SILVERSTONE TJ11 User Manual [ru]

October, 2010
TJ11
NO: G11212980
Installation and system optimization guide:
The following manual and guides were carefully prepared by the SilverStone engineering team to help you maximize the potential of your SilverStone product. Please keep this manual for future reference when upgrading or performing maintenance on your system. A copy of this manual can also be downloaded from our website at:
http://www.silverstonetek.com
1
Specification
Disassemble chart
Installation guide
Connector definition
Front I/O connector guide
Component size limitations
Recommended cooling device setup & selection
Upgrade and Maintenance
P.2
P.3
P.5
P.16
P.18
P.19
P.28
P.31
Temjin series
Tower of power, elegance, and technical excellence
TJ11
Dual aluminum unibody frame, 2.0mm aluminum body SSI CEB, XL ATX, ATX (maximum 13.6” x 11”), Micro ATX
Model No.
Expansion Card
SST-TJ11B-W (black + window) SST-TJ11B (black)
5.25" x 9
3.5" x 6 hot-swap capable , 2.5” x3 Bottom Top Side 2 x 180mm AP181 intake fan, 700/1200rpm 18/34dBA
USB 3.0 x 2, USB 2.0 x 2 audio x 1 MIC x 1
2 x optional standard PS2 (ATX) or 1 x redundant PS2 Support up to 12.4” 224mm (W) x 642mm (H) x 657mm (D)
2 x 120mm AP121 intake fan, 1200rpm 19dBA 1 x 120mm exhaust fan, 900rpm, 18dBA
9 + 1
2
LEFT SIDE PANEL
ATX MB (OPTION)
TOP COVER
18032 FAN x 2
FRONT I/O USB 2.0 x 2, AUDIO x 1, MIC x 1
SILVERSTONE CP05
5.25” DRIVE BAY x 9
SCREW A
SCREW B
SCREW C
SCREW D
PSU-PLATE
BUNCH WIRE TIES
3.5” DRIVE BAY x 6
SECURE 5.25" DRIVE
SECURE HARD DRIVE
SECURE POWER SUPPLY OR
PSU BKT AND MOTHERBOARD
MOTHERBOARD STAND
SECURE PSU
SECURE WIRE
PSU x 2
3.5” HDD Tray
18032 FAN FILTER x 2
RIGHT SIDE PANEL-WINDOW
ALUMINUM-PLATE
2.5” HDD BKT
DUAL PSU ADAPTER
FAN CABLE
FILTER
MOUSE PAD
SECURE 2.5” HARD DRIVE
DUAL PSU SUPPORT
OPTIONAL POWER
FILTER DUST
3
SILVERSTONE CP05 x 6
12025 FAN x 2
12025 FAN FILTER x 2
USB 2.0 CONNECTOR
USB 3.0 x 2
RESET
AC’97 CONNECTOR
HD CONNECTOR
4
lnstallation Guide
Before you begin, please make sure that you (1) have all components collected. (2) check that all components do not have compatibility problems with each other or with the case. (3) if possible, assemble the components outside the case first to make sure they are working. (4) keep the motherboard manual ready for reference during installation. (5) prepare a Philips screwdriver.
1
Pull top cover off the case in the direction as illustrated by the arrow.
Ziehen Sie die obere Abdeckung in Pfeilrichtung vom Gehäuse ab (siehe Abbildung).
Tirer le cache en supérieur vers l'extérieur du boitier comme illustré par la flèche.
Quite la cubierta superior de plástico en la dirección que muestra la flecha.
Rimuovere il cover superiore come mostrato in figura.
Сдвиньте верхнюю крышку корпуса в направлении, указанном стрелкой.
請依照箭頭方向施力並取出上蓋。
请依照箭头方向施力并取出上盖。
矢印で示される方向に、ケースから の一番上のカバーを抜き取ります。
상부의 커버를 화살표 방향과 같이 당겨서 제거 합니다.
2
Loosen eight thumb screws then pull both side panels toward the rear to remove them.
Отвинтите восемь винтов с накатанной головко й, а затем потяните обе боковые панели назад, чтобы снять их.
5
Lösen Sie die acht Rändelschrauben; ziehen Sie dann die beiden seitlichen Blenden nach hinten weg.
Desserrez les huit vis à main puis tirez les deux panneaux latéraux vers l'arrière pour les retirer.
Afloje ocho tornillos manuales y luego mueva ambos paneles laterales hacia la parte posterior para retirarlos.
