Schalten den sich im Standby-Betrieb
befindlichen Projektor ein und ermöglichen
die direkte Anwahl der Eingänge.
ESCAPE
Deaktiviert das On-Screen-Display.
Pfeiltasten Auf/Ab/Links/Rechts
Ermöglichen das Blättern in den
Menüs des On-Screen-Displays und die
Einstellungen der Parameter.
Pfeiltaste Auf/Ab ruft die individuellen Menüs ab.
MENÜ +
Aktiviert das On-Screen-Display und
ermöglicht das Blättern in den Seiten.
SPEICHER
Aktiviert das Speichermen
INFO
Zeigt Informationen in Bezug auf den
angewählten Eingang und den Zustand
des Projektors an.
VCR
Aktiviert einen Filter für die Verbesserung
der Qualität der vom Videorecorder
gesendeten Bilder.
DARSTELLUNG
Wählt das Bildformat an.
1 PRÄSENTATION
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines GrandCinema HT
Projektors der SIM2 Multimedia SpA (Abb. 1).
e
r
tt
e
m
o
r
p
e
m
d
o
n
c
e
s
c
a
n
'i
p
d
e
e
n
e
u
r
q
u
yp
s
o
t
e
p
r
e
:
s
N
m
e
l
e
O
I
e
m
T
r
t
e
N
n
d
E
o
c
e
T
T
bl
n
i
A
o
s
ti
u
f
c
t
n
e
te
ns
u
u
o
i
q
r
pr
ti
a
ga
s
p
a
i
a
l
r
r
e
te
on
c
c
i
a
a
l
ct
r
p
a
te
c
m
o
r
e
s
r
p
m
d
e
m
nue
i
de
t
e
cont
r
o
f
:
N
O
I
ace
T
l
U
ep
A
r
C
,
re
pe
i
f
y
t
of
r
e
k
m
C
is
/
r
sa
R
h
it
.
w
y
l
use
f
on
ng
i
t
a
r
d
an
O
DI
U
A
T
OU
DIGITAL
B
Y
/
5
G
G
R
T
3
S
IC
H
NPU
I
P
A
R
G
M
4
OO
Z
b
C
/
B
)
2
3
2
S
R
2
(
L
O
R
T
N
O
C
V
H
1
Fig. 1
Dieser technologisch hochwertige DLP™ Projektor wurde für
eine optimale feste Installation für “Heimkino-Projektionen”
entworfen.
Dank der Eingänge, mit denen der Projektor ausgestattet ist,
und der Digitalverarbeitung wird die Projektion von Video- und
Graphikbildern aus unterschiedlichen Quellen, wie z.B. aus
DVD-Spielem, analogen und digitalen Videogeräten, Decodern
und Satellitenempfängern, PCs, usw., ermöglicht.
Die Projektionslinse ist so konzipiert, dass der Projektor wie in
Kinosälen hinter dem Publikum aufgestellt werden kann
(Abb. 2)
.
Dank des von SIM2 Multimedia hochentwickelten optischen
Systems können Bilder mit hohem Kontrast, ausgezeichneter
Gleichmäßigkeit und hoher Schärfe projiziert werden.
Durch die neue Farbpalette mit sechs Segmenten wird der so
genannte “Regenbogeneffekt” drastisch reduziert und ein Bild
mit besserem Kontrast und besserer Kolorimetrie projiziert.
Die Modelle der Gran Cinema HT Linie sind mit verschiedenen DMD Panels erhältlich; während der HT 280 eine Auflö-
sung von 1024x576 Pixel hat, ist das Modell HT 300 XTRA-H in der Lage 1280x720 Auflösung zu bieten. Durch das hohe
Kontrastverhältnis entsteht bei beiden Modellen ein äußerst realistisches Bild.
Die bekannte Technologie DCDi™, wurde für Deinterlacer entworfen.
Dank dieser Technologie wird durch die Umwandlung eines
verflechteten Videosignals in ein progressives Signal ein natürliches
Bild ohne Flimmern, ohne Verlust der vertikalen Auflösung und ohne
Abstufungen längs der diagonalen Linien erzeugt.
