SilverStone’s TM series is an excellent TV wall mount arm with full tilt
and swivel adjustment ability. It has a slim profile that occupies minimal
space when initially installed and can provide highly flexible motion to
meet viewing requirement in any environment.
The TM series utilizes heavy duty aluminum arm not only for more
robust structure but to also achieve a premium appearance. It has
smart cable management design to provide elegant and clean setup.
With patented hinge mechanism and arms making TM series movement
smoother than other competitive solutions on the market and parallel
jointed arms designed with human ergonomics in mind, it will help to
provide the best TV viewing experience possible.
Features
Flexible tilt & swivel torque adjustment
Smart cable management design
Optimal angle adjustment with full motion arms
Heavy duty aluminum structure
Easy installation
2
TM01
Model No.
Mounting pattern
Screw type
Material
Swivel (hinge)
Tilt (hinge)
Support max. weight
Support flat panel size
Support wall types
Max. distance to the wall
Min. distance to the wall
Extended arm provided
Net weight
Dimension(W x H x D)
Model No.
Mounting pattern
Screw type
Material
Swivel (hinge)
Tilt (hinge)
Support max. weight
Support flat panel size
Support wall types
Max. distance to the wall
Min. distance to the wall
Extended arm provided
Net weight
Dimension(W x H x D)
Model No.
Mounting pattern
Screw type
Material
Swivel (hinge)
Tilt (hinge)
Support max. weight
Support flat panel size
Support wall types
Max. distance to the wall
Min. distance to the wall
Extended arm provided
Net weight
Dimension(W x H x D)
Model No.
Mounting pattern
Screw type
Material
Swivel (hinge)
Tilt (hinge)
Support max. weight
Support flat panel size
Support wall types
Max. distance to the wall
Min. distance to the wall
Extended arm provided
Net weight
Dimension(W x H x D)
1. Read this manual completely and carefully before installation and follow the instructions herein.
2. Keep this manual well for further reference.
3. Use original parts only, any other unapproved components may result in the falling off of TV and this bracket.
4. Check all the parts as shown on the manual. If parts are missed or damaged, please keep it out of use and also return it to local retailer.
5. After wall mount bracket was installed, please check the anchors and all fastening devices every 3 months, and please dismantle the TV immediately
and keep it out of use and also return it to local retailer if it gets loose, rusty or lost.
6. This wall mount is intended for home use with the maximum weight indicated only, any overloading will lead to falling hazards.
7. This wall mount is applicable for vertical, even solid masonries, concrete or brick wall only !, for other application, shall be evaluated by licensed
construction specialist.
8. Do not disassemble the product to repair by yourself. Warranty for electricity is void after disassembled!
9. According to the illustrations, use cable binder or other similar clamper to fix the cable in order to prevent from unintentional shear risk and electric
shock
10. The manufacturer shall not be legally responsible for any equipment damage or personal injury caused by incorrect installation or operation other
than that covered in this manual.
11. The wall mount is designed for easy installation and removal. The manufacturer shall not be liable for damage to equipment or personnel injuries
arising out of human factors or acts of God, such as earthquake or typhoon.
12. It is recommended that the Wall mount bracket be installed by qualified personnel with using attached anchors only.
13. At least two persons are needed to install or remove the product to avoid hazard of falling objects.
14. Please carefully inspect the area where the wall mount is to be installed:
- Avoid places that are subject to high temperatures, humidity, or contact with water.
- Do not install the product near air conditioning vents or areas with excess dust and fumes.
- Only install on vertical walls and avoid slanted surfaces.
- Do not install in places subject to any shock or vibration.
- Do not install in places subject to direct exposure to bright light, as it may cause eye fatigue when viewing the display panel.
15. Maintain sufficient space around the display to ensure adequate ventilation.
16. To ensure safe installation, first check the structure of the wall and select a secure mounting location.
17. The wall should be strong enough to sustain a weight of at least four times of the display and Wall mount bracket combined. The mounting location
must be able to withstand earthquake or other strong shock.
18. Do not modify any accessories or use broken parts. Contact your dealer with any questions.
19. Tighten all screws (do not exert excessive force to avoid breaking the screw or damaging its thread).
20. Drill holes and bolts will be left in the wall once the display and Wall mount bracket are removed. Stains may occur after extended use.
