Sima CX-20,CX-16,CX-25 Original User Manual

CX-16
CX-20
See Annex 1 CX-16 Li-ion See Annex 1 CX-20 Li-ion
2
ESPAÑOL
3
ESPAÑOL
INDICE
1. INFORMACIÓN GENERAL. ........................................................................... 4
2. DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA MÁQUINA .................................................. 4
3. TRANSPORTE Y TRASLADO. ........................................................................ 4
4. CONDICIONES DE SUMINISTRO. ................................................................ 5
5. PICTOGRAMAS. .......................................................................................... 5
6. INSTRUCCIONES DE MONTAJE. .................................................................. 5
7. PARTES DE LA MÁQUINA. ........................................................................... 5
8. RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD ......................................................... 6
9. CONEXIÓN ELÉCTRICA ............................................................................... 6
10. AJUSTE DEL TOPE..................................................................................... 7
11. CHEQUEO ANTES DE INICIAR EL CORTE ................................................... 7
12. MANTENIMIENTO ..................................................................................... 7
12.1 CONTROL NIVEL DE ACEITE Y CAMBIO .............................................................................. 8
12.2 CAMBIO DE LAS CUCHILLAS ............................................................................................ 8
12.3 ESCOBILLAS DE CARBONO .............................................................................................. 8
13. REALIZACIÓN DEL CORTE ........................................................................ 9
14. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS .................................................................. 9
14.1 CAPACIDADES DE CORTE ................................................................................................ 9
15. GARANTIA. ............................................................................................. 10
16. REPUESTOS. ........................................................................................... 10
17. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE. ..................................................... 10
18. DECLARACIÓN SOBRE RUIDOS ............................................................... 10
19. DECLARACIÓN SOBRE VIBRACIONES MECANICAS ................................. 10
4
ESPAÑOL
1. INFORMACIÓN GENERAL.
ATENCIÓN: Lea y comprenda perfectamente las presentes instrucciones antes de empezar a manejar la maquina
SIMA S.A. agradece la confianza depositada en nuestros fabricados al adquirir una CIZALLA ELÉCTRICA
PORTATIL
Este manual le proporciona las instrucciones necesarias para su puesta en marcha, utilización, mantenimiento y en su caso, reparación. Se señalan también los aspectos que pueden afectar a la seguridad y salud de los usuarios durante la realización de cualquiera de dichos procesos. Si se siguen las citadas instrucciones y se opera como se indica, se obtendrá un servicio seguro y un mantenimiento sencillo.
Por ello, la lectura de este manual es obligatoria para cualquier persona que vaya a ser responsable del uso, mantenimiento o reparación de la citada maquina.
Se recomienda tener siempre este manual en un lugar fácilmente accesible donde se esté
utilizando la maquina.
2. DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA MÁQUINA
Las CIZALLAS ELECTRICAS PORTAIL SIMA S.A., modelos CX, están diseñadas y fabricadas para cortar barras corrugadas y lisas de construcción, mediante cuchillas intercambiables montadas en las mandíbulas.
Cualquier otro uso que se le pueda dar a esta maquina se considera inadecuado y puede resultar peligroso, por lo que queda expresamente prohibido.
El avance del material a cortar se realiza manualmente pasando la barra por la abertura existente entre la las
cuchillas.
Para el traslado a distancias pequeñas o reorientación de la maquina esta dispone de una empuñadura para
facilitar su transporte.
Los mecanismos internos sujetos a esfuerzo y desgaste, están tratados térmicamente, lo que garantiza mayor
duración y rendimiento de trabajo.
Cuerpo monobloc fabricado en acero de alta resistencia.
Accionamiento del corte mediante interruptor.
Cuchillas intercambiables rectangulares con 4 caras de corte.
Mecanismos internos bañados en aceite.
La equipación eléctrica cumple la normativa de seguridad comunitaria.
