПЕРАТУРА ПОЛОЖЕННЯ РЕШІТОК
ТОРТ З КРЕМОМ 150 - 170 2 30 - 35
ЧАС ПРИГОТУВАННЯ
(ХВ.)
КОНДИТЕРСЬКІ ВИРОБИ 200 - 220 2 35 - 45 БІСКВІТ 160 - 170 3 20 - 25 ПЕЧИВО 160 - 170 3 20 - 35 ТОРТ 160 - 180 2 25 - 35 ХЛІБ, ВИПІЧКА 200 - 220 2 30 - 40 БЛЮДА З ТІСТА 180 - 220 2 35 - 45 ЗАПІКАНКА 160 - 180 2 20 - 30 М’ЯСО ВІВЦІ 200 - 230 1 90-120 ТЕЛЯТИНА 200 - 230 1 90-120 БАРАНИНА 210-230 1 90-120 КУРЧА (ШМАТКИ) 210-230 1 75-100 РИБА 190-210 2 40-50
Увага: значення в таблиці – результати, отриманні в лабораторії. Ви з власного досвіду
можете визначити час приготування в залежності від своїх смаків. Перед приготуванням
1. Будь ласка, використовуйте панель захисту для уникнення нагріву і пошкодження панелі управління і кнопок під час використання гриля.
2. Встановіть захисну панель під панель управління відкриваючи передні скляні дверцята плити (Фігура
2)
3. Потім дуже щільно встановіть захисну панель між плитою і дверцятами. (Фігура 3)
4. Важливо під час приготування в грилі тримати кришку відкритою на визначеній відстані.
5. Панель захисту забезпечить ідеальне приготування з захистом панелі управління і кнопок.
необхідно увімкнути духовку на 5 - 10 хв.
ВИКОРИСТАННЯ ПАНЕЛІ ЗАХИСТУ КНОПОК (на вибір)
Фігура 1 Фігура 2 Фігура 3
1. Вийміть вилку з розетки.
2. Під час функціонування та деякий час по закінченню плита залишається гарячою. Ви повинні остерігатися
дотиків до гарячих частин плити.
3. Ніколи не мийте внутрішні частини, панель, кришку, піддони та інші частини плити такими інструментами, як
металеві ганчірки, сіточки для миття, ножі тощо. Не використовуйте абразивні, дряпаючі миючі засоби.
4. Після миття внутрішніх частин плити мильною ганчіркою, протріть її чистою вологою, а потім сухою, м’якою
ганчіркою.
5. Мийте скляні поверхні спеціальними засобами для скла.
6. Не мийте плиту паровими очищувачами.
7. Час від часу мийте пальники мильним розчином і витирайте газові труби щіточкою.
8. Перед використанням кришки мийте її від пролитих на неї рідин. Також, перед тим, як закрити кришку,
переконайтеся, що верхня панель для приготування достатньо прохолола.
9. Ніколи не використовуйте легкозаймисті речовини такі, як кислоти, розчинники і бензин для чистки плити.
10. Не мийте ніякі частини плити у посудомийній машині
11. Для миття передньої скляної кришки плити зніміть фіксуючі болти ручки викруткою и зніміть дверцята. Потім
помийте і ополосніть їх ретельно. Після того, як дверцята повністю просохнуть, встановіть їх належним чином и прикрутіть ручку.
ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА ДОГЛЯД
LT
Gerbiamas Pirkėjau;
Mūsų tikslas- pateikti jums gaminį, geriausiai atitinkantį jūsų poreikus, kruopščiai
surinktą mūsų modernioje Gamykloje ir atitinkantį griežčiausius kokybės standartus.
Pastaba: Ši knygelė yra skirta keliems viryklių modeliams. Kai kurios šioje knygelėje paminėtos
Prieš instaliuojant ir pradedant naudotis šiuo įrenginiu įdėmiai perskaitykite šią naudojimosi instrukciją. Įrenginys turi būti instaliuotas laikantis naudojimosi taisyklių ir normų,tik gerai vėdinamose patalpose
TURINYS
VIRYKLĖS ĮRENGIMAS VIRYKLĖS TECHNINIAI DUOMENYS SVARBŪS ĮSPĖJIMAI JEIGU VIRYKLĖ NEVEIKIA VIRYKLĖS IR VALDYMO SKYDELIO APRAŠYMAS VIRYKLĖS NAUDOJIMAS ORKAITĖS NAUDOJIMAS RANKENĖLIŲ APSAUGOS SKYDELIO NAUDOJIMAS PRIEŽIŪRA IR VALYMAS PRIEDŲ SĄRAŠAS
V
ELEKTROS SUJUNGIMAI IR SAUGA
1. Jūsų viryklei reikalingas 16A arba 32 A saugiklis. Prireikus jį įrengti, rekomenduojama kreiptis į kvalifikuotą elektriką
2. Jūsų viryklė pritaikyta jungimuiį 220-240V AC, 50-60 Hz (monofazei) 230V/400V, 50 Hz (trifazei) tinklą.
3. Viryklė turi būti jungiama į įžtmintą tinklo lizdą, įrengtą pagal galiojančius elektrosaugos normatyvus. Jei vietoje, kurioje
bus statoma viryklė, nėra tinkamai įžeminto tinklo lizdo, nedelsdami kreipkitės į kvalifikuotą elektriką. Gamintojas neprisiima atsakomybės už žalą, galinčią atsirasti, kai viryklė jungiama į neįžemintą lizdą.Jei elektros kabelio gale nėra šakutės, elektros tinklo instaliacijoje turi būti įrengiamas daugiapolis jungiklis, kuriuo viryklę būtų galima prijungti prie elektros tinklo bei atjungti nuo jo.
4. Jeigu viryklės elektros kabelis buvo pažeistas, siekant išvengti pavojaus, elektros kabelį turi pakeisti įgaliotojo serviso
centro specialistai arba kvalifikuotas elektrikas
5. Elektros kabelis neturi liestis prie karštų prietaiso paviršių.
DUJŲ SUJUNGIMAI IR SAUGA
1. Ant žarnos uždėkite sąvaržą. Pašildę galą karštame vandenyje, užmaukite žarną ant dujų vamzdžio.
2. Sndarumo patikrinimas: įsitikinkite, kad valdymo skydelyje esantys dujų čiaupai yra užsukti, o dujų baliono čiaupas-
atsuktas. Ant sujungimųvietos užtepkite šiek tiek muilo tirpalo.
3. Įsitikinkite kad virtuvėje yra gera ventiliacija.
4. Viryklė turi stovėti sausoje vietoje.
DARSYK APŽIŪRĖKITE DUJŲ SUJUNGIMUS
Pastatę viryklę jai skirtoje vietoje, įsitikinkite, kad ji stovi lygiai. Prireikus, sureguliokite lygį sukiodami viryklės kojelės.
PASIRŪPINKITE, KAD VIRYKLĖS DUJŲ ŽARNA IR ELEKTROS KABELIS NEBŪTŲ PRAVESTI PRO KARŠTAS VIETAS, IR YPAČ PRO VIRYKLĖS GALINĘ SIENELĘ. NEJUDINKITE PRIE DUJŲ VAMZDŽIO PRIJUNGTOS VIRYKLĖS NES, ATSIPALAIDAVUS SĄVARŽAI, GALI ATSIRASTI DUJŲ NUOTĖKIS
IRYKLĖS ĮRENGIMAS
TECHNINIAI DUOMENYS 50 x 55 50 x 60 60 x 58 60 x 60
VIRYKLĖS PLOTIS 500 mm 500 mm 600 mm 600 mm VIRYKLĖS GYLIS 565 mm 635 mm 580 mm 635 mm VIRYKLĖS AUKŠTIS 855 mm 855 mm 855 mm 855 mm ORKAITĖS PLOTIS 365 mm 365 mm 465 mm 465 mm ORKAITĖS GYLIS 410 mm 410 mm 410 mm 410 mm ORKAITĖS AUKŠTIS 355 mm 355 mm 355 mm 355 mm LEMPUTĖS GALINGUMAS * 15 W THERMOSTATAS 50 APATINIS KAITINIMO ELEMENTAS VIRŠ.KAITINIMO ELEMENTAS 800 W 800 W 1000 W 1000 W TURBO KAITINIMO ELEMENTAS * GRILIO KAITINIMO ELEMENTAS * TINKLO SROVĖ 220-240 V AC, 50-60 Hz (or 230V/400V AC, 50 - 60 Hz. Trifazei) KAITINIMO ELEMENTAS 145 mm * KAITINIMO ELEMENTAS 180 mm * KAITINIMO ELEMENTAS 145 mm rapid * KAITINIMO ELEMENTAS 180 mm rapid *
Prieš prijungdami prietaisą . Prieš pradėdami eksploatuoti prietasą , įdėmiai perskaitykite naudojimo instrukcijų knygelę.Šioje knygtlėje yra pateikta svarbios informacijos apie jūsų , kaip vartotojo, saugumą, naudojimąsi virykle, o taip pat jos priežiūrą. Laikykite šią knygelę matomoje vietoje, kad galėtumėte paskaityti ir kiti prietaisu besinaudojantys asmenys.
VIRYKLĖS TECHNINIAI DUOMENYS
1000 W 1000 W 1200 W 1200 W
---- 1800 W 2200 W 2200 W
1500 W 1500 W 2000 W 2000 W
280 °C
1000 W
1500 W
1500 W
2000 W
DEGIKLIŲ ŽIKLERIŲ PARAMETRAI
ATSIŽVELGIANT Į DUJŲ RŪŠĮ
Wok degiklis
Didysis degiklis
Vidutinis degiklis
Mažasis degiklis
Apatinis orkaitės degiklis
Viršutinis orkaitės
degiklis
Žiklerio pakeitimas:
1. nuimant ir primontuojant žiklerį,
naudokite atsuktuvą su specialia galvute (1 Pav.).
2. Specialiu atsuktuvu nuimkite žiklerį nuo degiklio (2 pav.) ir įmontuokite naują žiklerį (3 pav.).
Mažos liepsnos reguliavimas
Pritaikydami viryklę kitos rūšies dujoms , o taip pat pakeitę dujų čiaupus,atlikite mažos liepsnos reguliavimą , mažu atsuktuvu reikiamą skaičių kartų pasukdami varžtus, esančius dujų čiaupų koteliuose.
suskystintų į gamtines Iš gamtinių į suskystintas
Didysis deg. Vidutinis deg Mažasis deg.
Žikleris mm 0.96 1.30 1.40 Galia KW 3.60 3.35 3.66 Žikleris mm 0.85 1.15 1.20 Galia KW 3.00 2.77 Žikleris mm 0.65 0.97 0.95 Galia KW 1.78 1.78 1.61 Žikleris mm 0.50 0.72 0.70 Galia KW 0.88 0.99 0.88 Žikleris mm 0.70 0.97 Galia KW 2.16 / 2.22 1.83 / 2.00 1.72 / 1.70 Žikleris mm 0.60 / 0.65 0.95 0.92 / 0.95 Galia KW 2.22 / 1.72 1.78 / 1.85 1.50 / 1.60
LPG Natural gas Natural gas
G 30-30 G 20-20 G 25-25
3.00
0.95
Pav. 1 Pav. 2 Pav. 3
3 aps.prieš laikr.rod. 3 aps.pagal laikr.rod.
2,5 aps.prieš laikr.rod 2,5 aps.pagal laikr.rod.
2 aps.prieš laikr.rod 2 aps.pagal laikr.rod.
Orkaitės degikliai: atsuktuvu nuimkite veržlę nuo žiklerio pagrindo ir atjunkite dujų žarnelę (kaip parodyta 4 ir 5 pav.). Nuimkite žiklerio pagrindą ir degiklį, kaip parodyta 6 pav. Nuimkite žiklerį ir pakeiskite jį (žr. 7 pav.) Tada į ertmę įmontuokite žiklerio pagrindą ir degiklį, priveržkite varžtais.
Pav. 4 Pav. 5
Pav. 6 Pav. 7 Pav. 8
Pav. 9 Pav. 10 Pav. 11
J
1. Perskaitykite įdėmiai šią instrukciją.
2. Viryklė turi būti įrengiama atsižvelgiant į sąlygas, nurodytas techninių duomenų lentelėje, kuri yra priklijuota galinėje prietaiso dalyje. Šioje lentelėje nurodyta, kokiam dujų tipui (LPG ar NG) šis prietaisas tinka.
3. Jūsų viryklei reikalingas 16 / 32A saugiklis. Prireikus jį įrengti, rekomenduojama kreiptis į kvalifikuotą elektriką.
4. Prietaiso elektros kabelio šakutė turi būti jungiama į įžemintą tinklo lizdą. Jei viryklė bus jungiama į neįžemintą tinklo lizdą mūsų kompanija neprisiims atsakomybės už jokią žalą, kuri gali dėl to atsirasti.
5.
Viryklės dujų žarna ir elektros kabelis turi būti pravedami toliau nuo karštų paviršių, o taip pat neturi liestis prie prietaiso. Šie daiktai turi būti atokiau nuo aštrių briaunų ir karštų paviršių.
6. Jei elektros kabelis buvo pažeistas, jį turi kuo greičiau pakeisti mūsų serviso centro specialistai.
7. Atsistačius nutrūkusiam elektros energijos tiekimui, reikia iš naujo nustatyti laikmatį. Priešingu atveju viryklė neveiks.
8. Prieš keičiant orkaitės apšvietimo lemputę, reikia ištraukti elektros kabelio šakutę iš tinklo lizdo.
9. (gamtinių dujų atveju) vožtuvo Įsitikinkite, jog viryklė prijungta teisingai, pagal vietinius reikalavimus (pvz., pagal vietinį dujų tipą ir dujų slėgį)
10. Viryklės sujungimas su dujų balionu turi būti kaip įmanoma trumpesnis. Neturi būti jokio dujų nuotėkio.
11. Tikrinant dujų nuot
12. Naudojantis virykle, patalpoje išsiskiria nemažai drėgmės ir šilumos. Pasirūpinkite, kad virtuvė būtų gerai vėdinama. Rekomenduojama įrengti natūraliosios ventiliacijos ortakį.
13. ĮSPĖJIMAS! Nelieskite įkaitusių prietaiso dalių plikomis rankomis ir prižiūrėkite vaikus, kad jie nenusidegintų
14. Kai orkaitė yra įkaitusi, niekuomet nelieskite ranka orkaitės durelių stiklo
15. Prieš pradėdami naudotis prietaisu, patraukite toliau nuo jo užuolaidas, popierius ir kitus lengvai užsiliepsnojančius daiktus. Nelaikykite lengvai užsiliepsnojančių arba degių daiktų orkaitėje.
16. Dujų čiaupuose yra įtaisyti užraktai. Nesukite čiaupo rankenėlės, prieš tai jos nenuspaudę.
17.
Jei viryklė prie elektros tinklo jungiama stacionariai, jos atskyrimui nuo elektros tinklo turi būti įrengiamas visapolis jungiklis atitinkantis galiojančius elektrosauginius normatyvus.
18. Kai kurie modeliai tiekiami be kištuko rinkinio. Tokiu atveju, prašome naudoti lankstų laidą, tinkamą vienfazei jungčiai: H05 VV-F 3 G 4 mm2 arba trifazei: H05 VV-F 5 G 1.5 mm2
1. Patikrinkite dujų vožtuvą.
2. Dujų žarna neturi buti perlenkta.
3. Patikrinkite sujungimą tarp viryklės ir žarnos.
4. Patikrinkite dujų slėgį.
5. Patikrinkite, ar gerai užsuktas dujų vožtuvas.
6. Mes rekomenduojame keisti vožtuvą kas 2 metus.
7. Patikrinkite sujungimą tarp šakutės ir tinklo lizdo.
8. Patikrinkite elektros srovę..
9. Patikrinkite saugiklį.
10. Patikrinkite elektros kabelį.
11. Jeigu jūs negalit išspręsti problemos, kreipkitės i serviso centrą.
ėkį, niekuomet negalima naudoti atviros liepsnos, kaip žiebtuvėlio, degtuko ar degančios cigaretės.
SVARBŪS ĮSPĖJIMAI
EIGU JŪSU VIRYKLĖ NEVEIKIA
V
SUKAMOJO IEŠMO MYGTUKAS TIK VENTILIATORIUS
VEIKIA APAT/VIR KAITINIMO ELEMENTAI VEIKIA TURBO KAITINIMO ELEMENTAS IR
VENTILIATORIUS
LEMPA VEIKIA APAT/VIR KAITINIMO ELEMENTAI IR VENTILIATORIUS VEIKIA APATINIS KAITINIMO ELEMENTAS IR VEIKIA GRILIO KAIT. ELEMENTAS VENTILIATORIUS +VENTILIATORIUS
VEIKIA GRILIO KAIT. ELEMENTAS+ VEIKIA GRILIO KAIT. ELEMENTAS
SUKAMOJO IEŠMO MYGTUKAS
VEIKIA GRILIO KAIT. ELEMENTAS + LEMPA VEIKIA VIRŠUTINIS KAITINIMO ELEMENTAS
LAİKMATIS
ATSUKTAS UŽDEGIMO MYGTUKAS
MECHANINIO LAIKMAČIO RANKENĖLĖ (kai kuriuose modeliuose): ja nustatoma pageidaujama gaminimo trukmė.
Termostato rankenėlė :kad orkaitė veiktų , termostatas turi būti nustatomas reikiama temperatūra ( nuo 50 C iki 280 C)
Dujinių degiklių naudojimas
Kad šiluma būtų efektyviausia, naudokite prikaistuvius lygiu dugnu, o taip pat puodų skersmuo turi būti žemiau nurodyto dydžio. Dujinių degiklių čiaupuose yra įtaisytas specialus apsauginis mehanizmas. Norėdami uždegti degiklį :
Didysis degiklis
Vidut. degiklis 18 - 22 cm
Pagalb.degiklis 12 - 18 cm
1. Visuomet nuspauskite rankenėlę ir pasukite ją prieš laikrodžio rodyklę( į kairę) iki liepsnos ženklelio. Turi veikti žiebtuvėliai ,
ir turi užsidegti tik degiklis, kurį jūs valdote Laikykite nuspaustą rankenėlę, kol kol liepsna įsižebs.( kai kuriuose modeliuose)
2. Pauspauskite žiebtuvėlio mygtuką nuspausdami ir sukdami prieš laikrodžio rodyklę (į kairę) degiklio rankenėlę
Modeliuose su Dujų Apsaugos Sistema, kai viryklės ugnis užgęsta, vožtuvas automatiškai nutraukia dujų padavimą (Pasirinkimas). Norėdami valdyti degiklius su apsaugos sistema, turite paspausti rankenėlę ir pasukti prieš laikrodžio rodyklę.
VIRYKLĖS IR VALDYMO SKYDELIO APRAŠYMAS
VEIKIA APATINIS KAITINIMO ELEMENTAS
VIRYKLĖS IR VALDYMO SKYDELIO APRAŠYMAS
1. Didysis degiklis
2. Vidutinis degiklis
3. Mažasis degiklis
4. Valdymo skydelis
5. Durelių rankena
6. Darbinės zonos paviršius
7. Viršutinis dangtis
8. Orkaitės durelės
9. Kaitinimo elem. (priedas)
10. Apatinis stalčius
11. Rankenėlių apsaugos skydelis
24 - 28 cm
IRYKLĖS NAUDOJIMAS
Užsuktas Visiškai
atsuktas
Dalinai
atsuktas
Po uždegimo (su įmontuota automatine uždegimo sistema ar uždegus degtuku) turite palaukti maždaug 5-10 sekundžių, kad aktyvuotųsi dujų apsaugos sistema. Nenaudokite el. uždegimo veikiančio nepertraukiamai daugiau nei 15 sek. Po 15 sek., jei degiklis neužsidega, nutraukite degimą ir, jei bandote uždegti orkaitę, atidarykite dureles bei palaukite mažiausiai 1 minutę prieš bandydami vėl.
