Sim2 Multimedia C3X User Manual

Manual de utilização e instalação C3X - C3X LITE
cód. 46.0535.000
MENU
SOURCEESC
1 COMANDO À DISTÂNCIA E TECLADO
LIGHT
F1
ZOOM
FOCUS
F2
Ilumina as teclas do comando à distância
RETRO-ILUMINAÇÃO
ENTRADA
Visualiza o menu de Selecção das entradas.
Liga o painel a partir do modo de espera (Standby)
BLANK SCREEN
MENU -
Activa o On Screen Display e permite a
navegação através das suas páginas.
BLOQUEIO DA IMAGEM
Activa/desactiva o bloqueio da imagem.
ZOOM
Activa a regulação do zoom da objectiva.
FOCO
Activa a regulação da focagem da objectiva.
AUTO
Activa a função de optimização automática da
imagem projectada no ecrã.
▲,▼,◀,▶
Permitem a navegação dentro dos Activa o On Screen Display e permite a navegação
menus do On Screen Display e as
regulações dos parâmetros. através das páginas.
MODO DE ESPERA (STAND BY)
Coloca o projector no modo de espera (stand-by).
TECLAS 0-9
Permitem a selecção directa das entradas. A tecla liga o painel a partir do modo de espera.
ESCAPE
Desactiva o On Screen Display.
SETAS PARA CIMA/BAIXO/ESQUERDA/DIREITA
Permitem navegar dentro dos menus do On Screen Dis­play e regular os parâmetros. Com a seta Para cima/baixo, acede-se aos menus individuais.
MENU +
Activa o On Screen Display e permite navegar através das páginas.
AUTO
Activa a função de optimização automática da imagem projectada no ecrã.
INFO Visuliza informações relativas à l'entrada
selecionada e ao estado do projetor.
VCR
Activa um filtro para melhorar a qualidade da imagem do videogravador.
FORMATO
Selecciona o formato da imagem.
Desactiva o On Screen Display.
Visualiza o menu de Selecção das entradas.
2
1 APRESENTAÇÃO
O projector C3X alia o máximo da tecnologia de elaboração do sinal ao inovador sistema DLP™ e a um sofisticado sistema óptico.
Cada um dos três DMD™ destina-se, de facto, à modulação de uma das cores primárias provenientes de um prisma óptico. A luz reflectida pelos três dispositivos DMD é recombinada através de um segundo prisma antes de ser projectada para o exterior através de uma série de lentes adequada. A utilização de três dispositivos DMD™ permite obter imagens sem efeito de arco-íris ou qualquer outro artefacto, desfrutando imagens mais realistas com cores naturais.
As entradas de que dispõe (1 entrada de Vídeo Compósito, 1 entrada S-Vídeo, 1 entrada para Componentes ou RGB, 1 entrada RGB gráfica, 1 entrada HDMI™) permitem a ligação às mais variadas fontes, quer analógicas, quer digitais: leitores de DVD, videogravadores, receptores via satélite ou terrestre, computadores, consolas para videojogos, câmaras de vídeo, etc.
A elaboração do sinal permite a reprodução ideal de uma vasta gama de sinais de entrada, a partir do vídeo entrelaçado até à alta
definição e ao grafismo. A reprodução fiel dos sinais com uma resolução mais elevada (como, por exemplo, o vídeo de alta definição e grafismo) é feita sem perda de informações ou redução da nitidez da imagem,
ÍNDICE
1 APRESENTAÇÃO 3 2 AVISOS RELATIVOS À SEGURANÇA 4 3 COMO DESEMBALAR O PRODUTO 7 4 INSTALAÇÃO 8 5 LIGAR E DESLIGAR 10 6 LIGAÇÕES 10 7 PAINEL DE LIGAÇÕES 12 8 COMANDO À DISTÂNCIA 14 9 MENUS NO ECRÃ 15
graças à elevada capacidade de aquisição de sinais com uma elevada taxa de pixel.
A adaptação da resolução do sinal de entrada à do Projector é feita sem alterar a qualidade da imagem segundo uma vasta gama de relações de formato, algumas das quais podem ser definidas pelo utilizador.
Todas as regulações relativas à imagem podem ser efectuadas através do comando à distância com a ajuda do On Screen Display; em alternativa, a unidade pode ser controlada por um sistema de automação doméstica através da porta série.
Para garantir a máxima qualidade do produto, a SIM2 efectua testes exaustivos de funcionamento. O tempo de vida útil da lâmpada pode, portanto, chegar inicial­mente a cerca de 30-60 horas. Além dos controlos normais, o departamento de Controlo de Qualidade efectua testes estatísticos suplementares antes da expedição. Neste caso, a embalagem pode apresentar sinais de abertura e as horas de funcionamento da lâmpada podem ser superiores relativamente às previstas nos testes normais.
10 MANUTENÇÃO E LIMPEZA 26 11 PROBLEMAS MAIS COMUNS 26 12 ACESSÓRIOS OPCIONAIS 27 A - ESpecificações técnicas 28 B - Estrutura do menu no ecrã 29 C- Dimensões 31
GARANTIA (apenas para a Itália) 32 Assistência técnica 33
DLP e DMD são marcas registadas da Texas Instruments. HDMI, o logótipo HDMI e o termo High-Definition Multimedia Interface são marcas de fábrica ou marcas registadas da HDMI licensing LLC
3
2 AVISOS RELATIVOS À SEGURANÇA
Este símbolo assinala o perigo de eventuais choques eléctricos provocados por tensão não isolada no interior do produto.
Este símbolo assinala a presença de ins­truções importantes relativas à utilização e manutenção do produto.
ATENÇÃO
Para reduzir os riscos de electrocussão, desligue o cabo de alimentação no painel traseiro antes de retirar a tampa do projector. Para a assistência técnica, contacte pessoal qualificado e autorizado pelo fabricante.
AVISO RELATIVO À LÂMPADA
Se a lâmpada fundir de repente, provocando uma forte explosão, areje o local antes de resolver o problema. Não tente substituir a lâmpada: dirija-se ao centro de assistência mais próximo que, com simpatia e profissionalismo, procederá à substituição da mesma.
INFORMAÇÕES AMBIENTAIS
O produto que adquiriu contém materiais extraídos de recursos naturais utilizados no processo de construção. Este produto pode conter substâncias consideradas perigosas para o ambiente e para a saúde. Para prevenir a libertação de subs­tâncias nocivas para o meio ambiente e aumentar o uso de substâncias naturais, a SIM2 Multimedia fornece as seguintes informações relativas à eliminação e reciclagem dos materiais em relação ao desmantelamento do produto. Os resíduos dos dispositivos eléctricos e electrónicos (WEE) não devem ser depositados no lixo urbano comum (recolha de resíduos domésticos). A etiqueta fixa no produto, representada ao lado, tem um contentor do lixo barrado com uma cruz, para recordar que deve eliminar o produto de forma adequada no final do seu período de vida útil. Substâncias como vidro, plástico e alguns compostos químicos são, em grande medida, recuperáveis, recicláveis e reuti­lizáveis. Poderá dar o seu contributo para o meio ambiente seguindo estas simples normas:
1. Quando o seu dispositivo eléctrico ou electrónico já não for útil, entregue-o ao centro de tratamento de resíduos local, para que o produto possa ser reciclado.
2. O seu produto pode ser devolvido gratuitamente ao revendedor, adquirindo um aparelho de tipo equivalente ou com as mesmas funções. Contacte a SIM2 Multimedia para obter informações sobre o revendedor mais próximo.
3. Se necessitar de mais informações relativamente à reciclagem, reutilização ou substituição do produto, contacte o nosso serviço de assistência ao cliente, através do número de telefone indicado no manual do utilizador, e teremos todo o gosto em ajudá-lo.
Por fim, sugerimos algumas precauções a tomar para o cuidado com o meio ambiente, tal como a reciclagem da embalagem interna e externa (incluindo a utilizada para o envio) com que este produto foi entregue. Com a sua ajuda, poderemos reduzir a quantidade de recursos ambientais necessários para o fabrico de dispositivos eléctricos e electróni­cos, reduzir a utilização de descargas para colocar os produtos usados e, em geral, melhorar a nossa qualidade de vida, garantindo que substâncias potencialmente perigosas não sejam abandonadas no meio ambiente mas sim eliminadas correctamente. A gestão incorrecta do produto no fim da vida e a eliminação não conforme com o acima exposto torna o utilizador passível de sanções previstas pela legislação nacional em vigor no seu país.
Leia atentamente todos os capítulos deste manual antes de pôr o projector a funcionar. O manual fornece as instruções básicas para o funcio­namento do sistema C3X. A instalação, as regulações preliminares e os procedimentos para os quais é necessária a abertura da unidade e o contacto com os componentes eléctricos devem ser efectuados por pessoal qualificado. Para garantir um funcionamento seguro e fiável ao longo do tempo, use exclusivamente cabos de alimentação fornecidos pelo fabricante. Observe todas as precauções e avisos.
4
PROJECTOR
100-240 Vac
50/60 Hz
HDMI 1
ESC
SOURCE
5
0
I
14 2 3
+12V
USB 1.1
R/Pr
RS232
GRAPHICS RGB
C/Y
B/Pb
HV
S-VIDEO
AUDIO OUT
HDMI 1
REMOTE
3
2
VIDEO
MENU
ESC
SOURCE
1
5
4
0
I
8910
17 16 15 141819
13 12 11
1
5
6
7
REMOTE
20
1 Objectivo de projecção. 2 Orifícios estéticos. 3 Receptor frontal do comando à distância de raios infraverme-
lhos. 4 Orifícios de entrada do ar de arrefecimento. 5 Pé de apoio para regulação da altura. 6 Alça para transporte. 7 Vão de acesso para substituição da lâmpada. 8 Tomada de rede com fusível de protecção. 9 Interruptor de rede. 10 Teclado de comando
• Leia e guarde este manual.
Este Manual contém informações importantes sobre o
modo de instalação e utilização do aparelho de forma
adequada. Antes de usar o aparelho, leia atentamente as
normas de segurança e as instruções. Guarde o Manual
para uma consulta futura.
• Evite o contacto com as peças internas da unidade.
Dentro da unidade existem peças eléctricas alimentadas
com tensões perigosas e peças que funcionam a uma
temperatura elevada. Não abra as unidades, peça antes
a ajuda de pessoal autorizado para qualquer operação
de reparação ou manutenção. A abertura das unidades
implica ainda a anulação da garantia.