3. TRANSPORTE Y TRASLADO.
Las máquinas cizallas eléctricas portátiles modelos CX por su versatilidad y reducido peso no precisan ser transportadas por medios de elevación, su traslado en cortas distancias se realiza con facilidad por una sola persona.
5
ESPAÑOL
LEER MANUAL
DE INSTRUCCIONES
ES OBLIGATORIO EL
USO DE GUANTES
ES OBLIIGATORIO EL USO DE
CASCO, GAFAS Y PROTECCION ACUSTICA
ES OBLIGATORIO EL USO DE CALZADO
DE SEGURIDAD
4. CONDICIONES DE SUMINISTRO.
Las máquinas cizallas eléctricas portátiles modelos CX, se suministran en embalajes cerrados y reforzados.
Las maquinas están introducidas en el embalaje que a su vez sirve de maleta de transporte de manera que pueden soportar el almacenamiento a varias alturas si fuese necesario.
Junto con la máquina se envía.
Un manual de instrucciones. Una llave allen. Una llave plana.
5. PICTOGRAMAS.
Los pictogramas tienen el siguiente significado:
6. INSTRUCCIONES DE MONTAJE.
La maquina se sirve completamente montada, lista para cortar desde el momento de su compra.
7. PARTES DE LA MÁQUINA.
1. Mandíbula
2. Cuchillas
3. Tope regulable
4. Empuñadura lateral extraíble
5. Cilindro
6. Bomba
7. Tapón aceite
8. Motor
9. Interruptor
10. Tapa escobillas carbono
6
ESPAÑOL
LONGITUD CABLE
110/115v
230v
Tamaño cable /AWG)
Ø Nominal
> (10 feet) o (3 metros)
16
1,0 mm²
> (15 feet) o (5 metros)
14
1,25 mm²
> (30 feet) o (9 metros)
10
1,5 mm²
8. RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD
Este capítulo trata las normas básicas de seguridad para usar la máquina. Al trabajar con la maquina, cumpla
con las instrucciones que se detallan a continuación.
Antes de poner en marcha la maquina, lea atentamente las instrucciones y observe el cumplimiento
de las normas de seguridad. Aprenda perfectamente a detener la maquina de una forma rápida y segura.
Se aconseja el uso de gafas de protección, botas de seguridad, guantes etc.. Usar siempre material
homologado.
Utilice siempre el equipo de protección individual (EPI) de acuerdo al trabajo que esta realizando. Prohibir el acceso de personas ajenas a la zona de trabajo de la maquina. La ropa de trabajo no debe incluir prendas sueltas que puedan ser atrapadas por las partes móviles
de la maquina.
Los cables eléctricos que presenten cortes y roturas deben ser cambiados a la mayor brevedad. Desconecte la maquina de la red y no manipule ni opere sobre los elementos mecánicos y eléctricos
de la maquina con el motor en marcha.
No utilizar la máquina para las funciones que no ha sido diseñada. Asegure la maquina con una cuerda de seguridad cuando trabaje en niveles altos como andamios. Instale barreras de seguridad para recoger el material sobrante cuando trabaje en lugares altos. No utilice la maquina en presencian de gases, humos, líquidos o productos inflamables. No utilice la maquina con las manos húmedas, con lluvia o en ambientes húmedos. Mantenga el área de trabajo ordenado. Trabaje con la maquina en lugares bien iluminados.
MUY IMPORTANTE: La toma de tierra debe estar conectada siempre antes de la puesta en marcha. Usar cables de extensión normalizados Asegúrese que la tensión de la red de alimentación a la que va a ser conectada la maquina, coincide con la
tensión indicada en la matricula de características de la máquina. Asegúrese que el cable de extensión de alimentación de la máquina, no entre en contacto con puntos de alta temperatura, aceites, agua, aristas cortantes, evitar que sea pisado o aplastado por el paso de vehículos, así como depositar objetos sobre el mismo. No utilizar agua a presión para limpiar circuitos y elementos eléctricos.