Kaitlentės naudojimas
Galingumas reguliuojamas sukant rankenėlę pagal laikrodžio rodyklę iki reikiamo lygio padalos.Kai įsižiebia virš rankenėlės esanti kontrolinė lemputė, tai reiškia, kad kaitvietė veikia.Baigę gaminti , laitvietės rankenėlę grąžinkite į padėtį
145 mm 180 mm 145 mm
Rapid 180 mm Rapid
** Elektrinės kaitvietės turi įprastines 6 lygių rankenėlės, tačiau būna ir kaitviečių su 7 lygių rankenėlėmis ( kai kuriuose modeliuose) Naudodamiesi pirmajį kartą , kaitvietei leiskite padirbti 5 minutes ties padala 6. Tai leis sukietėti kaitvietė kuri yra jautri karščiui. Naudokite prikaistuvus lygiu dugnu , visu plotu besiliečiančiu prie kaitvietės, nes taip maksimaliai išnaudojama kaitvietės šiluminė energija. Orkaitės viršutinio ir apatinio degiklių principas yra analogiškas. Nusprendę , kuri degiklį naudosite, nuspauskite degiklio rankenėlę ir palaukite apytikriai 5-10 sek Po to galėsite uždegti liepsną deguku. Taip pat būtina palaikyti nuspaustą rankenėlę 10-15 sek. užsidegus liepsnai, ir tik po to atleisti rankenėlę. Neatlikus šios procedūros, jums teks darsyk uždegti liepsną. Užsidegę vieną ar abu orkaitės degiklius, po 3-4 min. Galėsite uždaryti orkaitės dureles
1. Orkaitę įjungus pirmajį kartą, iš orkaitės ims sklisti degėsių kvapas, atsiradantis kaistant kaitinimo elementams. Kad būtų
2. Orkaitė įjungiama pasukant orkaitės jungiklio rankenėlę. Priešingu atveju orkaitė neveiks.
3. Patiekalų, kuriuos galima gaminti orkaitėje, gaminimo trukmės reikšmės bei termostato rankenėlės yra nurodytos
4. Lentelėje pateiktos reikšmės yra orientacinės ir gautos atliekant bandymus mūsų
5. laboratorije.
6. Jūs be abejo, galėsite rasti ir kitokių variantų , atitinkančių jūsų skonį, pritaikydami savo kulinarię patirtį.
7. Su specialiu priedu (kai kuriuose modeliuose), jūs galėte kepti viščiuką ant iešmo.
8. Gaminimo trukmė
9. Geriausi rezultatai gaunami kepant tortą kepimo formoje.
LYGIS 2 LYGIS 2 LYGIS 3 LYGIS 4 LYGIS 5 LYGIS 6 95 W 155 W 250 W 400 W 650 W 1000 W 115 W 175 W 250 W 600 W 850 W 1500 W 135 W
175 W
Pašildymas-žemoje gaminimo
165 W 250 W 500 W 750 W 1500 W Priedas
220 W 300 W 850 W 1150 W 2000 W Priedas
temperatūroje
Normali gaminimo temperatūra Skrudinimas riebauose
s paviršaus dangai,
ORKAITĖS NAUDOJIMAS
galima atsikratyti šio kvapo, leiskite tuščiai orkaitei padirbti 45-60 minutes 250 C temperatūroje.
lentelėje.
pradinės temperatūros.
MAISTO GAMINIMO LENTELĖ
TORTAS SU KREMU 150 - 170 2 30 - 35 PYRAGAIČIAI 200 - 220 2 35 - 45 BISKVITAS 160 - 170 3 20 - 25 SAUSAINIAI 160 - 170 3 20 - 35 PYRAGAS 160 - 180 2 25 - 35 PYNUTĖS 200 - 220 2 30 - 40 ĮDARYTI PYRAGAIČIAI 180 - 220 2 35 - 45 PIKANTIŠKI PYRAGAIČIAI 160 - 180 2 20 - 30 ĖRIUKO MĖSA 200 - 230 1 90-120 VERŠIENA 200 - 230 1 90-120 AVIENA 210-230 1 90-120 VIŠČIUKAS (GABALIUKAIS) 210-230 1 75-100 ŽUVIS 190-210 2 40-50
: Gaminimo rezultatai labai priklauso nuo įtampos elektros tinkle, maisto produktų kokybės, kiekio ir
PATIEKALAS
TEMPERATŪRA GROTELIŲ PADĖTIS GAMINIMO TRUKMĖ
Pastaba: lentelėje pateiktos reikšmės yra gautos mūsų laboratorijoje. Pritaikydami jūsų kulinarinę
patirtį, jūs galite rasti ir kitokių variantų. Prieš gamindami orkaitėje, ją pakaitinkite 5 – 10 min.
Apsaugos skydelis skirtas apsaugoti valdymo skydelį ir rankenėles kai orkaitė veikia grilio režimu (P. 1) Kad karštis nesugadintų valdymo skydelio ir rankenėlių, kai orkaitė veikia grilio režimu naudokite apsaugos skydelį
Atidarę orkaitės dureles su stiklu, įstatykite apsaugos skydelį po valdymo skydeliu (P. 2) Apsaugos skydelis tarp orkaitės ir valdymo skydelio užfiksuojamas švelniai uždarant dureles (P. 3) Gaminant maistą griliu, labai svarbu laikyti orkaitės dureles šiek tiek praviras. Apsaugos skydelis puikiausiai atlieka šią funkciją, taip pat apsaugodamas valdymo skydelį ir rankenėles.
RANKENĖLIŲ APSAUGOS SKYDELIO NAUDOJIMAS (priedas)
PVZ. 1 PVZ. 2 PVZ
1. Ištraukite viryklės elektros kabelio šakutę iš tinklo lizdo ir užsukite dujų čiaupą
2. Orkaitei veikiant ar iškart ja pasinaudojus, orkaitė būna stipriai įkaitusi. Jūs privalote neliesti kaitinimo elementų
3. Niekuomet nevalykite vidinių paviršių, skydelio, dangčio, kepimo skardų ir kitų viryklės dalių aštriais instrumentais tokiais kaip, šveitimo šepečiu, gremžikliu ar peiliu. Nenaudokite abrazyvių, braižančių priemonių ir ploviklių.
4. Nuvalę vidinius orkaitės paviršius muilinu skudurėliu, juos nuplaukite, o po to kruopščiai nusausinkite minkštu skudurėliu
5. Stiklinius paviršius valykite specialiai stiklams valyti skirta priemone.
6. Nevalykite viryklės garine valymo įranga.
7. Retkarčiais nuplaukite degiklių galvutes muilinu vandeniu ir šepetėliu pravalykite dujų kanalus.
8. Prieš pakeldami viryklės dangtį, nuo jo nušluostykite išsiliejusį skystį. Taip pat, prieš nuleisdami dangtį, įsitikinkite, kad viryklės darbinis paviršius yra švarus.
9. Valydami viryklę, niekuomet nenaudokite degių valiklių
10. Jokių viryklės detalių negalima plauti indų plovimo mašinoje
11. Norėdami nuvalyti orkaitės durelių stiklą: atsuktuvu nuimkite fiksuojančias plokšteles, prilaikančias vidinį durelių stiklą ir kruopščiai jį nuvalykite bei nuplaukite. Išdžiovinę, tinkamai įdėkite tarpiklį ir vėl įstatykite stiklą į vietą.
PRIEŽIŪRA IR VALYMAS
, kaip antai, rūgšties, skiediklio ir benzino.
Ī
LV
Cienījamais Pircēj;
Mūsu mērķis ir piedāvāt Jums ražojumu, vislabāk atbilstošu Jūsu vajadzībām, kurš ir rūpīgi samontēts mūsu modernajā Rūpnīcā un ir atbilstošs visstingrākajiem kvalitātes standartiem.
Piezīme: Šī rokasgrāmata ir paredzēta dažādiem plīts modeļiem. Iespējams, ka daži šajā rokasgrāmatā minēti raksturojumi var tikt nerealizēti jūsu iekārtā.
Sai ierīcei ir jābūt instalētai saskaņā ar instrukciju. Ierīõcei jāatrodā Izlasiet instrukciju pirms instalējiet vai izmantojiet ierīce.
PLĪTS UZSTĀDĪŠANA PLĪTS TEHNISKĀ INFORMĀCIJA SVAR
GI BRĪDINĀJUMI
JA PLĪTS NEDARBOJAS PLĪTS UN VADĪBAS PANEĻA APR AKSTS PLĪTS LIETOŠANA CEPEŠKRĀSNS LIETOŠANA ROKTURĪŠU AIZSARDZĪBAS PANEĻA LIETOŠANA APKOPE UN TĪRĪŠANA
SATURS
s istabā ar ventilāciju.
ELEKTRĪBAS PIESLĒGUMI UN DROŠĪBA
1. Jūsu iekārtā ir lietojams drošinātājs 16A (Viena fāze), vai 32 A (3 fāzes). Ja ir nepieciešams drošinātāju ierīkot, ieteicams griezties pie kvalificēta elektriķa
2. Jūsu plīts ir paredzēta pieslēgt 220-240V AC, 50-60 Hz (Viena fāze)… 230V/400V , 50 Hz (3 fāzes) elektriskajam tīklam.
3. Plīts ir jāpieslēdz iezemētam elektriskajam tīklam, kas ir ierīkots atbilstoši pastāvošiem elektrodrošības
ormatīvajiem aktiem. Gadījumā, ja vietā, kurā ir paredzēts uzstādīt iekārtu, nav ierīkots pareizi iezemēts elektrotīkls, nekavējoties griezieties pie kvalificēta elektriķa. Ražotājs neuzņemas atbildī kuri var rasties, ja plītiņa tiek pieslēgta neiezeminātam elektrotīklam. Gadījumā, ja elektriskajam kabelim nav uzstādīta kontaktdakšiņa, elektrotīkla instalācijā jāiekārto daudzpolu slēdzis, ar kuru iespējams plītiņu pieslēgt elektrotīklam un atvienot no tā.
4. Gadījumā, ja plīts elektriskais kabelis bija sabojāts, lai izvairītos no bīstamības, elektriskā kabeļa nomainīšanu uzticiet pilnvarotiem apkalpošanas centra speciālistiem vai kvalificētam elektriķim.
5. Pasargājiet, ka elektriskais kabelis nepieskartos pie iekārtas karstām virsmām.
GĀZES PIESLĒGUMI UN DROŠĪBA
ļūtenes uzlieciet skavu. Pasildiet šļūtenes galu karstā ūdenī un uzmauciet uz gāzes cauruli.
1. Uz š
2. Hermētiskuma pārbaude: pārliecinieties, ka uz vadības paneļa izvietoti gāzes krāni ir aizvērti, bet gāzes balona krāns – atgriezts. Uz savienojumu vietas uzsmērējiet nedaudz ziepju šķīduma.
3. Pārliecinieties, ka virtuvē ir laba ventilācija.
4. Iekārtu novietojiet sausā vietā.
VĒLREIZ PĀRBAUDIET GĀZES SAVIENOJUMUS. Novietojuši plīti paredzētajā vietā, pārliecinieties, ka iekārta ir novietota stabili. Jā nepieciešams, tās līmeni noregulējiet pagriežot kājiņas
PĀRBAUDIET, KA PLĪTS GĀZES ŠĻŪTENE UN ELEKTRISKAIS KABELIS NEBŪTU NOVIETOTI KARSTAS VIETAS TUVUMĀ, ĪPAŠI PASARGĀJIET, KA NESASKARTO S AR PLĪTIŅAS AIZMUGURĒJO SIENIŅU. NEKUSTINIET PIE GĀZES CAURULES PIESLĒGTAS PLĪTS, TĀ KĀ SKAVA VAR ATLAISTIES UN TĀ REZULTĀTĀ VAR RASTIES GĀZES NOPLŪDE.
PLĪTS UZSTĀDĪŠANA
bu par audējumiem,
TEHNISKIE DATI PLĪTS PLATUMS 500 mm 500 mm 600 mm 600 mm PLĪTS DZIĻUMS 565 mm 635 mm 580 mm 635 mm PLĪTS AUGSTUMS CEPEŠKRĀSNS PLATUMS 365 mm 365 mm 465 mm 465 mm CEPEŠKRĀSNS DZIĻUMS CEPEŠKRĀSNS AUGSTUMS LAMPIŅAS JAUDA* 15 W TERMOSTATS APAKŠĒJAIS SILDĪŠANAS ELEMENTS AUGŠĒJAIS SILDĪŠANAS ELEMENTS TURBO SILDĪŠANAS ELEMENTS* GRIĻA SILDĪŠANAS ELEMENTS* ELEKTRĪBAS SPRIEGUMS SILDĪŠANAS ELEMENTS 145 mm* SILDĪŠANAS ELEMENTS 180 mm* SILDĪŠANAS ELEMENTS rapid 145 mm * SILDĪŠANAS ELEMENTS rapid 180 mm *
Pirms iekārtas iedarbināšanas
Pirms iekārtas iedarbināšanas uzmanīgi izlasiet lietošanas pamācības rokasgrāmatu. Šajā rokasgrāmatā Jums, kā iekārtas patērētājam, ir sniegta svarīga informācija, kā droši izmantot plītiņu, arī kā to uzraudzīt. Šo rokasgrāmatu uzglabājiet redzamā vietā, lai lietošanas pamācības varētu izlasīt arī citas personas, kuras izmantos iekārtu.
PLĪTS TEHNISKĀ INFORMĀCIJA
50 x 55 50 x 60 60 x 58 60 x 60
855 mm 855 mm 855 mm 855 mm
410 mm 410 mm 410 mm 410 mm 355 mm 355 mm 355 mm 355 mm
50 –280 °C
1000 W 1000 W 1200 W 1200 W
800 W 800 W 1000 W 1000 W
---- 1800 W 2200 W 2200 W
1500 W 1500 W 2000 W 2000 W
220-240 V AC, 50-60 Hz (or 230V/400V AC, 50 - 60 Hz.
1000 W
1500 W
1500 W
2000 W
3 fāzes )
EGĻU SPRAUSLU PARAMETRI
ATBILSTOŠI GĀZES VEIDAM
Wok deglis
Lielais deglis
Vidējais deglis
Mazais deglis
Apakšējais cepeškrāsns deglis
Grils deglis
Uzgaļa maiņa:
1. noņemot un piemontējot uzgali, izmantojiet skrūvgriezi ar speciālu galviņu (1. att.).
2. Ar speciālu skrūvgriezi noņemiet uzgali no degļa (2.att.) un uzmontējiet jauno uzgali (3.att.).
Mazas liesmas noregulēšana
Lai plīts tiktu piemērota cita veida gāzes izmantošanai, arī tai gadījumā, ja tika nomainīti gāzes krāni, Jums ir jāveic mazas liesmas noregulēšana. Ar mazu skrūvgriezi (pagriešanas reižu skaits pēc vajadzības) pagrieziet skrūves, kuras atrodas gāzes krānu kātiņos
Lielais deglis 3 reizes pret pulksteņa rādītāja
Vidējais deglis 2,5 reizes pret pulksteņa rādītāja
Mazais deglis 2 reizes pret pulksteņa rādītāja
Krāsns degļi: ar skrūvgriezi noņemiet skrūvi no uzgaļa pamatnes un atslēdziet šļūteni (kā parādīts 4. att. un 5. att.). Noņemiet uzgaļa pamatni un degli, kā parādīts 6. att. Noņemiet uzgali un mainiet to (sk. 7. att.) Tad atvērumā iemontējiet uzgaļa pamatni un degli, pieskrūvējiet ar skrūvēm.
Sprausla mm 0.96 1.30 1.40 Jauda Sprausla Jauda KW 3.00 2.77 Sprausla mm 0.65 0.97 0.95 Jauda KW 1.78 1.78 1.61 Sprausla mm 0.50 0.72 0.70 Jauda Sprausla
Jauda Sprausla
Jauda KW 2.22 / 1.72 1.78 / 1.85 1.50 / 1.60
4.att 5.att
6.att 7.att 8.att
Sašķidrināta gāze Dabīgā gāze Dabīgā gāze
G 30-30 G 20-20 G 25-25
KW 3.60 3.35 3.66 mm 0.85 1.15 1.20
KW 0.88 0.99 0.88 mm 0.70 0.97
KW 2.16 / 2.22 1.83 / 2.00 mm 0.60 / 0.65 0.95 0.92 / 0.95
1.att 2.att 3.att
Sašķidrināto gāzi mainot pret
dabīgo gāzi
kustības virziena
kustības virziena
kustības virziena
Dabīgo gāzi mainot pret
sašķidrināto gāzi
3 reizes pulksteņa rādītāja kustības
2,5 reizes pulksteņa rādītāja kustības
2 reizes pulksteņa rādītāja kustības
1.72 / 1.70
virzienā
virzienā
virzienā
3.00
0.95
9.att 10.att 11.att
SVARĪGI BRĪDINĀJUMI
1. Uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību.
2. Plīts – pieslēgta saskaņā ar instrukciju un informatīvās birkas prasībām, kura atrodas uz sadzīves tehnikas aizmugurējās malas. Pēc informācijas uz birkas Jūs varat noteikt pie kāda gāzes tipa ir pieslēgta Jūsu plīts (LGP – propāna gāze vai NG dabasgāze).
3. Iekārtas elektriskā kabeļa kontaktdakšiņa jāpieslēdz iezeminātai elektrotīkla ligzdai. Gadījumā, ja plīts tiks pieslēgta neiezeminātai elektrotīkla ligzdai, mūsu kompānija neuzņemas atbildību par zaudējumiem, kuri var rasties tā rezultātā
4. Plīts gāzes šļūtene un elektriskais kabelis ir jānovieto tālāk no karstām virsmām, arī ir jāpasargā, ka tie nepieskartos pie iekārtas. Šīs detaļas ir jānovieto tālāk no asiem priekšmetiem un karstām virsmām.
5. Ja elektriskais kabelis tika sabojāts, tas nekavējoties ir jānomaina ar mūsu apkalpošanas centra speciālistu palīdzību.
6. Pēc pārtrauktas elektroenerģijas atjaunošanas ir jāatjauno arī taimeris. Pretējā gadījumā plīts nedarbosies.
7. Pirms cepeškrāsns apgaismošanas spuldzītes nomainīšanas, atvienojiet iekārtu no elektrotīkla, izraujot kontaktdakšiņu no rozetes.
8. ja izmantojama dabīga gāze. . Pārliecinaties, ka plī (piemēram, gāzes dīzēm jāatbilst gāzes tipam un gāzes spiedienam)
9. Plīts jāpieslēdz gāzes balonam pēc iespējas visīsākā laika brīdī. Ir jāizvairās no jebkādas gāzes noplūdes. Min. 40 cm Max. 125 cm
10. Pārbaudot gāzes noplūdi nedrīkst lietot atklātu liesmu, tādu kā šķiltavas, sērkociņi vai degoša cigarete.
11. Plīts iedarbināšanas laikā telpās palielinās mitruma un siltuma koncentrācija. Nepieciešams nodrošināt virtuvi ar labu ventil
āciju. Rekomendējam iekārtot dabīgas ventilācijas vadu.
12. Plīts iedarbināšanas laikā iedarbinātās virsmas stipri sakārst, pasargājiet, ka pie iedarbinātas iekārtas nepiekļūtu bērni.
13. UZMANĪBU! Nepieskarieties ar kailām rokām pie karstām pīts daļām, neļaujiet bērniem spēlēt ierīces tuvumā.
14. Pirms iekārtas iedarbināšanas, paraujiet no tās tālāk aizkarus, papīrus un citus viegli uzliesmojošus priekšmetus. Neglabājiet viegli uzliesmojošus vai ugunsnedrošus priekšmetus cepeškrāsnī.
15. Gāzes krāniem ir ierīkoti slēdži. Pirms ir jānospiež gāzes krāna rokturītis, un tad tas ir jāpagriež.
16. Ja plīts tiks pieslē pastāvošo elektrodrošības normatīvo aktu prasībām.
17. Daži modeļi netiek apgādāti ar tīkla vadu un kontaktdakšu. Šajā gadījumā pieslēgumam izmantojiet lokanu kabeli ar parametriem :
18. Viena fāze - H05 VV-F 3 G 4 mm2, 3 fāzes - H05 VV-F 5 G 1.5 mm2
1. Pārbaudiet gāzes ventili.
2. Pārbaudiet, vai gāzes šļūtene nav saliekta.
3. Pārbaudiet savienojumu starp plīts un šļūtenes.
4. Pārbaudiet gāzes spiedienu.
5. Pārbaudiet, vai labi ir aizgriezts gāzes ventilis.
6. Mēs rekomendējam ventili mainīt ik 2 gadi.
7. Pārbaudiet savienojumu starp kontaktdakšiņas un elektrotīkla ligzdas.
8. Pārbaudiet elektrības strāvu.
9. Pārbaudiet drošinātāju.
10. Pārbaudiet elektrisko kabeli.
11. Ja jums nav iespējas noteikt problēmas cēloni, griezieties pie apkalpošanas centra speciālistiem.
gta elektrotīklam stacionāri, tās atslēgšanai no elektrotīkla jāiekārto daudzpolu slēdzis , kurš atbilst
JA JŪSU PLĪTIŅA NEDARBOJAS
ts ir uzstādīta pareizajā vietā atbilstoši instrukcijas prasībām
.
