Deze handleiding is bedoeld voor installatie en gebruik van de schokvrije ionisatiestaven met
de typeaanduidingen: MEB, MEJ, EP-SH, P-SH-N(2), MaxION en MSB-375 en de niet
schokvrije ionisatiestaaf: Super Service (SS).
Deze handleiding moet altijd toegankelijk zijn voor het bedieningspersoneel.
Lees deze handleiding geheel door voordat u dit product installeert en in gebruik neemt.
Instructies in deze handleiding moeten worden opgevolgd om een goede werking van het
product te waarborgen en om aanspraak te kunnen maken op garantie.
De garantiebepalingen zijn omschreven in de Algemene Verkoopvoorwaarden van Simco-Ion
Netherlands.
Verklaring gebruikte symbolen
Waarschuwing
Verwijst naar speciale informatie ter voorkoming van letsel of
aanzienlijke schade aan het product of het milieu.
Let op
Belangrijke informatie over efficiënt gebruik en/of ter voorkoming van
schade aan het product of het milieu.
Bars_UM_9752039010_NL_D_GB_F_V3_6 2
1. Inleiding
De Simco-Ion ionisatiestaven zijn bedoeld om statische lading van vellen, banen en andere
vlakke materialen te neutraliseren.
De ionisatiestaven kunnen alleen worden gebruikt in combinatie met een Simco-Ion
hoogspanningsvoeding.
2. Beschrijving en werking
De hoogspanning wekt aan de punten van de ionisatiestaaf een elektrisch veld op, waardoor
de luchtmoleculen rondom de ionisatiepunten worden omgezet in positieve en
negatieve ionen.
Wanneer een elektrostatisch geladen materiaal in de nabijheid van de ionisatiepunten komt
vindt er een uitwisseling van ionen plaats totdat het materiaal neutraal is.
De punten van de schokvrije ionisatiestaven, MEB, MEJ, EP-SH-N, P-SH-N(2), MaxION en
MSB-375, zijn capacitief met de hoogspanning gekoppeld en daardoor elektrisch
aanrakingsveilig.
De punten van de niet schokvrije ionisatiestaaf SS zijn direct gekoppeld met de
hoogspanning en geven, bij aanraking, een elektrische schok.
3. Veiligheid
De volgende veiligheidsrichtlijnen moeten worden opgevolgd om verwondingen, en
beschadigingen van voorwerpen of de ionisatiestaaf zelf te voorkomen.
Waarschuwing:
- Elektrische installatie moet gebeuren volgens de nationaal en plaatselijk
geldende voorschriften.
- Elektrische installatie, onderhoud en reparatie mogen alleen worden uitgevoerd door een
elektrotechnisch vakbekwaam persoon.
- Bij werkzaamheden aan de apparatuur moet de apparatuur spanningsloos zijn.
- Hoogspanning kan gevaarlijk zijn voor personen met een pacemaker.
- Raak van de ionisatiestaaf type SS geen onder spanning staande punten aan:
Hierdoor krijgt u een onaangename elektrische schok.
- De ionisatiepunten van de ionisatiestaven zijn scherp. Gevaar voor verwonding.
- De Simco-Ion ionisatiestaven zijn uitsluitend bestemd voor het neutraliseren van
statische elektriciteit.
- De ionisatiestaven mogen niet worden gebruikt in een brand- of explosiegevaarlijke
omgeving.
- De ionisatiestaaf moet goed geaard zijn. Aarding is nodig voor een goede en veilige
werking en voorkomt elektrische schokken bij aanraking.
- Het apparaat verliest zijn garantie indien zonder schriftelijke goedkeuring vooraf,
wijzigingen, aanpassingen, etc. zijn aangebracht of bij reparatie niet originele onderdelen
zijn gebruikt.
NL
Bars_UM_9752039010_NL_D_GB_F_V3_6 3
4. Technische specificaties
Max
ION
Werkafstand gebruikelijk:
Stroom max.
*1
:
55°C
*2
Schokvrije ionisatiestaven
Werkspanning:
Max. stroom
Temperatuur max.:
Werkafstand max.:
MEB / MEJ EP-SH-N P-SH-N P-SH-N2
ca. 7 kV ca. 7 kV ca. 7 kV ca. 7 kV 5 kV 5 kV
20 A 20 A 20 A 20 A 30 A 10 A
55 °C 55 °C 55 °C 55 °C 70 °C 50 °C
30 mm 150 mm 600 mm 150 mm 400 mm 50 mm
25 mm 50 mm 50 mm 50 mm 50-80 mm 20 mm
MSB-375
Niet schokvrije ionisatiestaven
SS
Werkspanning: 4 kV
3 mA
Temperatuur max.:
Werkafstand max.: 30 mm
Werkafstand gewoonlijk: 25 mm
*1 Begrensd door bijbehorend voedingsapparaat.
*2 Optie: SS ionisatiestaven tot 150 °C mogelijk.
Gebruiksomstandigheden: industrieel
5. Installatie
Waarschuwing:
- Elektrische installatie moet gebeuren door een elektrotechnisch
vakbekwaam persoon.
- Bij werkzaamheden aan de apparatuur moet de apparatuur spanningsloos zijn.
5.1. Controle
- Controleer of de ionisatiestaaf onbeschadigd en in de juiste uitvoering ontvangen is.
- Controleer of de pakbongegevens overeenkomen met de gegevens op het
ontvangen product.
Neem bij problemen en/of onduidelijkheden contact op met Simco-Ion Netherlands of met de
agent in uw regio.
Bars_UM_9752039010_NL_D_GB_F_V3_6 4
5.2. Ionisatiestaaf installeren
5.2.1. Overzicht
Monteer de ionisatiestaaf juist voor de plaats waar statische elektriciteit problemen
veroorzaakt.
Daar waar het materiaal wordt geneutraliseerd dient het een ondergrond van lucht te hebben.