21. Since the manufacturer has no way to control the wall type and installation of wall mount, the warranty of the product shall only cover the body of the
wall mount. The warranty period of the product is 3 years.
22. Please consult the English language manual for any dispute on conditions
Caution
DE
1. Lesen Sie bitte vor der Installation das Handbuch sorgfältig durch und befolgen alle Anweisungen, um die Sicherheit zu gewähren. Heben Sie das
Handbuch auf, damit Sie später darin nachlesen können.
2. Bewahren Sie das Handbuch gut auf.
3. Verwenden Sie nur Originalteile. Ungeprüfte Komponenten können dazu führen, dass der Fernseher herunter fällt.
4. Überprüfen Sie alle Teile wie im Handbuch gezeigt. Bei beschädigten oder fehlenden Teilen wenden Sie sich an Ihren Händler.
5. Nachdem die Wandhalterung installiert ist sollten die Schrauben alle 3 Monate auf festen Halt überprüft werden. Bitte nehmen Sie den Fernseher ab
wenn Sie sich lockern oder rosten sollten und wenden sie sich an Ihren Händler.
6. Diese Wandhalterung ist für die Privatnutzung bis zur angegebenen Maximalbelastung konzipiert. Jegliche Überschreitung der Maximalbelastung wird
zu Beschädigungen führen.
7. Die Wandhalterung ist zur vertikalen Montage an soliden Untergründen (Beton- oder Steinmauerwerk) konzipiert. Für die Befestigung an anderen
Untergründen suchen Sie bitte einen erfahrenen Handwerker auf.
8. Bitte zerlegen Sie kein Produkt um es selbst zu reparieren. Das Zerlegen führt zum erlöschen der Garantie bei Elektrogeräten.
9. Verwenden Sie Kabelbinder oder andere Fixierungen um ungewollte Beschädigung oder Stromschläge zu vermeiden.
10. Der Hersteller haftet für keine Geräte- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Installation oder Bedienung, die nicht in diesem Handbuch
beschrieben ist, entstanden sind.
11. Die Wandmontage ist für eine einfache Installation und Demontage ausgelegt. Der Hersteller haftet nicht für Geräte- oder Personenschäden, die durch
menschliche Faktoren oder höhere Gewalt wie z.B. Erdbeben oder Orkan entstanden sind.
12. Wir empfehlen Ihnen die Wandhalterung nur von einem qualifizierten Techniker installieren zu lassen.
13. Die Installation oder Demontage des Produkts muss von mindestens zwei Personen ausgeführt werden, um die Gefahr, dass Gegenstände
herunterfallen, zu vermeiden.
Vorsicht
19
14. Bitte überprüfen Sie sorgfältig die Stelle, wo das Wandmontageset installiert wird:
-Vermeiden Sie Stellen mit hohen Temperaturen oder Feuchtigkeit bzw. Stellen, die mit Wasser in Kontakt kommen können.
-Installieren Sie das Produkt nicht in der Nähe von Klimaanlagenöffnungen oder an einer Stelle, wo es übermäßig Staub und Rauch gibt.
-Montieren Sie das Produkt nur an eine vertikale Wand. Vermeiden Sie schräge Oberfläche.
-Installieren Sie das Produkt nicht an einer Stelle, an denen es Erschütterungen oder Schwingungen ausgesetzt ist.
-Installieren Sie das Produkt nicht an einer Stelle mit direkter Sonneneinstrahlung bzw. starkem Licht. Dies fördert beim Anschauen der
-Bildschirmanzeige das Ermüden der Augen.
15. Halten Sie um das Anzeigegerät ausreichend Freiraum, um eine gute Belüftung zu gewähren.
16. Um die Sicherheit zu gewähren und Unfälle zu vermeiden, ist es notwendig, vor der Installation die Wandstruktur zu überprüfen bzw. eine sichere Stelle
auszuwählen.
17. Die Wand muss stark genug sein, um ein Gewicht von mindestens dem Vierfachen des Gesamtgewichts des Anzeigegerätes und des Wandmontagesets
zu tragen. Der Montageort muss in der Lage sein, Erdbeben oder sonstige starke Erschütterungen standzuhalten.
18. Modifizieren Sie keine Zubehörteile. Verwenden Sie keine beschädigten Teile. Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn Sie Fragen haben.