PLĪTS UN VADĪBAS PANEĻA APRAKSTS
ROTĀJOŠĀ IESMA TAUSTIŅŠ DARBOJAS TIKAI VENTILATORS
DARBOJAS APAKŠĒJAIS/AUGŠĒJAIS DARBOJAS TURBO SILDĪŠANAS ELEMENTS UN
SILDĪŠANAS ELEMENTI VENTILATORS
LUKTURIS DARBOJAS APAKŠĒJAIS/AUGŠĒJAIS SILDĪŠANAS ELEMENTI UN VENTILATORS
DARBOJAS APAKŠĒJAIS SILDĪŠANAS DARBOJAS GRIĻA SILDĪŠANAS ELEMENTS
ELEMENTS UN VENTILATORS VENTILATORS
DARBOJAS GRIĻA SILDĪŠANAS ELEMENTS+ DARBOJAS GRIĻA SILDĪŠANAS ELEMENTS
ROTĀJOŠĀ IESMA TAUSTIŅŠ
DARBOJAS GRIĻA SILDĪŠANAS ELEMENTS+ DARBOJAS AUGŠĒJAIS SILDĪŠANAS ELEMENTS
LUKTURIS
TAIMER DARBOJAS APAKŠĒJAIS SILDĪŠANAS ELEMENTS
ATGRIEZTS AIZDEDZES TAUSTIŅŠ
Termostata rokturītis: lai cepeškrāsns tiktu iedarbināta, termostats jānostāda nepieciešamas temperatūras režīmā (no 50º C līdz 280º C)
Gāzes degļu lietošana
Lai siltumenerģija būtu izmantota efektīvi, lietojiet traukus ar līdzenu dibenu, bet trauku diametrs nedrīkst pārsniegt izmērus, kas ir norādīti zemāk. Gāzes degļu krāniem ir ierīkots speciāls aizsardzības mehānisms. Lai iedegtu degli:
Lielais deglis
Vidējais deglis 18 - 22 cm
Papildus deglis
1. Vienmēr nospiediet rokturīti un pagrieziet to pret pulksteņa rādītāja kustības virziena (pa kreisi) līdz liesmas simbolam.
Šķiltavām ir jādarbojas, un jāiededzas tikai deglim, kurš ir jūsu vadībā. Paturiet nospieduši rokturīti, līdz liesma iedegsies (tikai atsevišķiem modeļiem).
2. Nospiediet šķiltavu pogu, nospiežot un pagriežot degļa rokturīti pret pulksteņa rādītāja kustības virziena (pa kreisi)
Atsevišķiem modeļiem degļi ir aprīkoti ar Gāzes Aizsardzības Sistēmu, ja plīts liesma nejauši pazūd, ventilis automātiski pārtrauc gāzes padevi (Izvēle). Lai degļi tiktu vadāmi ar aizsardzības sistēmu, jums ir j pulksteņa rādītāja kustības virziena. Pēc iedegšanas (ar ierīkotu automātisko aizdedzes sistēmu vai ar sērkociņu) nepieciešams uzgaidīt apmēram 5-10 sekundes, lai gāzes aizsardzības sistēma aktivizētos.
PLĪTIŅAS UN VADĪBAS PANEĻA APRAKSTS
PLĪTIŅAS LIETOŠANA
24 - 28 cm
12 - 18 cm
1. Lielais deglis
2. Vidējais deglis
3. Mazais deglis
4. Vadības panelis
5. Durtiņu rokturis
6. Darba zonas virsma
7. Virsējais vāks
8. Cepeškrāsns durtiņas
9.
Sildīšanas elements (pēc izvēles)
10. Apakšējā atvilktne Rokturīšu aizsardzības panelis (pēc
11. izvēles)
Izslēgts Maksimāla
Daļēja jauda
jauda
ānospiež rokturītis un jāpagriež pret
Ja 15 sekunžu laikā jebkura cēloņa dēļ neizdodas aizdedzināt gāzes degli, aiztaisiet gāzes kontroles vārstuli un pagaidiet minimums vienu minūti pirms nākamā mēģinājuma, ja jūs mēģināt aizdedzināt cepeškrāsni tad atveriet durvis un pagaidiet minimums vienu minūti pirms jauna mēģinājuma.
Karsēšanas zonas lietošana
1.LĪMENIS
145 mm 180 mm 145 mm Rapid 135 W 180 mm Rapid 175 W
Liesmas jauda regulējama pagriežot rokturīti pulksteņa rādītāja kustības virzienā līdz nepieciešama līmeņa iedaļai. Ka iedegas rokturīša augšā esoša kontroles lampiņa, tas nozīmē, ka karsēšanas zona darbojas. Pabeiguši gatavot ēdienu, karsēšanas zonas rokturīti pavirziet simbola stāvoklī. Elektriskās karsēšanas zonām ir standarta 6 līmeņu rokturīši, taču ir plīts aprīkotas arī ar 7 līmeņu rokturīšiem (tikai atsevišķiem modeļiem) Lietojot karsēšanas zonu pirmo reizi, ieslēdziet un paturiet to 6.pozīcijā 5 minūtes. Rezultātā virsma kļūst izturī traukus ar gludu dibenu, kurš labi pielāgojas karsēšanas virsmai, kas nodrošina enerģijas lietošanas produktivitāti
Cepeškrāsns degļu lietošana
Cepeškrāsns augšējais un apakšējais deglis darbojas pēc vienāda principa. Izvēlieties, kuru degli lietosiet, nospiediet degļa rokturīti un pagaidiet apmēram 5-10 sek Tad liesmu varēsiet aizdegt ar sērkociņu. Arī pēc liesmas aizdegš80 anās nospiesto rokturīti nepieciešams paturēt 10-15 sek., un tikai tad rokturīti palaidiet. Gadījumā, ja neveiksiet šo procedūru, jums liesmu vajadzēs aizdegt atkārtoti.
1. Pirmās lietošanas laikā cepeškrāsns var izdalīt nepatīkamu smaku, kuru izraisa sākuši karst sildīšanas elementi. Lai likvidētu šo smaku, iedarbiniet cepeškrāsni tukšgaitā 45-60 minūtes 250ºC temperatūrā.
2. Cepeškrāsns tiks ieslēgta, ja pagriezīsiet cepeškrāsns ieslēgšanas rokturīti. Pretējā gadījumā cepeškrāsns nedarbosies.
3. Gatavojamo cepeškrāsnī ēdienu saraksts, gatavošanas laika nozīmes un termostata rokturīši ir norādīti tabulā.
4. Tabulā norādītās nozīmes ir aptuvenas, un tās ir iegūtas veicot pārbaudes mūsu
5. laboratorijā
6. Jums, bez šaubām, piemērojot savu kulinā
individuālai garšas sajūtai.
7. Izmantojot speciālu piederumu (tikai atsevišķiem modeļiem), jums ir iespēja cāli cept uz iesma.
8. Gatavošanas laiks: Pārtikas izstrādājumu gatavošanas rezultāti ir atkarīgi no elektrotīkla strāvas, pārtikas produktu kvalitātes, daudzuma un sākotnējas temperatūras.
9. Vislabākie rezultāti tiks sasniegti torti cepot tortes cepšanas paplātē.
Aizdeguši vienu vai abus cepeškrāsns degļus, pēc 3-4 min. varēsiet cepeškrāsns durtiņas aizvērt
ĒDIENU GATAVOŠANAS TABULA
IZSTRĀDĀJUMS
TORTE AR KRĒMU 150 - 170 2 30 - 35 SMALKMAIZĪTES 200 - 220 2 35 – 45 BISKVĪTS 160 - 170 3 20 – 25 CEPUMI 160 - 170 3 20 – 35 PĪRĀGS 160 - 180 2 25 – 35 PĪTA BALTMAIZE 200 - 220 2 30 – 40 PĪRĀDZIŅI AR PILDĪJUMU 180 - 220 2 35 – 45 PIKANTI PĪRĀDZIŅI 160 - 180 2 20 – 30 JĒRA GAĻA 200 - 230 1 90-120 TEĻA GAĻA 200 - 230 1 90-120 AITAS GAĻA 210-230 1 90-120 CĀLĪTIS (SASMALCINĀTS) 210-230 1 75-100 ZIVIS 190-210 2 40-50
Piezīme: tabulā sniegtās nozīmes ir iegūtas mūsu laboratorijā. Piemērojot savu kulinārijas pieredzi, jūs varat atrast arī citus
2.LĪMENIS 3.LĪMENIS 4.LĪMENIS 5.LĪMENIS 6.LĪMENIS
95 W 155 W 250 W 400 W 650 W 1000 W 115 W 175 W 250 W 600 W 850 W 1500 W
165 W 250 W 500 W 750 W 1500 W Piederums 220 W 300 W 850 W 1150 W 2000 W Piederums
Karsēšana - zemā
gatavošanas temperatūrā
Normāla gatavošanas temperatūra Grauzdēšana taukos
gāka. Lietojiet
CEPEŠKRĀSNS LIETOŠANA
rijas pieredzi, ir iespējams atrast arī citādus variantus, kas atbilst jūsu
TEMPERATŪRA RESTĪŠU LĪMENIS GATAVOŠANAS LAIKS
variantus. Pirms ēdienu gatavošanas cepeškrāsnī, to iepriekš iesildiet 5 – 10 min.
1. Aizsardzības panelis ir piemērots vadības paneļa un rokturīšu pasargāšanai laikā, ka cepeškrāsns darbojas griļa režīmā
A
A
(1.ZĪM.)
2. Lai karstums nesabojātu vadības paneli un rokturīšus, ka cepeškrāsns darbojas griļa režīmā, lietojiet aizsardzības paneli.
3. Atveriet cepeškrāsns durtiņas ar stiklu, ievietojiet aizsardzības paneli zem vadības paneļa (2.ZĪM.)
4. Aizsardzības paneli starp cepeškrāsns un vadības paneļa nofiksējiet viegli piespiežot durtiņas (3.ZĪM.)
5. Ļoti svarīgi ir cepeškrāsns durtiņas atstāt mazliet atvērtas, ja ēdienu gatavojiet ar grili.
6. Šo funkciju labi izpilda aizsardzības panelis, tas pasargā arī vadības paneli un rokturīšus.
ROKTURĪŠU AIZSARDZĪBAS PANEĻA LIETOŠANA (pēc izvēles)
1.ZĪM. 2.ZĪM. 3.ZĪM.
1. Plīts elektriskā kabeļa kontaktdakšiņu atvienojiet no elektrotīkla ligzdas un aizgrieziet gāzes krānu.
2. Cepeškrāsns, tās iedarbināšanas laikā vai uzreiz pēc tās izmantošanas, ir ļoti karsta. Jums ir aizliegts pieskarties pie sildīšanas elementiem.
3. Aizliegts iekārtas iekšējās virsmas, paneļa, vāka, cepšanas pannu un citu plītiņas daļu tīrīšanai izmantot asus instrumentus, tādus kā - spodrināšanas sukas, skrāpjus vai nažus. Nelietojiet abrazīvos, skrāpējošos tīrīšanas un mazgāšanas līdzekļus.
4. Plīts iekšējās virsmas notīriet ar ziepjainu lupatiņu, nomazgājiet, bet tad rūpīgi nosausiniet ar mīkstu audumu.
5. Stikla virsmas tīrīšanai lietojiet speciāli tam paredzētu tīrīšanas līdzekli.
6. Netīriet plītiņu ar karsta tvaika tīrīšanas iekārtu.
7. Reizēm degļu galviņas nomazgājiet ar ziepjūdeni un, izmantojot suku, iztīriet gāzes kanālus.
8. Pirms plītiņas vāka pacelšanas, noslauciet šķidrumu, kas ir nokļuvis uz vāka. Arī novietojot vāku atpakaļ, pārliecinieties, ka plīts darba virsma ir tīra.
9. Tīrot plītiņu aizliegts lietot viegli degošus tīrīšanas līdzekļus, tādus kā – skābe, šķīdinātāji un benzīns.
10. Plītiņas detaļas nav piemērotas mazgāšanai trauku mazgāšanas mašīnā.
11. Lai notīrītu cepeškrāsns durtiņu stiklu, ar skrūvgriezi noņemiet fiksācijas plāksnītes, kuras pietur durtiņu iekšpuses stiklu, un rūpīgi to notīriet un nomazgājiet. Nosausinājuši pareizi ievietojiet starpliku un ielieciet stiklu savā vietā.
PKOPE UN TĪRĪŠAN
EST
Kallis kasutaja; Palume Teid lugeda käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoida hilisemaks
vajaduseks.
Pane tähele: Antud kasutusjuhend on mõeldud enam kui ühele mudelile. Mõned käesolevas
juhendis kirjeldatud omadused ei pruugi teie seadmel olemas olla.
Antud seade peab olema paigaldatud kooskõlas kehtivate eeskirjadega. Seadet võib kasutada ainult hästi ventileeritud ruumis. Lugege kasutamısjuhend enne antud seadme paigaldamist või kasutamist läbi.
AHJU PAIGALDAMINE AHJU TEHNILISED NÄITAJAD HOIATUSED KUI TEIE AHI EI TÖÖTA AHJU NING JUHTPANEELIDE KIRJELDUS PLIIDI KASUTAMINE AHJU KASUTAMINE NUPPUDE KAITSEKATTE KASUTAMINE HOOLDUS ja PUHASTAMINE
SISUKORD
AHJU PAIGALDAMINE
ELEKTRIÜHENDUSED NING OHUTUSNÕUDED
1. Olenevalt ahju võimsusest on vaja kas 16 või 32 A kaitset. Elektritööd peavad olema teostatud kvalifitseeritud elektriku poolt.
2. Ahi on seadistatud töötama 220-240V AC, 50-60 Hz. (1 faasi) 230V/400V, 50Hz (3 faasi) vooluvarustusega. Kui teie majapidamise vooluvarustus on erinev võtke ühendust teeninduskeskusega.
3. Ahju võib ühendada ainult vastavalt kehtivatele eeskirjadele paigaldatud maandatud seinakontaktidesse. Kui ahju paigaldamiskohas ei ole korralikult maandatud pistikupesa võtke ühendust kvalifitseeritud elektrikuga. Seadme valmistaja ei ole vastutav maanduseta seinakontakti ühendamisest tingitud kahjude eest. Kui olenevat seadme tüübist on voolukaabli otsad lahtised tuleb voolujuhtmele paigaldada sobiv ahelakatkestaja, mille abil on võimalik seade vooluvõrgust täielikult eraldada.
4. Seadme voolujuhtme vigastumisel peavad võimalike ohtude vältimiseks selle välja vahetama kas volitatud teenindusettevõte või kvalifitseeritud elektrikud.
5. Voolujuhtmed ei tohi puutuda vastu seadme kuumasid detaile.
GAASI ÜHENDUSED NING OHUTUS
1. Kinnitage klamber voolikule. Lükake voolikut kuni toru otsani.
2. Tihenduse kontrollimiseks jälgige, et juhtpaneeli nupud oleksid kinni keeratud, kuid gaasisilinder avatud. Pange ühendusele seebivett. Lekke korral hakkab seebivesi mullitama.
3. Ahi peab olema paigaldatud tasasele pinnale hästi ventileeritud ruumi.
4. Kasutage ahju kuivas keskkonnas.
GAASIÜHENDUSE KONTROLLIMINE Ahju tema lõpliku asukohta paigaldamisel jälgige, et ta oleks loodis. Ahju kõrgust saate muuta seadme jalgade Kõrgust reguleerides. Ahju gaasıvoolık nıng voolujuhe eı tohı mınna läbı kõrge temperatuurıga pıırkondade erıtı just mööda ahju tagumıst külge. Ärge lııgutage juba paıgaldatud ahju kuna lııgutamıne võıb voolıku ühendust nõrgendada nıng tekıtada gaasılekke.
SPETSIFIKATSIOON
VÄLIMINE LAIUS 500 mm 500 mm 600 mm 600 mm VÄLIMINE SÜGAVUS 565 mm 635 mm 580 mm 635 mm VÄLIMINE KÕRGUS 855 mm 855 mm 855 mm 855 mm SISEMINE LAIUS 365 mm 365 mm 465 mm 465 mm SISEMINE SÜGAVUS 410 mm 410 mm 410 mm 410 mm SISEMINE KÕRGUS 355 mm 355 mm 355 mm 355 mm LAMBI VÕIMSUS * 15 W TERMOSTAAT 50 – 280 °C ALUMINE KÜTTEELEMENT 1000 W 1000 W 1200 W 1200 W ÜLEMINE KÜTTEELEMENT 800 W 800 W 1000 W 1000 W TURBOKÜTTEELEMENT * ---- 1800 W 2200 W 2200 W GRILLKÜTTEELEMENT * 1500 W 1500 W 2000 W 2000 W TOITEPINGE 220-240 V AC, 50-60 Hz (or 230V/400V AC, 50 - 60 Hz. 3 faasi) PLIIDIPLAAT 145 mm* 1000 W PLIIDIPLAAT 180 mm* 1500 W PLIIDIPLAAT rapid145 mm* 1500 W PLIIDIPLAAT rapid180 mm* 2000 W
Enne seadme ühenduste tegemist Enne seadet kasutama hakkamist lugege seadme kasutusjuhend hoolikalt läbi. Kasutamisjuhend sisaldab olulist informatsiooni teie ja teie klientide ohutuse kohta ning kirjeldab, kuidas seadet kasutada ning ise hooldustöid teostada.Hoidke kasutamisjuhend kindlas kohas alles ning andke seadme võimalikule järgmisele kasutajale edasi. Süttimisleegi ventiili reguleerimine: Ahju reguleerimiseks vastavalt gaasitüübile reguleerige väikese leegi suurust keerates selleks väikese kruvikeerajaga nagu all kirjeldatud ning vahetage samuti düüsid välja.
AHJU TEHNILISED NÄITAJAD
50 x 55 50 x 60 60 x 58 60 x 60
PÕLETI DÜÜSI ANDMED VASTAVALT
GAASI TÜÜBILE
Wok põleti
Suur põleti
Keskmine põleti
Väike põleti
Alumine põleti
Grill põleti
1. Düüsi vahetami se kord: Kasutage spetsiaalset võtit,mis on mõeldud düüsi eemaldamiseks ja paigaldamiseks nagu pildil-1
2. Eemaldage düüs (pilt-2) põletist spetsiaalse võtmega ja paigaldage uus düüs (pilt-3)
Suur põleti 3 pööret vastupäeva 3 pööret päripäeva Kesk. põleti 2,5 pööret vastupäeva 2,5 pööret päripäeva Väike põleti 2 pööret vastupäeva 2 pööret päripäeva
Düüs mm 0.96 1.30 1.40 Võimsus KW 3.60 3.35 3.66 Düüs mm 0.85 1.15 1.20 Võimsus KW 3.00 2.77 Düüs mm 0.65 0.97 0.95 Võimsus KW 1.78 1.78 1.61 Düüs mm 0.50 0.72 0.70 Võimsus KW 0.88 0.99 0.88 Düüs mm 0.70 0.97 Võimsus KW 2.16 / 2.22 1.83 / 2.00 1.72 / 1.70 Düüs mm 0.60 / 0.65 0.95 0.92 / 0.95 Võimsus KW 2.22 / 1.72 1.78 / 1.85 1.50 / 1.60
LPG-lt maagaasile Maagaasilt LPG-le
LPG Maagaas Maagaas
G 30-30 G 20-20 G 25-25
Pilt-1 Pilt-2 Pilt-3
3.00
0.95
Pilt-4 Pilt-5
Ahju põleti: Keerake lahti mutter kehast ja eemaldage gaasitoru pliidist (Pilt-6 ja Pilt-7) Eemaldage põletikeha ja põleti oma pesast (Pilt-8/9) ja eemaldage põleti oma kehast (pilt-10/11) ja vahetage detail. Seejarel paigaldage põletikeha ja põleti oma pesasse tagasi.