Svitare le otto thumb screw quindi rimuovere i pannelli laterali tirandoli verso la parte posteriore del case.
鬆開八顆手扭螺絲,再向後抽左右側板。
松开八颗手扭螺丝,再向后抽左右侧板。
8本のサムスクリューを外し、両方 の側面パネルを後方に引いて取り 外します。
8개의 손나사를 풀고, 양쪽 사이드 패널을 뒤쪽으로 당겨 제거합니다.
lnstallation Guide
3
Loosen four thumb screws holding the motherboard tray then pull upward to slide it out of the chassis.
Отвинтите четыре винта с накатанной головкой, крепящие кронштейн системной платы, а затем потяните его вверх, чтобы извлечь из корпуса.
Lösen Sie die vier Rändelschrauben des Motherboard-Einschubs; entfernen Sie ihn, indem Sie ihn nach oben aus dem Gehäuse ziehen.
Desserrez les quatre vis à main fixant le support de la carte mère puis faites le glisser vers le haut pour le sortir du boîtier.
Afloje los cuatro tornillos manuales que sujetan la bandeja de la fuente de alimentación y luego tire hacia arriba para sacarla del chasis.
Svitare le quattro thumb screws che trattengono il supporto della scheda madre quindi tirarlo verso l’alto per rimuoverlo dallo chassis.
4
Loosen the four screws holding the power supply bracket to remove it.
Lösen Sie die vier Schrauben an der Netzteilhalterung, nehmen Sie die Halterung heraus.
先鬆開鎖固主機板抽盤的4顆手扭螺絲, 將主機板抽盤往上抽出。
先松开锁固主机板抽盘的4颗手扭螺丝, 将主机板抽盘往上抽出。
マザーボードトレイを固定しているサ ムスクリュー4本を外し、上に引き上 げてケースから取り出します。
메인보드 트레이를 고정하고 있는 손나사를 제거한 후, 메인보드 트레이를 위쪽으로 당긴 후 밀어내어 케이스 밖으로 제거합니다.
Отвинтите четыре винта с накатанной головкой, крепящие кронштейн блоков питания, и снимите кронштейн.
請卸下鎖固電源架的4根螺絲, 並取下電源架。
Desserrez les quatre vis fixant le casier de l'alimentation pour le retirer.
Afloje los cuatro tornillos que sujetan el bracket de la fuente de alimentación para retirarlo.
Svitare le quattro viti che trattengono il supporto dell’alimentatore per rimuoverlo.
请卸下锁固电源架的4根螺丝, 并取下电源架。
電源ブラケットを固定しているサムス クリュー4本を外し、ブラケットを取 り外します。
파워서플라이 브라켓을 고정하고 있는
4개의 나사를 풀어 제거합니다.
6
lnstallation Guide
5
Install one or two power supplies as needed to the power supply bracket. If you are using a PS/2 mini redundant power supply, please use the included PS/2 mini redundant bracket from the accessories box instead.
Installieren Sie je nach Bedarf ein oder zwei Netzteile an der Netzteilhalterung. Bitte verwenden Sie beim Einsatz eines redundantes PS/2-Mininetzteil die entsprechende Halterung aus dem zugehörigen Lieferumfang.
Installez une ou deux alimentations selon vos besoins dans le casier qui leur est destiné. Si vous utilisez une alimentation mini redondante PS/2, veuillez utiliser à la place le casier pour alimentation mini redondante PS/2 du la boîte d'accessoires.
Instale una ó dos fuentes de alimentación (según sus necesidades) en el bracket para fuentes de alimentación. Si usa una fuente de alimentación redundante PS/2 mini, por favor use en cambio el bracket redundante PS/2 mini de la caja de accesorios.
Installare uno o due alimentatori, secondo le esigenze, sul supporto specifico. Se utilizzate un alimentatore PS/2 mini ridondante, utilizzare l’apposito supporto fornito a corredo.
Установите один или два блока питания (по необходимости) на кронштейн блоков питания. При установке компактного резервного блока питания PS/2 используйте входящий в комплект поставки кронштейн для компактного блока питания PS/2, находящийся в коробке с принадлежностями.
根據需求在PSU架上安裝1~2PSU,如果您使用熱備援PSU,請用零件包內附的熱備援專用PSU架。
根据需求在PSU架上安装1~2PSU,如果您使用热备援PSU,请用零件包内附的热备援专用PSU架。
必要に応じて1ないし2台の電源を電源ブラケットに取付けます。PS/2ミニ無停電電源をお使いの場合は、アクセサリボックスに 付属のPS/2ミニ無停電電源ブラケットをお使いください。
한 개 또는 두 개의 파워 서플라이를 파워 서플라이 브라켓에 설치 합니다. 만약 PS/2 미니 리던던트 파워 서플라이를 사용한다면, 액세서리 박스에 동봉된 PS/2 미니 리던던트 파워 서플라이 브라켓을 대신 사용하시기 바랍니다.
