The following manual and guides were carefully prepared by the SilverStone engineering team to
help you maximize the potential of your SilverStone product. Please keep this manual for future
reference when upgrading or performing maintenance on your system. A copy of this manual can
also be downloaded from our website at:
http://www.silverstonetek.com
1
Specification
Disassemble chart
Installation guide
Connector definition
Front I/O connector guide
Component size limitations
Recommended cooling device setup & selection
Upgrade and Maintenance
P.2
P.3
P.5
P.16
P.18
P.19
P.28
P.31
Temjin series
Tower of power, elegance, and
technical excellence
TJ11
Dual aluminum unibody frame, 2.0mm aluminum body
SSI CEB, XL ATX, ATX (maximum 13.6” x 11”), Micro ATX
Model No.
Expansion Card
SST-TJ11B-W (black + window)
SST-TJ11B (black)
5.25" x 9
3.5" x 6 hot-swap capable , 2.5” x3
Bottom
Top
Side2 x 180mm AP181 intake fan, 700/1200rpm 18/34dBA
USB 3.0 x 2, USB 2.0 x 2
audio x 1
MIC x 1
2 x optional standard PS2 (ATX) or 1 x redundant PS2
Support up to 12.4”
224mm (W) x 642mm (H) x 657mm (D)
2 x 120mm AP121 intake fan, 1200rpm 19dBA
1 x 120mm exhaust fan, 900rpm, 18dBA
9 + 1
2
LEFT SIDE PANEL
ATX MB
(OPTION)
TOP COVER
18032 FAN x 2
FRONT I/O
USB 2.0 x 2,
AUDIO x 1,
MIC x 1
SILVERSTONE
CP05
5.25” DRIVE BAY x 9
SCREW A
SCREW B
SCREW C
SCREW D
PSU-PLATE
BUNCH WIRE TIES
3.5” DRIVE BAY x 6
SECURE 5.25" DRIVE
SECURE HARD DRIVE
SECURE POWER SUPPLY OR
PSU BKT AND MOTHERBOARD
MOTHERBOARD STAND
SECURE PSU
SECURE WIRE
PSU x 2
3.5” HDD Tray
18032 FAN FILTER x 2
RIGHT SIDE PANEL-WINDOW
ALUMINUM-PLATE
2.5” HDD BKT
DUAL PSU ADAPTER
FAN CABLE
FILTER
MOUSE PAD
SECURE 2.5” HARD DRIVE
DUAL PSU SUPPORT
OPTIONAL POWER
FILTER DUST
3
SILVERSTONE
CP05 x 6
12025 FAN x 2
12025 FAN
FILTER x 2
USB 2.0 CONNECTOR
USB 3.0 x 2
RESET
AC’97 CONNECTOR
HD CONNECTOR
4
lnstallation Guide
Before you begin, please make sure that you
(1) have all components collected.
(2) check that all components do not have compatibility problems with each other or with the case.
(3) if possible, assemble the components outside the case first to make sure they are working.
(4) keep the motherboard manual ready for reference during installation.
(5) prepare a Philips screwdriver.
1
Pull top cover off the case in the
direction as illustrated by the arrow.
Ziehen Sie die obere Abdeckung
in Pfeilrichtung vom Gehäuse ab
(siehe Abbildung).
Tirer le cache en supérieur vers
l'extérieur du boitier comme illustré
par la flèche.
Quite la cubierta superior de plástico
en la dirección que muestra la flecha.
Rimuovere il cover superiore come
mostrato in figura.
Сдвиньте верхнюю крышку корпуса
в направлении, указанном стрелкой.
請依照箭頭方向施力並取出上蓋。
请依照箭头方向施力并取出上盖。
矢印で示される方向に、ケースから
の一番上のカバーを抜き取ります。
상부의 커버를 화살표 방향과 같이
당겨서 제거 합니다.
2
Loosen eight thumb screws then
pull both side panels toward the
rear to remove them.
Отвинтите восемь винтов с
накатанной головко й, а затем
потяните обе боковые панели
назад, чтобы снять их.
5
Lösen Sie die acht Rändelschrauben;
ziehen Sie dann die beiden seitlichen
Blenden nach hinten weg.
Desserrez les huit vis à main puis
tirez les deux panneaux latéraux
vers l'arrière pour les retirer.
Afloje ocho tornillos manuales
y luego mueva ambos paneles
laterales hacia la parte posterior
para retirarlos.
Svitare le otto thumb screw quindi
rimuovere i pannelli laterali tirandoli
verso la parte posteriore del case.