De juiste afstand van de ionisatiestaaf tot het materiaal dient proefondervindelijk te worden
vastgesteld (zie technische specificaties).
De punten van de ionisatiestaaf mogen niet worden afgedekt.
Ionisatiestaven EP-SH-N en P-SH-N(2) aan de achterzijde niet afdekken; een vrije doorgang
van lucht is belangrijk voor een goede werking.
MaxION
Afbeelding 1: metaalvrije ruimte rondom de MaxION
Voor een goede werking moet de staaf aan de zijkanten min. 50 mm en aan de achterzijde
min. 10 mm vrij zijn van metaal.
Waarschuwing:
- Niet afgeschermde HS-kabels niet langs scherpe metalen delen leggen.
- HS kabels niet knikken of in scherpe bochten verleggen.
- Bij aansluiten van niet metaalafgeschermde HS-kabels op een
LB- voedingsapparaat mogen de HS kabels, aangesloten op de verschillende trafo's,
niet gekruist zijn en dienen deze HS kabels minimaal 1 cm van elkaar te zijn verlegd.
Niet nakomen van deze regel heeft nadelige invloeden op de HS kabel.
Let op:
- Let op de juiste uitgangsspanning van het voedingsapparaat.
NL
Bars_UM_9752039010_NL_D_GB_F_V3_6 5
5.2.2. Ionisatiestaaf monteren
- Monteer de ionisatiestaaf op de aanbevolen afstand en met de punten in de richting van
het te ontladen materiaal. Hierbij mogen de punten niet naar metaal wijzen.
- Gebruik de meegeleverde montagematerialen.
- Zorg voor een goede aarding van de apparatuur.
(De MaxION wordt via de afgeschermde kabel geaard via het voedingsapparaat)
- Monteer de HS-kabel met de meegeleverde montageklemmen langs het machineframe.
- Sluit de HS-kabel aan op het voedingsapparaat. Zie handleiding voedingsapparaat.
5.3. Hoogspanningskabels inkorten
Waarschuwing:
- Elektrische installatie moet gebeuren door een elektrotechnisch
vakbekwaam persoon.
- Bij werkzaamheden aan de apparatuur moet de apparatuur spanningsloos zijn.
Hoogspanningskabels van ionisatieapparatuur mogen worden ingekort. Echter, de metalen
spiraalslang mag door de klant niet worden ingekort.
Afgeschermde coaxkabel moet worden afgewerkt zoals aangegeven in afbeelding 3.
Let op: de maten voor gebruik met een MPM zijn aangegeven met @MPM.
Bij blauwe hoogspanningskabel moet het kabeleind worden afgewerkt zoals aangegeven in
afbeelding 4.
De hoogspanningskabel van ionisatiestaaf type SS kan op een gebruikelijke wijze
worden afgestript.
Let op:
Onderliggende isolatielagen niet beschadigen!
Hoogspanningskabels tijdens het strippen niet scherper buigen dan radius 45 mm.
Scherper ombuigen verkort de levensduur van de kabel!
Afbeelding 2: kabelmantel strippen
Bars_UM_9752039010_NL_D_GB_F_V3_6 6
Adereindhuls
Algemene instructies voor het correct strippen van kabelmantels:
- Gebruik bij voorkeur een speciaal kabelmes of anders een scherp mes voor het strippen
van kabels.
- Voorkom dat kabels scherp worden omgebogen tijdens het afwerken.
A Kerf de mantel op de gewenste lengte rondom in zonder de afscherming of de
onderliggende laag te raken of te beschadigen.
B Kerf de mantel over deze lengte in zonder de afscherming of de onderliggende laag te
raken of te beschadigen.
C Verwijder de mantel door deze in te scheuren tot de inkerving rondom en scheur de
buitenmantel daar af.
Rood
Afbeelding 3: afwerking coaxkabel
Blauwe PVC-laag verwijderen
Afbeelding 4: afwerking blauwe HS-kabel
Coaxkabel
wit
Afgeschermde HS-kabel
Bars_UM_9752039010_NL_D_GB_F_V3_6 7
NL
6. Ingebruikneming
Door het inschakelen van het voedingsapparaat wordt de ionisatiestaaf in werking gesteld.
7. Controle op de werking
Met een Simco-Ion staaftester kan worden gecontroleerd of de hoogspanning op de
ionisatiepunten aanwezig is.
Voor het bepalen van de efficiency van de ionisatiestaaf dient een veldsterktemeter te
worden gebruikt. Meet de lading op het materiaal voor en na het passeren van de
ionisatiestaaf. De gemeten lading dient na het passeren van de ionisatiestaaf verdwenen
te zijn.
8. Onderhoud
Waarschuwing:
- Bij werkzaamheden aan de apparatuur moet de apparatuur spanningsloos zijn.
- Pas op voor de scherpe ionisatiepunten tijdens het reinigen.
Let op:
- Ionisatiepunten niet beschadigen.
- Houd de ionisatiestaaf schoon.
- Bij vervuiling de ionisatiestaaf reinigen met een harde, niet metalen borstel.
(Borstel: Simco-Ion artikelnr. 2000430001)
- Bij sterke vervuiling de ionisatiestaaf reinigen met isopropyl alcohol of met Veconova 10
industriële reiniger (www.eco-nova.nl) (niet voor ionisatiestaaf MSB).
- Laat de ionisatiestaaf geheel drogen, voor het opnieuw in werking stellen.
Bars_UM_9752039010_NL_D_GB_F_V3_6 8
9. Storingen
Tabel 1: storingen
Probleem Oorzaak Oplossing
Geen / slechte ionisatie. Geen hoogspanning. Herstel de hoogspanning.
Ionisatiestaaf is vervuild. Ionisatiestaaf reinigen.
Ionisatiepunten zijn beschadigd. Ionisatiestaaf voor reparatie
opsturen.
Ionisatiepunten zijn afgedekt. Afdekking verwijderen
Staaf geeft bij aanraking een
elektrische schok
Geen hoogspanning aan de
ionisatiepunten.