• Dispositivo de desactivação da rede.
O dispositivo que desliga a unidade da rede eléctrica é
a ficha do cabo de alimentação. Durante a instalação,
preste atenção para que as fichas dos cabos de alimen-
tação e as tomadas do sistema eléctrico fiquem facil-
11 Entrada vídeo compósito. 12 Entrada S-Vídeo. 13 Entrada RGB / componentes YPrPb. 14 Entrada HDMI 15 Saída áudio. 16 Entrada do comando à distância 17 Entrada VGA 18 Interface série RS232. 19 Interface USB 1.1 20 Saídas para o accionamento dos ecrãs motorizados.
mente acessíveis. Para desligar a unidade das tomadas eléctricas, puxe as fichas e nunca os cabos.
• Utilize apenas o tipo de alimentação indicado.
Ligue a unidade a uma rede de alimentação com tensão
nominal compreendida entre 100-240 Vac, 50/60 Hz e com ligação à terra. Se não tiver a certeza sobre o tipo de alimentação existente na sua habitação, contacte um técnico qualificado. Preste atenção para não sobrecar­regar a tomada ou uma eventual extensão.
Fig. 2
5
ESC
SOURCE
5
0
I
250 V
T 3.15A H
3
4
2
1
• Ligação da unidade à rede eléctrica.
Faça a ligação como indicado na Fig. 2.
• Substituição dos fusíveis.
Antes de efectuar a substituição, desligue o dispositivo da
rede eléctrica. O local onde fica alojado o fusível encontra-se próximo
do conector da rede eléctrica (Fig. 3). Retire, com a ajuda
de uma chave de fenda plana, o conector porta-fusível
(2) e substitua o fusível (3). De seguida, insira o fusível so-
bresselente (4). Utilize apenas fusíveis do tipo T 5A H.
• Preste atenção aos cabos.
Disponha os cabos de forma que não constituam um
obstáculo. Mantenha-os sobretudo fora do alcance das
crianças. Instale as unidades o mais próximo possível da
tomada de parede. Não caminhe sobre os cabos de ali-
mentação, que não devem estar presos nem ser puxados.
Não os exponha a fontes de calor e tenha cuidado para
que não se formem nós ou dobras. Se os cabos estiverem
danificados, mesmo que parcialmente, interrompa a utili-
zação do sistema e solicite a intervenção de um técnico
autorizado.
Desligue o aparelho em caso de temporais ou inutiliza-
ção.
Para evitar danos provocados pelos raios descarregados
perto da sua habitação, desligue as unidades em caso
de temporais ou quando previr que o sistema não irá ser
utilizado durante um longo período.
• Evite o contacto com líquidos e a exposição à humida-
de.
Não utilize as unidades próximo da água (lavatórios,
Fig. 3
banheiras, etc.). Não coloque objectos com líquidos em cima ou próximo das unidades e não as exponha à chuva, humidade, gotas ou borrifos. Não utilize água ou detergentes líquidos para a limpeza das mesmas.
• Evite o sobreaquecimento da unidade.
Para permitir um arrefecimento adequado, deixe um
espaço livre de pelo menos 40 cm na parte traseira do
Projector. Não bloqueie as aberturas de ventilação. Não coloque as unidades próximo de fontes de calor,
tais como aquecedores, radiadores ou outros dispositivos
(incluindo amplificadores) que gerem calor. Não coloque a unidade num espaço limitado (biblioteca,
prateleiras, etc.) e, de um modo geral, evite colocar os
dispositivos em espaços mal ventilados que não permitam
um arrefecimento adequado.
Não exponha os olhos à luz intensa da lâmpada.
Nunca olhe directamente para a lente quando o projector
estiver ligado; a luz intensa pode prejudicar a visão. A este propósito, preste atenção especial com as crian-
ças.
• Tome atenção aos movimentos da lente.
Não insira objectos nas ranhuras laterais da lente e cer-
tifique-se também de que não existem obstáculos aos
movimentos horizontais e verticais da lente.
Coloque a unidade sobre uma superfície estável.
Coloque o projector sobre um plano estável ou utilize o
suporte apropriado no caso de instalação na parede ou
no tecto. Nunca utilize o projector apoiando-o sobre as
partes laterais ou sobre o painel traseiro.
• Não insira nenhum objecto nas aberturas da unidade.
Preste atenção para não inserir nenhum objecto dentro
da unidade. Se isso acontecer, desligue imediatamente
a alimentação da unidade e contacte um técnico auto-
rizado.
• Poupança de energia
É aconselhável desligar a alimentação da unidade quan-
do não estiver a ser utilizado. Deste modo, além de uma
considerável poupança de energia, evita o desgaste as
peças eléctricas internas.
6
1
2
3
4
3 COMO DESEMBALAR O PRODUTO
Fig. 4
CONTEÚDO DA EMBALAGEM
Projector
Para retirar facilmente o sistema C3X da caixa de cartão, siga as indicações aqui fornecidas (Fig. 4).
Conserve a embalagem de cartão: pode ser útil no caso de eventuais transportes ou expedições.
Manual de instruções
Comando à distância
Pilhas de 1,5 V tipo AAA
A caixa de embalagem contém:
- o Projector
- o comando à distância
- quatro pilhas de 1.5V tipo AAA para o comando à distância
- três cabos de rede para o projector (EU, UK, USA)
- o manual de instruções.
Na falta de um destes acessórios, contacte imedia­tamente o revendedor.
Cabos de alimentação Europa, UK, US
Fig. 5
7
+12V
USB 1.1
R/Cr
CONTROL (RS232)
GRAPHICS RGB
C/Y
B/Cb
HV
S-VIDEO
AUDIO OUT
HDMI 1
REMOTE
3
2
S-VIDEO
MENU
ESC
INPUT
1
5
4
0 I
+12V
USB 1.1
R/Cr
CONTROL (RS232)
GRAPHICS RGB
C/Y
B/Cb
HV
S-VIDEO
AUDIO OUT
HDMI 1
REMOTE
3
2
S-VIDEO
MENU
ESC
INPUT
1
5
4
0 I
ZOOM
ZOOM
ZOOM
ZOOM
F1
FOCUS AUTO ASPECT VCR
HELP ZOOM
F2
ZOOM
FOCUS
FOCUS
FOCUS
FOCUS
+12V
USB 1.1
R/Cr
CONTROL (RS232)
GRAPHICS RGB
C/Y
B/Cb
HV
S-VIDEO
AUDIO OUT
HDMI 1
REMOTE
3
2
S-VIDEO
MENU
ESC
INPUT
1
5
4
0 I
4 INSTALAÇÃO
Posicione o projector sobre uma base estável ou utilize o su­porte (opcional) para a instalação fixa no tecto.
ATENÇÃO: No caso de instalação no tecto com um suporte de suspensão, devem ser escrupulosamente respeitadas as instruções e as normas de segurança fornecidas na emba­lagem do suporte. Sempre que utilizar um suporte diferente do fornecido pela SIM2 Multimedia certifique-se de que o projector fica colocado a pelo menos 65 mm de distância do tecto e que os orifícios de saída do ar situados na tampa e no fundo do projector não ficam obstruídos.
Se a imagem projectada estiver inclinada para a direita ou para a esquerda, utilize os pés roscados colocados no fundo para alinhar a base da imagem projectada com a base do ecrã (Fig. 6).
Fig. 7
A imagem pode ser centrada utilizando a regulação de posi­cionamento motorizado da objectiva. As deslocações podem ser na vertical ou na horizontal (Fig. 8).
Posicione o projector à distância desejada do ecrã: a dimen­são da imagem projectada é determinada pela distância entre a objectiva do projector e o ecrã e pelo zoom óptico programado. Utilize o zoom motorizado (Fig. 7) para aumentar ou diminuir as dimensões da imagem projectada. Utilize a focagem motorizada (Fig. 7) para obter a máxima definição da imagem projectada; uma focagem correcta deve permitir distinguir, aproximando-se do ecrã, cada um dos pixels que compõem a imagem projectada (Fig. 7).
Fig. 6
Fig. 8
Se este deslocamento não for suficiente, será necessário in­clinar o projector e corrigir a distorção trapezoidal através da regulação Trapézio disponível no menu Instalação (Fig. 8a).
8
+12V
USB 1.1
R/Cr
CONTROL (RS232)
GRAPHICS RGB
C/Y
B/Cb
HV
S-VIDEO
AUDIO OUT
HDMI 1
REMOTE
3
2
S-VIDEO
MENU
ESC
INPUT
1
5
4
0 I
TRAPECIO
20%
+12V
USB 1.1
R/Cr
CONTROL (RS232)
GRAPHICS RGB
C/Y
B/Cb
HV
S-VIDEO
AUDIO OUT
HDMI 1
REMOTE
3
2
S-VIDEO
MENU
ESC
INPUT
1
5
4
0 I
+12V
USB 1.1
R/Cr
CONTROL (RS232)
GRAPHICS RGB
C/Y
B/Cb
HV
S-VIDEO
AUDIO OUT
HDMI 1
REMOTE
3
2
S-VIDEO
MENU
ESC
INPUT
1
5
4
0 I
+12V
USB 1.1
R/Cr
CONTROL (RS232)
GRAPHICS RGB
C/Y
B/Cb
HV
S-VIDEO
AUDIO OUT
HDMI 1
REMOTE
3
2
S-VIDEO
MENU
ESC
INPUT
1
5
4
0
I
Fig. 8a
Seleccionando a opção Orientação no menu Setup, é possível inverter ou virar para a direita ou para a esquerda a imagem projectada (Fig. 9), de modo a adequá-la às configurações da instalação frontal, frontal no tecto, traseira, traseira no tecto.
Para instalações traseiras, é necessário utilizar um ecrã trans­parente. Para instalações dianteiras, é aconselhável utilizar um ecrã com bordas pretas sem reflexo, que enquadrem perfeitamen­te a imagem projectada.
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 9
De preferência, utilize ecrãs com “ganho por unidade”. Os É possível utilizar um ecrã motorizado embutido extraindo o comando de accionamento da saída +12V situada na parte traseira do projector (Fig. 10). Esta saída é activada (tensão +12 Vdc) quando o projector está ligado e desliga-se (nenhuma tensão de saída) quando o projector está no modo de espera. É ainda possível utilizar cortinas (ou estores) pretas e motoriza­das embutidas para delimitar o ecrã de projecção quando se
ecrãs directivos com ganho elevado podem ser eficazmen-
te utilizados apenas por pequenos grupos de espectadores
colocados no centro do ecrã.