19. Ziehen Sie alle Schrauben fest. (Wenden Sie nicht zu viel Kraft an, um ein Brechen der Schraube oder Beschädigen des Gewindes zu vermeiden.).
20. Die Bohrungen und die Schrauben bleiben an der Wand sichtbar, wenn das Anzeigegerät und das Wandmontageset entfernt wird. Nach längerem
Gebrauch kann ein Fleck an der Wand bleiben.
21. Der Hersteller hat keinen Einfluss auf den Wandtyp und die Installation des Wandmontagesets. Deshalb deckt die Garantie des Produkts nur das
Wandmontageset selbst ab. Die Garantie des Produkts gilt für 3 Jahre.
22. Bitte ziehen Sie die englische Version des Handbuchs zu Rate, falls es Unstimmigkeiten hinsichtlich der Bedingungen gibt.
FR
1. Afin d'assurer votre sécurité, nous vous prions de bien lire le manuel avant l'installation et de suivre attentivement les instructions qui y sont incluses.
Conservez ce manuel dans un endroit sûr comme référence.
2. Conservez ce manuel en lieu sûr de façon à pouvoir vous y reporter plus tard.
3. Utilisez exclusivement des pièces d’origine ; l’utilisation de tout composant non approuvé risque de provoquer la chute du téléviseur et de son support.
4. Vérifiez tous les éléments ainsi qu’indiqué dans le manuel. Si des éléments sont manquants ou endommagés, veuillez ne pas les utiliser et les renvoyer
à votre détaillant.
5. Une fois le support de montage mural installé, vérifiez tous les équipements de fixation et vis une fois tous les trois mois ; si les éléments de fixation sont
desserrés, rouillés ou perdus, démontez immédiatement le téléviseur, arrêtez d’utiliser les éléments concernés et renvoyez-les à votre détaillant.
6. Ce dispositif de montage rural est destiné à une utilisation domestique et uniquement pour le poids maximum indiqué ; toute surcharge induit un risque
de chute.
7. Ce dispositif de montage rural est destiné à être utilisé sur les murs verticaux pleins en maçonnerie solide, en béton ou en brique uniquement ! Pour tout
autre application, veuillez demander le conseil d’un spécialiste du bâtiment agréé.
8. Ne démontez pas le produit pour essayer de le réparer vous-même. Tout démontage annule la garantie pour la partie électrique !
9. Selon l’installation, utilisez un attache-câble ou un dispositif de fixation similaire pour prévenir tout risque de déchirement accidentel ou d’électrocution.
10. Le fabricant ne sera tenu légalement responsable d’aucun dommage à l’équipement ou de blessure corporelle causés par une mauvaise installation ou
utilisation de l’équipement autre que celle décrite au sein du présent manuel.
11. Le support de fixation murale est conçu de façon à faciliter l'installation et le déplacement. Le fabricant ne sera tenu responsable d'aucun dommage à
l'équipement ou de blessure corporelle découlant d’erreur humaine ou de cas de force majeure, tels un tremblement de terre ou un typhon.
12. Il est recommandé de ne permettre qu’au personnel qualifié d’installer le support de fixation murale.
13. L’installation ou le déplacement du produit doit être accompli par un minimum de deux personnes afin d’éviter les dangers potentiels causés par une
chute.
14. Nous vous prions d’inspecter soigneusement l'emplacement où le support de fixation murale sera installé:
-N’installez pas le produit près de bouches d’air climatisé ou dans des endroits avec beaucoup de poussière ou de vapeurs toxiques.
-N’installez que sur des murs verticaux et évitez les surfaces inclinées.
-N’installez pas dans des endroits avec des chocs ou des vibrations.
-N’installez pas dans endroits exposés à des lumières fortes, cela pourrait causer la fatigue visuelle lors de l’observation du panneau d’affichage.
15. Laissez un espace suffisant autour de l’écran pour une ventilation adéquate.
16. Afin d’assurer la sécurité et la prévention des accidents, il est impératif de vérifier la structure du mur et de choisir un endroit solide avant de l’installer.
17. Le mur devrait être assez suffisamment fort pour soutenir un poids quatre fois supérieur à celui du poids combiné de l’écran et du support de fixation
murale ensemble. L’emplacement du montage doit pouvoir survivre à un tremblement de terre ou autre choc intense.