7
lnstallation Guide
Install power supply back into the chassis with bracket attached, then
6
secure with screws removed from step 4.
Installieren Sie das Netzteil mit der Halterung im Gehäuse; befestigen Sie es mit den Schrauben, die Sie in Schritt 4 gelöst haben.
Réinstallez l'alimentation dans le boîtier avec le casier attaché, puis fixez les vis précédemment retiré à l'étape 4.
Instale la fuente de alimentación en el chasis con el bracket unido, luego fíjelo con los tornillos que se quitaron en el paso 4.
Installare quindi il complesso supporto/ alimentatore nel case ed assicurarlo alla struttura mediante le viti rimosse al passo 4.
Установите блок питания в корпус с прикрепленным кронштейном, а затем закрепите его винтами, удаленными на шаге 4.
PSU裝入機殼, 鎖回第4步卸下的螺絲。
PSU装入机壳, 锁回第4步卸下的螺丝。
電源設置後。ステップ4で外した ネジで固定します。
파워 서플라이를 브라켓에 장착된채 케이스에 설치하고, Step4에서 제거한 나사로 고정시킵니다.
7
Insert motherboard I/O shield onto the rear motherboard tray, then install motherboard on the main tray.
Установите крышку панели ввода­вывода материнской платы на задний кронштейн материнской платы, а затем установите материнскую плату на основной кронштейн.
Stecken Sie die E/A-Motherboard­Bleck am hinteren Motherboard­Einschub; installieren Sie das Motherboard im Haupteinschub.
Insérez la plaque de ports E/S à l'arrière du support de la carte mère, puis installez la carte mère sur le support principal.
Inserte el escudo E/S de la placa base en la bandeja posterior de la placa base, luego instale la placa base en la bandeja principal.
Inserire il pannello I/O della scheda madre nell’apposito alloggio quindi installare la scheda madre sul supporto.
將主機板I/O彈片裝上主機板抽盤, 將主機板安裝上抽盤。
将主机板I/O弹片装上主机板抽盘, 将主机板安装上抽盘。
マザーボードI/Oシールドを後部マ ザーボードトレイに装着してから、 マザーボードをメイントレイに取 付けます。
메인보드 I/O 쉴드를 메인보드 트레이에 삽입하고, 메인보드를 메인보드 트레이에 설치합니다.
8
lnstallation Guide
8
2
1
Remove expansion slot covers as required then install expansion cards onto the motherboard. If you have a graphics card that will take up the space beyond the 9th expansion slot, you will then need to remove the reinforcement end-plate below the 9th expansion slot.
Entfernen Sie die Blenden der benötigten Erweiterungssteckplätze; installieren Sie die Erweiterungskarten dann am Motherboard. Wenn Sie eine Grafikkarte einsetzen möchten, die über den neunten Erweiterungssteckplatz hinausragt, müssen Sie die verstärkende Abschlussplatte unterhalb des neunten Erweiterungssteckplatzes entfernen.
Retirez les caches des emplacements d'extension selon vos besoins et installez les cartes sur la carte mère. Si vous avez une carte graphique qui prend de la place au delà du 9eme emplacement, vous devrez retirer la plaque de renfort situé sous le 9eme emplacement.
Retire las cubiertas de las ranuras de expansión según sus necesidades y luego instale las tarjetas de expansión en la placa base. Si tiene una tarjeta gráfica que precise de espacio más allá de la novena ranura de expansión, tendrá que retirar la placa de refuerzo bajo la novena ranura de expansión.
Rimuovere i cover degli slot di espansione secondo le esigenze ed installare le schede sulla mainboard. Se la scheda grafica in vostro possesso occupa lo spazio nei pressi del nono slot di espansione, avrete bisogno di rimuovere la placca di rinforzo al di sotto dello slot in questione.
Снимите заглушки необходимых слотов расширения, а затем установите карты расширения на материнскую плату. При необходимости установки видеокарты, которая займет больше места, чем позволяет 9-й слот расширения, потребуется снять армирующую пластину, расположенную под 9-м слотом расширения.