Evite que as luzes ambientes iluminem directamente o ecrã
durante a projecção. Isso reduziria o contraste da imagem.
Evite ter nas proximidades do ecrã de projecção, móveis
ou outros objectos com superfícies reflectoras ou paredes
claras. muda o formato da imagem projectada (Fig. 11). O comando de accionamento pode ser extraído pela saída superior situada na parte de trás do projector.
9
5 LIGAR E DESLIGAR
S-VIDEO
AUDIO OUT
HDMI 1
REMOTE
2
S-VIDEO
MENU
ESC
INPUT
1
5
4
0
I
Power Switch: Position I: On Position 0: Off
Fused Power Socket
Power Plug
HDMI 1
MENU
ESC
INPUT
5
HDMI 2
6
0
I
CONTROL (RS232)
GRAPHICS RGB
B/Cb
HV
S-VIDEO
AUDIO OUT
HDMI 1
REMOTE
2
S-VIDEO
MENU
ESC
1
5
4
ATENÇÃO: Ligue o projector a uma rede eléctrica de alimen­tação com tensão nominal compreendida entre os valores de 100-240 Vac, 50/60 Hz e equipada com ligação à terra (Fig. 12).
Fig. 12
Na posição I o projector efectua algumas inicializações (indi­cadores vermelho e verde acesos) colocando-se, em seguida, em stand-by (indicador vermelho aceso) (Fig. 13).
COMO LIGAR A PARTIR DO MODO DE ESPERA (STAND-BY)
Com o comando à distância: prima uma das teclas 1...9.
Com o teclado: prima a tecla Seta Cima ou Seta Baixo.
Fig. 14
Quando se liga a partir do modo de stand-by a lâmpada
acende-se; após um breve período de aquecimento aparece
a imagem (indicador verde aceso). A imagem projectada
é proveniente da entrada seleccionada antes de desligar o
aparelho (Fig. 14).
Se tiver passado um período de tempo muito curto desde
a última desactivação, a lâmpada pode não acender por
estar muito quente.
Neste caso, é aconselhável esperar alguns minutos para per-
mitir o arrefecimento da lâmpada.
Fig. 13
10
DESLIGAR E REGRESSAR AO MODO DE STAND-BY
+12V
USB 1.1
R/Cr
RS232
GRAPHICS RGB
C/Y
B/Cb
HV
S-VIDEO
AUDIO OUT
HDMI 1
REMOTE
3
2
S-VIDEO
MENU
ESC
INPUT
1
5
4
0
I
75
Inicializaçâo
Estado
Led azul
Led Vermelho
Standby
Ligado
Arrefecimento
Ventile erro
: O
: On
: Lampejante
Superaquecimento
Logo retroiluminado
Cor azul
Cor Vermelho
O / Azul (*)
Cor azul
Cor Vermelho
Cor Vermelho
(*): Selectinnable do OSD
A partir do comando à distância: prima a tecla . A partir do teclado: prima a tecla . Quando se desliga o projector, regressa-se ao modo stand-by memorizando a entrada seleccionada no momento em que desligou o aparelho.
6 LIGAÇÕES
As ventoinhas permanecem em funcionamento até que a
lâmpada arrefeça (indicadores vermelho e verde acesos) e
depois desligam-se automaticamente. Não desligue o pro-
jector a partir do interruptor de rede antes de as ventoinhas
pararem de trabalhar.
Tabela 1
Para obter o melhor rendimento do projector, é aconselhável efectuar as ligações às diversas fontes de sinal com cabos de boa qualidade específicos para aplicações vídeo (impe­dância característica 75 ohm). Cabos e conectores de má qualidade podem comprometer os sinais, piorando a qualidade da imagem projectada.
Conserve e utilize com cuidado os vários cabos de ligação seguindo estas simples indicações:
- À excepção dos conectores coaxiais de tipo RCA, verifique
sempre se os conectores estão correctamente inseridos nas respectivas tomadas, para evitar deformações dos pés (Fig.
15).
- Quando desligar os vários aparelhos, não puxe os cabos.
- Não enrole nem esmague os cabos.
- Nas instalações ocasionais em ambientes escuros, dis­ponha os cabos de forma que não interferiram com a circulação das pessoas.
11
Fig. 15
+12V
USB 1.1
R/Pr
CONTROL (RS232)
GRAPHICS RGB
C/Y
B/Pb
HV
S-VIDEO
AUDIO OUT
HDMI 1
REMOTE
3
2
S-VIDEO
MENU
ESC
SOURCE
1
4
O
I
1
VIDEO
GRAPHICS RGB
4
3
RGB - YPrPb
HDMI
5
5
2
S-VIDEO
C3X - Painel Ligações
312
4
5
Receptor de televisão
Leitor DVD
Videogravador
Câmara de vídeo
Consola para videojogos
Receptor de televisão
Receptor HDTV
Leitor DVD
Videogravador
Consola para videojogos
Computador
Leitor DVD
Receptor HDTV
Fig. 16
12
VÍDEO COMPÓSITO
1
234
5
Aplique nesta entrada um sinal Vídeo Compósito (CVBS) através de um cabo com conector de tipo RCA. Na fonte, o conector é normalmente amarelo e na respectiva etiqueta está mencionada a palavra VÍDEO. Embora sejam preferíveis outros tipos de sinal (pois permitem obter uma qualidade da imagem superior), é ainda hoje um tipo de saída muito utilizado e quase todos os receptores de televisão, videogravadores, leitores de DVD, câmaras de vídeo, etc., a utilizam.
S-VÍDEO
Aplique nesta entrada um sinal S-Vídeo através de um cabo com conector tipo mini-DIN. A respectiva saída na fonte está identificada com as inscrições S VÍDEO ou Y/C. Quase tão difundido como o Vídeo Compósito é, no entan­to, preferível pois permite obter uma imagem mais clara e nítida.
RGB/YCrCb
Estas entradas apresentam-se com uno conjunto de 4 co­nectores RCA. A cada conjunto de conectores podem ser aplicados sinais RGB e sinais Componentes. Os sinais RGB podem ter sincronismo compósito no sinal verde (RGsB), sincronismo compósito no sinal HV.
cores dos conectores podem ajudá-lo na operação. Os sinais vídeo aplicáveis nesta entrada podem ter uma frequência de varrimento de 15 kHz (vídeo com resolução padrão), 32 kHz ou superior (vídeo com resolução progressiva, vídeo de alta definição). Apesar dos sinais progressivos terem habitualmente uma qualidade superior relativamente aos sinais entrelaçados, é aconselhável, para as fontes que apresentam ambas as sa­ídas, comparar a qualidade das imagens reproduzidas pelo
C3X nos dois casos: a operação de desentrelaçamento
efectuada pelo C3X (graças à tecnologia DCDi™ de Fa­roudja) é normalmente mais eficaz do que a efectuada pe­las fontes.
GRÁFICA RGB
Aplique nesta entrada um sinal vídeo ou gráfico tipo RGB através de um cabo com conector DB15HD. O dispositivo de onde provém o sinal (normalmente um computador pessoal ou uma consola de videojogos) deve fornecer sincronismos separados H/V ou sincronismos com-
pósitos H+V. Os sinais vídeo ou gráficos aplicáveis a esta fonte podem ter uma frequência de varrimento horizontal (H-sync) compreen­dida entre 32 e 80 kHz e uma frequência de quadro (V-sync) compreendida entre 48 e 100 Hz. A resolução da imagem pode variar entre 640x480 e 1600x1200 pixel (VGA, SVGA, XGA, SXGA, UXGA).
Ligue as saídas R, G, B da fonte às respectivas entradas R, G, B do C3X (tendo cuidado para não trocá-los) e eventuais sinais de sincronismo na entrada HV. Relativamente aos três grupos de conectores RCA, ao efectuar a operação, guie-se pelas cores: o conector R é vermelho, o G é verde, o B é azul, o HV é branco. Com um cabo de adaptação do conector SCART a conec­tores do tipo RCA, é possível aplicar a esta entrada o sinal vídeo RGB proveniente de uma fonte com saída na tomada SCART. Os sinais Componentes devem ser ligados às entradas Y, Cr, Cb, tendo o cuidado de manter a correspondência com as saídas existentes na fonte. Uma vez que estas podem estar etiquetadas de forma diferen­te, consulte a Tabela 1 para estabelecer a correspondência entre os vários sinais. Como indicado na tabela, também as
HDMI™
A interface HDMI™ (High Definition Multimedia Interface) integra um sinal vídeo de alta definição não condensado com um sinal áudio multicanal e permite a troca de dados de controlo entre a fonte de vídeo e o C3X. A entrada HDMI™ permite a ligação a fontes de vídeo que utilizam o protocolo HDCP (High-Bandwidth Digital Contenet Protection) para a protecção do conteúdo. Depois de ligada a fonte de vídeo à entrada HDMI™, a ela­boração interna do C3X separa as informações relativas à parte vídeo das da parte áudio. Estas últimas estão disponíveis através de uma saída óptica digital com conector TOSLINK fêmea, segundo o padrão S/PDIF.
13
7
64#
3$
S
$0/5 30-34
(3"
1)*$43(#
$:
#$C
)
7 47*%&0
"6% *0065
)%.*
3&.0 5&
47*%&0
.&/6
&4$
*/1 65
)%.*
0 I
1
2
SAÍDAS PARA O ACCIONAMENTO DE ECRÃS MOTORIZADOS
+12V
USB 1.1
R/Cr
RS232
GRAPHICS RGB
C/Y
B/Cb
HV
3
12Volt
+
-
+
-
+
-
+
-
+12V
USB 1.1
R/Cr
RS232
GRAPHICS RGB
C/Y
B/Cb
HV
S-VIDEO
AUDIO OUT
REMOTE
3
2
S-VIDEO
1
4
CONTROL RS 232
Fig. 17
O projector possui duas saídas (tensão 12 Vdc) para o coman­do de ecrãs de projecção motorizados e para o comando de cortinas ou estores motorizado, utilizados para delimitar a superfície útil do ecrã de projecção quando se muda o formato da imagem projectada (Fig. 17). A saída +12V é activada quando o projector está ligado (indicador verde aceso) e desliga-se quando o projector está no modo de espera (indicador vermelho aceso). O estado da saída pode ser configurado com a opção Cortina do menu Formato. Com esta saída, é possível comandar os esto­res motorizados laterais que delimitam à direita e à esquerda um ecrã de projecção de formato 16:9, de modo a limitar a superfície útil no formato 4:3.