18. No modifique ningún accesorio ni utilice componentes deteriorados. Póngase en contacto con su distribuidor si tiene alguna duda.
19. Resserrez toutes les vis (n’utilisez pas de force excessive pour éviter d’abîmer les vis ou le filetage).
20. Les trous de perçage et les écrous resteront dans le mur lorsque vous déplacez l’écran et le support de fixation murale. Des taches peuvent apparaître
après une longue utilisation.
21. Puisque le fabricant ne peut en aucun cas contrôler le type de mur et la qualité de l’installation du support de fixation murale, la garantie du produit ne
couvre que le support de fixation murale. La durée de la garantie du produit est de 3 ans.
22. Veuillez consulter le manuel Anglais pour tout disaccord quant aux termes.
Attention
20
ES
1. Para garantizar su seguridad, lea este manual detenidamente antes de la instalación y siga sus instrucciones. Conserve este manual en un lugar seguro para futuras
consultas.
2. Guarde este manual por si tuviera que consultarlo en otro momento.
3. Utilice únicamente las piezas originales. Cualquier otro componente no aprobado puede provocar la caída del televisor y de su soporte.
4. Compruebe todas las piezas mostradas en el manual. Si las piezas faltan o están dañadas, no las utilice y devuélvalas al proveedor local.
5. Después de instalar el soporte para pared, compruebe los anclajes y todos los dispositivos de sujeción cada 3 meses. Asimismo, desmonte el televisor
inmediatamente, deje de utilizarlo y devuélvalo a su distribuidor local si se afloja, oxida o pierde.
6. Este soporte está destinado solamente al uso doméstico con el peso máximo indicado y su sobrecarga supondrá un riesgo de caída.
7. ¡Este soporte para pared está diseñado solamente para obras de mampostería verticales y sólidas, y paredes de hormigón o ladrillo! Para otras aplicaciones, se debe
realizar una evaluación por un especialista en construcción cualificado.
8. No desmonte ni repare el producto por sí mismo. ¡La garantía de electricidad quedará invalidada si se desmonta el producto!
9. Conforme a las ilustraciones, utilice una brida para cables o abrazadera similar para fijar el cable y evitar así el riesgo de cortes accidentales y descargas eléctricas.
10. El fabricante no será legalmente responsable de ningún daño producido sobre el equipo o lesión personal causada por una instalación o uso no mencionado
explícitamente en este manual.
11. El soporte de pared ha sido diseñado para instalar y retirar fácilmente el dispositivo. El fabricante no se hace responsable de los daños provocados sobre el equipo o
las lesiones personales que se deriven de factores humanos o actos de fuerza mayor, como un terremoto o un tifón.
12.Se recomienda que el soporte de pared sea instalado por personal cualificado.
13.Para5evitar que se caiga el producto, la instalación o retirada deberá ser realizada por al menos dos personas.
14.Inspeccione detenidamente el área en el que desee instalar el soporte de pared:
- Evite los lugares sometidos a altas temperaturas, alto nivel de humedad, o que se encuentren en contacto con el agua.
- No instale el producto cerca de un orificio de aire acondicionado, o en zonas con gran cantidad de polvo o humos.
- Instale el producto en una pared vertical. Evite las superficies sesgadas.
- No instale el producto en lugares sujetos a golpes o vibraciones.
- No instale el producto en lugares en los que se encuentre expuesto a luces muy brillantes. Ello podría provocar fatiga ocular al mirar el panel de pantalla.
15. Mantenga espacio libre suficiente alrededor de la pantalla para asegurar su adecuada ventilación.
16. Para garantizar su seguridad y evitar accidentes, compruebe la estructura de la pared y seleccione un emplazamiento seguro antes de la instalación.
17. La pared debe tener fuerza suficiente para soportar un peso de al menos cuatro veces la pantalla y el soporte en conjunto. El lugar de montaje debe se capaz de
aguantar terremotos u otros golpes fuertes.
18. No modifique ningún accesorio ni utilice componentes deteriorados. Póngase en contacto con su distribuidor si tiene alguna duda.