Kortsluiting in de HS-kabel of
Ionisatiestaaf is niet geaard Zorg voor een goede aarding van
de ionisatiestaaf
Hoogspanningsvoeding is defect. Herstel hoogspanningsvoeding.
Kortsluiting wegnemen of staaf ter
ionisatiestaaf.
reparatie sturen.
10. Reparaties
Waarschuwing:
- Bij werkzaamheden aan de apparatuur moet de apparatuur spanningsloos zijn.
De ionisatiestaaf bevat geen onderdelen die door de klant vervangen kunnen worden.
Simco-Ion raadt u aan voor reparaties de ionisatiestaaf retour te zenden. Vraag hiervoor per
e-mail een RMA-formulier aan via service@simco-ion.nl.
Verpak de ionisatiestaaf deugdelijk en vermeld duidelijk de reden van retour.
11. Afdanken
Volg bij het afdanken van het apparaat de lokaal geldende (milieu-)regels.
Diese Anleitung trifft auf die berührungssicheren mit der Typenbezeichnung MEB, MEJ,
EP-SH-N, P-SH-N(2), MaxION oder MSB-375 und nicht berührungssicheren
Ionensprühstäbe Super Service (SS) zu.
Lesen Sie diese Anleitung vor der Installation und Inbetriebnahme dieses Produktes
vollständig durch.
Befolgen Sie die Anweisungen in dieser Anleitung, um eine richtige Funktionsweise des
Produktes sicherzustellen und irgendwelche Garantieansprüche geltend machen zu können.
Die Garantiebedingungen sind in den Allgemeinen Verkaufsbedingungen von
Simco-Ion Netherlands festgelegt.
Erklärung der verwendeten Symbole
Warnung
Besondere Anweisungen zur Verhinderung von Verletzungen bzw.
erheblichen Schäden am Gerät oder an der Umwelt.
Achtung
Wichtige Informationen zum effizienten Gebrauch bzw. zur Verhinderung
von Schäden am Gerät oder an der Umwelt.
Bars_UM_9752039010_NL_D_GB_F_V3_6 11
D
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR IONENSPRÜHSTÄBE
1. Einführung
Die Simco-Ion-Ionensprühstäbe wurden dazu ausgelegt, statische Aufladung von Bögen,
Bahnen und sonstigen Flachmaterialien zu beseitigen.
Die Ionensprühstäbe lassen sich nur in Verbindung mit einem Simco-Ion- HochspannungsNetzteil verwenden.
2. Einsatz und Funktionsweise
Die Hochspannung erzeugt an den Spitzen des Ionensprühstabs ein elektrisches Feld,
wodurch die Luftmoleküle rund um die Ionensprühspitzen in positive und negative Ionen
zerlegt werden.
Wenn elektrostatisch geladenes Material in die Nähe der Ionensprühspitzen gelangt, findet
ein Elektronenaustausch statt, bis das Material neutral ist.
Die Spitzen der berührungssicheren Ionensprühstäbe MEB, MEJ, EP-SH-N, P-SH-N(2),
MaxION en MSB-375, sind kapazitiv mit der Hochspannung verbunden und somit
berührungssicher.
Die Spitzen der nicht berührungssicheren Ionensprühstäbe SS sind direkt mit der
Hochspannung verbunden und bei deren Berührung empfinden Sie einen Stromschlag.
3. Sicherheit
Die folgenden Sicherheitsrichtlinien müssen eingehalten werden, um Verletzungen
vorzubeugen und um Schäden an Gegenständen oder am Ionensprühstab selbst zu
vermeiden.
Warnung:
- Die elektrische Installation ist gemäß den national und lokal geltenden Vorschriften
durchzuführen.
- Elektrische Anschluß-, Wartungs- und Reparaturarbeiten sind von elektrotechnisch
fachkundigem Personal durchzuführen.
- Bei der Durchführung von Arbeiten am Gerät: das Gerät spannungslos machen.
- Personen mit einem Herzschrittmacher sind durch Hochspannung besonders gefährdet.
- Berühren Sie an den Stäben SS keine spannungsführenden Spitzen.:
Sie werden sonst einen unangenehmen Stromschlag empfinden.
- Die Ionensprühspitzen der Ionensprühstäbe sind scharf. Es besteht Verletzungsgefahr.
- Die Simco-Ion-Ionensprühstäbe wurden ausschließlich zur Beseitigung von statischer
Elektrizität entwickelt.
- Nicht berührungssichere Stäbe sind nicht in einer Umgebung mit feuergefährlichen Stoffen
einzusetzen.
- Sorgen Sie für eine richtige Geräte-Erdung.
Erdung ist für eine einwandfreie Funktionsweise erforderlich und verhindert Stromschläge
bei Berührung.
- Wenn ohne vorhergehende schriftliche Genehmigung Änderungen, Anpassungen usw.
vorgenommen wurden, können keine Garantieansprüche geltend gemacht werden.
ca. 7 kV ca. 7 kV ca. 7 kV ca. 7 kV ca. 5 kV ca. 5 kV
20 A 20 A 20 A 20 A 30 A 10 A
55 °C. 55 °C. 55 °C. 55 °C. 70 °C. 50 °C.
30 mm
25 mm
150 mm
50 mm
600 mm
50 mm
150 mm 400 mm
50 mm 50-80 mm
MSB-375
50 mm
20 mm
Nicht berührungssichere Ionensprühstäbe
SS
Betriebsspannung: 4 kV
3 mA
Max. Temperatur:
Max. Betriebs-entfernung: 30 mm
Betriebsentfernung
gewöhnlich:
25 mm
*1 Durch zugehöriges Netzteil begrenzt.
*2 Option: SS-Ionensprühstäbe bis 150 °C möglich.
Betriebsbedingungen: Industrie-Einsatz
5. Installation
Warnung:
- Elektrische Anschlussarbeiten sind von elektrotechnisch fachkundigen Personen
durchzuführen.