ATENCIÓN: Deben seguirse todas las recomendaciones de seguridad señaladas en este manual y cumplir con la normativa de prevención de riesgos laborales de cada lugar.
SIMA, S.A. no se responsabiliza de las consecuencias que puedan acarrear usos inadecuados de las máquinas citadas.
9. CONEXIÓN ELÉCTRICA
Las maquinas con motor eléctrico deben ser conectadas siempre a un cuadro normalizado que disponga de un magnetotérmico y un diferencial de acuerdo con las características del motor.
La tensión de funcionamiento de la máquina esta visible en la matricula de características de la máquina.
ATENCION: no conecte la máquina a la red si no esta seguro de la tensión de alimentación disponible, en caso
contrario si la tensión no fuese la correcta el motor sufriría daños irreparables o quedaría inutilizado y fuera de servicio.
ATENCION: No manipule nunca los cables de alimentación hilos conductores o material eléctrico de la máquina, si no ha desconectado totalmente la energía eléctrica de la red.
Si utiliza cables de extensión para alimentar la máquina, asegúrese que tengan una sección mínima tal y como indica la siguiente tabla.
7
ESPAÑOL
10. AJUSTE DEL TOPE
La función del tope es mantener la barra de acero en una posición correcta según el diámetro de barra a cortar. La poción óptima de la barra es formando un ángulo de 90º con respecto a las cuchillas de corte.
PRECAUCIÓN: Si no se establece correctamente el tope dará como resultado un desgaste excesivo de las cuchillas de corte, también provocará que el material sobrante salga despedido con fuerza y daños a la unidad de corte.
11. CHEQUEO ANTES DE INICIAR EL CORTE
Antes de comenzar a trabajar con la maquina usted deberá comprobar los siguientes puntos.
1. Inspeccione la maquina que no presente elementos sueltos o flojos.
2. Verifique el nivel de aceite.
3. Verifique el estado del tope de la barra.
4. Compruebe que la fuente de energía es apropiado a la cortadora.
PRECAUCION: Si la tensión es demasiado alta, el motor se quemara. Si el voltaje es demasiado bajo, no
tendrá suficiente energía para cortar. Nunca utilice corriente continua.
5. Compruebe que la instalación tenga toma tierra.
6. Compruebe que el cable no este dañado y que el enchufe de conexión no está deteriorado.
PRECAUCIÓN: Si utiliza cables de extensión compruebo que la sección de los hilos sea adecuado.
6. Antes de conectar la maquina, asegúrese que el interruptor no este bloqueado en posición de marcha.
8. Mantenga las empuñadura limpias y libres de grasa o suciedad.
CALENTAMIENTO
En climas fríos, antes que comenzar a trabajar con la unidad de corte, tendrá que realizar un
calentamiento para su correcto funcionamiento. Sin colocar ninguna barra entre las cuchillas,
presione el interruptor entre 30 y 60 segundos para que el aceite hidráulico alcance la viscosidad
óptima. Haga que el pistón salga y entre 15 y 20 veces.
12. MANTENIMIENTO
Para que la cizalla este siempre en perfectas condiciones deberá de controlar periódicamente los siguientes puntos:
Mantenga limpio el alojamiento del pistón libre de polvo y limaduras de hierro. Límpielo antes y
después de ser usada la maquina con un cepillo, nunca utilice aire o agua a presión.
Compruebe que ningún tornillo o tornillos están sueltos o faltan.  Verifique después de 500 cortes que los tornillos que fijan las cuchillas no este flojos. Verifique cada 500 cortes que los tornillos del cilindro no este flojos. De estar alguno flojo
puede provocar una perdida de potencia.
Verifique los filos de corte de las cuchillas, recuerde que cada cuchilla tiene cuatro filos de
corte.
Verifique diariamente el nivel de aceite.
8
ESPAÑOL
12.1 CONTROL NIVEL DE ACEITE Y CAMBIO
No mantener el nivel de aceite adecuado provocará una caída en de presión hidráulica y pérdida de la potencia de corte.