19. Apriete todos los tornillos (no ejerza demasiada fuerza para evitar que se roma el tornillo o se dañe la rosca).
20. Mantenga los orificios y los pernos en la pared después de retirar la pantalla y el soporte de pared. Podrían quedar manchas después de un uso prolongado.
21. Dado que el fabricante no dispone de ningún método para comprobar el tipo de pared e instalación del soporte, la garantía del producto cubre únicamente el soporte
de pared en sí. El periodo de garantía de este producto es de 3 años.
22. Consulte el manual en inglés si tiene alguna duda acerca de las condiciones.
Precaución
IT
1. Per garantire la sicurezza, leggere attentamente questo manuale prima di effettuare l’installazione e seguire le istruzioni qui contenute. Conservare
questo manuale in un luogo sicuro per riferimenti futur1i.
2. Conservare questo manuale con cura per riferimenti futuri.
3. Usare solo parti originali, qualsiasi componente non approvato può provocare la caduta del televisore e del suo supporto.
4. Controllare tutte le parti mostrate nel manuale. Se delle parti mancano o sono danneggiate, non usarle e riportarle al rivenditore locale.
5. Dopo avere installato la staffa, controllare gli ancoraggi e tutti i dispositivi di fissaggio ogni 3 mesi; in caso di allentamenti, ruggine o mancanza di
qualsiasi elemento, rimuovere immediatamente il televisore e riportare il prodotto al rivenditore locale.
6. Questo sistema di montaggio su parete è inteso per uso domestico e solo per l’uso col peso indicato; qualsiasi sovraccarico provocherà il pericolo di
cadute.
7. Questo sistema di montaggio su parete è idoneo solo per l’installazione su pareti verticali di muratura, cemento o mattoni! Per tutte le altre installazioni
deve essere consultato un professionista dell’industria edilizia.
8. Non smontare il prodotto, né ripararlo da sé. La garanzia delle parti elettriche si annulla quando il prodotto è smontato!
9. In base alle illustrazioni, usare fascette o simili per bloccare i cavi e proteggerli dal pericolo di tagli accidentali e conseguenti scariche elettriche
10. Il produttore non deve essere ritenuto responsabile legalmente per qualsiasi danno all'apparecchio o lesione alla persona provocati da installazione
non corretta o funzionamento diverso da quello riportato nel seguente manuale.
11. Il montaggio a parete è stato ideato per una facile installazione e rimozione. Il produttore non sarà responsabile per danni all’apparecchio o per lesioni
alla persona derivanti da fattori umani o eventi naturali, come tifoni o terremoti.
12. Si consiglia di far installare la staffa per il montaggio a parete solo da personale qualificato.
13. Per installare o rimuovere il prodotto sono necessarie almeno due persone per evitare rischi o la caduta di oggetti.
Attenzione
21
14. Controllare attentamente l’area dove va effettuato il montaggio:
- Evitare luoghi soggetti a temperature alte, umidità o contatto con l'acqua.
- Non installare il prodotto accanto a uscite di ventilazione di aria condizionata o aree con polvere o fumi eccessivi.
- Installare solo su pareti verticali, evitare superfici inclinate.
- Non installare in luoghi soggetti a urti o vibrazioni.
- Non installare in luoghi soggetti a esposizione diretta alla luce, in quanto si potrebbe provocare affaticamento agli occhi durante la visualizzazione
del pannello.
15. Mantenere spazio sufficiente intorno al monitor per garantire una adeguata ventilazione.
16. Per garantire la sicurezza e per prevenire incidenti, è necessario, prima di eseguire l’installazione, controllare la struttura della parete e scegliere un
posizionamento sicuro.
17. La parete deve essere abbastanza forte per sostenere almeno quattro volte il peso del monitor e della staffa per il montaggio insieme. Il punto di
montaggio deve essere in grado di sopportare terremoti o urti forti.
18. Non modificare gli accessori o utilizzare parti rotte. Contattare il rivenditore per qualsiasi domanda.
19. Stringere tutte le viti (non applicare forza eccessiva per evitare la rottura delle viti o il danneggiamento della filettatura).
20. Fori e bulloni possono essere lasciati sulla parete una volta rimossi la staffa e il monitor. Dopo un periodo prolungato di utilizzo, possono formarsi
delle macchie.