先取下擴充槽上的擋板,再將擴充槽裝入,並以內附螺絲鎖固;如果您的顯示卡佔用到第十槽,請先將最前端的補強片拆下。
先取下扩充槽上的挡板,再将扩充槽装入,并以内附螺丝锁固;如果您的显示卡占用到第十槽,请先将最前端的补强片拆下。
必要に応じて拡張スロットカバーを取り外し、それからマザーボードに拡張カードを装着します。9番目の拡張スロットを越えるスペース が必要なグラフィックカードをお持ちの場合、9番目の拡張スロットの下の補強プレートを取り外す必要があります。
3
필요한만큼 확장 슬롯 커버를 제거한 다음, 확장슬롯을 메인보드에 설치합니다. 만약 9번째 메인보드 보다 바깥쪽으로 더 공간을 차지하는 그래픽 카드를 설치한다면, 9번째 확장슬롯 아래쪽에 있는 보강판을 제거한 후에 설치 하시기 바랍니다.
9
lnstallation Guide
9
Slide the entire assembled motherboard tray back into the chassis and secure with four thumb screws.
Задвиньте кронштейн с материнской платой в полном сборе в корпус и закрепите его винтами с накатанной головко й.
10
Schieben Sie die gesamte Motherboard-Baugruppe zurück in das Gehäuse; befestigen Sie sie mit vier Rändelschrauben.
Faites glisser la carte mère assemblé à son support à l'intérieur du boîtier et fixez l'ensemble avec les quatre vis à main.
Deslice la bandeja montada de la placa base de vuelta en el chasis y fíjela con cuatro tornillos manuales.
Far scorrere quindi il complesso supporto/scheda madre all’interno della sede e serrare il tutto con le quattro thumb screw.
Unscrew screws holding the 5.25” drive bay covers to remove them.
Lösen Sie die Schrauben an den Abdeckungen der 5,25 Zoll-Laufwerkseinschübe; entfernen Sie sie.
將主機板抽盤裝回機殼, 鎖回4顆手扭螺絲。
将主机板抽盘装回机壳, 锁回4颗手扭螺丝。
組上げられたマザーボードトレイ 全体をケースに滑り込ませて、サ ムスクリュー4本で固定します。
조립된 메인보드 전체를 트레이와 함께 케이스로 밀어 넣고, 4개의 손나사로 고정시킵니다.
Отвинтите винты, крепящие крышки отсеков для 5,25-дюймовых приводов, и снимите крышки.
用螺絲起子鬆開大擋板螺絲, 取下大擋板。
Dévisser les vis fixant les caches des baies 5.25” pour les retirer.
Quite los tornillos que sujetan las tapas para las bahías de dispositivos de 5,25” para quitarlas.
Svitare le viti che trattengo i bay dei cover da 5,25” per rimuoverli.
用螺丝起子松开大挡板螺丝, 取下大挡板。
5.25インチのドライブベイカバーを 固定しているネジをはずしてカバー を取り外します。
5.25”베이 커버를 고정하고 있는 나사를 제거한 후 드라이브 베이 커버를 제거합니다.
10
lnstallation Guide
11
12
Insert optical drives or other 5.25” devices into the drive bays and secure with screws.
Stecken Sie ein optisches Laufwerk oder andere 5,25 Zoll-Geräte in die Laufwerkseinschübe; befestigen Sie sie mit Schrauben.
Insérez les lecteurs optique ou d'autres appareils 5.25” dans leurs baies et fixez-les avec des vis.
Inserte dispositivos ópticos u otros dispositivos de 5,25” en la bahía para dispositivos y fíjelos con tornillos.
Inserire i drive ottici o alter periferiche da 5,25” nei bays e serrarli alla struttura con le viti.
Remove hard drive trays as shown in the illustration.
Nehmen Sie den Festplatteneinschübe wie abgebildet heraus.
Retirez le support des disques durs comme montré sur l'illustration.
Установите оптические приводы или другие 5,25-дюймовые устройства в отсеки для приводов и закрепите их винтами.
將光碟機裝入機殼,用螺絲鎖固。
将光驱装入机壳,用螺丝锁固。
光学ドライブまたはその他5.25インチ のデバイスをドライブベイに入れ、ネ ジで固定します。
광드라이브나, 다른 5.25” 디바이스를 드라이브 베이에 장착한 후 나사로 고정시킵니다.
Извлеките кронштейны для жестких дисков, как показано на рисунке.
請依圖示將硬碟托盤取出。
请依图标将硬盘托盘取出。
11
13
Retire las bandejas para discos duros como se muestra en la ilustración.