Das Lüftungssystem mit variabler Geschwindigkeit sorgt für einen extrem
geräuscharmen Betrieb und gewährleistet die nötige Gerätekühlung, was
zu bester Betriebszuverlässigkeit des Projektors führt.
Abschließend ist es empfehlenswert, gemeinsam mit dem Projektor
eine geeignete Audioanlage für Ihr “Heimkino” zu installieren. Und
nun wünschen wir Ihnen viel Spaß mit Ihren Lieblingsfilmen.
Zur Gewährleistung der maximalen Produktqualität
führt SIM2 zahlreiche erschöpfende Funktionstests
durch. Es ist daher möglich, dass die Lampe bereits
eine Betriebszeit von ca. 30 – 60 Stunden aufweist.
Neben den normalen Tests hat unsere
Qualitätskontrollabteilung zum
Versandzeitpunkt zusätzliche statistische Tests
durchgeführt. Es ist daher möglich, dass die Verpackung nicht gänzlich unversehrt ist und dass die
I
V
D
C
N
Y
S
C
Nutzstundenzahl der Lampe leicht über der für die
Standardtests veranschlagten Stundenzahl liegt.
Fig. 2
DLP und DMD sind eingetragene Warenzeichen von Texas
Instruments.
DCDi ist ein eingetragenes Warenzeichen von Faroudja, einer
Abteilung von Microchip Inc.
Bei HDMI, dem HDMI-Logo und High Definition Multimedia Interface
handelt es sich um Warenzeichen bzw. eingetragene Warenzeichen
2
von HDMI licensing LLC.
1
3
2
58
7
14
15
4
6
1Projektionsobjektiv.
2Drehknopf für die Einstellung der Objektivhöhe.
3Lüftungsschlitze.
4Vorderer Empfänger der Infrarot-Fernbedienung.
5Lüftungsschlitze.
6Drehbarer Tragegriff.
7Stellfüße mit Einstellschraube.
12
11
13 17
8Öffnungen für Befestigungsschrauben des Bügels zur
ATTENTION: pour ne pas compromettre
la protection contre les resque d'incende
remplacer par un fusible de meme type
et de mems caracteristique
CAUTION: for continued protection against
risk of fire, replace
R/Cr
only with same type
and rating fuse.
AUDIO
OUT
HDMI
5
G/Y
GRAPHICS RGB
ZOOM
2
1
4
CONTROL (RS 232)
3
B/Cb
HV
19
18
22
9
20
16
3
2 SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG
STROMSCHLAGGEFAHR-
NICHT ÖFFNEN
ACHTUNG:
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen ist vor dem Entfernen des Projektordeckels
das Netzkabel vom Netz zu trennen.
Wenden Sie sich bei technischen Problemen an ausgebildete und vom Hersteller
zugelassene Fachkräfte.
!
Dieses Symbol weist auf Stromschlaggefahr durch
nicht isolierte Spannungen im Inneren des Produktes
hin.
Lesen Sie aufmerksam alle Kapitel der vorliegenden Bedienungsanleitung, bevor Sie den Projektor in
Betrieb setzen. Die Bedienungsanleitung liefert grundlegende Informationen für den einwandfreien Betrieb des Projektors. Die Installation, die Voreinstellungen und alle Arbeiten, die das Öffnen des Gerätes
und die Berührung elektrischer Bauteile erfordern, dürfen ausschließlich von dazu befähig-ten Fachkräften
ausgeführt werden. Verwenden Sie nur vom Hersteller bezogene Netzkabel, die einen sicheren und
zuverlässige Betrieb gewährleisten. Halten Sie stets alle Sicherheitsmaßnahmen und Vor-schriften ein.
Das Symbol weist auf wichtige Anweisungen für
den Gebrauch und die Wartung des Produktes hin.
4
Für einen sicheren und jahrelangen einwandfreien Betrieb des
Projektors sind die nachstehenden Hinweise strikt zu beachten.