鬆開八顆手扭螺絲,再向後抽左右側板。
松开八颗手扭螺丝,再向后抽左右侧板。
8本のサムスクリューを外し、両方
の側面パネルを後方に引いて取り
外します。
8개의 손나사를 풀고, 양쪽 사이드
패널을 뒤쪽으로 당겨 제거합니다.
lnstallation Guide
3
Loosen four thumb screws holding
the motherboard tray then pull upward
to slide it out of the chassis.
Отвинтите четыре винта с накатанной
головкой, крепящие кронштейн
системной платы, а затем потяните
его вверх, чтобы извлечь из корпуса.
Lösen Sie die vier Rändelschrauben
des Motherboard-Einschubs; entfernen
Sie ihn, indem Sie ihn nach oben aus
dem Gehäuse ziehen.
Desserrez les quatre vis à main fixant
le support de la carte mère puis faites
le glisser vers le haut pour le sortir du
boîtier.
Afloje los cuatro tornillos manuales
que sujetan la bandeja de la fuente
de alimentación y luego tire hacia
arriba para sacarla del chasis.
Svitare le quattro thumb screws che
trattengono il supporto della scheda
madre quindi tirarlo verso l’alto per
rimuoverlo dallo chassis.
4
Loosen the four screws holding the
power supply bracket to remove it.
Lösen Sie die vier Schrauben an
der Netzteilhalterung, nehmen Sie
die Halterung heraus.
메인보드 트레이를 고정하고 있는
손나사를 제거한 후, 메인보드
트레이를 위쪽으로 당긴 후 밀어내어
케이스 밖으로 제거합니다.
Отвинтите четыре винта с накатанной
головкой, крепящие кронштейн блоков
питания, и снимите кронштейн.
請卸下鎖固電源架的4根螺絲,
並取下電源架。
Desserrez les quatre vis fixant le
casier de l'alimentation pour le
retirer.
Afloje los cuatro tornillos que
sujetan el bracket de la fuente
de alimentación para retirarlo.
Svitare le quattro viti che trattengono
il supporto dell’alimentatore per
rimuoverlo.
请卸下锁固电源架的4根螺丝,
并取下电源架。
電源ブラケットを固定しているサムス
クリュー4本を外し、ブラケットを取
り外します。
파워서플라이 브라켓을 고정하고 있는
4개의 나사를 풀어 제거합니다.
6
lnstallation Guide
5
Install one or two power supplies as needed to the power supply bracket. If you are using a PS/2 mini redundant power supply,
please use the included PS/2 mini redundant bracket from the accessories box instead.
Installieren Sie je nach Bedarf ein oder zwei Netzteile an der Netzteilhalterung. Bitte verwenden Sie beim Einsatz eines
redundantes PS/2-Mininetzteil die entsprechende Halterung aus dem zugehörigen Lieferumfang.
Installez une ou deux alimentations selon vos besoins dans le casier qui leur est destiné. Si vous utilisez une alimentation mini
redondante PS/2, veuillez utiliser à la place le casier pour alimentation mini redondante PS/2 du la boîte d'accessoires.
Instale una ó dos fuentes de alimentación (según sus necesidades) en el bracket para fuentes de alimentación. Si usa una fuente de
alimentación redundante PS/2 mini, por favor use en cambio el bracket redundante PS/2 mini de la caja de accesorios.
Installare uno o due alimentatori, secondo le esigenze, sul supporto specifico. Se utilizzate un alimentatore PS/2 mini ridondante,
utilizzare l’apposito supporto fornito a corredo.
Установите один или два блока питания (по необходимости) на кронштейн блоков питания. При установке компактного
резервного блока питания PS/2 используйте входящий в комплект поставки кронштейн для компактного блока питания
PS/2, находящийся в коробке с принадлежностями.
한 개 또는 두 개의 파워 서플라이를 파워 서플라이 브라켓에 설치 합니다. 만약 PS/2 미니 리던던트 파워 서플라이를
사용한다면, 액세서리 박스에 동봉된 PS/2 미니 리던던트 파워 서플라이 브라켓을 대신 사용하시기 바랍니다.
7
lnstallation Guide
Install power supply back into the
chassis with bracket attached, then
6
secure with screws removed from
step 4.
Installieren Sie das Netzteil mit der
Halterung im Gehäuse; befestigen
Sie es mit den Schrauben, die Sie
in Schritt 4 gelöst haben.
Réinstallez l'alimentation dans le
boîtier avec le casier attaché, puis
fixez les vis précédemment retiré à
l'étape 4.
Instale la fuente de alimentación
en el chasis con el bracket unido,
luego fíjelo con los tornillos que
se quitaron en el paso 4.
Installare quindi il complesso supporto/
alimentatore nel case ed assicurarlo
alla struttura mediante le viti rimosse
al passo 4.
Установите блок питания в корпус
с прикрепленным кронштейном, а
затем закрепите его винтами,
удаленными на шаге 4.