- Bei der Durchführung von Arbeiten am Gerät: das Gerät spannungslos machen.
5.1. Kontrolle
- Prüfen Sie, ob der Ionensprühstab unbeschädigt ist und ob Sie die richtige Ausführung
erhalten haben.
- Prüfen Sie, ob die Angaben auf dem Packzettel mit den am Produkt angezeigten Daten
übereinstimmen.
Bei irgendwelchen Problemen und/oder Unklarheiten:
können Sie sich mit Simco-Ion oder Ihrem Regionalagenten in Verbindung setzen.
5.2. Installation
5.2.1. Überblick
Montieren Sie den Ionensprühstab genau vor der Stelle, wo die statische Elektrizität
Schwierigkeiten verursacht.
Dort wo das Material neutralisiert wird, ist ein Untergrund aus Luft erforderlich.
D
Bars_UM_9752039010_NL_D_GB_F_V3_6 13
Die richtige Entfernung zwischen Ionensprühstab und Material ist erfahrungsgemäß zu
ermitteln (siehe die technischen Angaben).
Die Spitzen des Ionensprühstabs dürfen nicht abgedeckt sein.
Decken Sie die EP-SH-N und P-SH-N(2) Ionensprühstäbe auf der Rückseite nicht ab.
ein freier Luftdurchgang ist wichtig für eine gute Funktionsweise.
MaxION
Abbildung 1: Metallfreier Raum um den MaxION
Für eine einwandfreie Funktionsweise muß der Stab an den Seiten mindestens 50 mm und
an der Rückseite mindestens 10 mm vom Metall entfernt sein.
Warnung:
- Nicht abgeschirmte HS-Kabel nicht entlang scharfkantiger Metallteile verlegen.
- HS-Kabel nicht knicken oder in engen Kurven verlegen.
- Beim Anschluß von HS-Kabeln ohne Metallschirm an ein zweiphasiges Netzteil
dürfen die mit den unterschiedlichen Transformatoren verbundenen HS-Kabel nicht
gekreuzt sein und müssen sie in einer Entfernung von mindestens 1 cm zueinander
verlegt sein. Das Außerachtlassen dieser Regel beeinträchtigt das HS-Kabel.
Achtung:
- Prüfen Sie die Ausgangsspannung des Netzteils
5.2.2. Montage
- Montieren Sie den Ionensprühstab mit den Spitzen in Richtung auf das zu entladene
Material.
- Verwenden Sie die mitgelieferten Montagematerialien.
- Sorgen Sie für eine richtige Geräte-Erdung,
(Der MaxION wird über das abgeschirmte Kabel über das Netzteil geerdet.)
- Montieren Sie die HS-Verdrahtung mit den mitgelieferten Montageklemmen entlang dem
Maschinenrahmen.
- Schließen Sie die HS-Verdrahtung an das Netzteil an,
siehe die Bedienungsanleitung für das Netzteil.
Bars_UM_9752039010_NL_D_GB_F_V3_6 14
5.3. Hochspannungskabel kürzen
Warnung:
- Elektrische Anschlussarbeiten sind von elektrotechnisch fachkundigen Personen
durchzuführen.
- Bei der Durchführung von Arbeiten am Gerät muss das Gerät spannungslos sein.
Die Hochspannungskabel der Ionensprühgeräte dürfen gekürzt werden. Die
Metallabschirmung darf vom Kunden nicht verkürzt werden. Das abgeschirmte Koaxialkabel
muss wie in Abbildung 3 dargestellt abisoliert werden. Achtung: Die Größen, die mit einem
MPM benutzt werden sollen, sind mit @MPM gekennzeichnet.Beim blauen
Hochspannungskabel muss das Kabelende wie in Abbildung 4 dargestellt abisoliert werden.
Die Hochspannungskabel der Ionensprühstäbe des Typs SS können auf übliche Weise
abisoliert werden.
Hinweis:
Beschädigen Sie nicht die darunter liegenden Schichten aus Isolationsmaterial!
Knicken Sie Hochspannungskabel beim abisolieren nicht mit einem Biegeradius
von mehr als 45 mm. Durch stärkeres Abknicken verkürzt sich die Lebensdauer
der Kabel!
Abbildung 2: Entfernen des Kabelmantels
Allgemeine Anweisungen zum korrekten Entfernen des Kabelmantels:
- Idealerweise sollten Sie zum Abisolieren von Kabeln ein scharfes Messer oder ein
spezielles Kabelmesser verwenden.
- Knicken Sie die Kabel bei der Benutzung nicht zu stark ab.
A Schneiden Sie den Mantel auf der gewünschten Länge einmal rundum ein, ohne die
Abschirmung oder die darunter liegenden Schichten zu berühren oder zu beschädigen.
B Schneiden Sie den Mantel längs auf, ohne die Abschirmung oder die darunter liegenden
Schichten zu berühren oder zu beschädigen.
C Um den Mantel zu entfernen, ziehen Sie ihn bis zur Höhe der eingeschnittenen Stelle
auseinander, und ziehen Sie ihn anschließend ab.
D
Bars_UM_9752039010_NL_D_GB_F_V3_6 15
Rot
Koaxialkabel
Weiß
Abbildung 3: Abisolieren des Koaxialkabels
Blaue PVC – Schicht entfernt
Abbildung 4: Abisolieren des blauen HS-Kabels
Aderendhülse
Abgeschirmtes Hochspannungskabel
Bars_UM_9752039010_NL_D_GB_F_V3_6 16
6. Inbetriebnahme
Der Ionensprühstab wird durch Einschalten des Netzteils in Betrieb gesetzt.
7. Funktionsprüfung
Mit einem Ionensprühstabprüfer von Simco-Ion läßt sich feststellen, ob an den Spitzen
Hochspannung anliegt.