CONECTOR DA INTERFACE RS232
Fig. 18
É possível controlar o projector através de um computador pessoal: basta ligar a este conector um cabo proveniente de uma porta de série RS232 de um computador pessoal em que esteja instalado o software de controlo do projector (Fig. 18).
8 COMANDO À DISTÂNCIA
O comando à distância funciona com quatro pilhas de 1.5 V, formato AAA. Insira as pilhas respeitando a polaridade, como indicado no interior do alojamento das pilhas do comando à distância (Fig.
23). Substitua as pilhas quando o comando à distância não conseguir enviar comandos ao projector. Retire as pilhas em caso de inutilização prolongada do coman­do à distância, para evitar que eventuais fugas de substâncias químicas das pilhas possam corroer os circuitos. O comando à distância transmite os comandos ao sistema através de raios infravermelhos. Graças ao receptor colocado à frente do projector, é possível enviar-lhe os comandos apontando o comando à distância para o ecrã de projecção; os raios infravermelhos serão reflec­tidos do ecrã de projecção para o projector (Fig. 19).
Evite colocar obstáculos entre o comando à distância e o receptor colocado no projector, pois podem tornar ineficaz a acção do comando.
4 pilhas 1,5 V Formato AAA
Fig. 19
14
2 S-VIDEO
4 GRAPHICS RGB
3 COMPONENT / RGBS
1 VIDEO
1
2
3
4
S-VIDEO 3
GRAPH RGB 9
COMP RGB 5
VIDEO 1
5
5
HDMI
HDMI 5
Lista sorgenti/Rinomina sorgente
ATTIVA NOME
Si No
9 MENUS DO ECRÃ
Todas as funções do sistema podem ser activadas através do teclado ou do comando à distância, com a ajuda de um sistema de menus de ecrãs práticos e completos.
ENTRADAS
Pode aceder ao menu de selecção de entradas com a te­cla 0 do comando à distância e, quando não for visualizado nenhum outro menu, com as teclas e do teclado. Para seleccionar uma entrada, percorra a lista com as teclas ▲ e até encontrar a entrada desejada e, de seguida, prima . A visualização do menu de selecção das entradas termina premindo a tecla ESC, ou quando o tempo concedido para visualização dos menus no ecrã termina (definido no Menu Setup). A entrada 5 pode receber sinais RGB e YCrCb não superiores a 32 kHz. Às entradas podem ser aplicados sinais RGB e YCrCb, tanto a 15 kHz como a 32 kHz ou mais. A associação entre a entrada e o tipo de sinal (RGB o YCrCb) é feita no menu que aparece à direita do símbolo < depois de premir a tecla (Fig. 20).
o menu suspenso; à direita do símbolo <, é possível visualizar o valor que acabou de programar. Tal como para as outras entradas, é possível seleccionar a entrada que acabou de programar pressionando a tecla . Durante a curta fase de busca do sinal, aparece um quadro com a indicação do sinal pedido. Assim que este for visua­lizado no quadro, exibem-se informações adicionais sobre o padrão vídeo (para sinais vídeo), a resolução (para sinais gráficos) e o formato. No menu SETUP é possível escolher ou não a visualização destas informações; para mais pormenores, consulte o item INFORMAÇÕES SOBRE A FONTE na secção dedicada ao MENU no capítulo INFORMAÇÕES ADICIONAIS.
No menu suspenso, é ainda possível seleccionar manualmente a frequência horizontal ou utilizar a opção AutoSync; nesse caso, o sistema reconhece automaticamente a frequência horizontal ( 15 KHz, 32 KHz ou superior) do sinal de entrada.
A entrada é capaz de receber sinais YCrCb oU RGB prove­nientes de fontes DVI-D. A selecção deve ser executada a partir do menu de janelas de acordo com as modalidades descritas anteriormente. Depois de seleccionar o sinal que chega da fonte (através das teclas e ), prima MENU+/MENU - para confirmar e fechar
Fig. 20
15
Temperatura Cor Correção Gama
Posicionar Atraso Y/C
1
Overscan
1
Aspecto
Image
Picture
Contrast Cor Tonalidade Nitidez Filtro Modo Cine
Tipo de vídeo
50 50 50
3 2
Off Normal
Auto
Auto
VCR1 VCR2
Redução de ruído
Brilho
60
MENU PRINCIPAL
Temperatura Colore Correzione Gamma
Posizione
Overscan
Ritardo Y/C
Formato
)MAGE
1
Normale
Anamorfico Letterbox Panoramico Pixel to pixel Personale 1 Personale 2 Personale 3
Para aceder ao menu principal do On Screen Display, prima a tecla MENU no teclado ou a tecla MENU + ou MENU - no comando à distância. O menu principal está subdividido em quatro janelas, PICTU­RE, IMAGE, SETUP e MENU, dentro das quais estão agrupadas as várias regulações com base na frequência de utilização. Com e seleccione a linha correspondente à regulação que pretende efectuar (Fig. 21). Os vários menus propõem, segundo o tipo de sinal de entrada visualizado, apenas as regulações pertinentes (por exemplo, certas regulações típicas do sinal vídeo, não necessárias para os sinais gráficos, não aparecem nos menus, e vice-versa).
Algumas regulações (por exemplo BRILHO e CONTRASTE) são assinaladas com um valor numérico, que pode ser alterado, dentro dos limites predefinidos, com as teclas e . Para outras (por exemplo TIPO VÍDEO), é possível escolher entre três opções apresentadas na mesma linha (e que podem ser seleccionadas com as teclas e ). Outras regulações (assinaladas com o símbolo <) mostram submenus, que aparecem como uma janela sobreposta dentro da qual a selecção é feita com as teclas e (Fig. 22a/b).
Fig. 21
Fig. 22a
Fig. 22b
Para aceder a estes submenus, prima a tecla <e para sair ou regressar ao nível superior prima as teclas MENU +/-. Para interromper a visualização dos menus prima ESC, no comando à distância ou no teclado, ou espere que desa­pareçam automaticamente após o tempo programado na página SETUP.
PICTURE
Este menu inclui as regulações que influenciam a qualidade e as características da imagem. As regulações não disponíveis para uma determinada entrada não aparecem no menu. A Tabela 4 resume as regulações disponíveis para cada entrada. Para uma visualização completa dos menus no ecrã, consul­te o parágrafo ESTRUTURA DOS MENUS NO ECRÃ no capítulo INFORMAÇÕES ADICIONAIS.
BRILHO
Regula o nível de luz associado às partes menos brilhantes da imagem (Nível do negro) sem influenciar as partes brancas. Aumentando o valor, obtêm-se mais detalhes nas partes mais escuras da imagem. Para efectuar uma regulação correcta, pode ser útil a visualização de uma escala de cinzentos com, pelo menos, vinte barras diferentes. Deve-se, por isso, reduzir ao mínimo a luminosidade da barra negra, mantendo-a distin­guível em relação à barra imediatamente superior ao negro. Em alternativa, pode escolher uma cena com objectos muito escuros próximo de outros objectos escuros, tentando manter a nitidez entre os objectos.
CONTRASTE
Regula o nível de luz associado às partes mais luminosas da ima­gem (nível do branco), sem influenciar as áreas mais escuras. Para efectuar uma regulação correcta, pode ser útil a vi­sualização de uma escala de cinzentos com, pelo menos,
16
vinte barras distintas. Deve-se, por isso, tentar aumentar ao
V ideo
S-V ideo
RGBS
YCrCb
RGB Grafico
HDMI™
RGBS 15kHz
YCrCb 15kHz
Regulações
Entradas
- -
-
-
-
-
-
- -
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Brilho Contrast Cor
Tonalidade
Nitidez
Modo nitidez Filtro
Presente apenas se o padrão vídeo for NTSC
Modo cine
Tipo de vídeo Redução de ruído
Correção tons de pele
máximo a luminosidade do branco, mantendo distinguível a barra com luminosidade imediatamente inferior ao branco. Em alternativa, pode utilizar uma cena com objectos brancos bem iluminados, rodeados de objectos claros com uma lumi­nosidade ligeiramente inferior e procurando manter a nitidez entre os objectos.
COR
Esta regulação (também chamada Saturação) aumenta ou diminui a intensidade da cor na imagem. No valor zero, uma imagem a cores aparece a preto e branco. Aumentando o valor, é necessário procurar o ponto em que as cores parecem naturais. Uma boa referência pode ser o tom de pele de uma pessoa ou o verde da erva de uma paisagem.
TONALIDADE
Regula a pureza das cores da imagem. Exprime essencialmen­te a relação entre o vermelho e o verde numa imagem. Diminuindo o seu valor, aumenta o conteúdo de vermelho da imagem, enquanto que aumentando o valor, aumentará o conteúdo de verde. Para a regulação, tenha como referência o tom da pele de uma pessoa ou uma imagem de teste com barras coloridas.
NITIDEZ
Atenua ou realça os pormenores da imagem através de uma elaboração do sinal. Diminuindo o seu valor, os pormenores da imagem aparecem mais suaves; enquanto que aumentando o seu valor, tornam­se mais definidos, salientando o contorno dos objectos. Um valor demasiado alto pode, no entanto, tornar a imagem “ruidosa” e os contornos dos objectos evidenciam-se de um modo pouco natural.
MODO NITIDEZ
Permite seleccionar o tipo de elaboração associada à re­gulação do pormenor. No caso de sinal vídeo progressivo ou entrelaçado, é aconselhável a opção VÍDEO, enquanto que com sinais gráficos de PC é mais apropriada a opção GRÁFICA.
FILTRO
Permite escolher a modalidade com a qual é elaborado o sinal de entrada. A selecção do valor mais apropriado para um determinado sinal de entrada fornece a melhor definição horizontal e vertical da imagem e torna-a mais nítida.