Pilt-6 Pilt-7 Pilt-8
Pilt-9 Pilt-10 Pilt-11
HOIATUSED
1. Pöörake tähelepanu tervisekaitse-ja ohutusnõuetele.
2. Ahi on seadistatud kooskõlas tingimustele, mis on näidatud spetsifikatsiooni tabelis, mis on kinnitatud ahju tagapoolel. Selle kleebise pealt saate vaadata millisele gaasi tüübile (LPG või NG) see kodumasin on seadistatud.
3. Kui vooluvarustuse kaitsme suurus on väiksem kui 16 või 32 A laske kvalifitseeritud elektrikul paigaldada õige kaitse.
4. Kuna pliidi pistikul on maandussüsteem, peab ka pistikupesa olema maandatud. Maanduse puudumise korral ei ole valmistaja vastutav tekkida võivate kahjustuste eest.
5. Hoidke gaasivoolik ning voolukaabel eemal kuumadest piirkondadest, ärge laske neil pliidiga kokku puutuda. Hoidke nad eemal teravatest servadest ning kuumadest pindadest.
6. Voolujuhtme vigastamisel tuleb see ohtude vältimiseks lasta teenindusettevõttel või kvalifitseeritud elektrikult koheselt välja vahetada.
7. Ahi tuleb enne lambi pirni välja vahetamist vooluvõrgust välja tõmmata.
8. Voolukatkestuse korral tuleb taimer uuesti seadistada. Vastasel juhul ei hakka ahi tööle (digitaimeriga).
9. Olenevalt asukoha maast võib gaasi väljundsurve olla erinev. Palun, olge kindel, et ahi on korrektselt seadistatud kohalike tingimuste jaoks ( näiteks, pihusti peab olema sobilik kohaliku gaasi tüübi ja surve jaoks).
10. Ühendage ahi LPG pesasse lühimat võimalikku teed pidi ilma lekete tekkimiseta. Min. 40 cm Max. 125 cm
11. Gaasilekete kontrollimiseks ärge kasutage lahtist leeki nagu näiteks tulemasinat, tikke vms.
12. Seadme kasutamine tekitab niiskust ja kuumust ruumis, kuhu ahi on paigaldatud; tagage köögis piisav ventilatsioon. Hooldage seadme ventilatsiooniavasid korralikult.
13. TÄHELEPANU! Ärge puudutage kuumasid osasid kätega ning jälgige oma lapsi!
14. Kui ahi on kuum, ärge mingil juhul katsuge ahju klaasi palja käega.
15. Enne ahju kasutama hakkamist veenduge, et kardinad, paber ning teised kergesti süttivad asjad on ahjust eemal. Ärge hoidke kergesti süttivaid esemeid seadme peal.
16. Gaasiteibid on kinnitatud lukkude abil. Ärge pöörake neid ilma nupule vajutamiseta.
17. Vooluvõrgust täielikult lahti ühendamiseks peab voolujuhtmele olema paigaldatud multipolaarne ahelakatkestaja vastavalt kehtivatele eeskirjadele.
18. Mõned mudelid ei sisalda juhet ja pistikut komplektis. Sel juhul palun kasutage painduvat kaablit, mis on sobilik ühefaasilisse võrku ühendamiseks: H05 VV-F 3 G 4 mm2 või 3 faasi jaoks: H05 VV-F 5 G 1.5 mm2
1. Kontrollige gaasi peakraani.
2. Gaasivoolik on purunenud või paindes.
3. Kontrollige gaasivooliku ühendust ahjuga.
4. Kontrollige gaasivoolu.
5. Kontrollige, kas gaasikraan on ahju jaoks sobiv.
6. Soovitame iga kahe aasta järel gaasikraani kontrollida.
7. Kontrollige, et pistik oleks korralikult seinakontaktiga ühendatud.
8. Kontrollige, kas vooluvõrk on töökorras.
9. Kontrollige kaitset.
10. Kontrollige, et vooljuhe ei oleks vigastatud. Kui teil ei õnnestu probleemi oma jõududega kõrvaldada võtke ühendust valmistaja hooldusfirmaga või kvalifitseeritud elektrikuga
pöördvarras (kana grillimine) ainult ventilaatori kasutamine . turbo kütteelemendi ning ventilaatori Alumise/ülemise kütteelemendi kasutamine kasutamine latern Alumise/ülemise kütteelemendi ning ventilaatori kasutamine
alumise kütteelemendi ning ventilaatori ülemine pöleti tö ötab+ kasutamine ainult ventilaatori kasutamine
ülemine pöleti tö ötab+ pöördvarras ülemine pöleti tö ötab+
ülemine pöleti tö ötab+latern ülemise küttelemendi kasutamine
taimer alumise kütteelemendi kasutamine
leek süütaja
KUI TEIE AHI EI TÖÖTA
AHJU ja JUHTPANEELIDE KIRJELDUS
145 mm
180 mm 145 mm
Rapid 180 mm Rapid
TASE 1 95 W 155 W 250 W 400 W 650 W 115 W 175 W 250 W 600 W 750 W 135 W 165 W 250 W 500 W 750 W 175 W 220 W 300 W 850 W 1150 W 2000 W
TASE 2 TASE 3 TASE 4 TASE 5 TASE 6
1000 W
1500 W
1500 W
Lisa
Lisa
Ahju esimest korda kasutades eraldub kuumutuselementidelt spetsiifilist lõhna. Lõhna eemaldamiseks laske ahjul 45 minutit tühjalt 250°C juures töötada. Ahjus toidu valmistamiseks peab ahju pöördlüliti olema pööratud asendis. Vastasel juhul ei hakka ahi tööle. Erinevad valmistatavad toidud, valmistamisajad ning termostaadi asendid on ära toodud toiduvalmistamistabelis. Toiduvalmistamistabelis toodud väärtused on näitlikud, mis on saadud meie laborites läbi viidud testide tulemusena. Kindlasti leiate te oma maitsele ning toiduvalmistamise harjumustele sobivad maitsekombinatsioonid. Kana valmistamisel saate te lisatarvikute abil kana ringi pöörata (lisavõimalus). Valmistamise ajad: tulemused võivad sõltuda olenevalt elektripingest, toiduainete erinevatest omadustest, kogusest ning temperatuurist. Ahjus toidu valmistamise ajal tuleb ahju uks üldiselt suletuna hoida. Vastasel juhul muutub kuumus ahjus ebaühtlaseks ning valmistamise tulemused võivad tulla erinevad. Paremaid tulemusi annab küpsetusvormide kasutamine.
AHJU KASUTAMINE
Toit Temperatuur Resti asend Valmistamisaeg (min)
Kreemikook 150 - 170 2 30 - 35 Pirukas 200 - 220 2 35 - 45 Biskviit 160 - 170 3 20 - 25 Küpsis 160 – 170 3 20 - 35 Kook 160 - 180 2 25 - 35 Kringel 200 - 220 2 30 - 40 Lehttaignast pirukas 180 - 220 2 35 - 45 Soolane pirukas 160 - 180 2 20 - 30 Talle liha 200 - 230 1 90 - 120 Loomaliha 200 - 230 1 90 - 120 Lammas 210 - 230 1 90 - 120 Kana (tükkidena) 210 - 230 1 75 – 100 Kala 190 - 210 2 40 – 50
1. Turvaekraani eesmärgiks on kaitsta juhtpaneeli ning nuppe grillrezhiimi kasutamise ajal (Joonis 1).
Kasutage kaitseplaati vältimaks grillrezhiimis kuumakahjustusi juhtpaneelile ning -nuppudele.
2. Avage katteklaas ning asetage turvaekraan juhtpaneeli alla (Joonis 2)
Seejärel kinnitage ust õrnalt sulgedes turvaekraan ahju ning ukse vahele (Joonis3) Grillrezhiimi tuleb uks kindlasti kindla vahega avatud hoida. Kaitseplaat tagab head toiduvalmistamistingimused kaitstes samas juhtpaneeli ning -nuppe.
NUPPUDE KAITSEPLAADI KASUTAMINE
Joonis 1 Joonis 2 Joonis 3
Ühendage ahju voolujuhe seinakontaktist lahti. Ahju töötamise ajal või peatselt peale töötamise algust muutub ahi väga kuumaks. Vältige kuumutuselementide puudutamist. Ärge puhastage ahju sisemust, juhtpaneeli, kaant, reste ning teisi ahju osi tugeva harja, metallvõrgu või noaga. Ärge kasutage abrasiivseid puhastusvahendeid või pesuaineid. Peale ahju sisemuse puhastamist seebivee ja lapiga, loputage ahi ning kuivatage põhjalikult pehme lapiga. Klaaspindade puhastamiseks kasutage spetsiaalset klaasipuhastusvahendit. Ärge puhastage ahju aurupuhastajatega. Puhastage põleteid aeg ajalt seebiveega ning düüse pehme harjaga. Enne ahju ülemise katte avamist pühkige kaas sinna sattunud vedelikest. Enne kaane sulgemist peab ahju kate olema piisavalt maha jahtunud. Ärge kasutage puhastamiseks süttivaid vahendeid nagu happed, lahustid või bensiin. Ärge peske ahju osi nõudepesumasinas. Ahju ukse klaasi puhastamiseks eemaldage kruvikeerajaga ukse kinnitusseibid; peske ning loputage uks põhjalikult. Peale kuivatamist pange tihend hoolikalt oma kohale ning asetage klaas oma kohale.
HOOLDAMINE JA PUHASTAMINE
UZ
Hurmatli foydalanuvchi;
Yuqori sifatga erishish maqsadida mahsulotimiz zamonaviy sanoat texnologiyasi imkoniyatlaridan foydalanib malakali texnika xodimlari
tomonidan ishlab chiqarilgan.
Sizga foydalanish qo‘llanmasi bilan diqqat bilan tanishib chiqishingizni va keyinchalik foydalanishingiz uchun uni saqlashingizni tavsiya qilamiz.
Eslatma: Ushbu qo‘llanma plitalarning bir necha turi uchun tayyorlangan. Sizning
plitangizda ba’zi vazifalar o‘rnatilmagan bo‘lishi mumkin.
BU QURILMA KO’RSATMAGA QAT’IY RAVISHDA AMAL QILGAN XOLDA RAVISHDA O’RNATILISHI LOZIM VA HAVO AYLANISHI YAHSHI BO’LGAN YERDA QO’LLANISHGA MO’LJALLANGAN. QURILMANI O’RNATISHDAN YOKI ISHLATISHDAN OLDIN ALBATTA BU KO’RSATMALARNI O’QIB CHIQING.
MUNDARIJA
PLITANI O‘RNATISH PLITANING TEXNIKA KO‘RASATKICHLARI XAVFSIZLIK TALABLARI AGAR PLITA ISHLAMASA PLITA VA BOSHQARISH PANELI TA’RIFI PISHIRISH PANELINI QO‘LLASH DUXOVKADAN FOYDALANISH HIMOYA EKRANIDAN FOYDALANISH XIZMAT KO‘RSATISH VA TARTIBDA SAQLASH HAR XİL PLİTALAR UCHUN MOSLSMALAR RO‘YHATİ
PLITANI O‘RNATISH
ELEKTR ULANISHI VA XAVSIZLIK
1. FOYDALANISH KUCHIGA K‘RA PLITA TO‘RTTA ELEKR KONFORKALI VA ELEKTR DUXOVKALI PLITALAR
UCHUN BO‘LGAN NOMINAL TOKI 32 А BO‘LGAN SAQLAGICHGA ULANISHI KERAK. Elektr tarmog‘iga ulanish uchun malakali mutaxassislarni jalb qilish tavsiya etiladi
2. Plitangiz 220-240V AC, 50-60 Hz. (1 faza ) 230V/400V AC, 50Hz (3 faza ) bo‘lgan elektr ta’minotida
ishlashga mo‘ljallangan.Elektr ta’minoti mos bo‘lmaganda servis xizmatiga murojaat eting.
3. Elektr tarmoig‘iga plita rozetka va yerga ulanish vilkasi yordamida ulanishi kerak. Agar buning iloji bo‘lmasa,
darhol elektr ta’minot xizmatiga murojaat eting. Ishlab chiqaruvchi plitani yerga ulanish moslamasisiz ulashda paydo bo‘lgan nosozliklar uchun javob bermaydi. Agarda plitaning turiga ko‘ra kabelning uchi ochiq bo‘lsa, plitani ulashda elektr tokini o‘chirish moslamasidan foydalaning.
4. Agarda plitaning elektr ta’minot kabeli shikastlangan bo‘lsa, elektr toki urishini oldini olish maqsadida
malakali mutaxassisni taklif qilib uni darhol o‘zgartirish kerak.
5. Elektr kabeli plitaning qiziydigan qismlariga tegmasligi kerak.
GAZ MANBAIGA ULASH VA XAVSIZLIK
1. Shlangni shtutserga ulang. Shlangni shtutserga kamida 20 mm gacha kirgizing.
2. Gaz chiqishini nazorat qilish uchun boshqarish panelidagi kranlar yopiqligiga, gaz kelishi esa o‘chirilganiga
ishonch hosil qiling. Ulanish joyiga biroz sovun ko‘pigini surting. agar gaz chiqsa, ko‘pik kattalashadi.
3. Plita polga o‘natilishi va yaxshi shamollatiladigan joyda ishlatilishi lozim.
4. Plitangizni toza havoda ishlating.
GAZ ULANISH JOYLARINI TAKRORAN TEKSHIRIB CHIQING. PLITANI joyiga yakuniy o‘rnatishda, maxsus qurilish asbobi bilan pishirish stolining gorizontal holatini tekshiring.
GAZ SHLANGI VA ELEKTR KABELINI DUXOVKANING QIZIYDIGAN SIRTLARIGA, AYNIQSA ORQA DEVORIGA YAQIN QILIB O‘TKAZMANG. O‘RNATILGANIDAN KEYIN PLITANI QO‘ZG‘OTMANG, CHUNKI GAZ O‘TKAZGICH ULANISH JOYLARI SILJIB GAZ CHIQISHI MUMKIN
PLİTANİNG TEXNİKA KO‘RSATKİCHLARİ
KO‘RSATKICHLAR KENGLIGI UZUNLIGI BALANDLIGI DUXOVKANING ICHKI KENGLIGI DUXOVKANING ICHKI CHUQURLIGI DUXOVKANING ICHKI BALANDLIGI LAMPASI QUVVATI* TERMOSTAT SOZLANISHI PASTKI ISITISH ELEMENTI YUQORIDAGI ISITISH ELEMENTI VENTILYATOR ISITGICHI* GRIL ISITG ICHI* ELEKTR KUCHLANISHI DIAMETRI 145 MM ELEKTR KONFORKASI* DIAMETRI 180MM ELEKTR KONFORKASI* DIAMETRI 145 MM ELEKTR KONFORKASI* DIAMETRI 180MM ELEKTR KONFORKASI*
50 x 55 50 x 60 60 x 58 60 x 60
500 mm 500 mm 600 mm 600 mm 565 mm 635 mm 580 mm 635 mm 855 mm 855 mm 855 mm 855 mm 365 mm 365 mm 465 mm 465 mm
410 mm 410 mm 410 mm 410 mm
355 mm 355 mm 355 mm 355 mm
1000 W 1000 W 1200 W 1200 W
800 W 800 W 1000 W 1000 W
---- 1800 W 2200 W 2200 W
1500 W 1500 W 2000 W 2000 W
220-240 V AC, 50-60 Hz (or 230V/400V AC, 50 - 60 Hz. 3 faza )
15 W
50 –280 °C
1000 W
1500 W
1500 W
2000 W
INJEKTORLAR DIAMETRINING GAZ TURIGA
Wok gorelka
Katta gorelka
O‘rtancha gorelka
Kichik gorelka
Pastki qizdirgich
grılnıng qızdırısh
PLITANI ULASHDAN AVVAL
Plitani o‘rnatishdan avval FOYDALANISH qo‘llanmasini diqqat bilan o‘qib chiqing. Ushbu qo‘llanmada Sizning, hurmatli haridor, xavsizligingiz uchun muhim axborot berilgan. Shuningdek plitadan foydalanish to‘g‘risidagi axborot ham keltirilgan. Qo‘llanmani ehtityot qiling va u bilan boshqa foydalanuvchilarni ham tanishtiring
ALANGANI MOSLASH
Gazning turiga plitani aniq moslash uchun ingichka otvertka bilan gaz krani o‘qidagi moslagich kranni burash orqali alangani moslang.
Katta gorelka Soat miliga qarshi 3 marta Soat mili bo‘yicha 3 marta O‘rtancha gorelka Soat miliga qarshi 2,5 marta Soat mili bo‘yicha 2,5 marta Kichik gorelka Soat miliga qarshi 2 marta Soat mili bo‘yicha 2 marta
MOSLIGI
Injektor Quvvati Injektor Quvvati Injektor Quvvati Injektor Quvvati Injektor Quvvati Injektor Quvvati
mm 0.96 1.30 1.40 KW 3.60 3.35 3.66 mm 0.85 1.15 1.20 KW 3.00 2.77 mm 0.65 0.97 0.95 KW 1.78 1.78 1.61 mm 0.50 0.72 0.70 KW 0.88 0.99 0.88 mm 0.70 0.97 KW 2.16 / 2.22 1.83 / 2.00 1.72 / 1.70 mm 0.60 / 0.65 0.95 0.92 / 0.95 KW 2.22 / 1.72 1.78 / 1.85 1.50 / 1.60
Suyultirilgan gazdan tabiiy gazga Tabiiy gazdan suyultirilgan gazga
Suyultirilgan
gaz
G 30-30 G 20-20 G 25-25
1-rasm 2-rasm 3-rasm
Tabiiy gaz
Tabiiy gaz
3.00
0.95
4-rasm 5-rasm
6-rasm 7-rasm 8-rasm
9-rasm 10-rasm 11-rasm
1. Salomatligingiz va xavfsizligingizni saqlashga oid enq asosiy talablarga e’tibor bering.
2. Qaysi gaz turiga moslashganligiga qarab har bir qurilma ishlab chiqilgan va ko’rsatmada ko’rsatib o’tilgan. Ushbu
ko’rsatmaga boqib, qaysi gaz turiga(qisilgan neftli gaz yoki tabiiy gaz) qurilma moslashganligini o’qishingiz mumkin.
3. Plitaning elektr ta’minot manbai 230 V / 400 V, 50 gers. (1 faza) Ulanish qutisidagi moslagichlarni o‘zgartirib, plitaning
kuchlanishi 380 volt, 50 gersga (3 faza) moslash mumkin.
4. Agarda o‘rnatish joyidagi elektr ta’monot tizimining o‘chirgich avtomatining nominal toki 16 / 32 amperdan kam bo‘lsa,
o‘chirgich avtomatni almashtirish uchun malakali mutaxassislarni taklif qiling.
5. Plitaning vilkasida yerlanish kontakti bo‘lgani sababli shu vilkani yoqish rozetkasida ham yerlenish mavjudligiga ishonch
hosil qiling. Agar plita yerlanishsiz ishlatilsa, ishlab chiqaruvchi shu sabab tufayli yuzaga kelgan buzilish va zarar uchun javob bermaydi.
6. GAZ SHLANGI VA ELEKTR KABELINI DUXOVKANING QIZIYDIGAN SIRTLARIGA, AYNIQSA ORQA DEVORIGA YAQIN
QILIB O‘TKAZMANG. O‘RNATILGANIDAN KEYIN PLITANI QO‘ZG‘OTMANG, CHUNKI GAZ O‘TKAZGICH ULANISH JOYLARI SILJIB GAZ CHIQISHI MUMKIN.
7. Gaz shlangi va elektr kabelini o‘tkir qirralar va qizigan sirtlardan ehtiuot qiling.
8. Agarda elektr ta’minot kabeli shikastlangan bo‘lsa, u elktr tokidan zararlanish xatari oldini olish maqsadida ishlab
chiqaruvchining vakolatli xodimi yoki tasdiqlangan malakaga ega mutaxassis tomonidan almashtirilishi kerak.