• Den Projektor an ein geerdetes Stromversorgungsnetz mit
einer Nennspannung zwischen 100-240 Vac, 50/60 Hz,
anschließen
ATTENTION: pour ne pas compromettre
la protection contre les resque d'incende
remplacer par un fusible de meme type
et de mems caracteristique
CAUTION: for continued protection against
risk of fire, replace
only with same type
and rating fuse.
AUDIO
OUT
DIGITAL
5
3
INPUT
(Abb. 3)
.
100-240 Vac
50/60 Hz
Abb. 3
• Die Stromversorgung zum Gerät wird durch Ziehen des
Netzsteckers unterbrochen. Während der Installation ist
darauf zu achten, dass der Netzstecker und die Steckdose
der elektrischen Anlage leicht zugänglich sind. Das Kabel
nicht gewaltsam aus der Steckdose ziehen.
Soll der Projektor mehrere Tage lang nicht benutzt werden,
sind dieser und alle an ihn angeschlossenen Geräte vom
Stromversorgungsnetz zu trennen.
• Zwecks Stromeinsparung ist der Projektor über den
Netzschalter auszuschalten; während des Standby-Betriebs
(rote Kontrollleuchte leuchtet) verbraucht das Gerät weiterhin
ein Minimum an Strom.
as compromettre
resque d'incende
e de meme type
ique
d protection against
1
AUDIO
OUT
2
4
250 V
T 3.15A H
3
Abb. 4
• Auf keinen Fall darf der Projektor bei Vorhandensein von
entflammbaren Dämpfen eingeschaltet werden. Ferner ist
darauf zu achten, dass keine Flüssigkeiten durch die Schlitze
in das Gerät gelangen.
• Den Projektor nicht bei einer Raumtemperatur von über 35
Grad Celsius benutzen.
• Die Lüftungsschlitze an der oberen Abdeckung und am
Boden des Projektors dürfen nicht abgedeckt werden.
• Den laufenden Projektor nicht auf weiche Oberflächen wie
Kissen, Decken, Matratzen und Teppiche stellen, da die
Lüftungsschlitze am Geräteboden verdeckt werden.
• Den laufenden Projektor nicht auf wärmeempfindliche
Oberflächen stellen, da diese durch das Austreten der
Warmluft beschädigt werden können. Beim Aufstellen des
Projektors auf empfindlichen Oberflächen ist eine
hitzebeständige Isolierung zwischenzulegen.
• Die Sicherung an der Steckdose darf nur durch eine des
gleichen Typs und mit den gleichen Eigenschaften ersetzt
werden (T 3.15A H)
(Abb. 4)
.
• Nicht in die Projektionslinse schauen, da die Netzhaut verletzt
werden könnte. In dieser Hinsicht sind vor allem Kinder zu
beaufsichtigen.
• Den Deckel des Projektors nie öffnen, da sich im Gerät
elektrische unter gefährlichen Spannungen stehende
Komponenten und andere Komponenten, die hohe
Temperaturen erreichen, befinden. Das Öffnen des Deckels
hat einen sofortigen Verfall der Garantie zur Folge.
5
• Wird der Projektor am vorderen Griff transportiert, darf dieser
nicht zu stark hin- und hergeschwenkt werden.
ist darauf zu achten, dass die Anschlusskabel so verlegt
werden, dass niemand darüber stolpern kann.
• Den Projektor stets fern von Wärmequellen aufstellen.
• Nicht die Oberfläche der Linse berühren.
• Den Projektor auf einer stabilen Oberfläche aufstellen oder
mit dem dazu vorgesehenen Bügel fest an der Wand oder
an der Zimmerdecke installieren. Den Projektor nicht seitlich
oder auf dem rückseitigen Panel liegend verwenden.