Se recomienda cambiar el aceite hidráulico como mínimo una vez al año o inmediatamente en el caso de que el aceite muestre restos de suciedad. El aceite hidráulico recomendado
debe ser antiespuma y antiabrasión, grado de viscosidad VG46, SHELL OIL TELLUS 46, MOBIL DTE-25 o ESSO UNI POWER SQ-46
Pasos a seguir:
1. Asegúrese de que la cortadora de varillas está desenchufada de la fuente de alimentación.
2. Desenrosque el tapón del aceite y ponga la cizalla boca debajo de forma que el aceite caiga por
gravedad. Para ello tenga preparado un recipiente para la recogida del aceite.
3. Cuando deje de caer aceite, incline la máquina hacia atrás de forma que el aceite que queda en el pistón pueda salir también.
4. incline ahora la máquina hacia adelante de forma que el aceite que contiene la bomba pueda salir.
5. Una vez vaciada la máquina por completo, llenaremos lentamente con aceite nuevo la cizalla desde el
orificio superior de llenado creado para tal efecto.
6. Vuelva a poner el tapón apretando ligeramente.
7. Conecte la cizalla a la fuente de alimentación accione la máquina de forma que el pistón haga su
recorrido unas tres veces.
8. Desconecte la cizalla y vacíe la máquina de aceite siguiendo los pasos 2 al 8.
9. Vuelva a llenar la cizalla con aceite nuevo y ponga el tapón.
Nota: Deshágase del aceite hidráulico siguiendo las regulaciones locales de su zona. No verter nunca al
mar, río, lagos o sistemas de alcantarillado.
12.2 CAMBIO DE LAS CUCHILLAS
Si alguna de las cuchillas de la maquina se ve deteriorada por el uso, deberá cambiar el filo corte. Para cambiar el filo de corte tendrá que aflojar los tornillos que fijan la cuchilla con la llave allen que se suministra, cambiar el filo de corte y volver a apretar. (Recuerde que las cuchillas tienen cuatro filos de corte.
12.3 ESCOBILLAS DE CARBONO
Inspeccione las escobillas de carbono una vez cada mes. La vida normal de las escobillas de carbono es de 200
horas. Proceda a reemplazarlas si la longitud es inferior a 6mm
ATENCION: Las escobillas gastadas se traducirá en la pérdida de energía, el motor se sobre calentará y el daño de la
armadura será irreparable.
Para cambiar las escobillas de carbono proceda de la siguiente forma:
1. Desconecte la unidad de la red eléctrica.
2. Desenrosque ambas tapas de las escobillas de carbono.
3. Reemplazar las escobillas.
4. Vuelva a roscar las tapas de las escobillas.
9
ESPAÑOL
MODELO
CX-16
CX-20
CX-25
MOTOR TENSIÓN
220/230V
110V
220/230V
110V
220/230V
110V
50/60Hz
60Hz
50/60Hz
60Hz
50/60Hz
60Hz
MOTOR POTENCIA
850W
900W
950W
1250W
1600W
1700W
DIMENSIONES
465x230x155
405x120x220
485x150x260
PESO
8Kg
13Kg
24,5Kg
VELOCIDAD CORTE
2,5-3"
3-3,5"
5-5,5"
Limite elástico R=N/mm² 650
Resistencia tracción R=N/mm² 850
CX-16
CX-20
CX-25
Ø MIN. CORTE
Ø4
Ø4
Ø4
Ø MAX CORTE
Ø16
Ø20
Ø25
13. REALIZACIÓN DEL CORTE
Para realizar un corte proceda de la siguiente forma:
1. Introduzca la barra entre las cuchilla.
2. Ajuste el tope.
3. Conecte la máquina.
4. Presione el interruptor has que corte la barra completamente y el pistón vuelva a alojarse en su sitio.
PRECAUCION: Siempre hay una posibilidad de que el extremo del corte puede ser expulsado con impulso, sobre todo si tienen menos de 30cm de longitud.
14. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
14.1 CAPACIDADES DE CORTE
10
ESPAÑOL
15. GARANTIA.
SIMA, S.A. fabricante de maquinaria para la construcción, dispone de una red de servicios técnicos Red SERVÍ-SIMA. Las reparaciones efectuadas en garantía por nuestra Red SERVÍ-SIMA, están sometidas a unas condiciones con objeto de garantizar el servicio y calidad de las mismas.
SIMA. S.A. garantiza todos sus fabricados contra cualquier defecto de fabricación, quedando amparados por las condiciones especificadas en el documento adjunto CONDICIONES DE GARANTIA.
Las condiciones de garantía cesaran en caso de incumplimiento de las condiciones de pago establecidas.
SIMA S.A. se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso
16. REPUESTOS.
Los repuestos disponibles para las máquinas, fabricadas por SIMA, S.A. están identificados en los planos de repuestos de la máquina que se adjuntan con el presente manual. Para solicitar cualquiera de ellos, deberá ponerse en contacto con el departamento de post-venta de SIMA S.A. y especificar claramente el número con el que esta señalado, así como el modelo, numero de fabricación y año de fabricación que aparece en la placa de características de la máquina a la cual va destinado.
17. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE.
Se deberán recuperar las materias primas en lugar de desechar los restos. Los aparatos, accesorios, fluidos y embalajes deberán ser enviados a sitios indicados para su reutilización ecológica. Los componentes de plástico están marcados para su reciclaje seleccionado.
R.A.E.E. Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos deberán ser depositados en lugares indicados para su recogida selectiva.
18. DECLARACIÓN SOBRE RUIDOS
El nivel de presión acústica en el puesto de trabajo es inferior a 70 dB(A)
19. DECLARACIÓN SOBRE VIBRACIONES MECANICAS
La máquina no presenta fuentes de vibraciones mecánicas que conlleven riesgos para la salud y la seguridad de los trabajadores.
CX-16
CX-20
CX-25
1
INDEX
INDEX ............................................................................................................ 2
1. GENERAL INFORMATION ............................................................................ 3
2. GENERAL DESCRIPTION ............................................................................. 3
3. TRANSPORTATION ..................................................................................... 3
4. SUPPLY CONDITIONS. ................................................................................ 4
5. PICTOGRAMAS. .......................................................................................... 4
6. ASSEMBLING INSTRUCCIONS .................................................................... 4
7. EXPLOXION VIEW OF THE MACHINE .......................................................... 4
8. SAFETY RECOMMENDATIONS ..................................................................... 5
9. ELECTRICAL CONNECTION ......................................................................... 5
10. STOPPER ADJUSTMENT ............................................................................ 6
11. CHECKING THE MACHINE OUT BEFORE STARTING TO CUT ....................... 6
12. MAINTENANCE ......................................................................................... 6
12.1 OIL LEVEL CONTROL AND OIL CHANGE ............................................................................. 7
12.2 CHANGE OF BLADES ....................................................................................................... 7
12.3 CARBON BRUSHES ......................................................................................................... 7
13. CUTTING PERFORMANCE .......................................................................... 8
14. TECNICAL CHARACTERISTICS .................................................................. 8
14.1 CUTTING CAPACITY ........................................................................................................ 8
15. WARRANTY .............................................................................................. 9
16. SPARE PARTS ........................................................................................... 9
17. ENVIRONMENT PROTECTION ................................................................... 9
18. DECALARATIONS ON NOISE ..................................................................... 9
19. DECLARATIONS ON MECHANIAL VIBRATIONS ......................................... 9
2
1. GENERAL INFORMATION
WARNING: Pease read and understand perfectly the present instruction before using the machine.
SIMA S.A. thanks you for your trust in our products and for purchasing the PORTABLE HYDRAULIC SHEAR.