Zur Ermittlung des Wirkungsgrades des Ionensprühstabs ist ein Feldstärkenmeßgerät
einzusetzen. Messen Sie die statische Aufladung auf dem Material vor und nach Passieren
des Ionensprühstabs.
Die gemessene Aufladung soll nach Passieren des Ionensprühstabs verschwunden sein.
8. Wartung
Warnung:
- Bei der Durchführung von Arbeiten am Gerät: das Gerät spannungslos machen.
- Gehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie die scharfen Ionensprühspitzen reinigen.
Achtung:
- Sorgen Sie dafür, daß die Ionensprühspitzen nicht beschädigt werden.
- Halten Sie den Ionensprühstab sauber.
- Bei Verschmutzung: Reinigen Sie den Ionensprühstab mit einer harten Nichtmetall-Bürste.
- (Bürste: Simco-Ion Artikelnr. 2000430001)
- Ionensprühstab bei starker Verschmutzung mit Isopropylalkohol oder mit dem
Industriereiniger Veconova 10 (www.eco-nova.de) reinigen (nicht für Ionensprühstab
MSB).
- Lassen Sie den Ionensprühstab ganz trocknen bevor es wieder in Wirkung zu setzen.
Bars_UM_9752039010_NL_D_GB_F_V3_6 17
D
9. Störungen
Problem
Ursache
Abhilfe
Keine bzw. mangelhafte
Keine Hochspannung. Hochspannung wiederIonisation.
Ionensprühstab ist
verschmutzt.
Ionensprühspitzen sind
beschädigt.
Ionensprühspitzen sind
abgedeckt.
Stab führt bei Berührung
zu einem Stromschlag.
Keine Hochspannung an
den Ionensprühspitzen.
Ionensprühstab ist nicht
geerdet.
Defektes Hochspannungs-
Netzteil.
Kurzschluß im HS-Kabel
oder im Ionensprühstab.
Tabelle 1: Störungen
10. Reparaturarbeiten
herstellen.
Ionensprühstab reinigen.
Stab zur Reparatur
einsenden.
Abdeckung entfernen.
Sorgen Sie für eine
einwandfreie Erdung des
Ionensprühstabs.
Hochspannungs-Netzteil
instandsetzen.
Kurzschluß beseitigen oder
Stab zur Reparatur
einsenden.
Warnung:
- Bei der Durchführung von Arbeiten am Gerät: das Gerät spannungslos machen.
Der Ionensprühstab enthält keine Teile, die der Kunde selbst ersetzen kann.
Simco-Ion empfiehlt Ihnen, den Stab zur Reparatur zurückzuschicken. Fordern Sie dazu per
E-Mail ein Formular an: service@simco-ion.nl.
Verpacken Sie den Stab sorgfältig und geben Sie den Grund der Rücksendung eindeutig an.
11. Entsorgung
Das Gerät ist gemäß den örtlich geltenden Umwelt- und sonstigen Regeln zu entsorgen.
This manual applies to the shockproof anti-static bars with a type indication MEB, MEJ,
EP-SH-N, P-SH-N(2), MaxION and MSB-375 and the non-shockproof anti-static bar SS.
Read this manual completely before you install and put this product into use.
Follow the instructions set out in this manual to ensure proper operation of the product and to
be able to invoke guarantee.
The guarantee terms are stated in the General Conditions for the Sale and Delivery of Products
and/or Performance of Activities by Simco-Ion Netherlands.
Explanation of symbols
Warning
Indicates special information to prevent injury or significant damage to the
product or the environment.
Attention
Important information for making the most efficient use of the product or for
preventing damage to the product or the environment.
Bars_UM_9752039010_NL_D_GB_F_V3_6 20
1. Introduction
The Simco-Ion anti-static bars are designed to neutralize the static charge of sheets, webs and
other flat materials.
The anti-static bars may only be used in combination with a Simco-Ion high voltage power unit.
2. Use and operation
The high voltage generates an electrical field at the emitter points of the anti-static bar, which
causes the air molecules around the emitter points to be converted to positive and negative
ions. When an electrostatically charged material comes close to the emitter points, electrons are
exchanged until the material is neutral.
The emitter points of the shockproof anti-static bars type MEB, MEJ, EP-SH-N, P-SH-N(2),
MaxION and MSB-375 are linked capacitively to the high voltage and, therefore, protected
against accidental contact.
The emitter points of the non-shockproof anti-static bar type SS are linked directly to the high
voltage and accidental contact will cause an unpleasant electrical shock.
3. Safety
The following safety guidelines must be observed in order to prevent physical injury and
damage to objects or to the anti-static bar itself.
- Electrical installation must be performed in accordance with the applicable national and local
regulations
- Electrical installation, maintenance and repairs shall be made by a skilled electrical engineer.
- When carrying out work on the equipment: de-energise the equipment.
- High voltages are hazardous for people who have a pacemaker.
- Do not touch any live points of the SS bar:
You will get an unpleasant electrical shock.
- The emitter points of the anti-static bars have sharp edges. Danger of injury.
- The Simco-Ion anti-static bars are only designed to neutralize static electricity.
- Do not fit non-shockproof bars in an environment with highly inflammable substances.
- Make sure that the equipment is properly earthed.
Earthing is needed to ensure proper operation and to avoid electrical shocks upon contact.
- If changes, adjustments, etc. have been made without prior consent in writing, guarantee can
no longer be invoked for the equipment.
Bars_UM_9752039010_NL_D_GB_F_V3_6 21
GB
4. Technical specifications
Max
ION
Max. cur
rent
*1
:
55 °C.
*2
Shockproof anti-static bars
MEB / MEJ EP-SH-N P-SH-N P-SH-N2
Operating voltage:
Max. current from emitter
point to earth:
Max. temperature:
Max. operating distance: 30 mm 150 mm 600 mm 150 mm 400 mm 50 mm
Usual operating distance:
Max. operating distance: 30 mm
Usual operating distance:
+/- 4 kV
3 mA
25 mm
*1 Limited by relevant power unit.