21. Dato che il produttore non ha alcun modo di controllare il tipo di parete e l'installazione, la garanzia del prodotto coprirà esclusivamente il corpo della
struttura per il montaggio. Il periodo di garanzia del prodotto è di 3 anni.
22.Consultare il manuale in lingua inglese per eventuali controversie sulle condizioni.
RU
1. Для обеспечения безопасности внимательно прочтите данное руководство перед установкой и следуйте его инструкциям. Держите данное
руководство в доступном месте для того, чтобы в случае необходимости быстро получить справку.
2. Сохраните данное руководство для дальнейшего использования.
3. Используйте только оригинальные детали; любые другие не одобренные компоненты могут привести к падению телевизора или данного
кронштейна.
4. Проверьте наличие всех деталей, показанных в данном руководстве. Если какие-либо детали отсутствуют или повреждены, не пользуйтесь
устройством и верните его продавцу.
5. После установки кронштейна проверяйте крепления и все крепежные приспособления каждые 3 месяца. Если крепления шатаются, поржавели
или отсутствуют, сразу же снимите телевизор с кронштейна. Не используйте кронштейн и верните его продавцу.
6. Данное крепление к стене предназначено для использования в домашних условиях только для устройств, вес которых не превышает
указанный в описании крепления; любая перегрузка может привести к падению.
7. Данное крепление предназначено только для установки только на вертикальных каменных, бетонных или кирпичных стенах ! В других случаях
требуется консультация лицензированного специалиста по строительным работам.
8. Не разбирайте изделие для самостоятельного ремонта. Гарантия на электрические элементы после разборки аннулируется!
9. В соответствии с иллюстрациями используйте стяжку для кабеля или аналогичный зажим для крепления кабеля, чтобы предотвратить
опасность непреднамеренного обрыва и поражения электрическим током
10. Производитель не несет юридической ответственности за повреждение оборудования или травмы, вызванные неправильной установкой или
управлением, несоответствующим данному руководству.
11. Стенное крепление разработано для обеспечения простой установки и удаления. Производитель не несет ответственности за повреждение
оборудования или травмы, обусловленные человеческим фактором или природными катаклизмами, такими как землетрясение или ураган.
12. Устанавливать кронштейн стенного крепления должен только квалифицированный персонал.
13. Для установки или удаления продукта требуется как минимум 2 человека во избежание опасности от падающих предметов.
14. Внимательно проверьте область, где будет выполняться настенная установка.
- Избегайте мест с высокими температурами, влажностью, или где возможен контакт с водой.
- Не устанавливайте продукт рядом с вентиляционными отверстиями или в местах с сильным запылением либо задымлением.
- Устанавливайте только на вертикальных стенах и избегайте наклонных поверхностей.
- Не устанавливайте в местах, подверженных ударам или вибрации.
- Не устанавливайте в местах, подверженных яркому свету, поскольку при работе за монитором могут уставать глаза.
15. Оставьте достаточно места вокруг дисплея для соответствующей вентиляции.
16. Для обеспечения безопасной установки сначала проверьте структуру стены и выберите безопасное место для крепления.
17. Стена должна быть достаточно прочной, чтобы как минимум выдерживать вес, вчетверо превышающий вес дисплея вместе со стенным
креплением. Место для установки должно выдерживать землетрясение или прочие сильные нагрузки.
18. Не изменяйте любые аксессуары и не используйте поврежденные элементы. В случае вопросов обращайтесь к дилеру.
19. Затяните все винты (но не прилагайте излишних усилий, чтобы не сломать винт или не повредить его резьбу).
20. После удаления дисплея со стенным креплением в стене останутся просверленные отверстия и болты. После продолжительного
использования могут оставаться пятна.
21. Поскольку производитель не может контролировать тип стены и установки, гарантия на продукт охватывает только корпус стенного крепления
Период действия гарантии на продукт составляет 3 лет.
22. В случае сомнений в отношении условий см. версию руководства на английском языке.
Various displays have different screw hole specifications. Please check that the Screws(M) fits the specifications for the display
to be mounted. Please contact your dealer with any questions.
Die Spezifikationen der Befestigungslöcher verschiedener Anzeigegeräte sind unterschiedlich. Bitte prüfen Sie, ob die Schrauben (L)
den Spezifikationen Ihres Anzeigegerätes entsprechen. Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn Sie Fragen haben.