Rimuovere i supporti per gli hard disk come mostrato in figura.
Insert hard drive into the tray and secure both sides with four screw B’s.
Stecken Sie die Festplatte in den Einschub; befestigen Sie sie an beiden Seiten mit vier B-Schrauben.
Insérez les disques durs dans leur support et fixez les deux côtés avec des vis de type B.
Inserte el disco duro en la bandeja y fije ambos lados con cuatro tornillos B.
Inserire gli hard disk nel supporto e serrare entrambi I lati alla struttura con le viti B in dotazione.
図示されているように、ハードディス クドライブトレイを取り外します。
그림에서와 같이 하드 드라이브 트레이를 제거합니다.
Установите жесткий диск в кронштейн и закрепите его с обеих сторон четырьмя винтами (B).
將硬碟放入托盤內, 並在兩側用螺絲(SCREW B)將其鎖固。
将硬盘放入托盘内, 并在两侧用螺丝(SCREW B)将其锁固。
ハードディスクドライブをトレイに装着 し、4本のネジBで両側を固定します。
하드 드라이브를 트레이에 삽입한 후, 양쪽을 4개의 B 나사로 고정시킵니다.
lnstallation Guide
14
Insert assembled hard drive tray back into the chassis. If you are not using a standard 3.5” SATA hard drive, you will need to remove the CP05 SATA connector on the other side of the hard drive cage. To do this you will need to first remove the fan on the hard drive cage to get to the screws holding the CP05.
Installieren Sie den montierten Festplatteneinschub wieder im Gehäuse. Wenn Sie eine herkömmliche 3,5 Zoll-SATA-Festplatte verwenden, müssen Sie den SATA-Anschluss (CP05) an der anderen Seite des Festplattenkäfigs entfernen. Dazu müssen Sie zuerst den Lüfter am Festplattenkäfig entfernen; dadurch erhalten Sie Zugang zu den Schrauben des CP05.
Remettez le support tenant les disques durs dans le boîtier. Si vous n'utilisez pas un disque dur standard 3.5” SATA, vous devrez retirer le connecteur CP05 SATA de l'autre côté du casier à disque dur. Pour faire ceci vous devrez d'abord retirer le ventilateur du casier à disques durs pour pouvoir accéder aux vis fixant le CP05.
Inserte la bandeja con el disco duro de nuevo en el chasis. Si no está usando un disco duro SATA estándar de 3,5”, necesitará quitar el conector CP05 SATA del otro lado de la carcasa para discos duros. Para hacer esto necesitará quitar primero el ventilador de la carcasa para discos duros y así poder llegar a los tornillos que sujetan el CP05.
Inserire quindi il complesso supporto/hard disk nella sede preposta. Se non utilizzate hard disk da 3,5” standard SATA, è necessario rimuovere il connettore SATA CP05 disposto nella parte posteriore della sede per gli hard drive. Per fare questo rimuovete la ventola per raggiungere le viti che assicurano il CP05 alla struttura.
Установите кронштейн с жестким диском в сборе в корпус. Если не используется стандартный 3,5-дюймовый жесткий диск с интерфейсом SATA, необходимо снять SATA-адаптер CP05 с другой стороны отсека жестких дисков. Для этого сначала необходимо снять вентилятор с отсека жестких дисков, чтобы получить доступ к винтам, крепящим адаптер CP05.
將硬碟托盤放回機殼內(如果您用的不是標準SATA硬碟,請先將硬碟架風扇拆下,然後將CP05熱插拔線材移除)。
将硬盘托盘放回机壳内(如果您用的不是标准SATA硬盘,请先将硬盘架风扇拆下,然后将CP05热插拔线材移除)。
組上げられたハードディスクドライブトレイをケースに戻します。標準の3.5インチSATAハードディスクドライブを使用されない場合、ハードド ライブケージの反対側のCP05SATAコネクタを取り外す必要があります。そのためには、まずハードドライブケージ上のファンを取り除いてから CP05を保持しているネジを扱います。
조립된 하드 드라이브 트레이를 케이스에 집어 넣습니다. 만약 표준 3.5” SATA 하드 드라이브를 사용하지 않는다면 CP05의 SATA 커넥터를 제거하고, 하드 드라이브 케이지의 반대편으로 옮겨야 합니다. 이릉 위해서는 하드 드라이브의 팬을 제거하고 CP05를 고정하고 있는 나사를 풀어야 합니다.
12
Loading...
+ 30 hidden pages