• Bei gelegentlichen Installationen in verdunkelten Räumen
3 VERPACKUNG UND INHALT
1
2
• Für die Installation an der Zimmerdecke oder an der Wand
mittels Befestigungsbügel sind die in der Verpackung des
Bügels enthaltenen Anleitungen und
Sicherheitsanweisungen strikt zu beachten.
• Bei längerem Gerätestillstand die Batterien aus der
Fernbedienung nehmen. Auf diese Weise wird verhindert,
dass durch ein eventuelles Auslaufen der Batterien die
Schaltkreise der Fernbedienung beschädigt werden.
3
4
Die Verpackung enthält:
- den Projektor
- die Fernbedienung
- vier Batterien (1.5V, Typ AAA) für die Fernbedienung
- drei Netzkabel (EU, UK, USA)
- die Bedienungsanleitung.
6
Fig. 5
Den Projektor laut Abbildung aus dem Karton nehmen.
Die Verpackung des Projektors aufbewahren; sie kann für einen
eventuellen Transport oder eine Spedition nützlich sein.
4 INSTALLATION
Den Projektor auf einer stabilen Oberfläche aufstellen oder mit
dem Bügel (Option) fest an der Wand oder an der Zimmerdecke
installieren.
ACHTUNG: Bei einer Decken- oder Wandinstallation
mittels einer Halterung sind die in der Verpackung
der Halterung vorhandenen Anweisungen und
Sicherheitsvorschriften strikt einzuhalten. Sollte
eine andere Halterung als die von SIM2 Multimedia
gelieferte verwendet werden, ist unbedingt
sicherzustellen, dass der Abstand zwischen
Projektor und Zimmerdecke mindestens 65 mm
beträgt und die Halterung die Lüftungsschlitze am
Deckel und Boden des Projektors nicht verdeckt.
Sollte das projizierte Bild nach links oder rechts geneigt sein, den
unteren Bildrand durch die beiden sich am hinteren Boden
befindlichen Schraubstellfüßen mit dem unteren Rand der Leinwand
übereinstimmend einstellen
(Abb. 6)
.
Verwenden Sie für die optimale Einstellung der Definition des
projizierten Bilds die motorisierte Scharfstellung des Objektivs;
bei einer korrekten Scharfstellung müsste es möglich sein, in
Leinwandnähe jedes einzelne Pixel, d.h. jeden einzelnen
Bildpunkt, zu sehen
ZOOM
ZOOM
FOKUS
FOKUS
FOKUS
(Abb. 7)
.
ZOOM
ZOOM
ZOOM
FOKUS
I
V
D
C-SYNC
Abb. 7
Durch die manuelle Vorrichtung zum Einstellen der
Objektivhöhe kann das projizierte Bild sowohl nach oben als
auch nach unten in Bezug auf die Linsenmitte vertikal verstellt
werden; die max. Verstellung entspricht der halben Höhe des
Bildes in beiden Richtungen
(Abb. 8)
.
re
tt
e
m
o
r
p
e
m
d
o
n
c
e
s
c
a
'in
p
d
e
e
n
e
u
r
p
q
u
y
s
o
t
e
e
r
: p
s
m
N
e
e
O
l
I
e
m
T
tr
e
N
n
d
E
o
c
T
le
T
n
ib
A
s
io
t
fu
c
t
n
e
te
u
u
ins
ro
r
tiq
a
p
ga
is
la
p
r
r
n a
e
te
c
c
a
a
l
r
p
a
tectio
c
m
ro
e
s
r
m
d p
e
m
ue
e
tin
d
n
t
o
e
r c
: fo
N
ce
IO
T
la
U
A
C
e
p
f fire, rep
ty
r
e
o
m
/C
risk
sa
R
ith
.
se
nly w
o
g fu
d ratin
n
a
AUDIO
OUT
DIGITAL
B
/Y
5
G
G
R
3
S
C
I
H
INPUT
P
A
R
G
M
4
O
O
Z
b
/C
B
)
2
3
2
S
2
(R
L
O
R
T
N
O
C
1
V
H
Abb.6
Den Projektor im gewünschten Abstand von der Leinwand
aufstellen. Die Größe des projizierten Bildes wird durch den
Abstand zwischen dem Objektiv des Projektors und der
Leinwand, vom eingestellten Zoom. Nähere Angaben sind im
“Anhang C” enthalten.