*2 Option: SS anti-static bars to 150 °C possible.
Operating conditions: Industrial
5. Installation
Warning:
- The electrical installation must be carried out by an electrical engineer with the
relevant training and qualifications.
- When carrying out work on the equipment: de-energise the equipment.
5.1. Checks
- Check that the anti-static bar is undamaged and that you have received the correct version.
- Check that the data on the packing slip corresponds with the data shown on the product
received.
If you have any problems and/or in the case of ambiguity:
Please contact Simco-Ion or your regional agent.
5.2. Installation
5.2.1. Summary
Fit the anti-static bar right before the location where static electricity is causing trouble.
In places where the material is neutralized, it should have a layer of air.
The correct distance from the anti-static bar to the material should be established by experiment
(see technical specifications).
Bars_UM_9752039010_NL_D_GB_F_V3_6 22
The emitter points of the anti-static bar must not be covered.
Do not cover the type EP-SH-N and P-SH-N(2) anti-static bars at the rear,
a free passage of air is essential to ensure proper functioning.
MaxION
To ensure proper functioning, the sides of the bar must be at least 50 mm, and the rear of the
bar at least 10 mm, away from any metal.
Warning:
- Do not lay non-shielded high-voltage cables alongside sharp metal parts.
- Do not kink the high voltage cables and do not lay them in sharp curves.
- When connecting non-metal shielded HV cables to a biphase power unit, the HV
cables connected to the various transformers may not be crossed and must be laid at
least 1 cm apart. Non-compliance with this rule will have negative influences on the HV
cable.
Attention:
- Check that the output voltage of the power unit is correct.
5.2.2. Mounting
- Fit the anti-static bar with the emitter points towards the material to be discharged.
- Use the mounting materials included in the supply.
- Make sure the equipment is properly earthed.
(The MaxION is earthed by way of the power unit via the shielded cable)
- Using the assembly clamps supplied, fix the HV cable alongside the machine frame.
- Connect the HV cable to the power unit. See the power unit manual.
GB
Bars_UM_9752039010_NL_D_GB_F_V3_6 23
5.3. Shortening high-voltage cables
Warning:
- The electrical installation must be carried out by an electrical engineer with the
relevant training and qualifications
- Disconnect the power supply before carrying out work on the unit
Ionisation equipment high-voltage cables may be shortened. The metal shielding must not be
shortened by the customer. Shielded coax cables must be finished as shown in figure 3.
Please note: The sizes to be used with an MPM are indicated by @MPM.
For the blue high-voltage cables, the cable end must be finished as shown in figure 4.
The high-voltage cables of type SS anti-static bars can be stripped in the usual way.
Note:
Do not damage the layers of insulation underneath!
When you are stripping high-voltage cables, do not bend them by a radius sharper
than 45 mm. Sharper bends will shorten the service life of the cable!
Figure 2: Stripping the cable sheath
General instructions for stripping the cable sheath correctly:
- You should ideally use a specialised cable knife or another sharp knife to strip the cable
- Avoid bending cables sharply while you are finishing them
A Score around the sheath to mark the desired length, without touching or damaging the
shielding or the layer underneath.
B Score the sheath along this length, without touching or damaging the shielding or the layer
underneath.
C To remove the sheath, pull it apart up to the cut around its circumference and then pull off the
exterior sheath.
Bars_UM_9752039010_NL_D_GB_F_V3_6 24
Red
Figure 3: Coax cable finish
Blue PVC coating removed
Figure 4: Blue high-voltage cable finish
Coax cable
White
Ferrule
Shielded HV - cable
Bars_UM_9752039010_NL_D_GB_F_V3_6 25
GB
6. Putting into use
Problem
Cause
Remedy
The anti-static bar is put into operation by switching on the power unit.
7. Functional check
A Simco-Ion bar checker can be used to verify that the high voltage at the emitter points is on.
An electrostatic fieldmeter must be used to measure the efficiency of the anti-static bar.
Measure the charge on the material before and after it has passed the anti-static bar.
The charge measured should have disappeared after the material has passed the anti-static
bar.
8. Maintenance
Warning:
- When carrying out work on the equipment: de-energise the equipment.
- Watch out for the sharp emitter points during cleaning
Attention:
- Do not damage the emitter points.
- Keep the anti-static bar clean.
- If fouled: Clean the anti-static bar with a hard non-metal brush.
(Brush: Simco-Ion item no. 2000430001)
- If heavily fouled: clean anti-static bar with isopropyl alcohol or with Veconova 10 industrial
cleaner (www.eco-nova.nl) (not for anti-static bar MSB)
- Allow the anti-static bar to dry entirely, before energising again.
9. Faults
No/poor ionisation. No high voltage. Restore high voltage.
Anti-static bar is fouled. Clean anti-static bar.
Emitter points are
damaged.
Emitter points are covered. Remove the cover.
Bar causes an electrical
shock on contact
No high voltage on emitter
points.
Short circuit in the HV
Table 1: faults
Anti-static bar is not
earthed
High voltage power unit is
defective.
cable or anti-static bar.
Return bar for repair.
Make sure that the antistatic bar is properly
earthed
Repair high voltage power
unit.
Eliminate short circuit or
return the bar for repair.
Bars_UM_9752039010_NL_D_GB_F_V3_6 26
10. Repairs
Warning:
- When carrying out work on the equipment: de-energise the equipment.
The anti-static bar does not comprise any parts which can be replaced by client.
Simco-Ion recommends that you return the bar if repairs are required.
Request an RMA form by sending an e-mail to service@simco-ion.nl.
Pack the bar properly and clearly state the reason for return.
11. Disposal
Adhere to the applicable local environmental and other rules when disposing of the equipment.
11. Mise au rebut............................................................................................................... 37
Bars_UM_9752039010_NL_D_GB_F_V3_6 28
NOTICE D'UTILISATION DES BARRES IONISANTES
Préambule
Cette notice s'applique aux barres résistantes aux chocs de type MEB, MEJ, EP-SH-N,
P-SH-N(2) MaxION et MSB-375 et aux barres non résistantes aux chocs de type
Super Service (SS).