將PSU裝入機殼,
鎖回第4步卸下的螺絲。
将PSU装入机壳,
锁回第4步卸下的螺丝。
電源設置後。ステップ4で外した
ネジで固定します。
파워 서플라이를 브라켓에
장착된채 케이스에 설치하고,
Step4에서 제거한 나사로
고정시킵니다.
7
Insert motherboard I/O shield
onto the rear motherboard tray,
then install motherboard on the
main tray.
Установите крышку панели вводавывода материнской платы на
задний кронштейн материнской
платы, а затем установите
материнскую плату на основной
кронштейн.
Stecken Sie die E/A-MotherboardBleck am hinteren MotherboardEinschub; installieren Sie das
Motherboard im Haupteinschub.
Insérez la plaque de ports E/S
à l'arrière du support de la carte
mère, puis installez la carte mère
sur le support principal.
Inserte el escudo E/S de la placa
base en la bandeja posterior de la
placa base, luego instale la placa
base en la bandeja principal.
Inserire il pannello I/O della scheda
madre nell’apposito alloggio quindi
installare la scheda madre sul supporto.
Remove expansion slot covers as required then install expansion cards onto the motherboard. If you have a graphics card that will take up
the space beyond the 9th expansion slot, you will then need to remove the reinforcement end-plate below the 9th expansion slot.
Entfernen Sie die Blenden der benötigten Erweiterungssteckplätze; installieren Sie die Erweiterungskarten dann am Motherboard.
Wenn Sie eine Grafikkarte einsetzen möchten, die über den neunten Erweiterungssteckplatz hinausragt, müssen Sie die verstärkende
Abschlussplatte unterhalb des neunten Erweiterungssteckplatzes entfernen.
Retirez les caches des emplacements d'extension selon vos besoins et installez les cartes sur la carte mère. Si vous avez une carte
graphique qui prend de la place au delà du 9eme emplacement, vous devrez retirer la plaque de renfort situé sous le 9eme emplacement.
Retire las cubiertas de las ranuras de expansión según sus necesidades y luego instale las tarjetas de expansión en la placa base.
Si tiene una tarjeta gráfica que precise de espacio más allá de la novena ranura de expansión, tendrá que retirar la placa de refuerzo
bajo la novena ranura de expansión.
Rimuovere i cover degli slot di espansione secondo le esigenze ed installare le schede sulla mainboard. Se la scheda grafica in vostro
possesso occupa lo spazio nei pressi del nono slot di espansione, avrete bisogno di rimuovere la placca di rinforzo al di sotto dello slot
in questione.
Снимите заглушки необходимых слотов расширения, а затем установите карты расширения на материнскую плату.
При необходимости установки видеокарты, которая займет больше места, чем позволяет 9-й слот расширения,
потребуется снять армирующую пластину, расположенную под 9-м слотом расширения.
필요한만큼 확장 슬롯 커버를 제거한 다음, 확장슬롯을 메인보드에 설치합니다. 만약 9번째 메인보드 보다 바깥쪽으로 더 공간을
차지하는 그래픽 카드를 설치한다면, 9번째 확장슬롯 아래쪽에 있는 보강판을 제거한 후에 설치 하시기 바랍니다.
9
lnstallation Guide
9
Slide the entire assembled
motherboard tray back into
the chassis and secure with
four thumb screws.
Задвиньте кронштейн с материнской
платой в полном сборе в корпус и
закрепите его винтами с накатанной
головко й.
10
Schieben Sie die gesamte
Motherboard-Baugruppe zurück
in das Gehäuse; befestigen Sie
sie mit vier Rändelschrauben.
Faites glisser la carte mère assemblé
à son support à l'intérieur du boîtier
et fixez l'ensemble avec les quatre
vis à main.
Deslice la bandeja montada de la
placa base de vuelta en el chasis
y fíjela con cuatro tornillos manuales.
Far scorrere quindi il complesso
supporto/scheda madre all’interno
della sede e serrare il tutto con le
quattro thumb screw.
Unscrew screws holding the 5.25”
drive bay covers to remove them.
Lösen Sie die Schrauben an
den Abdeckungen der 5,25
Zoll-Laufwerkseinschübe;
entfernen Sie sie.
將主機板抽盤裝回機殼,
鎖回4顆手扭螺絲。
将主机板抽盘装回机壳,
锁回4颗手扭螺丝。
組上げられたマザーボードトレイ
全体をケースに滑り込ませて、サ
ムスクリュー4本で固定します。
조립된 메인보드 전체를 트레이와
함께 케이스로 밀어 넣고, 4개의
손나사로 고정시킵니다.
Отвинтите винты, крепящие крышки
отсеков для 5,25-дюймовых приводов,
и снимите крышки.