MODO CINEMA
Esta opção é útil para sinais de vídeo provenientes de pe­lículas cinematográficas (recebidos de uma aparelhagem Telecine com sequência 3:2 ou 2:2). Neste caso, aplica-se um algoritmo de desentrelaçamento optimizado para este tipo de sinal. Seleccionando a opção AUTO o desentrelaçador reconhece automaticamente as características do sinal, aplicando o método de desentrelaçamento adequado. Seleccionando a opção NÃO, o desentrelaçador aplica sempre um algoritmo Motion compensated optimizado para sinais provenientes da máquina de filmar.
TIPO VÍDEO
Activa um filtro para aumentar a estabilidade das imagens provenientes dos videogravadores ou dos leitores de DVD. Com o comando à distância, é possível passar da modali­dade NORMAL para a modalidade VCR premindo a tecla do comando à distância ou seleccionando o valor no On Screen Display.
REDUÇÃO DO RUÍDO
Esta regulação permite escolher o valor do filtro para a redu­ção do ruído. Logo após a selecção do item do menu, a imagem é dividida
17
em duas partes. Na parte esquerda, a imagem não acusa




)NFINITY

















 
8
 
9
a acção do filtro, só na parte direita; é possível comparar as variações introduzidas pela acção do filtro de ruído. É possível
PANORÂMICO: alarga a imagem 4:3 cortando ligeiramente a parte superior e inferior. É ideal para visualizar uma imagem
4:3 num ecrã 16:9. desactivar a acção do filtro (NÃO ACTIVA), utilizando a regula­ção automática (AUTO) ou escolher manualmente (MANUAL) o valor mais adequado à imagem com a regulação VALOR. Neste último caso, basta seleccionar o cursor em baixo e programar os valores com as teclas ? e ? do comando à distância. Associada à REDUÇÃO DO RUÍDO , existe a possibi­lidade de utilizar uma função particular (CORRECÇÃO TOM DE
PIXEL A PIXEL: executa o mapeamento de pixel a pixel de
uma imagem qualquer, sem introduzir qualquer alteração
para adaptação ao ecrã. A imagem é centrada no ecrã e,
caso a sua resolução horizontal e/ou vertical seja inferior à do
ecrã, aparecerão bandas pretas verticais e/ou horizontais a
contornar as bordas. PELE), que se destina a tornar as cores da pele mais naturais. De facto, a redução do ruído comporta frequentemente uma ligeira degradação da imagem nas zonas relativas ao tom da pele. Graças a esta função, é possível manter uma óptima qualidade em toda a imagem projectada.
PESSOAL 1, 2, 3: pode ser usado quando nenhum dos formatos
predefinidos for satisfatório. Utilizando os formatos pessoais, é
possível alterar continuamente a dimensão da imagem tanto
na horizontal como na vertical.
O comando CORTINA, disponível para cada formato, permite
IMAGE
activar/desactivar a saída para o accionamento das cortinas
motorizadas que podem ser utilizadas no lado esquerdo e Este menu inclui as regulações que influenciam a qualidade e as características geométricas da imagem.
direito dos ecrãs de projecção no formato 16:9 ou nos lados
superior e inferior dos ecrãs de projecção no formato 4:3.
FORMATO
Esta regulação permite alterar as dimensões e a relação do formato (a relação entre largura e altura) da imagem visuali­zada. Estão disponíveis cinco formatos predefinidos e três per­sonalizados (cujos parâmetros podem ser programados pelo utilizador). É possível seleccionar um formato diferente para cada uma das fontes. Esse formato será automaticamente
TEMPERATURA DE COR
Actua sobre o equilíbrio das cores da imagem.
A regulação da temperatura de cor é feita posicionando o
ponto de branco no interior do diagrama de cromaticidade
CIE. O sistema permite posicionar o ponto de branco no inte-
rior de uma grelha com 36 pontos situada na zona das cores
neutras (Fig. 23). activado com a activação da fonte. A partir do comando à distância, é possível seleccionar os diferentes formatos pressionando repetidamente a tecla , ou pressionando e uma das teclas numéricas 1...8. Os formatos disponíveis são os seguintes:
Verde
NORMAL: visualiza a imagem ocupando toda a dimensão vertical do ecrã e mantém a relação do formato do sinal de entrada. Quando o sinal de entrada tiver uma relação de formato 4:3, aparecerão barras verticais pretas à direita e à esquerda da imagem.
ANAMÓRFICO: permite visualizar correctamente uma imagem 16:9.
LETTERBOX: permite visualizar uma imagem 4:3 Letterbox (com o sinal proveniente da fonte de bandas pretas na parte superior e inferior da imagem) preenchendo o ecrã 16:9 e mantendo a relação correcta do formato.
Deslocando-se ao longo das linhas horizontais, varia a tem-
peratura de cor associada, com temperaturas baixas na
18
Vermelho
Azul
Fig. 23
parte direita (em que aumenta a componente vermelha) e

temperaturas altas na parte esquerda do gráfico (em que aumenta a componente azul). Os pontos correspondentes à linha horizontal mais baixa (Fig. 24) representam as cores presentes na curva do corpo negro.
Ao longo das linhas verticais, a temperatura de cor é cons­tante mas aproxima-se de forma maior ou menor da linha do corpo negro. Isto implica que, seleccionando os pontos na parte mais alta do gráfico, obter-se-á um aumento na componente verde. Ao contrário, seleccionando os elementos na parte mais baixa do gráfico, obter-se-á um aumento na componente púrpura.
CORRECÇÃO GAMA
Determina a resposta do sistema à escala dos cinzas, dando maior ou menor ênfase aos diversos níveis de luminosidade (negros, cinzas escuros, cinzas médios, cinzas claros e brancos) que compõem a imagem projectada. O projector possui diversas funções gama que permitem visualizar da melhor forma qualquer imagem em função do
tipo de fonte de vídeo utilizada, das condições de luminosi­dade ambiental, bem como das preferências pessoais do observador. Estão à disposição 4 grupos de curvas gama: Standard (ST), Enhanced SIM2 (EN) e Graphics (GR), Pessoal. A curva Standard foi definida para uma utilização genérica de diversas imagens provenientes de fontes, tais como câmaras de vídeo, máqui­nas fotográficas digitais, visualização de filmes ou fotografias a partir do computador pessoal. O grupo Enhanced é adequado para a visualização de material cinematográfico. O grupo Graphics é adequado para a visualização de imagens gráfi-
Fig. 24
Tabela 5 - Programação da correcção gama
ST1 Para utilização geral.
Standard
Funções Gama
EN1
EN2
Enhanced SIM2
Funções Gama
EN3
EN4 Adequada para a visualização de material
EN5
G1
Graphics
Adequada para a visualização de imagens
provenientes de câmaras de vídeo, máqui­nas fotográficas digitais ou de estúdio de televisão em condições de luz ambiental elevada.
Adequada para a visualização de imagens
provenientes de câmaras de vídeo, máqui­nas fotográficas digitais ou de estúdio de televisão em condições de luz ambiental escassa.
Adequada para a visualização de material
cinematográfico na presença de muita luz ambiental proveniente do ambiente circun­dante.
cinematográfico na presença de uma quan­tidade média de luz ambiental proveniente do ambiente circundante.
Adequada para a visualização de material
cinematográfico em condições de luz am­biental controlada.
Adequada para a visualização de imagens
gráficas (por ex. Desktop do Windows) em condições médias de luz ambiental.
Adequada para a visualização de
Funções Gama
imagens gráficas em condições de luz ambiental controlada.
19
cas sintéticas (PC de secretária, CAD, apresentações a partir
Posizione
Formato
Video
S-Video
RGBS
YCrCb
RGB Grafico
RGBS 15kHz
YCrCb 15kHz
Regolazioni
Ingressi
Frequenza
-
-
Fase
Correzione Gamma
Temperatura colore
Overscan
-
-
-
-
-
Ritardo Y/C
-
-
-
-
HDMI™
do PC,…). Seleccionando a programação Pessoal define-se a curva de uma forma paramétrica. O utilizador pode assim seleccionar o coeficiente que determina o andamento da própria curva. Valores do coeficiente compreendidos entre
1.5 e 2.2 permitem evidenciar os pormenores nas imagens escuras, reduzindo, no entanto, a percepção global do contraste. Valores superiores a 2.2 permitem aumentar o contraste detectado, atenuando, no entanto, a percepção dos pormenores nas áreas escuras da imagem. Com as fon­tes de vídeo mais comuns, o valor de sobrevarrimento, pode estar compreendido entre 0 (nenhum sobrevarrimento) e 32 (valor máximo). A imagem resultante de qualquer dos valores programados mantém o formato seleccionado.
POSIÇÃO
Regula a posição da imagem no sentido horizontal e vertical. Determina o formato da imagem projectada. Normalmente, não é necessário modificar estes valores, pois o sistema examina o sinal de entrada e programa automa­ticamente os valores mais adequados. Se, no entanto, a imagem não estiver perfeitamente centrada, pode ser útil pedir ao sistema a repetição da análise do sinal de entrada e o posicionamento da imagem, repetindo o procedimento de regulação automática através da tecla A do comando à distância ou da tecla AUTO do teclado. No momento da acti­vação do procedimento, pode ainda ser útil a presença de um contorno branco (ou claro) dentro da imagem visualizada.
FREQUÊNCIA/FASE
Estas regulações, disponíveis para sinais progressivos e para sinais provenientes do computador, determinam a correspon­dência entre o número de pixels que compõem o sinal e o número de pixels que compõem a imagem projectada. Normalmente, não é necessário recorrer a esta situação, pois o sistema examina o sinal de entrada e programa automatica­mente os valores mais adequados. Se, no entanto, a imagem aparecer distorcida (perda de resolução dentro das bandas verticais equidistantes ou instabilidade e falta de pormenor nas linhas verticais finas), pode ser útil pedir ao sistema uma nova execução da análise do sinal de entrada e a determi­nação dos melhores parâmetros, repetindo o procedimento de regulação automática através da tecla A do comando à distância ou da tecla AUTO do teclado. Se o procedimento automático continuar a não ter efeitos,
Tabela 6
programe manualmente os valores de frequência e fase,
aproximando-se do ecrã o suficiente para observar os efeitos
das regulações.
ATRASO Y/C
No caso dos sinais Vídeo e S-Vídeo, pode ser necessário alinhar
no sentido horizontal as cores entre as bordas dos vários objec-
tos que compõem a imagem. Para um dado vídeo padrão
(por ex. PAL ou NTSC), o valor é memorizado e geralmente não
necessita de retoques posteriores, a não ser que se altere a
fonte ou o cabo de ligação.