Lire attentivement les instructions qui suivent avant toute installation et utilisation du système.
Ces instructions doivent être observées pour assurer le bon fonctionnement de l’équipement et
donner droit à sa garantie.
Les stipulations de garantie sont décrites dans les conditions générales de vente de
Simco-Ion Netherlands.
Description des symboles utilisés
Avertissement
Renvoie à des informations spécifiques destinées à éviter les blessures ou
les dommages importants de l'équipement ou de l'environnement.
Attention
Informations importantes concernant l'utilisation la plus efficace ou la
prévention des dommages au produit ou à l'environnement.
F
Bars_UM_9752039010_NL_D_GB_F_V3_6 29
1. Introduction
Les barres ionisantes Simco-Ion sont conçues pour neutraliser l’électricité statique sur des
feuilles, bandes et autres matériaux à surface plane.
Les barres ionisantes ne peuvent être utilisées qu’en combinaison avec un transformateur de
haute tension Simco-Ion.
2. Application et fonctionnement
La haute tension génère dans les pointes de la barre ionisante un champ électrique qui
transforme les molécules d’air autour des pointes ionisantes en ions positifs et négatifs.
Lorsqu’une matière chargée arrive à proximité des pointes ionisantes, cela entraîne un échange
d’électrons jusqu’à ce que la charge de la matière soit neutralisée.
Les pointes des barres ionisantes résistantes aux chocs sont de type MEB, MEJ, EP-SH-N,
P-SH-N(2) MaxION et MSB-375 à couplage capacitif avec la haute tension et ne présentent
donc pas de danger de contact.
Les pointes des barres ionisantes non résistantes aux chocs de type
Super Service (SS) sont directement couplées à la haute tension et tout contact avec ces
pointes provoque un choc électrique.
3. Sécurité
Afin d'éviter les risques de blessures et les dommages matériels sur la barre antistatique ou les
objets environnants, suivre les consignes de sécurité mentionnées ci-après.
- L’installation électrique doit être réalisée conformément aux prescriptions nationales et
locales en vigueur.
- L’installation électrique, l’entretien et les réparations doivent être réalisés par un électricien
qualifié.
- En cas d’intervention sur l’équipement, mettre l’équipement hors tension.
- La haute tension peut présenter un danger pour les personnes portant un stimulateur
cardiaque.
- Ne pas toucher les éléments sous tension des barres SS
Vous risqueriez de recevoir une décharge électrique.
- Les pointes ionisantes des barres antistatiques sont pointues. Vous risquez de vous blesser.
- Les barres ionisantes Simco-Ion sont exclusivement destinées à neutraliser l’électricité
statique.
- Ne pas monter les barres non résistantes aux chocs dans un environnement avec des
matières très inflammables.
- Assurez une bonne mise à la terre de l’équipement.
La mise à la terre est nécessaire pour assurer un bon fonctionnement et prévenir tout choc
électrique en cas de contact.
- L’appareil perd son homologation CE en cas de modification, d’adaptation, etc., sans accord
préalable écrit.
Bars_UM_9752039010_NL_D_GB_F_V3_6 30
Courant maxi
*1
:
55°C.
*2
4. Spécifications techniques
Barres ionisantes résistantes aux chocs
MEB / MEJ EP-SH-N P-SH-N P-SH-N2 MaxIONMSB-375
Tension d’opération:
Courant ionique maxi:
Température maxi:
Distance de travail
env. 7 kV env. 7 kV env. 7 kV env. 7 kV 5 kV 5 kV
20 A 20 A 20 A 20 A 30 A 10 A
55 °C. 55 °C. 55 °C. 55 °C. 70 °C. 50 °C.
30 mm 150 mm 600 mm 150 mm 400 mm 50 mm
maxi :
Distance de travail
préconisée:
25 mm
50 mm
50 mm
50 mm 50-80 mm
20 mm
Barres ionisantes non résistantes aux chocs
SS
Tension d’opération:
4 kV
3 mA
Température maxi:
Distance de travail maxi :
Distance de travail
préconisée:
30 mm
25 mm
*1 Limité par l’appareil d’alimentation correspondant.
*2 Option: les barres ionisantes SS peuvent atteindre 150 °C.
Conditions d’utilisation: milieu industriel
5. Installation
Avertissement:
- L’installation électrique doit être réalisée par un électrotechnicien professionnel
qualifié.
- En cas d’intervention sur l’équipement, mettre l’équipement hors tension.
5.1. Contrôle
- À la livraison, contrôlez que la barre ionisante n’a pas été endommagée dans le transport et
que sa version est bien celle commandée.
- Vérifiez que les données de la fiche de colisage correspondent aux caractéristiques du
produit livré.
En cas de problèmes et/ou de doute:
Contactez Simco-Ion ou son agent dans votre région.
5.2. Installation
5.2.1. Aperçu
Fixez la barre ionisante juste avant l’endroit où l'électricité statique occasionne des problèmes.
Il faut prévoir une couche inférieure d’air à l’endroit de la neutralisation du matériau.
F
Bars_UM_9752039010_NL_D_GB_F_V3_6 31
La bonne distance entre la barre ionisante et le matériau doit être déterminée empiriquement
(voir spécifications techniques).
Ne pas recouvrir les pointes de la barre ionisante.
Ne pas recouvrir l'arrière des barres ionisantes EP-SH-N et P-SH-N(2),
une libre circulation d'air est importante pour assurer un bon fonctionnement.
MaxION
Afin d'assurer le bon fonctionnement, la barre doit se trouver à une distance de 50 mm
minimum sur le côté et de 10 mm minimum à l'arrière de tout objet métallique.
- Ne pas poser les câbles HT non blindés le long de pièces métalliques coupantes.