Verwenden Sie das motorisierte Zoom-Objektiv, um die Maße
des projizierten Bilds zu verringern oder zu vergrößern.
e
tr
t
e
m
o
r
p
e
m
d
o
n
c
e
s
c
a
'in
p
d
e
e
n
e
u
r
p
q
u
s
o
ty
p
re
e
:
s
m
N
e
l
e
O
I
m
T
re
t
e
N
n
d
E
o
T
le
c
T
n
ib
A
s
io
t
fu
c
t
e
n
e
s
t
u
in
ro
q
r u
a
ti
a
p
g
p
a
la
ris
r
n
e
te
o
c
c
i
t
la
ra
c
p
a
e
t
c
m
o
r
s
re
p
m
d
e
e
m
u
n
e
i
t
n
t d
o
e
c
r
o
f
:
N
e
O
c
I
a
T
l
p
U
e
A
r
C
,
e
e
p
ir
f
y
f
t
o
r
e
k
m
C
is
/
a
r
s
R
th
i
.
w
e
y
s
l
n
fu
o
g
n
i
t
a
r
d
n
a
O
I
D
U
A
L
A
T
T
U
I
O
G
I
D
B
Y
/
5
G
G
R
T
3
S
U
C
I
P
H
N
I
P
A
R
G
M
4
O
O
Z
b
C
/
B
)
2
3
2
S
R
2
(
L
O
R
T
N
O
C
1
V
H
Abb. 8
Reicht diese Verstellung nicht aus, kann der Projektor geneigt
7
und somit der Trapezfehler durch die Einstellung “Keystone”
im Menü “Grundeinstellungen” korrigiert werden
(Abb. 9)
.
Das Keystone ist auf Modell HT280 mit 1080i Eingang Signal
nicht verfügbar
KEYSTONE
20%
C-SYNC
Abb. 9
Über “Ausrichtung” im Menü “Grundeinstellungen” kann das
Bild umgekehrt (oben-unten) oder spiegelverkehrt (rechts-links)
projiziert werden
(Abb. 10)
, damit es an die Installationskonfiguration (frontal, frontal an der Zimmerdecke, hinten, hinten an der Zimmerdecke) angeglichen werden kann.
an der Schnittstelle für weitere Eingänge (Option) anzuschließen
ist
(Abb. 11)
.
re
tt
e
m
o
r
p
e
m
d
o
n
c
e
s
c
a
'in
p
d
e
e
n
e
u
r
p
q
u
s
o
ty
e
e
r
: p
s
m
N
le
e
IO
e
m
T
tr
e
N
n
d
E
o
T
le
c
T
n
ib
A
o
s
ti
fu
c
t
n
e
te
u
o
r
q
r u
ains
i
p
a
g
a
l
rist
r p
n a
e
te
o
c
c
ti
a
la
c
r
p
a
te
m
c
ro
s
re
p
m
d
e
ue
m
e
in
d
nt
t
o
e
r c
: fo
e
c
TION
la
U
A
C
, rep
e
fire
typ
of
e
k
am
ris
s
R/Cr
ith
.
e
ly w
us
n
f
o
ating
r
d
n
a
IO
D
U
A
L
A
T
T
U
I
O
IG
D
5
G/Y
T
3
U
P
IN
GRAPHICS RGB
4
ZOOM
B/Cb
2
CONTROL (RS 232)
1
HV
Abb. 11
Dieser Ausgang (Spannung 12 Vdc) aktiviert sich bei
eingeschaltetem Projektor und deaktiviert (keine
Ausgangsspannung) sich, wenn sich der Projektor im StandbyBetrieb befindet (rote Kontrollleuchte leuchtet).