20
SETUP
+12V
USB 1.1
R/Cr
CONTROL (RS232)
GRAPHICS RGB
C/Y
B/Cb
HV
S-VIDEO
AUDIO OUT
HDMI 1
REMOTE
3
2
S-VIDEO
MENU
ESC
INPUT
1
5
4
0 I
+12V
USB 1.1
R/Cr
CONTROL (RS232)
GRAPHICS RGB
C/Y
B/Cb
HV
S-VIDEO
AUDIO OUT
HDMI 1
REMOTE
3
2
S-VIDEO
MENU
ESC
INPUT
1
5
4
0 I
TRAPECIO
20%
+12V
USB 1.1
R/Cr
CONTROL (RS232)
GRAPHICS RGB
C/Y
B/Cb
HV
S-VIDEO
AUDIO OUT
HDMI 1
REMOTE
3
2
S-VIDEO
MENU
ESC
INPUT
1
5
4
0
I
ZOOM
ZOOM
ZOOM
ZOOM
F1
FOCUS AUTO ASPECT VCR
HELP ZOOM
F2
ZOOM
FOCUS
FOCUS
FOCUS
FOCUS
Este menu inclui as regulações de utilização menos frequentes que podem ajudar na fase de instalação (como, por exemplo, a escolha do Idioma do On Screen Display ou a visualização de Padrões de Teste).
ORIENTAÇÃO
Inverte a imagem e vira a imagem projectada entre a direita e a esquerda, de modo a adequá-la às configurações da instalação: base, tecto, traseira-base e traseira-tecto.
SSe as regulações mencionadas não forem suficientes, para
centrar a imagem no ecrã de projecção, incline o projector
e utilize a regulação Trapézio vertical e/ou Trapézio horizontal
para compensar a distorção daí resultante.
TRAPÉZIO HORIZONTAL E VERTICAL
Para obter a máxima qualidade da imagem projectada, aconselha-se a instalação do projector sobre uma base de apoio perpendicular ao ecrã de projecção. Se a imagem projectada estiver inclinada para a direita ou para a esquer­da, utilize os pés roscados colocados no fundo do projector para alinhar a base da imagem projectada com a base do ecrã (Fig. 26).
Fig. 25
Fig. 26
Fig. 27
LENTE
A regulação ZOOM actua sobre o zoom motorizado da len-
te, permitindo alargar ou diminuir as dimensões da imagem
projectada. A regulação FOCUS actua sobre a focagem
motorizada da lente, permitindo obter a máxima definição
da imagem projectada; uma focagem exacta deve permitir
distinguir, aproximando-se do ecrã, cada pixel individual que
compõe a imagem.
A regulação LENS SHIFT permite deslocar a lente na horizon-
tal (teclas e ) e na vertical (teclas e ); para centrar a
imagem.
Associadas às regulações ZOOM, FOCAGEM e LENS SHIFT, o
sistema C2X fornece duas imagens de teste a utilizar caso
não se disponha de um sinal adequado para a regulação
destes parâmetros. Seleccionado o menu ZOOM, FOCAGEM
ou LENS SHIFT a tecla • chama a imagem de teste adequa-
da à regulação em questão; terminada a focagem ou es-
colhido o valor desejado de zoom (através das teclas ? e ?),
uma posterior pressão da tecla • remove o ecrã de teste.
Na fase inicial da instalação, as teclas do comando à distân-
cia configuráveis (F1 e F2) desenvolvem as funções de zoom
21
óptico e foco óptico (Fig. 33).
Não
Confirmar?
Sim
2 S-VIDEO
4 GRAPHICS RGB
3 COMPONENT / RGBS
1 VIDEO
1
2
3
4
S-VIDEO 3
GRAPH RGB 9
COMP RGB 5
VIDEO 1
5
5
HDMI
HDMI 5
Lista entradas/Nomear entrada
ATIVA NOME
Sim Não
POTÊNCIA DA LÂMPADA
Se a sua sala de cinema for particularmente escura, as ima­gens provenientes do sistema C2X podem ficar excessivamen­te luminosas. Para obter a máxima qualidade das imagens, a regulação do parâmetro POTÊNCIA DA LÂMPADA permite alterar a potência de alimentação da lâmpada. Deste modo, é possível adaptar o brilho das imagens às suas condições de projecção, garantindo uma maior duração da mesma.
ALIMENTAÇÃO ON
Se a função (AUTO) estiver activa, permite a ligação do sistema directamente a partir da alimentação de rede, concluída a fase de inicialização. Se a função (STAND BY) estiver desactivada, uma vez terminada a fase de inicialização, o sistema coloca-se no modo de espe­ra (stand-by), aguardando receber o comando de activação a partir do comando à distância ou do teclado.
IMAGENS DE TESTE
Visualiza uma série de cinco sinais de teste, úteis para instalar o projector e verificar o seu funcionamento básico. As teclas e permitem a selecção dos diversos padrões de teste (Fig. 29).
Fig. 30
MENU
IDIOMA
Lista os idiomas disponíveis para os menus do On Screen
Display.
LISTA DAS FONTES
Para tornar o sistema C2X cada vez mais flexível, as funções
abaixo descritas permitem modificar o menu de selecção
das entradas, adaptando-o às necessidades do utilizador.
A página principal visualiza todas as entradas fisicamente
presentes no projector.
É possível eliminar da lista as entradas que não são utilizadas.
Para isso, uma vez seleccionada a entrada, no menu suspenso
que aparece premindo a tecla , é possível escolher a acti-
vação ou não da fonte (Fig. 31).
A exclusão ou a activação da fonte implicam uma renume-
ração automática das restantes entradas activas.
DEFINIÇÕES INICIAIS
Mostra os valores de todas as regulações (à excepção de Posição, Orientação, Atraso Y/C, Zoom e Foco) aos valores iniciais (Fig. 30).
Fig. 29
Fig. 31
As fontes de sinal vídeo activas (visíveis a partir do menu de
selecção das entradas) são evidenciadas pelo símbolo do
clipe.
Pode ainda ser útil identificar a entrada com um nome mais
significativo para o utilizador (por exemplo, com o nome do
dispositivo ligado) em vez do tipo de sinal utilizado.
Após decidir tornar visível uma entrada, sempre no menu
suspenso, é possível dar outro nome à fonte em utilização
seleccionando a opção NOME.
Isto torna mais fácil recordar a fonte ligada a uma determinada
entrada; de facto, é possível utilizar até doze caracteres alfanu-
méricos para atribuir um nome à fonte (para mais informações,
consulte a secção “COMO INSERIR UM TEXTO).
22
Como inserir um texto
Anular
Confirmar
Nomear entrada
()?@
1
ABC
2
DEF
3
GHI
4
JKL
5
MNO
6
PQRS
7
-
+
TUV
8
0
WXYZ
9
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Lista entradas Teclas F1/F2 Info entradas Fundo OSD Posição OSD Tempo limite OSD
Idioma
-ENU
Portogûes
Zoom Foco Ampliação Blank Temperatura cor Correção gama
F1 F2
O menu de inserção de texto, representado na (Fig. 32), permite a introdução dos caracteres de uma forma simples e rápida.
A modalidade de inserção do texto permanece a mesma, quer se modifique um nome existente, quer se insira um nome pela primeira vez. A inserção do carácter pode ocorrer em qualquer uma das posições disponíveis (representadas pelas linhas horizontais). Utilize as teclas e para se deslocar entre os caracteres para a direita ou para a esquerda respectiva­mente. Prima a tecla numérica correspondente ao carácter (Fig.
35); a primeira pressão selecciona o primeiro carácter, a se­gunda pressão o segundo e assim por diante. Os caracteres disponíveis encontram-se no menu de inserção do texto que acompanha esta modalidade de configuração. Concluída a inserção de um carácter, para inserir o seguinte basta des­locar o cursor para a posição imediatamente à direita, com a tecla ‡ do comando à distância e, de seguida, repetir o procedimento acima descrito. O mesmo é válido se a letra estiver associada à mesma tecla da anterior. Use a tecla para passar das letras maiúsculas para as minúsculas e vice­versa. Os eventuais erros podem ser eliminados com a tecla depois de colocada sobre o carácter errado. Concluída a inserção do texto, pode confirmá-lo e memorizá-lo premindo a tecla MENU+. Se pretender anular as alterações efectuadas, use a tecla MENU- do comando à distância.
TECLAS F1-F2
Permite atribuir às teclas do comando à distância, denomi­nadas F1 e F2, funções diferentes. A imagem é constituída por seis itens, um para cada linha e por duas colunas indicando as teclas F1-F2. A escolha
entre F1 e F2 é feita através das teclas e do comando à distância; a função atribuída a F1 ou F2 é escolhida com as teclas e . A função desempenhada pela tecla é memorizada a partir do ponto correspondente à intersecção linha-coluna (Fig. 33). Descrevem-se a seguir os seis itens do menu.
Fig. 32
Fig. 33
Zoom
Permite entrar no ambiente de zoom óptico, onde as teclas e permitem diminuir ou aumentar a superfície da imagem projectada.
Foco
Depois de seleccionado, as teclas e ▶ permitem a focagem da imagem.
Zoom
Activa o zoom electrónico, as teclas ◀ e ▶ regulam a amplia- ção da imagem. Premindo a tecla uma segunda vez, entra-se na modalidade PAN, onde as teclas e , e permitem deslocar a imagem ampliada.
Sem imagem
Remove o sinal vídeo presente produzindo uma imagem pre­ta. Assim que a tecla é premida, uma indicação do OSD, com a duração de poucos segundos, confirma a sua activação. A posterior pressão de qualquer tecla do comando à distância permite restabelecer as condições anteriores.
Temperatura de cor
Premindo sucessivamente a tecla em questão (F1 ou F2), é possível escolher entre as diversas temperaturas de cor disponíveis: ALTA, MÉDIA, BAIXA, PESSOAL.
Correcção Gama
Premindo sucessivamente a tecla em questão (F1 ou F2), é
23
possível escolher entre as diversas curvas de gama disponí-
3 COMP/RGB(YCrCb 15KHz) 3 COMP/RGB(RGB 15KHz)
3 COMP/RGB(YCrCb 32KHz) 3 COMP/RGB(RGB 32KHz)
5 HDMI
1 VIDEO
4 GRAPHICS RGB
2 S-VIDEO
CONTROL (RS232)
GRAPHICS RGB
B/Cb
HV
S-VIDEO
AUDIO OUT
HDMI 1
REMOTE
2
S-VIDEO
MENU
ESC
INPUT
1
5
4
0
I
veis.