- Ne pas couder les câbles de haute tension ni les poser sur des angles vifs.
- À la connexion de câbles HT non blindés sous enveloppe métallique sur un appareil
d'alimentation biphasé, les câbles HT connectés sur les différents transfos ne doivent
pas se croiser et être posés à au moins 1 cm l’un de l’autre. La non-observation de
cette instruction aura des influences néfastes sur le câble HT.
Attention:
- Contrôlez la bonne tension de sortie de l’appareil d’alimentation.
5.2.2. Montage
- Fixer la barre ionisante avec les pointes dans la direction du matériau à neutraliser.
- Utiliser les supports de montage fournis.
- Assurez une bonne mise à la terre de l'équipement.
(Le MaxION est relié à la terre au moyen du câble blindé via l'appareil d'alimentation)
- Montez le câble HT au moyen des supports de montage fournis le long du bâti de la
machine.
- Connectez le câble HT à l’appareil d’alimentation
(voir la notice d'utilisation de l’appareil alimentation).
Bars_UM_9752039010_NL_D_GB_F_V3_6 32
5.3. Racourcir les câbles haute tension
Avertissement :
- L’installation électrique doit être réalisée par un électrotechnicien professionnel
qualifié.
- En cas d’intervention sur l’équipement, mettre ce dernier hors tension.
Les câbles haute tension de l’équipement d’ionisation peuvent être raccourcis. Le blindage
métallique ne peut pas être raccourci par le client. . Le câble coaxial blindé doit être posé come
indiqué dans l'illustration 3. Attention : les dimensions à utiliser avec un MPM sont indiquées par
@MPM.
L'extrémité du câble doit être posée près du câble haute tension bleu comme indiqué dans
l'illustration 4.
Le câble haute tension des barres antistatiques de types SS peut être dénudé en utilisant la
méthode courante.
Observation :
N'endommagez pas les couches d'isolation inférieures !
Lorsque vous dénudez des câbles à haute tension, ne les pliez pas à un angle plus
aigu que 45 °. Des angles plus aigus réduisent la durée de vie du câble !
Figure 2 : dénuder la gaine du câble
Instructions générales pour dénuder correctement la gaine du câble :
- Vous devez idéalement utiliser un outil spécialisé pour câbles ou un couteau pointu pour
dénuder le câble
- Évitez de trop plier les câbles pendant cette opération
A Coupez le contour de la gaine à la longueur souhaitée, sans toucher ou endommager la
protection ou la couche inférieure.
B Coupez la gaine le long de cette ouverture, sans toucher ou endommager la protection ou la
couche inférieure.
C Pour enlever la gaine, séparez-la jusqu'à la découpe autour de sa circonférence et enlevez la
gaine extérieure.
F
Bars_UM_9752039010_NL_D_GB_F_V3_6 33
Rouge
Câble coaxial
Blanc
Illustration 3: finition du câble coaxial
Couche bleu en PVC enlevée
Illustration 4: finition du câble HT bleu
Embout de câblage
Câble H.T. blindé
Bars_UM_9752039010_NL_D_GB_F_V3_6 34
6. Mise en service
La barre ionisante est mise en service en mettant l’appareil d’alimentation sous tension.
7. Contrôle du fonctionnement
La présence de haute tension sur les pointes peut être contrôlée au moyen d’un testeur à barre
Simco-Ion.
L’efficacité de la barre ionisante doit être établie avec un appareil de mesure de champs
électrostatiques. Mesurez la charge sur le matériau avant et après le passage de la barre
ionisante. La charge mesurée doit avoir disparu après le passage de la barre ionisante.
Bars_UM_9752039010_NL_D_GB_F_V3_6 35
F
8. Entretien
Attention!
- En cas d’intervention sur l’équipement, mettre l’équipement hors tension.
- Lors du nettoyage, prendre garde aux pointes ionisantes.
Attention!
- Ne pas endommager les pointes ionisantes.
- Tenir la barre ionisante dans un état propre.
- En cas d’encrassement, nettoyez la barre ionisante à l’aide d’une brosse dure (non
métallique). (Brosse : réf. Simco-Ion 2000430001)
- En cas d'encrassement important : nettoyez la barre antistatique avec de l'alcool
isopropylique ou avec le nettoyeur industriel Veconova 10 (www.eco-nova.nl) (pas pour le
barre ionisante MSB).
- Laisser sécher complètement la barre ionisante avant mise sous tension.
Bars_UM_9752039010_NL_D_GB_F_V3_6 36
Problème
Cause
Solution
9. Pannes
Pas d’ionisation/ionisation
insuffisante.
Pas de haute tension. Assurer à nouveau la
haute tension.
Barre ionisante encrassée. Nettoyer la barre ionisante.
Les pointes ionisantes sont
endommagées.
Les pointes ionisantes sont
Retourner la barre pour
réparation.
Enlever l’obstruction.
recouvertes.
Le contact avec la barre
provoque un choc
électrique
Pas de haute tension sur
les pointes ionisantes.
Court-circuit dans le câble
La barre antistatique n'est
pas raccordée à la terre
Le transformateur de haute
tension est défaillant.
HT ou la barre ionisante.
Assurez une bonne mise à
la terre de la barre
antistatique
Réparer le transformateur
de haute tension.
Éliminer le court-circuit ou
retourner la barre pour
réparation.
tableau 1: pannes
10. Réparations
Attention!
- En cas d’intervention sur l’équipement, mettre l’équipement hors tension.
La barre ionisante ne comporte pas d’éléments pouvant être réparés par le client.
Simco-Ion recommande de retourner la barre pour la faire réparer. Pour ce faire, demandez un
formulaire RMA par e-mail à service@simco-ion.nl.
Emballez solidement la barre et indiquez clairement la raison du retour.
11. Mise au rebut
Observez les lois nationales en vigueur en cas de mise au rebut de l’appareil.
Bars_UM_9752039010_NL_D_GB_F_V3_6 37
F
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.