9. Lampani oz‘rtirishdan avval, tokdan zararlanish xatari oldini olish uchun plita elektr tarmog‘idan o‘chirilganiga ishonch
hosil qiling.
10. Elektr ta’minoti o‘chib qolishi hollarida elektron soatni takroran rostlang.
11. Qurilmaning qo’llanish yeringizdagi barcha talablarga uyg’un kelish-kelmasligini e’tiborga oling (Masalan: gaz chiqish
tirqishi gaz turi va bosimiga bog’liq) (plitatngiz mamlakatingizdagi texnika ko‘rsatkichlari yoki gaz ta’minotiga ko‘ra boshqacha bosim uchun ishlab chiqarilgan bo‘lishi mumkin)
12. Plitangizni eng qisqa yo‘l bian va hech qanday gaz chiqishisiz ulang. Min. 40 cm Max. 125 cm
13. Hech qachon gaz chiqishini ochiq alanga, yondirilgan sigareta va shunga o‘xshashlar bilan tekshirmang.
14. Gaz plitaga katta hajmda havo kerak, oshxonangiz yaxshi shamollatilishiga ishonch hosil qiling.
15. DIQQAT! Ochiq qo’l bilan issiq bo’lgan joylardan tutmang va yosh bolalarni nazoratsiz plita yonida qoldirmang
16. Plita qizib turganda duxovka eshigi oynasiga qo‘lingizni tekkizmang.
17. Plitani qo‘llashdan avval uning ichidan barcha yonuvchan materiallarni olib tashlang va keyinchalik plita ichida yonuvchan
materiallarni saqlamang.
18. Gaz kranlari qulf bilan himoyalangan. Dastani bosmasdan kranni buramang.
19. Plitani gaz va elektr manbalaridan o‘chirish uchun plitaga elektr tokini va gazni yetkazishni to‘xtating.
20. ayrim modellar ehtiyot qismlarisiz topshiriladi. Bunday hollarda sizning elektr tarmog’ingizga mos keladigan kabeldan
foydalaning, bir faza uchun: H05 VV-F 3 G 4 mm2 yoki 3 faza uchun: H05 VV-F 5 G 1.5 mm2
1. Gaz stutseri singan yoki tiqilib qolgan bo‘lishi mumkin.
2. Gaz stutseri plita bilan ulangan joyini tekshiring.
3. Gaz chiqishidan shig‘illagan tovush bor-yo‘qligini tekshiring.
4. Gaz kranining plitangizga mosligini tekshiring.
5. Kranlarni nazorat tekshiruvini o‘tkazish uchun har ikki yilda servis xizmatini taklif qilishni tavsiya qilamiz.
6. Iltimos, tokka ulash kabeli vilkasi bilan elktr tarmoq rozetkasi yaxshi ulanganligini tekshiring.
7. Iltimos, elektr tarmog‘ini tekshiring.
8. Elektr tarmoqni o‘chirish avtomatini tekshiring.
9. Tokka ulash kabelida nuqsonlar yo‘qligini tekshiring.
10. Agarda paydo bo‘lgan muammolarni o‘zingiz yecha olmasangiz, vakolatli servis xizmatiga yoki tegishli malakaga ega
mutaxassisga murojaat eting.
MUHIM TAVSIYALAR
AGAR PLITANGIZ ISHLAMASA
Six yogilgan Faqat ventilyator yoqilgan
Ventilyatorning qizdirish elementi va ventilyator Ustki va pastki qizdirish elementlari yoqilgan yoqilgan Ustki, pastki qizdirish elementi Lampa yogilgan va ventilyator yoqilgan
Pastki qizdirish elementi va ventilyator yoqilgan grılnıng qızdırısh elementı va ventilyator yoqılgan
grılnıng qızdırısh elementı+six yogilgan grılnıng qızdırısh elementı
grılnıng qızdırısh elementı+lampa Ustki gizdirish elementi yogilgan
soat Pastki qizdirish elementi yoqilgan
Alanga O‘t oldirish uchquni
TERMOSTAT SOZLAGICHI: duxovkani yoqish uchun termostat sozlagichini kerakli, 50dan 280°C gacha bo‘lgan, haroratga qo‘yish kerak.
MEXANIK SOAT: duxovkani yoqish uchun soat 1 dan 90 daqiqagacha bo‘lgan kerakli vaqtga qo‘yilishi kerak.
Gaz gorelkalaridan foydalanish:
Eng yaxshi natijaga erishish uchun quyida ko‘rsatilgan o‘lchamlardagi tagi tekis qozonlar (kastryulkalar)dan foydalaning . Gaz gorelkalarini boshqarish kranlari maxsus xavsizlik moslamasi bilan ta’minlangan. Gorelkani yoqish uchun:
Katta gorelka 24 - 28 cm
O‘rtancha gorelka 18 - 22 cm
Kichik gorelka 12 - 18 cm
1. Kran dastasini bosib soat miliga qarshi tomonga “yulduzcha” belgisigacha burang Hamma o‘t oldirish moslamalari ishlaydi, lekin faqat Siz yoqayotgan gorelka yonadi. (Bunday avtomatik o‘t oldirish vazifasi hamma plitalar uchun emas)
2. Boshqarish panelidagi o‘t oldirish tugmasini bosing va kran dastasini “BUTUNLAY OCHIQ” holatiga keltiring. (O‘t oldirishi tugmasi bo‘lgan plitalar uchun)
PLITA VA NAZORAT PANELI TA’RIFI
BOSHQARISH PANELIDAGI BELGILARNING MA’NOSI
PLITA VA BOSHQARISH PANELI TA’RIFI
1. Katta gorelka
2. O‘rtancha gorelka
3. Kichik gorelka
4. Boshqarish paneli
5. Duxovka dastasi
6. Ustki panel
7. Ustki qipqoq
8. Duxovka eshigi Elektr konforkasi (hamma plitalarda
9. emas)
10. Quti
PISHIRISH PANELIDAN FOYDALANISH
11. Himoya ekrani (opsiyonel)
YOPIQ BUTUNLAY
OCHIQ
YARIM OCHIQ
Xavsizlik tizimi bilan ta’minlangan plitalarda alanga o‘chishi bilan gaz krani avtomatik yopiladi (hammasi uchun emas) Bundy tizim bilan ta’minlangan gorelkadan foydalanish uchun, kran dastasini bosib uni soat miliga qarshi tomonga burang. O‘t yonganidan keyin xavsizlik tizimi ishga tushirilishi uchun dastani 5-10 soniya davomida bosilgan holda ushlab turing. 15 soniyadan ortiq o’t oldiruvchi moslamani ishlatmang. 15 soniyadan so’ng, agar olov yoqilmasa gazni o’chirib derazalarni ochib havoni almashtiring va undan so’ng yana harakat qilib ko’ring.
Elektr konforkalaridan foydalanish
Konforkaning boshqarish dastasini qizitgichning kerakli kuchlanishiga o‘rnatib yoqing. Signal chirog‘ining yoqilishi qizdirgich yoqilganini bildiradi O‘chirish uchun sozlagichni holatiga burang **Elektr konforkalar 6 bosqichli quvvatga ega (yuqorida ko‘rsatilganidek) Birinchi yoqishda sozlagichni 6-holatga 5 daqiqaga o‘rnating. Bu konservant moylarining kuyishi uchun kerak. Konforkadan maksimal issiqlikni olish va elektr quvvatini tejash maqsadida tagi tekis qozonlar (kastryulkalar)dan foydalaning. Duxovka gorelkalaridan foydalanish Plitada faqat paski yoki ustki gorelkani ayrim holda ishlatish ko‘zlangan. Kerakli gorelkani ishlatish uchun kran dastasaini bosib tanlangan tomonga burang va 5-10 soniya kuting. Keyin gorelkani elektr o‘t oldirgich yoki gugurt bilan yoqing. Alanga olishidan keyin dastani 10-15 soniya bosib turing. Bu xavsizlik tizimini ishga solish uchun zarur. Agarda o‘t oldirish amalga oshmasa, bir necha daqiqadan keyin takroran yoqing. Olovni yoqib 2-3 daqiqadan so‘ng duxovka eshigini yoping.
145 mm 180 mm
145 mm Tez 180 mm Tez
Plitani birinchi bor yoqishda konservant moylarning kuyishi natijasida tutun paydo bo‘lishi mumkin. plitani birinchi marta qo‘llashdan avval uni 45-60 daqiqa davomida 250 °C haroratda bo‘sh holatda qizdirib oling duxovkani yoqish uchun dastakni burang, aks holda duxovka ishlamaydi. Taomlar turi, pishirish vaqti va termostat dastasining holati taom tayyorlash jadvalida keltirilgan. taom tayyorlash jadvalida keltirilgan ma’lumotlar tavsiya etiladi, ular bizning laboratoriyamizdagi sinovlar natijasida olingan. Siz o‘z ta’bingizga ko‘ra ovqat pishirish tartibining boshqacha usullarini ma’qul topishingiz mumkin. Siz sixda tovuq qovurishingiz mumkin, agar plitangiz to‘plamiga six kiritilgan bo‘lsa. Pishish vaqti elektr tarmog‘idagi kuchlanishga, gaz ta’minoti tizimidagi gaz quvvatiga, pishirilayotgan mahsulotlar va taomlarning turiga ko‘ra o‘zgarishi mumkin. Plita ustida ovqat pishirish vaqtida plitaning qopqog‘i butunlay ochiq bo‘lishi kerak aks holda issiq havoning aylanishi buzilishi mumkin. Tortlar pishirish uchun eng yaxshi natija beradigan maxsus qoliplardan foydalaning
Taom pishirish jadvali
Kremli tort 150 - 170 2 30 – 35 Qovurdoq 200 - 220 2 35 – 45 Biskvit 160 - 170 3 20 – 25 Vafli 160 - 170 3 20 – 35 Pirojniy 160 - 180 2 25 – 35 Tort 200 - 220 2 30 – 40 Lahm jarkop 180 - 220 2 35 – 45 Spagetti 160 - 180 2 20 – 30 To‘g‘ralgan go‘sht 200 - 230 1 90-120 Mol go‘shti 200 - 230 1 90-120 Qo‘y go‘shti 210-230 1 90-120 Tovuq 210-230 1 75-100 Baliq 190-210 2 40-50
Eslatma: Jadvaldagi ko‘rsatkichlar laboratoriyamizda o‘tkazilgan sinovlar natijasida olingan. Siz o‘z tajribangizga tayanib
taom pishirish tartibini ta’bingizga ko‘ra belgilashingiz mumkin. Pishirishdan avval duxovkani 5-10 daqiqa davomida qizdirib
1 BOSQICH
95 W 155 W 250 W 400 W 650 W 900 W 115 W 175 W 250 W 600 W 850 W 1400 W
135 W
175 W
Taomlar Harorat Dastak holati Pishirish vaqti
:
.
2 BOSQICH 3 BOSQICH 4 BOSQICH 5 BOSQICH 6 BOSQICH
165 W 250 W 500 W 750 W 1000 W
220 W 300 W 850 W 1150 W 2000 W
Past haroratda isitish O‘rtacha haroratda qizdirish Qovurish
DUXOVKADAN FOYDALANISH
.
oling.
1. Himoya ekrani boshqarish paneli va boshqarish dastalarini plitaning gril tartibida ishlash vaqtida asrashga mo‘ljallangan (1-rasm).
2. Iltimos, boshqarish paneli va boshqarish dastalarini plitaning gril tartibida ishlash vaqtida baland haroratdan asrash uchun himoya ekranidan foydalaning.
3. Himoya ekranini boshqarish paneli ostida duxovkaning ochiq eshigi bilan tirab o‘rnating (2-rasm), (3-rasm)
4. Gril ishlashi uchun duxovka eshigi biroz ochiq qoldirish muhim. Himoya ekrani grilda taom pishirishga juda qulay sharoit yaratish bilan birga boshqrish paneli va boshqarish dastalarini himoyalaydi.
HIMOYA EKRANIDAN FOYDALANISH (opsiyonel)
1-rasm 2-rasm 3-rasm
1. Elektr kabeli vilkasini elektr ta’minot rozetkasidan o‘chiring.
2. Ishlash vaqtida va bevosita ishlatishdan keyin plitaning ayrim qismlari qizigan bo‘lishi mumkin. Siz qizigan joylarga tegmaslikka harakat qilishingiz kerak
3. Plitaning ichki qismlari, paneli, qopqog‘i, patnislari va boshqa qismlarini abrazivli vositalar, tozalash pastalari yoki pichoqlar bilan hech qachon tozalamang. Abrazivlar, tirnovchi materiallar va eritgichlarni qo‘llatmang.
4. Ichki qismlarini sovunli eritma bilan yuvgandan keyin ularni chaying va yumshoq paxtali mato bilan quruqlab arting.
5. Shisha sirtlarni maxsus shisha yuvish eritmalari bilan tozalang.
6. Plitangizni xavfli eritmalar blan yuvmang.
7. Vaqti-vaqti bilan gorelkalar qopqog‘ini sovun eritmasi bilan yuvib, gorelkalarni cho‘tka bilan tozalab turing.
8. Pishirish panelini ochishdan avval ustidan suyuqlikni olib qo‘ying. Shuningdek, plita yetarli darajada soviganiga ishonch hosil qiling
9. Hech qachon plitani yuvish uchun atseton, eritgich yoki benzin kabi yong‘indan xavfli suyuqliklarni qo‘llamang.
10. Tagidagi qutida hech qachon kir yuvmang
11. Duxovkaning old shishasini tozalash uchun: eshikni avval ochib, eshik oshiq-moshiqlariga tirgovich ponalarni o‘rnating va eshikni yeching, otvertka bilan vintlarni yeching va eshikning sirlangan qopqog‘ini yechib oling. Keyin shishani yuving va artib oling. Yuvishdan keyin eshik qopqog‘ini yechilganga qarshi tartibda o‘rnating.
XIZMAT KO‘RSATISH VA TARTIBDA SAQLASH
ARM
Р³с·»ЙЗ Я³С³·бсНбХ. Ш»с ³с³¹с³ЭщЭ ³сп³¹сн³Н ¿ ³с¹З п»ЛЭбЙб·З³П³Э СЭ³с³нбсбхГЫбхЭЭ »сЗ ГЫбхЭЭ¨ бс³П³нбсн³Н ³сп³¹с³П³Э бх п»ЛЭЗП³П³Э ³ЭУЭ³П³½ЩЗ ПЗс³йЩ³Щμ` μ³сУс бс³ПЗЭ С³лЭ»Йбх Эе³п³Пбн... Ш»Эщ ЛбсСбхс¹ »Эщ п³ЙЗл бхЯ³¹Зс П»себн Н³ЭбГ³Э³Й Я³С³·бсНЩ³Э Сс³С³Э·Э»Сз У»йЭ³сПЗЭ ¨ е³Се³Э»Й ³ЫЭ С»п³·³ ы·п³·бсНЩ³Э С³Щ³с: РЗЯ»убхЩ. кбхЫЭ У»йЭ³сПБ е³пс³лпн³Н ¿ бг ЩЗ³ЫЭ Щ»П Щб¹»ЙЗ л³Йыз³ЛЗ С³Щ³с: асбЯ эбхЭПуЗбЭ³Й СЭ³с³нбсбхГЫбх ЭЭ»с П³сбХ »Э гЗс³ун»Й Т»с Щб¹»ЙЗ ЭП³пЩ³Щμ:
¶²¼/к²Иъж²КЖ оºФ²¸рафША ¶²¼/к²Иъж²КЖ оºКЬЖО²О²Ь
´ЬафВ²¶рафВЪафЬЬ ºрА
²Üìî²Ü¶àôÂÚ²Ü ä²Ð²ÜæÜºðÀ
ºÂº ¶²¼/ê²Èúæ²ÊÀ âÆ ²ÞʲîàôØ
¶²¼/к²Иъж²КЖ ºм РкОЖв м²Р²Ь²ОЖ ЬО²р²¶рафВЪафЬА
ºцШ²Ь м²Р²Ь²ОЖ ъ¶о²¶арМафША
жºиатЖ ъ¶о²¶арМафША
д²Юод²ЬЖв ¾Ор²ЬЖ ъ¶о²¶арМафША
кд²к²рОафШ ºм КЬ²Шш
¶арМ²иафЪВЬºрЖ т²ЬОА о²р´ºр Ша¸ºИЬºрЖ Р²Ш²р
´ам²Ь¸²ОафВЪафЬА
¶²¼/к²Иъж²КЖ оºФ²¸рафША ¾ИºОор²О²Ь ШЖ²тафШЬºрА
ºм ²Ьмо²Ь¶афВЪафЬА
1. М³ЛлнбХ С½бсбхГЫ³ЭБ С³Щ³е³п³лЛ³Э, л³Йыз³ЛБ е»пщ ¿ ЩЗ³ун³Н ЙЗЭЗ ³е³СбнЗгЗЭ 16-Зу ЩЗЭг»х 32 A
³Ще»с³ЫЗЭ бхЕ бхЭ»убХ Сбл³Эщбн (»сПбх П³Щ гбсл ¿Й»Ппс³·ЙЛ³Эбу П³Щ ¿Й»Ппс³н³й³с³Эбн л³Йыз³ЛЭ»сЗ С³Щ³с – 32A): КбсСбхс¹ »Эщ п³ЙЗл Э»с·с³н»Й ¿Й»Ппс³ЩбЭп³- Е³ЫЗЭ ³ЯЛ³п³ЭщЭ»сЗЭ бс³П³нбсн³Н Щ³лЭ³·»пЭ»сЗЭ:
2. Т»с л³Йыз³ЛБ Э³Л³п»лн³Н ¿ 220B, 50Ру…230B/400B AC, 50 Hz. ¿Й»Ппс³лЭбхуЩ³Щμ ߳ѳ·áñÍí»Éáõ ѳٳñ:
¾Й»Ппс³лЭбхуЩ³Э ³ЭС³Щ³е³п³лЛ³ЭбхГЫ³Э ¹»ещбхЩ ЛЭ¹сбхЩ »Эщ ¹ЗЩ»Й ле³л³сПЩ³Э Н³й³ЫбхГЫбхЭ:
3. ¶³½/л³Йыз³ЛБ е»пщ ¿ ЩЗ³ун³Н ЙЗЭЗ ¿Й»Ппс³у³ЭуЗЭ н³с¹³ПЗ бх ЛсбуЗ ЩЗзбубн` СбХ³Пун³Н ПбЭп³ПпЭ»сбн:
ºГ» ¹³ СЭ³с³нбс г¿, ³е³ ЛЭ¹сбхЩ »Эщ ³ЭЩЗз³е»л ¹ЗЩ»Й ¿Й»Ппс³Щ³п³П³с³сЩ³Э Н³й³ЫбхГЫбхЭ: ²сп³¹сбХБ е³п³лЛ³Э³пнбхГЫбхЭ гЗ ПсбхЩ ³ЫЭ Г»сбхГЫбхЭЭ»сЗ С³Щ³с, бсбЭщ ³й³з³у»Й »Э л³Йыз³ЛЭ ³й³Эу СбХ³ПуЩ³Э ПбЭп³ПпЭ»сЗ ЩЗ³уЭ»Йбх С»п»х³Эщбн: ºГ» ¿Й.лЭбхуЩ³Э Щ³ЙбхЛЗ Н³ЫсБ μ³ó ¿, ³å³ ë³Éûç³ËÇ Ùá¹»ÉÇÝ Ñ³Ù³å³ï³ë˳Ý, ë³Éûç³ËÁ ÙdzóÝ»Éáõ ѳٳñ û·ï³·áñÍ»ù ¿É»Ïïñ³Ù³ï³Ï³ñ³ñÙ³Ý Ñ³Ù³Ï³ñ·Ç ɳñÙ³Ý ³Ýç³ïÇã:
4. ºГ» ¿Й»Ппс³лЭбхуЩ³Э Щ³ЙбхЛБ нЭ³лн³Н ¿, ³е³ ³ЭСс³Е»Яп ¿ ³ЫЭ ³ЭС³е³Х чбЛ»Й, П³Эг»Йбн бс³П³нбсн³Н
ѳٳå³ï³ëË³Ý Ù³ëݳ·»ïÇ` ¿É»Ïïñ³Ï³Ý Ñáë³ÝùÇ Ñ³ñí³ÍÇó Ëáõë³÷»Éáõ ѳٳñ:
5. ¾Й»Ппс³П³Э Щ³ЙбхЛБ ге»пщ ¿ ¹ЗегЗ л³Йыз³ЛЗ п³щ³убХ Щ³л»сЗЭ:
¶²¼/к²Иъж²КЖ оºФ²¸рафША ШЖ²тафША ¶²¼Ж ²Ф´ЪафрЖЬ ºм
1. ШЗ³Пу»щ ЛбХбн³ПБ Япбху»сЗЭ: Р³·ус»щ Япбху»сБ ЛбХбн³ПЗ нс³ ³йЭн³½Э 20 ЩЩ-бн:
2. ¶³½З ³сп³СблщЗ μ³у³П³ЫбхГЫбхЭБ лпбх·»Йбх С³Щ³с С³Щб½н»щ, бс Нбс³ПЭ»сБ П³й³н³сЩ³Э н³С³Э³ПЗ нс³
ч³Пн³Н »Э, ЗлП ·³½З Щ³п³П³с³сбхЩБ ЩЗ³ун³Н ¿: ШЗ³ПуЩ³Э Щ³лбхЩ чбщс-ЗЭг ыЧ³й³чсчбхс щл»щ: ºГ» ·³½З ³сп³СблщЭ ³йП³ ¿, ³е³ чсчбхсЗ еХез³ПЭ»Сб ПЩ»Н³Э³Э:
3. ¶³½/л³Йыз³ЛБ е»пщ ¿ п»Х³П³Ын³Н ЙЗЭЗ С³п³ПЗ нс³ ¨ е»пщ ¿ ы·п³·бсНнЗ Й³н ы¹³чбЛнбХ н³ЫсбхЩ:
4. ޳ѳ·áñÍ»ù Ò»ñ ë³Éûç³ËÁ Ù³ùáõñ ¨ ãáñ û¹Ç å³ÛÙ³ÝÝ»ñáõÙ:
мрºкоаф¶ºш ¶²¼Ж ШЖ²тафШЬºрА: ¶³½/л³Йыз³ЛБ п»ХбхЩ н»сзЭ³П³Э п»Х³¹с»Йбху С»пб лпбх·»щ »чЩ³Э л»Х³ЭЗ СбсЗ½бЭ³П³Э ЙЗЭ»ЙБ ЯЗЭ³с³с³П³Э Щ³П³с¹³Пбн:
КЬ¸рафШ ºЬш в²ЬтО²тЬºИ ¶²¼Ж КаФам²ОЬ аф ¾ИºОор²О²Ь Ш²ИафКА о²ш²тмаФ Ш²ОºрºмафЪВЬºрЖ, Р²оО²дºк жºиатЖ ºоЬ²Ш²к²ЪЖЬ Ш²ОºрºмафЪВЖ Шао²О²Ъшам:оºФ²Ю²рД в²ЬºИ ¶²¼/к²Иъж²КА ²ЪЬ оºФ²¸рºИафт Рºоа, ш²ЬЖ ар О²раФ ¾ ²и²ж²Ь²И ¶²¼Ж ²ро²Ракш ¶²¼²о²р КаФам²ОЬºрЖ ШЖ²ОтШ²Ь ОºоºрафШ:
²Ьмо²Ь¶афВЪафЬА
´ЬафВ²¶рафВЪафЬЬºрА И²ЪЬшА 500 mm 500 mm 600 mm 600 mm ºрО²рафВЪафЬА ´²рТрафВЪафЬА 855 mm 855 mm 855 mm 855 mm жºиатЖ ЬºршЖЬ И²ЪЬшА жºиатЖ ЬºршЖЬ КарафВЪафЬА жºиатЖ ЬºршЖЬ ´²рТрафВЪафЬА И²ШдЖ Р¼арафВЪафЬА * 15 W ВºрШако²оЖ О²р¶²марафША коарЖЬ о²ш²тЬаФ о²ррА мºрЖЬ о²ш²тЬаФ о²ррА ъ¸²цаКЖвЖ о²ш²тафтЖвА * ¶рЖИЖ о²ш²тафтЖвА * 1500 W 1500 W 2000 W 2000 W ¾ИºОор²кЬафтШ²Ь И²рафША 145ШШ ор²Ш²в²цам ¾ИºОор²¶ИК²ЬатА * 180ШШ ор²Ш²в²цам ¾ИºОор²¶ИК²ЬатА * 145ШШ ор²Ш²в²цам ¾ИºОор²¶ИК²ЬатА rapid * 180ШШ ор²Ш²в²цам ¾ИºОор²¶ИК²ЬатА rapid *
¶²¼/к²Иъж²КЖ оºКЬЖО²О²Ь ´ЬафВ²¶рафВЪафЬЬºрА
50 x 55 50 x 60 60 x 58 60 x 60
565 mm 635 mm 580 mm 635 mm
365 mm 365 mm 465 mm 465 mm
410 mm 410 mm 410 mm 410 mm
355 mm 355 mm 355 mm 355 mm
50 – 280 °C
1000 W 1000 W 1200 W 1200 W
800 W 800 W 1000 W 1000 W
---- 1800 W 2200 W 2200 W
220-240 V AC, 50-60 Hz (or 230V/400V AC, 50 - 60 Hz.