INFORMAÇÕES SOBRE A FONTE
Quando se activa (SIM), aparecem as informações relativas ao tipo de sinal a cada mudança de fonte. Quando se de­sactiva (NÃO), não aparecem quaisquer informações sobre a fonte seleccionada.
FUNDO O
Determina o tipo de fundo do On Screen Display.
TEMPO LIMITE OSD
Regula a duração do tempo decorrido o qual o On Screen Display se desliga automaticamente da imagem projecta-
da. A regulação é efectuada com as teclas (diminuição) e (aumento) num intervalo de 5-60 segundos.
POSIÇÃO OSD
Permite posicionar o On Screen Display numa determinada zona da imagem projectada. Para isso, utilize as teclas das setas para uma regulação precisa ou as teclas 1...9 do comando à distância para seleccionar uma das 9 posições predefinidas.
MEMÓRIAS
Os principais parâmetros da imagem podem ser gravados em diferentes conjuntos de valores (chamados MEMÓRIAS) para serem posteriormente aplicados todos juntos com um só comando.
Image Picture
BRILHO FORMATO CONTRASTE TEMPERATURA DA COR COR OVERSCAN TONALIDADE GAMA NITIDEZ FILTRO MODO NITIDEZ TIPO VÍDEO Set up REDUÇÃO DO RUÍDO POTÊNCIA DA LÂMPADA
Alguns destes podem não estar disponíveis para algumas entradas ou para alguns sinais de entrada, de acordo com o indicado nas Tabelas 4 e 5. A página do menu que permite a gestão das Memórias é activada através da tecla do comando à distância ou da tecla do teclado (Fig. 34).
Existem 3 memórias diferentes (Memória 1, Memória 2, Memó­ria 3) para cada um dos 8 tipos de sinal geridos:
para um total de 24 Memórias diferentes disponíveis. Os parâmetros de imagem que podem ser memorizados/ acedidos pelo sistema de gestão das Memórias são os se­guintes:
Fig. 34
Para cada memória seleccionada, as operações possíveis estão descritas a seguir.
Guardar uma memória
Para guardar os valores actuais dos parâmetros da imagem na Memória 1, posicione-se na linha ‘1’ com as teclas e ‚ e abra o menu suspenso com a tecla (Fig. 35). De seguida, seleccione a linha Guardar definição actual. Confirmada
24
esta operação, aparece em baixo a frase Definições actuais
0 Auto
3 S MEMORIA 1
-EMØRIAS
Guardar valores atua
Guardar valores iniciais Nomear uma memória
2 I
1 S
guardadas na Memória 1 e a letra ‘S’ à esquerda do nome da memória. Proceda do mesmo modo para a gravação das Memórias 2 e 3.
Fig. 35
Aceder a uma memória
Para aceder a uma Memória, seleccione a linha desejada e prima a tecla . Os parâmetros memorizados na memória seleccionada serão aplicados à imagem visualizada, en­quanto uma mensagem confirmará a operação de acesso à Memória 1. A memória acedida fica associada àquela fonte específica e àquele tipo de sinal e é activada automa­ticamente sempre que essa combinação de fonte e tipo de sinal for seleccionada.
Colocar uma memória nas definições iniciais
Para restabelecer os valores de uma Memória anteriormente modificada, seleccione a linha relativa à Memória e abra o menu suspenso correspondente (tecla ). Seleccione nova­mente a linha Guardar definições iniciais. Confirmada a operação, aparece em baixo a mensagem Definições iniciais guardadas na Memória 1 e a letra ‘I’ à esquerda do nome da memória.
entrada no menu MEMÓRIAS seleccionando a Memória ‘0’ (0
- AUTO). Esta operação deve, contudo, ser efectuada antes
que a página do menu MEMÓRIAS desapareça (30 segundos
após a última operação com o comando à distância ou com
o teclado). Quando aparecer novamente, a memória tem-
porária irá conter novas informações, que terão em conta as
Memórias eventualmente seleccionadas no penúltimo acesso
à página MEMÓRIAS.
A Memória 0 pode também ser utilizada se, para o sinal em
uso, não se pretender accionar a gestão das Memórias. Uma
vez seleccionada, quando se escolhe uma fonte, são automa-
ticamente recarregadas as definições efectivas no momento
da sua anterior activação.
Mudar o nome de uma memória
É possível atribuir um nome a cada uma das Memórias. A introdução do nome (de comprimento não superior a 12 caracteres alfanuméricos) pode ser efectuada seleccionando a opção Mudar de nome, no respectivo menu suspenso. A introdução do texto é feita de acordo com as modalidades indicadas no parágrafo INSERIR TEXTO.
Reiniciar os valores actuais
Ao aceder ao menu MEMÓRIAS, é guardada uma cópia das definições actuais numa memória temporária (assinalada com 0 - AUTO). É possível, depois de aceder a uma ou mais memórias, restaurar as definições existentes no momento de
25
INFORMAÇÕES
Visualiza as informações relativas ao sinal vídeo/gráfico projec­tado e ao estado de funcionamento do sistema. Esta função é visualizada premindo a tecla do comando à distância (ou, na ausência do On Screen Display, a tecla do teclado).
MENUS INDIVIDUAIS
Os menus individuais permitem aceder às principais regula­ções que influenciam a qualidade da imagem de um modo directo, sem aceder ao menu principal. As regulações BRILHO, CONTRASTE, COR, TONALIDADE, NITIDEZ e FILTRO aparecem uma a seguir à outra, na parte inferior do ecrã, premindo as teclas e .
MENSAGENS
Durante o funcionamento podem aparecer as seguintes mensagens:
Nenhum sinal
O sistema não reconhece qualquer sinal aplicado à entrada seleccionada. Nesse caso:
• Verifique se a entrada seleccionada está efectivamente ligada a uma fonte de sinal vídeo ou gráfico e se essa fonte funciona.
• Verifique a integridade dos cabos utilizados para ligar o sistema às várias fontes.
• Verifique se os sinais vídeo ou gráficos fornecidos pela fonte são compatíveis com as características técnicas do sistema e, em particular, da entrada seleccionada.
Fora do intervalo
Esta sinalização aparece quando a resolução ou a frequência vertical/horizontal do sinal de entrada excede as especifica­ções do sistema (por exemplo, um sinal gráfico QXGA) ou quando se envia para uma determinada entrada um sinal não compatível com essa entrada (por exemplo, quando depois de programar a entrada de componentes em YCrCb 15 kHz, se liga a este um sinal progressivo).
26
10 MANUTENÇÃO E LIMPEZA
O projector não necessita de qualquer regulação interna, nem existem no seu interior peças que possam ser substituídas ou reguladas pelo utilizador. Para a substituição da lâmpada, ou para qualquer reparação, dirija-se ao centro de assistência técnica mais próximo, que irá resolver cada problema com cortesia e eficiência.
Para a limpeza da protecção externa do projector, use um
11 PROBLEMAS MAIS COMUNS
Falta de corrente (LEDs sempre apagados)
• Verifique se os interruptores de rede da unidade estão na posição I.
• Verifique se os cabos de rede estão correctamente ligados às tomadas de rede em que a unidade está a funcio­nar.
• Verifique a integridade do fusível colocado na tomada de rede traseira do Projector.
• Substitua o fusível de protecção colocado na tomada de rede do Projector por um do mesmo tipo e características (T 5A H).
• Se o fusível se queimar repetidamente, contacte um centro de assistência autorizado.
A lâmpada permanece apagada
• Se isto se verificar após um breve intervalo de tempo desde a última desactivação, espere pelo menos três minutos antes de voltar a acendê-la, para permitir que a lâmpada arrefeça até à temperatura ideal de funcionamento
• Se o problema persistir depois da lâmpada arrefecer, dirija-se a um centro de assistência autorizado.
• Verifique a integridade da ligação interpretando as indi­cações dos LEDs do sistema como indicado na Tabela
1.
Nenhuma imagem
• Verifique se a entrada seleccionada está efectivamente
pano macio ligeiramente humedecido com água e um pou­co de sabão neutro. Não esfregue demasiado as serigrafias do painel traseiro.
Para a limpeza da lente, utilize um pincel muito macio para remover a poeira ou um pano próprio para a limpeza dos óculos, caso seja necessário retirar impressões digitais ou outras manchas de gordura.
ligada a uma fonte de sinal vídeo ou gráfico e se essa fonte funciona.
• Verifique se os sinais vídeo ou gráficos fornecidos pela fonte são compatíveis com as características técnicas do C3X, ou, em particular, com as da entrada seleccionada.
• Verifique a integridade dos cabos utilizados para ligar o projector às várias fontes.
• Verifique a integridade da ligação interpretando as indi­cações dos LEDs do projector.
• Certifique-se de que os orifícios para o ar de arrefecimento não estão obstruídos e que a temperatura ambiente é inferior a 35°C.
Imagem distorcida, instável ou com muito ruído
• Verifique se os sinais vídeo ou gráficos fornecidos pela fonte são compatíveis com as características técnicas do projector e, em particular, da entrada seleccionada.
• Verifique a integridade dos cabos.
• Se o problema se manifestar num sinal de vídeo prove­niente de um sintonizador, verifique se o canal recebido está correctamente sintonizado e se o sistema da antena está em boas condições.
• Se o problema se manifestar num sinal de vídeo prove­niente de um videogravador, certifique-se de que a fita da cassete não está demasiado usada e tente activar a modalidade VCR no menu PICTURE.
• Regule o parâmetro Nitidez no menu PICTURE para opti­mizar a imagem projectada.
27
Imagem incompleta ao longo das bordas (verticais ou horizontais)
• Verifique se os sinais vídeo ou gráficos fornecidos pela fonte são compatíveis com as características técnicas do projector e, em particular, da entrada seleccionada.
• Active a função de regulação automática da imagem, premindo a tecla A do comando à distância ou a tecla ? do teclado do Projector.
• Regule a posição horizontal ou vertical da imagem pro­jectada através do menu IMAGE / POSIÇÃO (se disponível para a entrada seleccionada).
• Regule o tamanho horizontal ou vertical da imagem pro­jectada através do menu IMAGE / FORMATO.