Außerdem können schwarze motorisierte Vorhänge verwendet
werden, damit die Leinwand bei Änderung des Bildformats
seitlich eingegrenzt werden kann
Die Steuerung kann am Ausgang
(Abb. 12)
.
an der Projektorrückseite.
e
ttr
e
m
o
r
p
e
m
d
o
n
c
e
s
c
a
in
'
p
d
e
e
n
u
e
r
q
p
u
s
y
o
e
t
p
e
r
:
s
N
m
e
le
IO
e
T
r
m
t
e
N
n
d
E
o
c
T
le
T
n
ib
A
s
io
t
u
c
f
n
te
e
u
o
u
r
r
iq
p
t
a
p
is
la
r
r
e
e
t
c
c
a
la
r
p
a
m
c
e
s
r
m
e
m
e
t d
e
CAUTION: for continued protection against
r
/C
risk of fire, replace
R
only with same type
and rating fuse.
O
I
D
U
A
L
A
T
T
U
I
O
G
I
D
B
/Y
5
G
G
R
T
3
S
U
IC
P
H
IN
P
A
R
G
M
4
O
O
Z
b
/C
B
)
2
23
S
2
(R
L
O
R
T
N
O
C
1
V
H
Abb. 10
Es kann eine motorisierte Leinwand verwendet werden, wofür
die Steuerung am Ausgang +12V an der Projektorrückseite oder
8
ATTENTION: pour ne pas compromettre
la protection contre les resque d'incende
remplacer par un fusible de meme type
et de mems caracteristique
CAUTION: for continued protection against
r
C
/
risk of fire, replace
R
only with same type
and rating fuse.
IO
D
U
A
L
A
T
U
IT
O
IG
D
B
Y
/
5
G
G
R
T
3
S
U
IC
P
H
IN
P
A
R
G
4
ZOOM
b
C
/
B
)
2
3
2
S
R
2
(
L
O
R
T
N
O
C
1
V
H
Abb. 12
Für rückseitige Installationen ist es empfehlenswert, eine
durchscheinende Leinwand zu verwenden.
O
R
Für frontale Installationen ist der Einsatz von Leinwänden mit
schwarzen nicht reflektierenden Rändern, die das projizierte Bild
perfekt umranden, zu bevorzugen.
Der Einsatz von Leinwänden mit “Verstärkung 1:1” ist
empfehlenswert; Richtungsleinwände mit großer Verstärkung eignen
sich nur für kleine Zuschauergruppen, die übereinstimmend mit
der Leinwandmitte sitzen.
5 EIN- UND AUSSCHALTEN
Die Raumbeleuchtung sollte die Leinwand während der Projektion
nicht direkt beleuchten. Eine direkte Beleuchtung würde den
Bildkontrast verringern.
In der Nähe der Leinwand sollten sich keine Möbel oder
Gegenstände mit reflektierenden Oberflächen oder helle Wände
befinden.
ACHTUNG: Den Projektor an ein geerdetes
Stromversorgungsnetz mit einer Nennspannung
zwischen 100-240 Vac, 50/60 Hz, anschließen
Position I : ein
Position O : aus
Netzschalter
Netzsteckdose
Netzstecker
(Abb. 13)
Abb. 13
Auf Position I führt der Projektor einige interne Initialisierungen durch
(rote und grüne Kontrollleuchte leuchtet) und geht dann in den
Standby-Betrieb über (rote Kontrollleuchte leuchtet)
ATTENTION: pour ne pas compromettre
la protection contre les resque d'incende
remplacer par un fusible de meme type
et de mems caracteristique
CAUTION: for continued protection against
risk of fire, replace
R/Cr
only with same type
and rating fuse.
AUDIO
OUT
HDMI
5
G/Y
ZOOM
GRAPHICS RGB
4
2
CONTROL (RS 232)
3
B/Cb
HV
(Abb. 14)
Abb. 14
.
EINSCHALTEN DES SICH IM STANDBY-BETRIEB
BEFINDLICHEN PROJEKTORS
.
Auf der Fernbedienung: eine der Tasten 1...9 drücken.