This manual provides you with the necessary instructions to start, use, maintain and in your case, repair of the present machine. All aspects as far as the safety and health of the users is concerned have been stated. Respecting all instructions and recommendations guarantees safety and low maintenance. As such, reading this manual carefully is compulsory for any person responsible for the use, maintenance or repair of this machine.
It is recommended to have always this manual in an easily accessible place where the machine is being used.
2. GENERAL DESCRIPTION
CX model portable hydraulic shears SIMA S.A., have been designed and manufactured to be used in work sites to cut steel reinforced and flat bars for construction, using interchangeable blades, mounted onto the cutting jaws.
Any other use of the machine is considered inadequate and can cause danger. Therefore, it is expressively prohibited.
The manual shear model CEL has been designed and manufactured to cut flat and reinforced steel bars used
for construction and passive steel armatures for structural concrete by means of two interchangeable blades
mounted onto the cutting jaw.
The cutting operation is done manually by pushing the bar on the roller, inserting the bar into the cutting
throat between the two knives.
It has a handle for easy transport or reorientation of the machine. The internal mechanical components that are subject to wearing have been treated thermally to guaranty
their long durability and high performance.
The main body of the machine is a mono-block made of cast iron.
Cutting is performed by means a switch.
The blades are rectangular with four cutting faces.
Internal mechanisms are bathed in oil.
The electrical equipment of the machine complies with the EC safety norms.
3. TRANSPORTATION
Transportation of the portable hydraulic shearing machines CX models for their versatility and low weight need not be transported by lifts, therefore carrying the machines short distances are easily done by one person.
3
READ INSTRUCTIONS MANUAL
USE SAFETY GLOVES
USE HELMET AND EYE AND EAR DEFENDERS
USE SAFETY FOOTWEAR
4. SUPPLY CONDITIONS.
Portable hydraulics shearing machines CX models are supplied in sealed and strengthened packaging.
The machines are introduced on the packaging which in turn serves as a carrying case so they can withstand storage at various heights if necessary.
Along with the machine you will find:
• An instruction manual.
• An Allen wrench.
• A flat wrench.
5. PICTOGRAMAS.
Pictograms included in the machine entail the following:
6. ASSEMBLING INSTRUCCIONS
The machine is delivered mounted and prepared to operation.
7. EXPLOXION VIEW OF THE
MACHINE
1. Housing
2. Knives
3. Adjustable cap
4. Removable side handle
5. Cylinder
6. Trigger
7. Oil plug
8. Engine
9. Switch
10. Carbon brush cap
4
WIRE LENGTH
110/115v
230v
Wire size /AWG)
Ø Nominal
> (10 feet) o (3 metres)
16
1,0 mm²
> (15 feet) o (5 metres)
14
1,25 mm²
> (30 feet) o (9 metres)
10
1,5 mm²
8. SAFETY RECOMMENDATIONS
This chapter covers basic safety rules for using the machine. By working with the machine you must comply
with the following instructions:
Before starting up the machine please read the instructions and make sure safety norms are
respected. Learn how to stop the machine in a fast and safe way.
It is recommended to use safety glasses, safety boots, gloves etc. Please always use approved
materials.
Always use Individual Protection Equipment (IPE) in accordance with the type of work you are effectuating.
Prohibit strangers to access the place of work of the machine. Work clothes are not supposed to have loose articles that can cling into movable parts of the
machine.
The damaged electrical cables should be urgently replaced. Unplug the machine from the electricity and never manipulate nor operate on the mechanical nor
electrical elements of the machine while the engine is on.