1000 W
1500 W
1500 W
2000 W
3 phase)
Ь²Кш²Ь ¶²¼/к²Иъж²КЖ ШЖ²ОтафШ О²о²рºИА.
Ь³Лщ³Э л³Йыз³ЛБ п»Х³¹с»ЙБ бхЯ³¹Зс П³с¹³у»щ Я³С³·бсНЩ³Э Сс³С³Э·Э»сЗ У»йЭ³сПБ: ²Ы¹ У»йЭ³сПБ, Щ»с С³с·»ЙЗ ·Эбс¹Э»с, е³сбхЭ³ПбхЩ ¿ П³с»хбс п»Х»П³пнбхГЫбхЭ Т»с ³Энп³Э·бхГЫ³Э С³Щ³с: ²ЫЭп»Х Э³»х П³сбХ »щ ·пЭ»Й л³Йыз³ЛЭ ы·п³·бсН»Йбх н»с³μ»сЫ³Й п»Х»П³пнбхГЫбхЭ:КЭ³Щщбн е³Се³Э»щ У»йЭ³сПБ, Н³ЭбГ³ус»щ ¹с³Э Э³»х ³ЫЙ Я³С³·бсНбХЭ»сЗЭ:
´атЖ О²р¶²марафША. Алп ·³½З п»л³ПЗ, л³Йыз³ЛЗ ЧЯ·сЗп П³с·³нбсЩ³Э С³Щ³с, μбуЗ П³с·³нбсбхЩЭ П³п³с»щ μ³с³П епбхп³П³С³ЭЗ ЩЗзбубн` П³с·³нбсЗг ч³П³ЭБ ·³½З Нбс³ПЗ ·Й³ЭЗ Щ»зп»ХЗ ³ЭущЗ ЩЗзбн Ясз»Йбх »Х³Э³Пбн:
¶²¼Ж оºк²ОЖЬ ЖЬДºОоарЬºрЖ ор²Ш²в²цºрЖ Р²Ш²д²о²кК²-ЬафВЪафЬА
лÕáõÏ ·³½ ´Ý³Ï³Ý ·³½ ´Ý³Ï³Ý ·³½
mm 0.96 1.30 1.40
mm 0.50 0.72 0.70
KW 2.16 / 2.22 1.83 / 2.00 1.72 / 1.70
3 ЯсзбхЩ Е³Щ³убхЫуЗ лЙ³щЗЭ С³П³й³П
2,5 ЯсзбхЩ Е³Щ³убхЫуЗ лЙ³щЗЭ
2 ЯсзбхЩ Е³Щ³убхЫуЗ лЙ³щЗЭ
G 30-30 G 20-20 G 25-25
лÕáõÏ ·³½Çó μݳϳÝÇ
ѳϳé³Ï
ѳϳé³Ï
´Э³П³Э ·³½Зу С»ХбхПЗ
3 ЯсзбхЩ Е³Щ³убхЫуЗ лЙ³щЗ
2,5 ЯсзбхЩ Е³Щ³убхЫуЗ лЙ³щЗ
2 ЯсзбхЩ Е³Щ³убхЫуЗ лЙ³щЗ
бхХХбхГЫ³Щμ
бхХХбхГЫ³Щμ
бхХХбхГЫ³Щμ
Ø»Í ³ÛñÇã
ШЗзЗЭ ³Ысбу
Öáùñ ³Ûñáó
м»сЗЭ п³щ³убхуЗ
кпбсЗЭ п³щ³убхуЗ
Ø»Í ³Ûñáó
ШЗзЗЭ ³Ысбу
öáùñ ³Ûñáó
ÆÝÅ»Ïïáñ
wok
³Ûñáó
Р½бсбхГЫбх KW 3.60 3.35 3.66 ÆÝÅ»Ïïáñ mm 0.85 1.15 1.20 Р½бсбхГЫбх KW 3.00 2.77 ÆÝÅ»Ïïáñ mm 0.65 0.97 0.95 Р½бсбхГЫбх KW 1.78 1.78 1.61 ЖЭЕ»Ппбс Р½бсбхГЫбх KW 0.88 0.99 0.88 ÆÝÅ»Ïïáñ mm 0.70 0.97 Р½бсбхГЫбх ЖЭЕ»Ппбс mm 0.60 / 0.65 0.95 0.92 / 0.95
Р½бсбхГЫбх KW 2.22 / 1.72 1.78 / 1.85
3.00
0.95
1.50 / 1.60
1. ахЯ³¹сбхГЫбхЭ ¹³сУс»щ Т»с ³йбХзбхГЫ³Э »х ³Энп³Э·бхГЫ³Э е³Се³ЭЩ³Э С»п П³ен³Н Эн³½³·бхЫЭ е³С³ЭзЭ»сЗЭ:
2. Ò»ñ ë³Éûç³ËÇ ï»ËÝÇÏ³Ï³Ý μЭбхГ³·сбхГЫбхЭЭ»сБ ¸бхщ П³сбХ »щ п»лЭ»Й л³Йыз³ЛЗ »пЭ³е³пЗЭ ч³Пун³Н убху³Э³ПЗ нс³, ³Ы¹ ГнбхЩ ПЗс³йнбХ ·³½З п»л³ПБ (С»ХбхП П³Щ μÝ³Ï³Ý ·³½):
3. ¶³½/л³Йыз³ЛЗ ¿Й»Ппс³лЭбхуЩ³Э ³ХμЫбхсБ` 220B 50 Ру:, 230B/400B AC, 50 Ру:
4. ºГ» ³нпбЩ³п ³Эз³пЗгБ лЭбхуЩ³Э ЯХГ³Ы³·НбхЩ ЩбЭп³ЕЗ ыμÛ»ÏïÇ íñ³ áõÝÇ Ýí³½, ù³Ý 16 ϳ٠32 A ³Ùå»ñ³ÛÇÝ áõÅ áõÝ»óáÕ Ñáë³Ýù (ϳåí³Í ·³½/ë³Éûç³ËÇ Ùá¹»ÉÇó) ËݹñáõÙ »Ýù Ññ³íÇñ»É áñ³Ï³íáñí³Í Ù³ëݳ·»ïÝ»ñÇ` ³íïáÙ³ï ³Ýç³ïÇãÁ ÷áË»Éáõ ѳٳñ:
5. ш³ЭЗ бс ·³½/л³Йыз³ЛЗ лЭбхуЩ³Э ЛсбуЭ бхЭЗ П³е СбХ³ПуЩ³Э С»п, С³Щб½н»щ, бс ³Ы¹ ЛсбуБ ЩЗ³уЭ»Йбх н³с¹³ПБ ЭбхЫЭе»л бхЭЗ П³е СбХ³ПуЩ³Э С»п: ºГ» ·³½/л³Йыз³ЛЭ ы·п³·бсНнЗ ³й³Эу СбХ³ПуЩ³Э С»п П³е С³лп³п»Йбх, ³е³ ³сп³¹сбХБ е³п³лЛ³Э³пнбхГЫбхЭ гЗ ПсбхЩ ³Ы¹ е³пЧ³йбн ³й³з³у³Н Г»сбхГЫбхЭЭ»сЗ бх нЭ³лЗ С³Щ³с: КЬ¸рафШ ºЬш в²ЬтО²тЬºИ ¶²¼Ж КаФам²ОЬ аф ¾ИºОор²О²Ь Ш²ИафКА о²ш²тмаФ Ш²ОºрºмафЪВЬºрЖ, Р²оО²дºк жºиатЖ ºоЬ²Ш²к²ЪЖЬ Ш²ОºрºмафЪВЖ Шао²О²Ъшам: оºФ²Ю²рД в²ЬºИ ¶²¼/к²Иъж²КА ²ЪЬ оºФ²¸рºИафт Рºоа, ш²ЬЖ ар О²раФ ¾ ²и²ж²Ь²И ¶²¼Ж²ро²Ракш ¶²¼²о²р КаФам²ОЬºрЖ ШЖ²ОтШ²Ь ОºоºрафШ:
6. д³Япе³Э»щ ·³½З ЛбХбн³ПЭ бх ¿Й»Ппс³П³Э Щ³ЙбхЛБ лбхс Н³Ыс»сЗу »х п³щ³у³Н Щ³П»с»хбхЫГЭ»сЗу:
7. ºГ» ¿Й»Ппс³лЭбхуЩ³Э Щ³ЙбхЛБ нЭ³лн³Н ¿, ³е³ ³ЫЭ е»пщ ¿ чбЛ³сЗЭнЗ ³сп³¹сбХЗ ЙЗ³½бс Э»сП³Ы³убхугЗ П³Щ С³Щ³е³п³лЛ³Э С³лп³пн³Н бс³П³нбсбхЩ бхЭ»убХ Щ³лЭ³·»пЗ ПбХЩЗу` ¿Й»Ппс³П³Э Сбл³ЭщЗ С³сн³НЗу Лбхл³ч»Йбх С³Щ³с:
8. И³ЩеБ чбЛ»Йбху ³й³з С³Щб½н»щ, бс ·³½/л³Йыз³ЛЭ ³Эз³пн³Н ¿ ¿Й»Ппсбу³ЭуЗу` ¿Й»Ппс³П³Э Сбл³ЭщЗ С³сн³НЗу Лбхл³ч»Йбх С³Щ³с:
9. ¾Й»Ппс³¿Э»с·З³ЫЗ ³Эз³пЩ³Э (ПбслпЗ)¹»ещбхЩ ПсПЗЭ ³Э·³Щ п»Х³¹с»щ ¿Й»ПпсбЭ³ЫЗЭ Е³Щ³Э³П³убхЫуБ:
10. ØÇ³óñ»ù Ò»ñ ·³½/ë³Éûç³ËÁ ·³½³Ù³ï³Ï³ñ³ñÙ³Ý ³ÕμЫбхсЗЭ` С»ХбхП ·³½З С³Щ³с зс³лЫбхЭЗ 300ЩЩ ЧЭЯЩ³Э (30Щ´³с) »х μЭ³П³Э ·³½З С³Щ³с зс³лЫбхЭЗ 200ЩЩ ЧЭЯЩ³Э (20Щ´³с) ¹»ещбхЩ (Т»с
·³½/л³Йыз³ЛБ П³сбХ ¿ ³сп³¹сн³Н ЙЗЭ»Й ³ЫЙ ЧЭЯЩ³Э С³Щ³с` С³Щ³У³ЫЭ Т»с »сПсбхЩ п»ЛЭЗП³П³Э μЭбхГ³·сбхГЫбхЭЭ»сЗЭ П³Щ ·³½³Щ³п³П³с³сЩ³Э):
11. ØÇ³óñ»ù Ò»ñ ·³½/ë³Éûç³ËÁ ·³½Ç ³ÕμЫбхсЗЭ ³Щ»Э³П³сЧ Ч³Э³е³сСбн »х ³й³Эу бс»х¿ ³сп³СблщЗ:
12. ºñμ»щ ЩЗ лпбх·»щ ³сп³СблщЗ ³йП³ЫбхГЫбхЭБ μ³у Пс³Пбн, н³йн³Н НЛ³Лбпбн П³Щ ¹с³Эу ЭЩ³Э бс»х¿ ³ЫЙ μ³Ýáí:
13. ¶³½/л³Йыз³ЛБ е³С³ЭзбхЩ ¿ ы¹З Щ»Н Н³н³Й ³ЫсЩ³Э С³Щ³с, бхлпЗ С³Щб½н»щ, бс Т»с ЛбС³ЭбуБ Й³н ы¹³чбЛнбхЩ ¿:
14. ¶³½/л³Йыз³ЛЭ ы·п³·бсН»Йбх Е³Щ³Э³П бсбЯ Щ³л»с П³сбХ »Э п³щ³Э³Й, бхлпЗ С»йбх е³С»щ »с»Л³Э»сЗЭ
·³½ûç³ËÇ Ñ»ï ÏáÝï³ÏïÇó:
15. ºñμ ·³½/ë³Éûç³ËÁ ï³ù³ó³Í ¿, »ñμ»ù ÙÇ ¹Çåã»ù Ó»éáóÇ ³å³ÏáõÝ Ó»éù»ñáí:
16. ¶³½/л³Йыз³ЛЗ Я³С³·бсНбхЩЗу ³й³з С³Щб½н»щ, бс μбЙбс ³ЫснбХ ЭЫбхГ»сБ С»й³ун³Н »Э ·³½/л³Йыз³ЛЗу: Р»п³·³ЫбхЩ ЭбхЫЭе»л ЩЗ е³С»щ ·³½/л³Йыз³ЛбхЩ ³ЫснбХ ЭЫбхГ»с:
17. ¶³½Ç Íáñ³ÏÝ»ñÁ å³ßïå³Ýí³Í »Ý ÷³Ï³Ýáí: ØÇ åïï»ù Íáñ³ÏÁ ³é³Ýó μéݳÏÁ ë»ÕÙ»Éáõ:
18. ¶³½/л³Йыз³ЛБ ·³½-¿Й»Ппс³лЭбхуЩ³Э ³ХμЫбхсЭ»сЗу ³Эз³п»Йбх С³Щ³с Э³Л ³Эз³п»щ ·³½/л³Йыз³ЛЗ ¿Й»Ппс³П³ЭбхГЫ³Э »х ·³½З Щ³п³П³сбхЩБ:
О²рºмар тафтафШЬºр.