Auf der Tastatur: die Taste Pfeil Auf oder Pfeil Ab der Tastatur
drücken.
ZOOM
2
2005
F1
E
1
Beim Einschalten des sich im Standby-Betrieb befindlichen
Projektors schaltet sich die Lampe ein. Nach einer kurzen
Aufwärmzeit erscheint das Bild (grüne Kontrollleuchte leuchtet).
Das projizierte Bild kommt vom dem Eingang, der vor dem
Ausschalten des Projektors angewählt wurde
(Abb. 15)
Wird der Projektor kurz nach dem Ausschalten wieder
eingeschaltet, kann es vorkommen, dass sich die Lampe nicht
einschaltet, da sie noch zu heiß ist. In diesem Fall ist es ratsam,
die Lampe einige Minuten lang abkühlen zu lassen.
CONTR
Abb. 15
.
G
4
9
AUSSCHALTEN DES PROJEKTORS UND ZURÜCK IN DEN
protec
r
un
u
tique
ainst
STANDBY-BETRIEB
Auf der Fernbedienung: die Taste
Auf der Tastatur: die Taste
drücken.
drücken.
Beim Ausschalten geht der Projektor wieder in den Standby-Betrieb
über und speichert den zu diesem Zeitpunkt angewählten Eingang.
Das Gebläse ist solange in Betrieb bis die Lampe abgekühlt ist
(rote und grüne Kontrollleuchte leuchtet) und kommt danach
automatisch zum Stillstand. Den Projektor erst dann ausschalten,
wenn das Gebläse zum Stillstand gekommen ist.
ZUSTANDANMERKUNGEN
AUSGESCHALTET
INITIALISIERUNG
STANDBY
EINGESCHALTET
KÜHLUNG
ACHTUNG
FEHLER
KONTROLLLEUCHTEN
GRUNROT
OFF
ON
OFF
ON
BLINKT
OFF
OFF
ON
ON
OFF
BLINKTBLINKT
OFF
BLINKT
Projektor ist ausgeschaltet (Netzschalter OFF)
Durch Drehen des Netzschalters auf ON wird der Projektor initialisiert (15 s),
danach geht er in den Standby-Betrieb über
Projektor im Standby-Betrieb
Projektor ist eingeschaltet
Beim Ausschalten des Projektors kühlt das Gebläse die Lampe (1 min.)
Probleme bei der Visualisierung einer Eingangssignale
Interner Stromkreis ist beschädigt
6 ANSCHLÜSSE
Zur Gewährleistung ausgezeichneter Projektorleistungen ist es
empfehlenswert, die Anschlüsse an die verschiedenen
Signalquellen mit erstklassigen Kabeln für Videoapplikationen
vorzunehmen (charakteristische Impedanz 75 ohm).
Kabel und Anschlüsse von geringer Qualität können sich
nachteilig auf die Signalübertragung auswirken und zu einer
schlechten Qualität des projizierten Bildes führen.
Die Anschlusskabel sind unter Befolgung der nachstehenden
Hinweise sorgfältig zu behandeln und aufzubewahren:
la
placer pa
rem
ems caracteris
et de m
CAUTION: for continued protection ag
r
/C
risk of fire, replace
R
only with same type
and rating fuse.
AUDIO
OUT
HDMI
/Y
5
G
3
S RGB
IC
RAPH
G
4
ZOOM
2
1
B/Cb
S 232)
L (R
TRO
N
CO
V
H
75
- Zur Vermeidung eines Verbiegens der Steckerstifte ist stets
die Richtung der Stecker in den diesbezüglichen
Anschlüssen zu prüfen; davon ausgenommen sind RCAKoaxialverbinder
(Abb.16)
.
10
Fig. 16
- Die Kabel nicht gewaltsam aus den Geräten entfernen
- Die Kabel nicht ineinander verschlingen oder quetschen.
- Bei gelegentlicher Installation in verdunkelten Räumen sind
die Kabel so anzuordnen, dass niemand darüber stolpern
kann.
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.