Never use the machine for purposes other than those it has been designed for. Secure the machine with a safety rope when working at high levels as scaffolds. Install safety barriers to collect the excess material when working in high places. Do not use the machine in the presence of gases, fumes, liquids or flammable products. Do not use the machine with wet hands, rain or in wet environments. Keep work area tidy up. Work with the machine in well illuminated. VERY IMPORTANT: The electrical ground should always be connected before start the machine. Use normalized extension cords Make sure the mains voltage supply which will be attached the machine coincides with the voltage
indicated on the characteristics plate of the machine. Make sure the extension cord to power the machine is not in contact points of high temperature, oil,
water, sharp edges, avoid being trampled or crushed by passing vehicles and placing things on it. Do not use pressurized water to clean circuits and electrical components.
ATTENTION: You are to follow all safety recommendations mentioned in the present user manual and comply with all labour risks prevention norms in every location..
SIMA SA is not responsible for any consequences that may result in inappropriate use of the machines above
9. ELECTRICAL CONNECTION
Machines with electrical motor should always be connected to a normalised switchboard that disposes of a magneto-thermal switch and a differential in accordance with the characteristics of the motor:
WARNING: Do not plug the machine to the electricity if you are not sure of the available electrical tension. If the tension is not correct, the engine will undergo irreparable harm or out of service.
WARNING: Never manipulate the power cables or any electrical equipment of the machine, if you have not totally unplugged the machine from the electricity.
If you use extension cords to power the machine, make sure they have a minimum cross-section as indicated by the table below.
5
10. STOPPER ADJUSTMENT
Main stopper function is to keep the steel bar in the correct position as the bar diameter to be cut. The optimal brew bar is an angle of 90 ° to the cutting blades.
CAUTION: If stopper is not set correctly, it could result in excessive wear of the cutting blades, also because spare material could shoot off with strength and also damage to the cutting unit.
11. CHECKING THE MACHINE OUT BEFORE STARTING TO CUT
Before working with the machine you should check the following points.
1. Check looseness of the all elements of the machine.
2. Check the oil level.
3. Check the status of the stopper bar.
4. Verify power source is appropriate to the cutter
CAUTION: If the voltage is too high, the motor will burn out. If the voltage is too low, you will not have enough energy to cut. Never use direct current.
5. Verify that the installation has electric ground.
6. Verify that the cable is not damaged and that the plug connection is not deteriorated.
CAUTION: If using extension cords, check that section of the wires is adequate.
7. Before connecting the machine, make sure the switch is not blocked in running position.
8. Keep the handle clean and free of grease or dirt
HEATING
In cold weather, before starting work with the cutting unit, you have to warm up for proper operation. Without putting a bar between the knives, press the trigger between 30 and 60 seconds for the hydraulic oil reaches optimum viscosity. Make the piston out and 15 to 20 times.
12. MAINTENANCE
In order to keep your machine in perfect condition we should regularly monitor the following points:
• Keep clean the piston housing free of dirt and iron filings. Clean before and after use the machine with a brush,
never use air or water pressure.
• Make sure all screws or bolts are not loose or missing
After 500 cuts, check the knives screws looseness.
• Check every 500 cuts the cylinder screws are not loose, so it would mean loss of power
• Check the cutting edges of knives, remember that each blade has four cutting edges
• Check oil level daily.
.
.
6
12.1 OIL LEVEL CONTROL AND OIL CHANGE
Failure to maintain proper oil level will cause a drop in hydraulic pressure and loss of power cut.
We recommend changing the hydraulic oil at least once a year or immediately in the event that shows traces of oil contamination. The recommended hydraulic oil and abrasion should be antifoaming and abrasion resistant, viscosity grade VG46, SHELL TELLUS OIL 46, MOBIL DTE-25 or ESSO UNI POWER SQ-46.
Steps to follow:
1. Make sure the machine is unplugged from the power supply
2. Unscrew the oil plug and put the mouth under shear so that the oil falls by gravity. This has prepared a container for collecting the oil
3. Once the oil stop falling out, tilt the machine back so that the remaining oil in the piston can get out too.
4. Now tilt the machine forward so that the oil containing the bomb can be released
5. Once the machine is empty completely, slowly fill in with new oil shear from the top hole filling which it was created for this purpose
6. Put the cap slightly clenched.
7. Connect the hydraulic portable shear to the power supply to operate the machine so the piston makes its way about three times
8. Disconnect the shearing machine and empty the oil following the steps 2 to 8.
9. Refill with new oil shear and put the oil plug again back.
Note: Dispose of hydraulic oil according to local regulations in your area. Never place in the sea, river, lakes and sewage systems.