Des écrans différents possèdent des caractéristiques différentes pour les trous de vis. Veuillez verifier que les vis (M)
correspondent bien au modèle de l’écran que vous voulez installer. Contactez votre revendeur si vous avez des questions.
Las distintas pantallas poseen diferentes orificios. Compruebe que los tornillos (M) sean adecuados para la pantalla a montar.
Póngase en contacto con su distribuidor si tiene alguna duda.
Diversi monitor hanno diverse specifiche riguardanti i fori per le viti. Controllare che le viti (M) siano adeguate alle specifiche del
monitor da montare. Contattare il rivenditore per qualsiasi domanda.
Различные индикации имеют по-разному спецификации отверстия винта. Пожалуйста проверите что винты (M)
приспосабливают спецификации для индикации, котор нужно установить. Пожалуйста свяжитесь ваш торговец с VSеми
вопросами.
This product has a limited 3 year warranty in North America, Europe, and Australia.
For information on warranty periods in other regions, please contact your reseller or SilverStone authorized distributor.
Warranty terms & conditions
1. Product component defects or damages resulted from defective production is covered under warranty.
Defects or damages with the following conditions will be fixed or replaced under SilverStone Technology’s jurisdiction.
a) Usage in accordance with instructions provided in this manual, with no misuse, overuse, or other inappropriate actions.
b) Damage not caused by natural disaster (thunder, fire, earthquake, flood, salt, wind, insect, animals, etc…)
c) Product is not disassembled, modified, or fixed. Components not disassembled or replaced.
d) Warranty mark/stickers are not removed or broken.
Loss or damages resulted from conditions other than ones listed above are not covered under warranty.
2. Under warranty, SilverStone Technology’s maximum liability is limited to the current market value for the product (depreciated value, excluding
shipping, handling, and other fees). SilverStone Technology is not responsible for other damages or loss associated with the use of product.
3. Under warranty, SilverStone Technology is obligated to repair or replace its defective products. Under no circumstances will SilverStone
Technology be liable for damages in connection with the sale, purchase, or use including but not limited to loss of data, loss of business, loss of
profits, loss of use of the product or incidental or consequential damage whether or not foreseeable and whether or not based on breach of warranty,
contract or negligence, even if SilverStone Technology has been advised of the possibility of such damages.
4. Warranty covers only the original purchaser through authorized SilverStone distributors and resellers and is not transferable to a second hand
purchaser.
5. You must provide sales receipt or invoice with clear indication of purchase date to determine warranty eligibility.
6. If a problem develops during the warranty period, please contact your retailer/reseller/SilverStone authorized distributors or SilverStone
http://www.silverstonetek.com.
Please note that: (i) You must provide proof of original purchase of the product by a dated itemized receipt; (ii) You shall bear the cost of shipping
(or otherwise transporting) the product to SilverStone authorized distributors. SilverStone authorized distributors will bear the cost of shipping
(or otherwise transporting) the product back to you after completing the warranty service; (iii) Before you send the product, you must be issued a
Return Merchandise Authorization (“RMA”) number from SilverStone. Updated warranty information will be posted on SilverStone’s official website.
Please visit http://www.silverstonetek.com for the latest updates.
Additional info & contacts
For North America (usasupport@silverstonetek.com)
SilverStone Technology in North America may repair or replace defective product with refurbished product that is not new but has been functionally tested.
Replacement product will be warranted for remainder of the warranty period or thirty days, whichever is longer. All products should be sent
back to the place of purchase if it is within 30 days of purchase, after 30 days, customers need to initiate RMA procedure with SilverStone Technology
in USA by first downloading the “USA RMA form for end-users” form from the below link and follow its instructions.
http://silverstonetek.com/contactus.php
For Australia only (support@silverstonetek.com)
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law.
You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage.
You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
Please refer to above “Warranty terms & conditions” for further warranty details.
SilverStone Technology Co., Ltd. 12F No. 168 Jiankang Rd., Zhonghe Dist., New Taipei City 235 Taiwan R.O.C. + 886-2-8228-1238
(standard international call charges apply)
For Europe (support.eu@silverstonetek.de)
For all other regions (support@silverstonetek.com)
26
lssue date: April, 2013
NO:G11219340
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.