• Regule o valor de overscan usado para a imagem pro­jectada através do menu IMAGE / OVERSCAN.
Imagem demasiado escura/clara ou com cores artificiais
fonte são compatíveis com as características técnicas do projector e, em particular, da entrada seleccionada.
• Faça uma regulação automática da imagem premindo a tecla A do comando à distância, ou a tecla ? do teclado do Projector.
• Regule os parâmetros de FREQUÊNCIA e FASE no menu IMAGE para optimizar os detalhes verticais da imagem pro­jectada (se disponível para a entrada seleccionada).
Imagem vídeo com cores não alinhadas com os porme­nores verticais
• Verifique se os sinais vídeo ou gráficos fornecidos pela fonte são compatíveis com as características técnicas do sistema e, em particular, da entrada seleccionada.
• Regule o parâmetro ATRASO Y/C no menu IMAGE para alinhar as cores com as bordas dos pormenores verticais da imagem projectada.
• Verifique se os sinais vídeo ou gráficos fornecidos pela fonte são compatíveis com as características técnicas do projector e, em particular, da entrada seleccionada.
• Regule os parâmetros de CONTRASTE, BRILHO, COR e TONALIDADE do menu PICTURE.
• Se necessário, regule a TEMPERATURA DA COR e a COR­REÇÃO GAMA (menu IMAGE).
Imagem gráfica com pormenores verticais confusos ou tremidos
• Verifique se os sinais vídeo ou gráficos fornecidos pela
12 ACESSÓRIOS OPCIONAIS
Pode adquirir os seguintes acessórios opcionais junto dos nossos revendedores autorizados:
- Kit de montagem no tecto
- Lente
Para uma melhor adaptação aos diversos tipos de instalação e às distâncias de projecção, estão disponíveis nos nossos cen­tros diversos tipos de objectivas. Consulte o capítulo Informa­ções Adicionais para mais pormenores sobre as distâncias de
projecção e sobre as dimensões da imagem projectada.
O comando à distância não funciona
• Verifique se as pilhas que alimentam o comando à dis­tância estão carregadas e inseridas com a polaridade correcta.
• Certifique-se de que não existem obstáculos à frente dos receptores de infravermelhos situados no painel frontal e na parte da frente do Projector.
• Certifique-se de que os receptores de infravermelhos situ­ados na parte dianteira e traseira do Projector não estão iluminados por fontes de luz intensa.
Dirija-se sempre ao seu centro de assistência para substituir a objectiva. Utilize apenas acessórios originais ou aprovados pela SIM2 Multimedia.
ATENÇÃO: para a instalação no tecto com o suporte de suspensão, siga escrupulosamente as instruções e as normas de segurança incluídas na embalagem do suporte.
28
CARACTERÍSTICAS ELECTRÓNICAS
Sinais de entrada:
• 1 VÍDEO COMPÓSITO (CVBS) conectores tipo RCA 1,0 Vpp / 75 , sincronismo negativo
• 1 S-VÍDEO (Y/C) conectores mini-DIN de 4 pinos Y: 1,0 Vpp / 75 , sincronismo negativo C: 0,286 Vpp / 75 , [nível nominal burst NTSC] 0,3 Vpp / 75 [nível nominal burst PAL, SECAM]
• 1 COMPONENTES (Y/Pr/Pb/) - RGBS 1 conjunto de 5 conectores tipo RCA, dourados
- Sinal dos componentes Y: 1,0 Vpp / 75 , sincronismo negativo ou a 3 níveis [HDTV] Pr,Pb:0,7 Vpp / 75
- Sinal RGB R,B:0,7 Vpp / 75 G: 0,7 Vpp / 75 , sincronismo HV 1,0 Vpp / 75 , sincronismo negativo ou a 3 níveis [HDTV] TTL positivo ou negativo, 0,3-5 Vpp / 1 k
• 1 RGBHV (RGB analógico) conectores tipo DB15HD fêmea R,B: 0,7 Vpp / 75 G:0,7 Vpp / 75 , sincronismos separados H, V ou HV 1,0 Vpp / 75 , sincronismo negativo ou a 3 níveis [HDTV] TTL positivo ou negativo, 0.3-5 Vpp / 1 k
• 1 HDMI™
Controlo: Painel (teclado), comando à distância, via
RS232 de PC ou dispositivos de automação
doméstica, USB 1.1 Frequência horizontal: de 15 a 80 kHz (até UXGA, 65 Hz) Frequência vertical: 48 -100 Hz Padrão vídeo: selecção automática (PAL
B,G,H,I,M,N,60, SECAM, NTSC 3.58
e 4.43) Padrão de alta definição.: ATSC HDTV (480p, 720p, 1080i ) Padrões gráficos: VGA, SVGA, XGA, SXGA, UXGA Temperatura da cor: da 6500 a 10000 K (36 valores possíveis)
CARACTERÍSTICAS GERAIS DO PROJECTOR
Cabo de alimentação: (EU, UK e US); comprimento 2 m Alimentação: de 100 a 240 Vac, tolerância +/- 10%, frequência de 48 a 62 Hz Consumo de rede: 350 W máx (240 W C3X LITE) Fusível: T 5 A H, 5 x 20 mm Dimensões: 435x190x430 mm (LxAxP) Peso (aproximadamente): 11 kg Temp. funcionamento: 10 a 35°C Temp. transporte: -15 a 55°C Temp. armazenamento: -15 a 55°C Humidade: 20% a 95% na ausência de condensação Segurança: EN 60950 Transportabilidade: o produto é conside rado “aparelh o de
mesa” Compatibilidade electromagnética: EN 55022 Classe B EN 55024 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 Transporte: IEC 68-2-31, IEC 68-2-32
Controlo: comando à distância de raios infravermelhos,
série RS232 (conector DB9, fêmea)
Saídas: 2 saídas 12 V conector macho (1 activa com
o sistema aceso, 1 activa com a relação de formato 16:9 seleccionada)
1 Saída Áudio Óptica (Conector TOSLINK)
29
C ESTRUTURA DOS MENUS NO ECRÃ
Video • S-Video
[NTSC]
YCrCb15kHz
RGBS 15kHz
RGBS
RGB Grafico
HDMI™
Graphic NTSC NTSC Enh Graphic Enh PAL SECAM PAL SECAM Enh
Video • S-Video
[PAL, SECAM]
HDMI™
Video • S-Video
YCrCb 15kHz
RGBS 15kHz
YCrCb
YCrCb
RGB
RGB Grafico
Image
Picture
Brilho Contrast Cor Tonalidade Nitidez Filtro Modo cine Tipo de vídeo
Normal Anamórphico Letterbox Panoramic Pixel to Pixel Usuarió 1 Usuarió 2 Usuarió 3
Alta Média Baixa Usuarió
Horizontal Vertical Écran
Horizontal Vertical Écran
Horizontal Vertical Écran
Offset Vermelho Offset Verde Offset Azul Gain Vermelho Gain Verde Gain Azul
Brilho Contrast Nitidez Modo nitidez
Brilho Contrast Cor Tonalidade Nitidez Modo nitidez
Brilho Contrast Cor Tonalidade Filtro Modo cine Tipo de vídeo
Redução de ruído
Redução de ruído
Aspecto Temperatura Cor Correção Gama Overscan
Aspecto Temperatura Cor Correção Gama
Posicionar
Overscan
Atraso Y/C
Aspecto Temperatura Cor
Overscan
Correção Gama
Posicionar
Aspecto Temperatura Cor
Correção Gama
Posicionar Frequência Fase
Aspecto
Temperatura Cor
Correção Gama
Inativa Auto Manual
Correção tons de pele On Off
Correção tons de pele On Off
Nivel
Overscan
30
Orientação Keystone Objetivo
Power ON Padrões de teste Valores padrão
Potência da lâmpada
Setup
Horizontal Vertical
Zoom Foco Lens shift
Auto Stand-by
Base Traseira Teto Traseira-teto
Usuarió 2 Usuarió 3
Horizontal Vertical Écran
Horizontal Vertical Écran
Gain Vermelho Gain Verde Gain Azul
Idioma Lista entradas Teclas F1/F2 Info entradas Fundo OSD Posição OSD Tempo limite OSD
Menu
Zoom Foco Ampliação Blank Temp. cor Correção gama
Sim Não
Italiano
English
Français
Español
Deutsch
Português
2 S-VIDEO 3 COMPONENT RGB
5 HDMI
1 VIDEO
1
2
3
4 GRAPHIC RGB
4
5
S-VIDEO 2 COMP RGB 3
HDMI 5
VIDEO 1
GRAPH RGB 4
F1 F2
Ativa Sim Não Nome
Anular
Confirmar
Nomear entrada
()?@1 ABC2 DEF
3
GHI4 JKL5MNO
6
PQRS
7
-
+
TUV
8
0
WXYZ
9
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Anular
Confirmar
Nomear uma memória
()?@1 ABC2 DEF
3
GHI4 JKL5MNO
6
PQRS
7
-
+
TUV
8
0
WXYZ
9
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Memórias
0 Auto
3 S MEMÓRIA 3
Memórias
2 S MEMÓRIA 2
1 S MEMÓRIA 1
Guardar valores atua Guardar valores iniciais Nomear uma memória
31
C DIMENSÕES
285.3
42 42
280.6 41.5
336 72.6
195.6
431.4
9.5
32
SIM2 Multimedia S.p.a. • Viale Lino Zanussi, 11 • 33170 Pordenone - ITALY
Telefone +39.434.383.253-256 • Fax +39.434.383260-261
www.sim2.com • e-mail: info@sim2.it
SIM2 USA Inc. • 10108 USA Today Way • 33025 Miramar FL - USA
Telefone +1.954.4422999 • Fax +1.954.4422998 www.sim2usa.com • e-mail: sales@sim2usa.com
SIM2 Deutschland GmbH • Gewerbepark, 17 D-35606 Solms
Telefone 0800.800.7462 • Fax 0800.900.7462
www.sim2.com • e-mail: info.de@sim2.it
SIM2 UK LTD • Steinway House Worth Farm,
Little Horsted Nr. Uckfield, East Sussex TN22 5TT
Telefone +44.01825.750850 • Fax +44.01825.750851
www.sim2.co.uk • e-mail: kate.buckle@sim2.co.uk
A SIM2 Multimedia é certificada.
• Devido ao constante desenvolvimento do produto, as especificações e o projecto podem sofrer alterações sem aviso prévio.
Loading...