.
.
.
.
.
.
12.2 CHANGE OF BLADES
If any of the blades of the machine is damaged through use, you must change the cutting edge. To change the cutting edge will have to loosen the screws that secure the blade with the supplied allen wrench, change the cutting edge and re-tighten. (Remember that the blades have four cutting edges)
12.3 CARBON BRUSHES
Inspect carbon brushes once a month. The normal life of carbon brushes is 200 hours. Proceed to replace if the length is less than 6mm
ATTENTION: The worn brushes will result in the loss of power, the engine overheat and damage the armour will be irreparable
.To change carbon brushes proceed as follows:
1. Unplug the unit from the mains supply.
7
MODEL
CX-16
CX-20
CX-25
MOTOR TENSION
220/230V
110V
220/230V
110V
220/230V
110V
50/60Hz
60Hz
50/60Hz
60Hz
50/60Hz
60Hz
MOTOR POWER
850W
900W
950W
1250W
1600W
1700W
DIMENSIONS
465x230x155
405x120x220
485x150x260
WEIGHT
8Kg
13Kg
24,5Kg
CUTTING SPEED
2,5-3"
3-3,5"
5-5,5"
Elastic limit R=N/mm² 650
Tensile strength R=N/mm² 850
CX-16
CX-20
CX-25
Ø MIN. CUTTING CAPACITY
Ø4
Ø4
Ø4
Ø MAX CUTTING CAPACITY
Ø16
Ø20
Ø25
2. Unscrew both ends of carbon brushes.
3. Replace the brushes.
4. Re-threading the tops of the brushes
.
13. CUTTING PERFORMANCE
To performance an adequate cut, we will proceed as follows:
1. Place the iron bar between the knives.
2. Adjust the stop bar.
3. Connect the machine.
4. Press the trigger until cut the rod and the piston completely back to stay in place.
CAUTION: There is always a possibility that the cut end can be ejected powerfully, especially if the piece has less than 30cm in length.
14. TECNICAL CHARACTERISTICS
14.1 CUTTING CAPACITY
8
15. WARRANTY
SIMA, S.A. the manufacturer of light machinery for construction possesses a net of technical services “SERVI­SIMA”.
Repairs under warranty made by SERVÍ-SIMA are subject to some strict condition to guaranty a high quality and service.
SIMA S. A. guarantees all its products against any manufacturing defect; to take into account the conditions stated in
the attached document “WARRANTY CONDITIONS”. The latter would cease in case of failure to comply with the
established payment terms. SIMA S.A. reserves its right to bring modifications and changes to its products without prior notice.
16. SPARE PARTS
spare parts plan, attached to this manual.
machine, model, manufacturing number and year of manufacturing that show on the characteristics plate.
The spare parts for the bending and combined machines, manufactured by SIMA, S.A. are to be found in the
To order any spare part, please contact our alter-sales service clearly indicating the serial number of the
17. ENVIRONMENT PROTECTION
Raw materials have to be collected instead of throwing away residuals. Instruments, accessories, fluids and packages have to be sent into specific places for ecological reutilisation. Plastic components are marked for selective recycling.
R.A.E.E. Residuals arising of electrical and electronic instruments have to be stored into specific places for selective collection.
18. DECALARATIONS ON NOISE
The acoustic levels emitted by the MACHINE are inferior to 70 dB (A)
19. DECLARATIONS ON MECHANIAL VIBRATIONS
The machine does not present any source of mechanical vibrations that cause risks to the health or safety of the operator.
9
10
Loading...
+ 49 hidden pages