1. ¶³½З Япбху»сБ П³сбХ ¿ Пбпсн³Н П³Щ ³Лпбпн³Н ЙЗЭ»Й:
2. кпбх·»щ ·³½З Япбху»сЗ Щ³ПубхЩБ ·³½/л³Йыз³ЛЗ С»п:
3. кпбх·»щ, ³с¹Ыбщ П³ ГЯЯбхЩ ·³½З ³сп³СблщЗу:
4. êïáõ·»ù, ³ñ¹Ûáù ·³½Ç Íáñ³ÏÁ ѳٳå³ï³ë˳ÝáõÙ ¿ Ò»ñ ·³½/ë³Éûç³ËÇÝ:
5. Ш»Эщ ЛбсСбхс¹ »Эщ п³ЙЗл Ыбхс³щ³ЭгЫбхс »сПбх п³сЗЭ Щ»П Сс³нЗс»Й ле³л³сПЩ³Э Н³й³ЫбхГЫбхЭ` Нбс³ПЭ»сЗ лпбх·бхЩ ³ЭуП³уЭ»Йбх С³Щ³с:
6. кпбх·»щ, ³с¹Ыбщ лЭбхуЩ³Э Щ³ЙбхЛЗ ЛсбуБ Й³н ¿ ЩЗ³ЭбхЩ ¿Й»Ппс³у³ЭуЗ н³с¹³ПЗЭ:
7. ÊݹñáõÙ »Ýù ëïáõ·»É ¿É»Ïïñ³ó³ÝóÁ:
8. êïáõ·»ù ¿É»Ïïñ³ó³ÝóÇ ³íïáÙ³ï ³Ýç³ïÇãÁ:
9. кпбх·»щ лЭбхуЩ³Э Щ³ЙбхЛЗ нс³ Г»сбхГЫбхЭЭ»сЗ ³йП³ЫбхГЫбхЭБ:
10. ºГ» ¸бхщ г»щ П³сбХ ЗЭщЭбхсбхЫЭ ЙбхН»Й ³й³з³у³Н ЛЭ¹ЗсЭ»сБ, ЛЭ¹сбхЩ »Эщ ¹ЗЩ»Й ЙЗ³½бсн³Н ле³л³сПЩ³Э Н³й³ЫбхГЫ³ЭБ П³Щ С³Щ³е³п³лЛ³Э бс³П³нбсбхЩ бхЭ»убХ ³лЭ³·»пЗЭ:
Ю³ЩчбхсБ ЩЗ³у³Н ¿ ШЗ³у³Н ¿ ЩЗ³ЫЭ ы¹³чбЛЗгБ: ъ¹³чбЛЗгъчбЛЗгЗ п³щ³убхуЗгЭ бх м»сЗЭ, лпбсЗЭ п³щ³убхуЗгЭ»сБ ЩЗ³у³Н »Э: ы¹³чбЛЗгБ ЩЗ³у³Н »Э:
מהרונ м»сЗЭ, лпбсЗЭ п³щ³убхуЗгЭ»сЭ бх ы¹³чбЛЗгБ ЩЗ³у³Н »Э:
кпбсЗЭ п³щ³убхуЗгЭ бх ы¹³чбЛЗгБ ЩЗ³у³Н »Э: ´бу³н³йЩ³Э П³ЫН:+ ШЗ³у³Н ¿ ЩЗ³ЫЭ ы¹³чбЛЗгБ:
´бу³н³йЩ³Э П³ЫН:+ Ю³ЩчбхсБ ЩЗ³у³Н ¿ ´бу³н³йЩ³Э П³ЫН:
´áó³í³éÙ³Ý Ï³ÛÍ:+ מהרונ ´áó³í³éÙ³Ý Ï³ÛÍ:
רצע ןועש кпбсЗЭ п³щ³убхуЗгБ ЩЗ³у³Н ¿:
μáó: ´áó³í³éÙ³Ý Ï³ÛÍ:
ВºрШако²оЖ ´иЬ²О: ж»йбуБ ЩЗ³уЭ»Йбх С³Щ³с Г»сЩблп³пБ е»пщ ¿ ¹сн³Н ЙЗЭЗ у³ЭП³ЙЗ з»сЩ³лпЗЧ³ЭЗ нс³` 50-Зу ЩЗЭг¨ 3000C л³СЩ³ЭЭ»сбхЩ: ШºК²ЬЖО²О²Ь Д²Ш²Ь²О²тафЪт: ж»йбуБ ЩЗ³уЭ»Йбх С³Щ³с Е³Щ³Э³П³убхЫуБ е»пщ ¿ ¹сн³Н ЙЗЭЗ у³ЭП³ЙЗ Е³Щ³Э³ПЗ нс³` 1-Зу ЩЗЭг¨ 60 сбе»З л³СЩ³ЭЭ»сбхЩ:
¶²¼/к²Иъж²КЖ ºм О²и²м²рШ²Ь м²Р²Ь²ОЖ ЬО²р²¶рафВЪафЬА
êïáõ·»ù Ý»ñ³ÝóÙ³Ý ·³½Ç Íáñ³ÏÁ.
¶²¼/к²Иъж²КЖ ºм РкОЖв м²Р²Ь²ОЖ ЬО²р²¶рафВЪафЬА
ЬЮ²ЬЬºрЖ ЬЮ²Ь²ОафВЪафЬА О²и²м²рШ²Ь м²Р²Ь²ОЖ мр²
1. Ø»Í ³Ûñáó:
2. ШЗзЗЭ ³Ûñáó:
3. öáùñ ³Ûñáó:
4. γé³í³ñÙ³Ý í³Ñ³Ý³Ï:
æ»éáóÇ μéݳÏ:
5.
6. ì»ñÇÝ í³Ñ³Ý³Ï:
7. ì»ñÇÝ Ï³÷³ñÇã:
8. æ»éáóÇ ¹áõé:
9. ¾É»Ïïñ³Ï³Ý ·É˳Ýáó
10. ²ñÏÕ:
11. ä³ßïå³ÝÇã ¿Ïñ³Ý:
سϳñ¹³Ï
2
¸Çñù §ö²Î ¾¦:
سϳñ¹³Ï
3
î³ù³óáõÙ ÝáñÙ³É ç»ñÙ³ëïÇ׳ÝÇ Ñ³Ù³ñ
ÈñÇí μ³ó ¿: ÎÇë³μ³ó ¿:
سϳñ¹³Ï
سϳñ¹³Ï
4
5
سϳñ¹³Ï
6
î³å³ÏáõÙ
¶³½З ³ЫсбуЭ»сЗ ы·п³·бсНбхЩБ. И³н³·бхЫИбхЫЭ ³с¹ЫбхЭщЗЭ С³лЭ»Йбх С³Щ³с ы·п³·бсН»щ С³сГ С³п³Пбн »х лпбс»х μ»сн³Н г³чл»сбн П³Гл³Э»с: ¶³½З ³ЫсбуЭ»сБ П³й³н³сбХ Нбс³ПЭ»сБ бхЭ»Э ³Энп³Э·бхГЫ³Э С³пбхП С³Щ³П³с·: ²ЫсбуЗ μáó³í³éÙ³Ý Ñ³Ù³ñ ³ÝÑñ³Å»ßï ¿.
Ø»Í ³Ûñáó`
ШЗзЗЭ ³Ысбу`
ºцШ²Ь м²Р²Ь²ОЖ ъ¶о²¶арМафША
24-28 ëÙ
18-22 ëÙ
öáùñ ³Ûñáó` 12-18 ëÙ:
1. ê»ÕÙ»ù Íáñ³ÏÇ μйЭ³ПБ »х епп»щ ³ЫЭ Е³Щ³убхЫуЗ лЙ³щЗЭ С³П³й³П` ЩЗЭг»х §³лпХ³ЭЗЯ¦ ЭЯ³ЭБ: ´бЙбс μáó³í³éíÕ Ï»ï»ñÁ ÏëÏë»Ý ·áñÍ»É, μ³Ыу Пн³йнЗ ЩЗ³ЫЭ ³ЫЭ ³ЫсбуБ, бсБ ¸бхщ ЩЗ³ус»Й »щ: (¸³ ³нпбμбу³н³йЩ³Э эбхЭПуЗ³Э ¿, ³ЫЭ бг μáÉáñ Ùá¹»ÉÝ»ñÇ Ñ³Ù³ñ ¿):
2. ê»ÕÙ»ù μáó³í³éÙ³Ý Ïá׳ÏÁ ϳé³í³ñÙ³Ý í³Ñ³Ý³ÏÇ íñ³ »õ åïï»ù Íáñ³ÏÇ μéݳÏÁ ÙÇÝã»õ §ÈðÆì ´²ò¦ ¹ÇñùÁ (Îá׳ÏÇó μбу³н³йнбХ Щб¹»ЙЭ»сЗ С³Щ³с): ºцШ²Ь м²Р²Ь²ОЖ ъ¶о²¶арМафША
²Ýíï³Ý·áõÃÛ³Ý Ñ³Ù³Ï³ñ·áí ѳٳÉñí³Í Ùá¹»ÉÝ»ñÇ Ñ³Ù³ñ, »ñμ μáóÁ ѳݷãáõÙ ¿, ·³½Ç Íáñ³ÏÁ ³íïáÙ³ï Ï»ñåáí ч³ПнбхЩ ¿ (бг μбЙбс Щб¹»ЙЭ»сЗ С³Щ³с): ²Ы¹еЗлЗ С³Щ³П³с·бн С³Щ³Йсн³Н ³ЫсбуЗу ы·пн»Йбх С³Щ³с л»ХЩ»щ Нбс³ПЗ μйЭ³ПБ »х епп»щ ³ЫЭ Е³Щ³убхЫуЗ лЙ³щЗЭ С³П³й³П: ´бу³н³йбхЩЗу С»пб л»ХЩ³Н е³С»щ μйЭ³ПБ 5-10 н³ЫсПЫ³ЭЗ БЭГ³ущбхЩ` ³Энп³Э·бхГЫ³Э С³Щ³П³с·Б ЩЗ³уЭ»Йбх С³Щ³с: ¾Й»Ппс³П³Э ·ЙЛ³ЭбуЭ»сЗ ы·п³·бсНбхЩБ. ¶ЙЛ³ЭбуЗ П³й³н³сЩ³Э μéݳÏÁ åïï»Éáí ѳëóñ»ù ÙÇÝã»õ ç»ñÙ³ñÓ³ÏÇ
у³ЭП³ЙЗ С½бсбхГЫ³Э ЩЗ³уЩ³Э ¹ЗсщБ:
سϳñ¹³Ï
145 mm 95 W 155 W 250 W 400 W 650 W 1000 W 180 mm 115 W 175 W 250 W 600 W 850 W 1500 W 145 mm ²ñ³· 135 W 165 W 250 W 500 W 750 W 1500 W 180 mm ²ñ³· 175 W 220 W 300 W 850 W 1150 W 2000 W
**¾Й»Ппс³П³Э ·ЙЛ³ЭбуЭ»сЭ бхЭ»Э С½бсбхГЫ³Э 6 Щ³П³с¹³П (ЗЭге»л ЭЯн³Н ¿ н»с»хбхЩ):²й³зЗЭ ЩЗ³уЩ³Э Е³Щ³Э³П епп»щ ³Эз³пЗгБ 6-с¹ ¹ЗсщЗ нс³ »х е³С»щ 5 сбе»З БЭГ³ущбхЩ: ¸³ Эе³п³П³С³сЩ³с ¿ ПбЭл»сн³уЗбЭ щл³ЭЫбхГ»сЗ ³ЫсЩ³Э С³Щ³с: ъ·п³·бсН»щ С³сГ С³п³Пбн П³Гл³Э»с` ·ЙЛ³ЭбуЗу ыепЗЩ³Й з»сЩ³чбЛ³ЭуЩ³Э »х ¿Й»Ппс³¿Э»с·З³ЫЗ ЛЭ³ЫбХбхГЫ³Э С³Щ³с:
¶³½/л³Йыз³Лбх¶ЛбхЩ ³й³ЭУЗЭ-³й³ЭУЗЭ Э³Л³п»лн³Н ¿ з»йбуЗ ЩЗ³ЫЭ н»сЗЭ П³Щ лпбсЗЭ ³ЫсбуЭ»сЗ ³ЯЛ³п³ЭщБ: АЭпсн³Н ³ЫсбуЭ ³ЯЛ³п³уЭ»Йбх С³Щ³с л»ХЩ»щ Нбс³ПЗ μйЭ³ПБ »х епп»щ ³ЫЭ БЭпсн³Н бхХХбхГЫ³Щμ »х ле³л»щ 5-10 н³ЫсПЫ³Э: ²ЫЭбхС»п»х н³й»щ ³ЫсбуБ ¿Й»Ппс³П³Э Пс³П³ЫсЗгбн П³Щ ЙбхуПЗбн: ´бу³н³йбхЩЗу С»пб ле³л»щ 10-15 н³ЫсПЫ³Э` л»ХЩ³Н е³С»Йбн μéݳÏÁ: ¸³ ³ÝÑñ³Å»ßï ¿ ³Ýíï³Ý·áõÃÛ³Ý Ñ³Ù³Ï³ñ·Á ÙdzóÝ»Éáõ ѳٳñ: ºÃ» μбу³н³йбхЩ гЗ П³п³снбхЩ, ³е³ ПсПЭ»щ ·бсНБЭГ³уБ ЩЗ щ³ЭЗ сбе» ³Эу: ´бу³н³йбхЩЗу С»пб 2-3 сбе»л ³Эу ч³П»щ з»йбуЗ ¹бхйБ:
1
î³ù³óáõÙ ó³Íñ ç»ñÙ³ëïÇ׳ÝÇ Ñ³Ù³ñ
жºиатЖ ²ЪратЬºрЖ ъ¶о²¶арМафША
¶³½/л³Йыз³ЛЗ ³й³зЗЭ ЩЗ³уЩ³Э Е³Щ³Э³П СЭ³с³нбс ¿ НбхЛЗ ³й³з³убхЩ` ПбЭл»сн³пЗн щл³ЭЫбхГ»сЗ ³ЫсЩ³Э С»п»х³Эщбн: ж»йбуЗ ³й³зЗЭ ы·п³·бсНЩ³Э Е³Щ³Э³П п³щ³ус»щ ³ЫЭ ¹³п³сП нЗЧ³ПбхЩ 2500C з»сЩ³лпЗЧ³ЭЗ е³ЫЩ³ЭЭ»сбхЩ 45-60 сбе»З БЭГ³ущбхЩ: ж»йбуБ ЩЗ³уЭ»Йбх С³Щ³с епп»щ ³Эз³пЗгБ, С³П³й³П ¹»ещбхЩ ³ЫЭ гЗ ³ЯЛ³пЗ: Ц³Я³п»л³ПЭ»сЗ, е³спс³лпЩ³Э Е³Щ³Э³ПЗ бх Г»сЩблп³пЗ μйЭ³ПЗ ¹ЗсщЗ Щ³лЗЭ п»Х»ПбхГЫбхЭЭ»сБ μ»сн³Н »Э КбС³с³с³П³Э ³ХЫбхл³ПбхЩ: ²ХЫбхл³ПбхЩ μ»ñí³Í ïíÛ³ÉÝ»ñÝ áõÝ»Ý μЭбсбЯ ЭЯ³Э³ПбхГЫбхЭЭ»с: ¸с³Эщ лп³ун»Й »Э Щ»с Й³μбс³пбсЗ³ЫбхЩ ³ЭуП³ун³Н Г»лГ»сЗ ³с¹ЫбхЭщбхЩ: ¸бхщ П³сбХ »щ ·пЭ»Й ЛбС³с³с³П³Э й»ЕЗЩЭ»сЗ Т»с п³сμ»с³ПЭ»сБ` Т»с Ч³Я³ПЗЭ С³Щ³е³п³лЛ³Э: ¸бхщ П³сбХ »щ е³пс³лп»Й С³нБ Я³ЩчбхсЗ нс³, »Г» Я³ЩчбхсБ ЩпЭбхЩ ¿ Т»с Щб¹»ЙЗ Йс³П³½ЩЗ Щ»з: д³пс³лпЩ³Э Е³Щ³Э³ПБ П³сбХ ¿ п³п³Эн»Й П³Лн³Н ¿Й»Ппс³у³ЭубхЩ »Х³Н Й³сбхЩЗу,
·³½³Щ³п³П³с³сЩ³Э у³ЭубхЩ ·³½З ЧЭЯбхЩЗу, е³пс³лпнбХ лЭЭ¹З »х Ч³Я³п»л³ПЭ»сЗ п»л³ПЭ»сЗу: ¶³½/л³Йыз³ЛЗ нс³ бхп»лп е³пс³лп»ЙЗл ·³½/л³Йыз³ЛЗ П³ч³сЗгБ е»пщ ¿ ЙЗ³сЕ»щ μ³у ЙЗЭЗ, С³П³й³П ¹»ещбхЩ П³сбХ ¿ ³й³з³Э³Й п³щ ы¹З Ясз³Э³йбхГЫ³Э Л³ЛпбхЩ »х П³сбХ ¿ чбЛн»Й е³пс³лпнбХ бхп»лпЗ ³с¹ЫбхЭщБ: обсГ»с е³пс³лп»Йбх С³Щ³с ы·п³·бсН»щ С³пбхП Э³Л³п»лн³Н ³Щ³ЭЭ»с, бсбЭщ П³е³Сбн»Э Й³н³·бхЫЭ ³с¹ЫбхЭщБ:
ֳ߳ï»ë³ÏÝ»ñ
Îñ»Ù³ÛÇÝ ïáñà 150 - 170 2 30 - 35 î³å³Ï³ 200 - 220 2 35 – 45 ´ЗлПнЗп 160 - 170 3 20 – 25 ì³ýýÉÇ 160 - 170 3 20 – 35 ÂËí³Íù 160 - 180 2 25 – 35 îáñà 200 - 220 2 30 – 40 ö³÷ϳÙëÇ ï³å³Ï³ 180 - 220 2 35 – 45 êå³·»ïÇ 160 - 180 2 20 – 30 Îïñ³ïí³Í ÙÇë 200 - 230 1 90-120 î³í³ñÇ ÙÇë 200 - 230 1 90-120 ¶³é³Ý ÙÇë 210-230 1 90-120 гí 210-230 1 75-100 ÒáõÏ 190-210 2 40-50 РЗЯ»убхЩ.ЬЯ³Э³ПбхГЫбхЭЭ»сЭ ³ХЫбхл³ПбхЩ лп³ун»Й »Э Щ»с Й³μбс³пбсЗ³ЫбхЩ ³ЭуП³ун³Н Г»лГ»сЗ ³с¹ЫбхЭщбхЩ: ¸бхщ П³сбХ »щ ·пЭ»Й ЛбС³с³с³П³Э й»ЕЗЩЭ»сЗ Т»с п³сμ»с³ПЭ»сБ` Т»с Ч³Я³ПЗЭ бх чбсУЗЭ С³Щ³е³п³лЛ³Э: Ь³Л³е»л п³щ³ус»щ з»йбуБ ы·п³·бсНбхЩЗу ³й³з` 5-10 сбе»З БЭГ³ущбхЩ
ä³ßïå³ÝÇã ¿Ïñ³ÝÁ ݳ˳ï»ëí³Í ¿ ϳé³í³ñÙ³Ý í³Ñ³Ý³ÏÁ ¨ ϳé³í³ñÙ³Ý μйЭ³ПЭ»сБ ·³½/л³Йыз³ЛЗ ·сЗЙ й»ЕЗЩбхЩ ³ЯЛ³п³ЭщЗ Е³Щ³Э³П е³Япе³Э»Йбх С³Щ³с (ЬП³с 1): КЭ¹сбхЩ »Эщ ы·п³·бсН»Й е³Япе³ЭЗг ¿Пс³ЭБ П³й³н³сЩ³Э н³С³Э³ПБ ¨ П³й³н³сЩ³Э μéݳÏÝ»ñÁ ·³½/ë³Éûç³ËÇ
·сЗЙ й»ЕЗЩбхЩ μ³ñÓñ ç»ñÙ³ëïÇ׳Ýáí ³ß˳ï³ÝùÇ Å³Ù³Ý³Ï å³ßïå³Ý»Éáõ ѳٳñ: î»Õ³¹ñ»ù å³ßïå³ÝÇã ¿Ïñ³ÝÁ ϳé³í³ñÙ³Ý í³Ñ³Ý³ÏÇ í»ñݳٳëáõÙ`³Ùñ³óÝ»Éáí ³ÛÝ ç»éáóÇ ÏÇë³μ³ó ¹áõéÁ ¹ñ³Ý ë»ÕÙ»Éáõ »Õ³Ý³Ïáí (Üϳñ 2)(Üϳñ 3): ¶ñÇÉÇ ³ß˳ï³ÝùÇ Ñ³Ù³ñ ϳñ»õáñ ¿ ÃáÕÝ»É ç»éáóÇ ¹áõéÁ ÏÇë³μ³у нЗЧ³ПбхЩ: д³Япе³ЭЗг ¿Пс³ЭБ П³п³сЫ³Й е³ЫЩ³ЭЭ»с ¿ лп»ХНбхЩ ·сЗЙЗ нс³ е³пс³лп»Йбх С³Щ³с »х, ЩЗ»хЭбхЫЭ Е³Щ³Э³П, е³Япе³ЭбхЩ ¿ П³й³н³сЩ³Э н³С³Э³ПЭ бх П³й³н³сЩ³Э μéݳÏÝ»ñÁ:
жºиатЖ ъ¶о²¶арМафША КаР²р²р²О²Ь ²ФЪафк²О
жºиатЖ ъ¶о²¶арМафША
æ»ñÙ³ëïÇ׳Ý
д²Юод²ЬЖв ¾Ор²ЬЖ ъ¶о²¶арМафША
´éݳÏÇ ¹ÇñùÁ
ä³ïñ³ëïÙ³Ý Å³Ù³Ý³ÏÁ
Üϳñ 1 Üϳñ 2 Üϳñ 3
кд²к²рОафШ ºм КЬ²Шш
1. Р³Э»щ ¿Й»Ппс³лЭбхуЩ³Э Щ³ЙбхЛЗ ЛсбуБ ¿Й»Ппс³Щ³п³П³с³с Щ³Э н³с¹³ПЗу:
2. ¶³½/л³Йыз³ЛЗ ³ЯЛ³п³ЭщЗ БЭГ³ущбхЩ »х ¹с³ЭЗу С»пб ³й³ЭУЗЭ Щ³л»с П³сбХ »Э ЙЗЭ»Й Я³п п³щ: ¸бхщ е»пщ ¿ Лбхл³ч»щ п³щ³у³Н п³сс»сЗЭ ¹Зег»Йбху:
3. ºñμ»щ ЩЗ Щ³щс»щ ·³½/л³Йыз³ЛЗ Э»сщЗЭ Щ³л»сБ, н³С³Э³ПБ, П³ч³сЗгБ, п³е³ПЭ»сЭ бх ЩЭ³у³Н Щ³л»сБ СХПбХ С³сЩ³с³ЭщЭ»сбн, Щ³щсбХ Щ³НбхПЭ»сбн П³Щ ¹³Э³ПЭ»сбн: ШЗ ы·п³·бсН»щ СХП³ЩЗзбуЭ»с, щ»сНбХ ЭЫбхГ»с ¨ ЙбхНбхЫГЭ»с:
4. ú׳é³çñáí Ý»ñùÇÝ Ù³ë»ñÁ Éí³Ý³Éáõó Ñ»ïá å³ñ½³çñ»ù ³ÛÝ »õ ãáñ ëñμ»ù ÷³÷áõÏ μ³Щμ³ПЫ³ Ябсбн:
5. ²е³ПЫ³ Щ³П»с»лЭ»сБ Щ³щс»щ ³е³Пбх Йн³уЩ³Э С³Щ³с Э³Л³п»лн³Н С³пбхП ЩЗзбуЭ»сбн П³Щ ЙбхНбхЫГЭ»сбн:
6. ШЗ Йн³у»щ Т»с ·³½/л³Йыз³ЛБ ·бЙбсЯЗ³ЭЫбхГ»сбн:
7. Д³Щ³Э³П ³й Е³Щ³Э³П Йн³у»щ ³ЫсбуЭ»сЗ П³ч³сЗгЭ»сБ ыЧ³й³зсбн, ЗлП ³ЫсбуЭ»сБ Щ³щс»щ Лб½³Э³Пбн:
8. º÷Ù³Ý í³Ñ³Ý³ÏÁ μ³ó»Éáõó ³é³ç Ñ»é³óñ»ù μбЙбс С»ХбхПЭ»сБ Щ³П»с»лЗу: Ь³»х С³Щб½н»щ, бс ·³½/л³Йыз³ЛБ μ³í³Ï³Ý³ã³÷ ë³é»É ¿:
9. ºñμ»ù ÙÇ û·ï³·áñÍ»ù ·³½/ë³Éûç³ËÇ Ù³ùñÙ³Ý Ñ³Ù³ñ Ññ¹»Ñ³íï³Ý· С»ХбхПЭ»с, ЗЭгеЗлЗщ »Э ³у»пбЭБ, ЙбхНЗгБ П³Щ μ»Ý½ÇÝÁ:
10. ºñμ»щ ЩЗ Щ³щс»щ лпбсЗЭ ³сПХЗ Э»слбхЩ:
11. æ»éáóÇ ¹é³Ý ³éç»õÇ ³å³Ïáõ Ù³ùñÙ³Ý Ñ³Ù³ñ ݳË, ݳ˳å»ë μ³у»Йбн ¹бхйБ, п»Х³¹с»щ эЗщлбХ ЯпЗэп»сБ ¹й³Э НЛЭЗЭ»сЗ ³Эущ»сбхЩ, С³Э»щ ¹бхйБ, епбхп³П³С³Эбн С³Э»щ епбхп³ПЭ»сБ »х ³Эз³п»щ ¹й³Э ¿Щ³Й³е³п е³пЫ³ЭБ: ²ЫЭбхС»п»х Щ³щс»щ »х гбс³ус»щ ³е³ПЗЭ:Ш³щс»Йбху С»пб п»Х³¹с»щ ¹й³Э е³пЫ³ЭБ щ³Э¹Щ³ЭБ С³П³й³П С»сГ³П³ЭбхГЫ³Щμ:
IL
רונת לש שומיש תוארוה ךירדמ
בלושמ היפאו לושיב
שומישה תוארוה ךירדמ תא ןויעב אורקל םישקבתמ םכנה םתשכרש רונתהמ תלעותה
שומישה ינפל רישכמב !
םכרישכמב תומייק ןניאש וא תומיאתמ םניא רפסב תומושר רשא תונוכתה ןמ קלחש תורשפא תמייקש.
שמתשה/דבלב ןובס ימב י!
םימח םירוזא דיל ורבעי אל רונתה לש ירוחאה רוזאב רקיעב למשחה לבכו זגה רוניצש בל םישל שי. ןיא
תינכדע היגולונכטבו ינרדומ לעפמב רצוימ םכתושרבש רונתה . אולמ תא קיפהל תנמ לע
תוחיטבו למשח ירוביח.1
,לש למשח תשרל םאתומ רונתה 230 טלוו50 HZ .2.
זג תופילד רותיאל שאב שמתשהל ןיא .
םידבכנ תוחוקל,
בל תמושתל :םירונת יגוס המכ רובע ןכוה הזה שומישה תוארוה רפס. ךכל בל םישל שי ןכל
תוחיטבו זגה רוביח
תונקתה יפ לע ,ע קרו ךא השעיי זגה תרנצל רונתה רוביח"ךמסומ זג יאנכט י!
ביח תא זיזהלזגה רוניצ רו ,זג תפילדל איבהלו זגב זרבל רוניצה רוביח תא שילחהל הלולע הזוזת לכ.
1. לש עקשל ילמשחה עקתה תא רבחל שי16 תוחפל רפמא,להכ קראומהכ.
3. .םוגפ וא קוזינ םכלש רונתה לש לבכה םא,הנכס עונמל תנמ לע ךמסומ יאלמשח תועצמאב ופילחהל שי.
4.רישכמה לש םימחה םיקלחהמ לבכה תא קיחרהל שי. 5 .למשחה עקתה תא קתנל שי רונתב לופיט לכ ינפלו הייפאה אתב הרונ תפלחה ינפלתשרהמ י
רישכמב שומישה ינפל תוארוהה רפס תא בטיה אורקל שי.
50 x 55 50 x 60 60 x 58 60 x 60
500 mm 500 mm 600 mm 600 mm 565 mm 635 mm 580 mm 635 mm 855 mm 855 mm 855 mm 855 mm 365 mm 365 mm 465 mm 465 mm 410 mm 410 mm 410 mm 410 mm 355 mm 355 mm 355 mm 355 mm
1000 W 1000 W 1200 W 1200 W
800 W 800 W 1000 W 1000 W
---- 1800 W 2200 W 2200 W
1500 W 1500 W 2000 W 2000 W 220-240 V AC, 50-60 Hz (or 230V/400V AC, 50 - 60 Hz. 3 phase)
ליגר זג ליגר זג
15 W
50 –280 °C
1000 W 1500 W 1500 W 2000 W
LPG
G25 G20 G30
1.15 1.15 0.85 mm 2,6 2.6 2,600 KW
0,69 0,715 0,700 KW
0,95 0,97 0.65 mm 1,350 1,330 1,500 KW 0,360 0,385 0,500 KW
0,75 0,72 0.50 mm 0,715 0,760 0.900 KW 0,300 0,300 0,320 KW
0,92 0,92 0,65 mm
1,50 1,50 1,50 KW
KW 1,50 / 1,15 1,3 / 1,20 0,85 / 0,75 mm 2,28 / 2,15 2,475 / 2,2 2,6 / 2,25 KW
0,730 0,790 0,678 KW
למשח קפסה חוכ הכומנ שא למשח קפסה יעצמא רעבמ
חוכ הכומנ שא למשח קפסה ןטק רעבמ
חוכ הכומנ שא למשח קפסה ןוילע םומיח ףוג
חוכ הכומנ שא למשח קפסה ןותחת םומיח ףוג
חוכ הכומנ שא
רונתה רוביח ינפל
יללכ בחור
ימינפ בחור ימינפ בחור
ימינפ קמוע
ןותחת םומיח ףוג
ןוילע םומיח ףוג
הרואתה תרונ*
תילמשח הטלפ145 מ" מ* תילמשח הטלפ180 מ" מ* תילמשח הטלפ145 מ" מ rapid* תילמשח הטלפ180 מ" מrapid*
זגה ירעבמ קפסה
לודג רעבמ
2 .ונתה לש תוינכט תונוכת
פסבםכתוחיטב לע עדימ אוצמל ןתינ הזה ר,ןויקינו הקוזחת תוארוהו רישכמב שומיש.
םינותנ
יללכ קמוע
גיללכ הבו
טטסומרת
טטסומרת*
ומיח ףוגלירג ם*
טטסומרת
הרקבה חולו רישכמה תרכה
לירג דופיש ררואמ בבותסמ
הלועפ קספה ןותחת םומיח
לע םומיח יביטקא וברוט ןוי + ןותחת
ןוילע םומיח לירג + הרואת
רונתל ילמשח:
לירג בבותסמ דופיש םע לירג
התצה ןצחל ןותחת רעבמ
הרקבה חולו רונתה תרכה
(
)הרקבה חולב םילמסל רואיב
וברוט + הרואת ןותחתו ןוילע םומיח
לירג + וברוט ןותחת םומיח + וברוט
ינוניב זג רעבמ 2
.לודג זג רעבמ 1
ןטק זג רעבמ
3
הרקב חול 4 רונתה תידי ןוילע חטשמ
םגדה(
םייריכה יוסיכ)תכתמ וא תיכוכז , יפל
רונתה תלד-הלופכ תיכוכז
5 6 7
8
תילמשח הטלפ)היצפוא. ( 9
ןמז הנומ-רמייט)היצפוא 10
הרקבה חול ןגמ
.לושיבה ירותפכב שומישה
11
הכורא תידי תלעבו החוטש תיתחת לעב ריסב שמתשהל שי ילמיסקמ םומיח לבקל ידכ.
.הקלדהה למסל ןועשה ןוויכ דגנכ בבוסלו המידק דימת רותפכה תא ףוחדל שי)הלאמש.(
לועפל םיכירצ םכתטילשבש םייריכהו םיתיצמה לכ.התצהה דע רותפכה לע ץוחלל
החטבא תמזינקמ םייריכב םיטלושה םירעבמל שי.תא קילדהל ידכ רונתה:
שי
:םייריכב שומישה
2.ןועשה ןוויכ דגנכ ובבוסלו רותפכה לע ץוחלל שי.
םילודג םייריכ
םיליגר םייריכ
רזע םייריכ
24 - 28 cm
18 - 22 cm
12 - 18 cm
רוגס דע חותפ
ףוסה
יונפ ונניא רונתה יכ למסמ הז תקלוד רותפכה לעמ הרונה רשאכ .היוצרה הרוטרפמטל רותפכה תא בבוסל שי לושיבה םותב.
הגרד 6 הגרד 5 הגרד 4 הגרד 3 הגרד 2 הגרד 1
1000 W 650 W 400 W 250 W 155 W 95 W 1500 W 850 W 600 W 250 W 175 W 115 W 1500 W 750 W 500 W 250 W 165 W 2000 W 1150 W 850 W 300 W 220 W
ןוגיט
ןיא
ץוחלל לע רותפכ התצהה רתוי מ 15- תוינש. םא רחאל 15 תוינש רעבמה אל קלדנ רוצע- םא ךנוצרב.12
תיצהל תא הרעבמ רונתב, חתפ תא תלדה ןתמהו יתש תוקד רחאלו ןכמ ץחל לע קספמ התצהה בוש.
םא הבהלה הבכ לכמ הביס, רוגס תא רותפכה טלושה הבהלב התבכש ןתמהו יתש תוקד הסנו בוש.
תוקידבו םיוסינ ידכ ךות וניתודבעמב ועבקנ רשא םייטרדנטס םינותנ םניה הלבטב םיאצמנ רשא םינותנה.
הכורא תידי ילעבו הרשיו הקלח תיתחת ילעב םיריסב שמתשהל רתויה לככ ץלמומ.ילמיסקמ לושבו םומיח ורשפאי ולא םיריס.
לושיבב םוח ליגר
דרפנב קלח לכ לש הדובעל םיתנכותמ זגה ירונת,יליעפמ רשאכ ןותחת רונתו םיינוילע םייריכ םדוק ץוחלל שי םייריכה תא ם
רונתה תא קילדהל שי רורפג וא תיצמ םע ןכמ רחאל .הקלדהה רחאל , ךשמל זגה רותפכ לע ןכל םדוק ץוחלל שי5-10 תוינש
קיר בצמב רונתה תא ליעפהל שי חירה תא םילעהל ידכ45 תרוטרפמט לע תוקד250 תולעמ.
םכתטיש יפ לע לושיב שומיש יפל םינוש םימעט אוצמל ולכות
.
רונתה תלד תא תובורק םיתיעל חותפל ןיא רונתב הייפא ךלהמב. לושיבה תאצות לע עיפשיו וכרעמ דבאי רונתב רשא םוחה תרחא-הייפא.
תובוט תואצות ןתיי הסכמב שומיש.
חותפ
תיקלח
:םיילמשח םייריכב שומיש
שוקיב שי רשאכ היוצרה םוחה תמרל ןווכלו ןועשה ןוויכל רותפכה תא בבוסל שי םיילמשחה םייריכב שמתשהל.
*שאה יוביכ םע זגה תא קתנת תכרעמה זג תחטבא ילעב םירונתב).שוקיב יפל(
145 מ", 180מ"מ
135 W 175 W
םומיח- לושיבב םוח
145 מ"ריהמ מ 180 מ"ריהמ מ
ךומנ
** םיילמשחה םייריכל שי6 םומיח לש תויטרדנטס.
םהילעש רמוחה תא וחישקי.
הגרדל רותפכה תא איבהל שי הנושארה םעפב שומישב6 ךשמל ליעפהלו5 תוקד.א םייריכה ךכ הזכ םוחל םידימע רש
רונתבו םייריכב שומיש:
ךשמל זרבה רותפכ לע ןכל5-10 תוינש.
רותפכה תא ובזע ןכמ רחאל .תויטמוטוא הקלדה תוכרעמב , תא רבחל שי למשח ידי לע תעצבתמ הקלדהה עקשל למשחה לבכ.
תינש וסנ םתחלצה אל םא.
3 -4 רונתה תלד תא רוגסיל ולכות רונתה לש הקלדהה רחאל.
רונתב שומישה
םומיחה יקלח לש חיר רצויי הנושארה םעפב רונתה תלעפהב.
דובעי אל רונתה תרחא.
םילושיבה תמישר תא הלבטב שי,הרוטרפמטה תוגרדו לושיבה ינמז.
י הייפא עצבל ידכרותפכה תא בבוסל ש.
שוקיב יפל,לירגב ףוע םכרונתב תושעל ולכות םיקלח תפסות םע.
םוחב שומישה יפ לע ועבקיי תואצותהו לושיבה ןמז ךשמ ,ועבקת םתא רשא לושיבה ןמזבו םירמוחב.
יפאבהגוע תי,רתוי
םיפאמ יגוסל רונתבשומישל תוצלמה
םינוש םילישבתו
ןמזהייפאה)תוקד( תינבתה הבוג הרוטרפמט אמהפ /לישבת
30-35 2 150-170 35-45 2 200-220 20-25 3 160-170 20-35 3 160-170 25-35 2 160-180 30-40 2 200-220 35-45 2 180-200 20-30 2 160-180 20-25 3 200-230 30-40 3 200-230 30-40 3 230-250 30-40 3 230-240 20-30 3 200-220
םיוסינ ידכ ךות וניתודבעמב ועבקנ רשא םייטרדנטס םינותנ םניה הלבטב םיאצמנ רשא םינותנה
םכתטיש יפ לע לושיב שומיש יפל םינוש םימעט אוצמל ולכות.
םילזונה ןמ חטשה תא תוקנל שי רונתה לש ןוילעה הסכמה תמרה ינפל. תקידב רחאל קר הסכמה תא רוגסל שי
םרק תגוע
לבוטמ הפאמ
הלט רשב
שבכ רשב
ךותח ףוע
הגירבהלו שדחמ המוקמל הסינכהל.
הפאמ
תויגועתועולק
הגוע
תגוע וליפ
טיווקסיבםי
תויגוע
לגע רשב
םיגד
הבושח הדוקנ :
תוקידבו.
ןויקנו הקוזחת
1.זגה תא קתנלו עקשה ןמ למשחה לבכ תא קתנל שי.
2.םח השדח הלועפב וא הלועפ ןמזב רונתה ,רונתה םע עגממ ענמיהל שי ןכל.
תוטירשו תוחישקל ומרגי רשא
.
רונתה תוררקתה.
תוקנל ידכ.המוקממ תיכוכזה תא ואיצוה,התוא ושבייו התוא וקנ. ןתינ ןכמ רחאל
3. ץטוקס ומכ םידחו םישק םיעצמא תרזעב ויקלחו רונתה תא תוקנל ןיא ,במ וא ןיכסלזרב תשר . יוקינ ירמוחב שמתשהל ןיא
4.טוטרמס תרזעב םשיילו ןובסב וקונ רשא רונתה םינפ יקלח תא בטיה ףוטשלו בברעל שי.
5.יואר ןובס תרזעב תיכוכזה תא תוקנל שי.
6.ונתה ףוגב ועגפייש םירמוחב רונתה תא תוקנל ןיא
7.רעבמה ישאר תא םיתיעל תוקנל שיזגה ילזרב תא תשרבמב שירבהלו ןובס םע םי.
8.וילעש
9.רניטב ללכ שמתשהל ןיא-ללדמ- ןוטצאםירחא םיקילד םירמוחו זג.
10.םילכה חידמב רונתה לש קלח םוש תוקנל ןיא.
11.גרבמ תרזעב התוא קרפל שי תיכוכזה תא
דבוע וניא רונתה םא:
1.עקשל רבוחמ למשחה לבכ םא קודבל שי
2.למשח םרז שי םא קודבל שי
3.משחה לש םיזויפה תא קודבל שיל
4.למשחה לבכב קזנ ןיאש קודבל שי
5.קלוד זגה םא קודבל שי
6.לפוקמ אלו ןיקת זגה רוניצש קודבל שי
7.רונתל בטיה רבוחמ זגה רוניצש קודבל
שי
8.זג לש םרז שי םא ןיזאהלו קודבל שי
9.אל וא ןוכנ זג קפסמב םישמתשמ םתא םא קודבל שי
10.תנשב םעפ זגה קפס תא ףילחהל םיצילממ ונניהםיי
11.ןרציה םעטמ ךמסומ יאלמשחל תונפל שי זא לעופ אל רונתה וללה תוקידבה לכ תורמל םא
תוממחתה ינפמ םירותפכה תחטבא ןגמב שומיש
לירגב הייפא ןמזב הרקבה חול לעו םירותפכה לע רומשל דעוימ הזה הסכמה). הנומת1(
ןמזב הרקבה חוללו םירותפכל םיקזנ תעינמל הזה הסכמב שמתשהל אנ לירגב הייפא.
תיכוכזה תלד תחיתפ רחאל הרקבה לנפל תחתמ הסכמה תא רבחל שי). הנומת2(
עבקנה
קחרמה יפל חותפ הסכמה תלד תא ריאשהל בושח רונתב הייפאה ןמזב.
.
יפא תורשפא ןתייו הרקבה חולו םירותפכה תחטבא רשפאי החטבאה לנפתילאידיא הי
תלדהו הסכמה תא תונידעב רוגסל שי ןכמ רחאל). הנומת3(
) הנומת3( ) הנומת2( ) הנומת1(
320.10.38006/ 70 gr. 20.10.39.003 rev no:05 rev date:21.02.2012
Loading...