用螺絲起子鬆開大擋板螺絲,
取下大擋板。
Dévisser les vis fixant les caches
des baies 5.25” pour les retirer.
Quite los tornillos que sujetan
las tapas para las bahías de
dispositivos de 5,25” para
quitarlas.
Svitare le viti che trattengo i bay dei
cover da 5,25” per rimuoverli.
用螺丝起子松开大挡板螺丝,
取下大挡板。
5.25インチのドライブベイカバーを
固定しているネジをはずしてカバー
を取り外します。
5.25”베이 커버를 고정하고 있는
나사를 제거한 후 드라이브 베이
커버를 제거합니다.
10
lnstallation Guide
11
12
Insert optical drives or other 5.25”
devices into the drive bays and
secure with screws.
Stecken Sie ein optisches Laufwerk
oder andere 5,25 Zoll-Geräte in die
Laufwerkseinschübe; befestigen Sie
sie mit Schrauben.
Insérez les lecteurs optique ou
d'autres appareils 5.25” dans leurs
baies et fixez-les avec des vis.
Inserte dispositivos ópticos u otros
dispositivos de 5,25” en la bahía
para dispositivos y fíjelos con tornillos.
Inserire i drive ottici o alter periferiche
da 5,25” nei bays e serrarli alla struttura
con le viti.
Remove hard drive trays as shown
in the illustration.
Nehmen Sie den Festplatteneinschübe
wie abgebildet heraus.
Retirez le support des disques durs
comme montré sur l'illustration.
Установите оптические приводы или
другие 5,25-дюймовые устройства в
отсеки для приводов и закрепите их
винтами.
將光碟機裝入機殼,用螺絲鎖固。
将光驱装入机壳,用螺丝锁固。
光学ドライブまたはその他5.25インチ
のデバイスをドライブベイに入れ、ネ
ジで固定します。
광드라이브나, 다른 5.25” 디바이스를
드라이브 베이에 장착한 후 나사로
고정시킵니다.
Извлеките кронштейны для жестких
дисков, как показано на рисунке.
請依圖示將硬碟托盤取出。
请依图标将硬盘托盘取出。
11
13
Retire las bandejas para discos duros
como se muestra en la ilustración.
Rimuovere i supporti per gli hard disk
come mostrato in figura.
Insert hard drive into the tray and
secure both sides with four screw B’s.
Stecken Sie die Festplatte in den
Einschub; befestigen Sie sie an
beiden Seiten mit vier B-Schrauben.
Insérez les disques durs dans leur
support et fixez les deux côtés avec
des vis de type B.
Inserte el disco duro en la bandeja y
fije ambos lados con cuatro tornillos B.
Inserire gli hard disk nel supporto e
serrare entrambi I lati alla struttura
con le viti B in dotazione.
図示されているように、ハードディス
クドライブトレイを取り外します。
그림에서와 같이 하드 드라이브
트레이를 제거합니다.
Установите жесткий диск в кронштейн
и закрепите его с обеих сторон
четырьмя винтами (B).
將硬碟放入托盤內,
並在兩側用螺絲(SCREW B)將其鎖固。
将硬盘放入托盘内,
并在两侧用螺丝(SCREW B)将其锁固。
ハードディスクドライブをトレイに装着
し、4本のネジBで両側を固定します。
하드 드라이브를 트레이에 삽입한 후,
양쪽을 4개의 B 나사로 고정시킵니다.
lnstallation Guide
14
Insert assembled hard drive tray back into the chassis. If you are not using a standard 3.5” SATA hard drive, you will need to remove the CP05 SATA
connector on the other side of the hard drive cage. To do this you will need to first remove the fan on the hard drive cage to get to the screws holding
the CP05.
Installieren Sie den montierten Festplatteneinschub wieder im Gehäuse. Wenn Sie eine herkömmliche 3,5 Zoll-SATA-Festplatte verwenden, müssen
Sie den SATA-Anschluss (CP05) an der anderen Seite des Festplattenkäfigs entfernen. Dazu müssen Sie zuerst den Lüfter am Festplattenkäfig
entfernen; dadurch erhalten Sie Zugang zu den Schrauben des CP05.
Remettez le support tenant les disques durs dans le boîtier. Si vous n'utilisez pas un disque dur standard 3.5” SATA, vous devrez retirer le connecteur
CP05 SATA de l'autre côté du casier à disque dur. Pour faire ceci vous devrez d'abord retirer le ventilateur du casier à disques durs pour pouvoir
accéder aux vis fixant le CP05.
Inserte la bandeja con el disco duro de nuevo en el chasis. Si no está usando un disco duro SATA estándar de 3,5”, necesitará quitar el conector
CP05 SATA del otro lado de la carcasa para discos duros. Para hacer esto necesitará quitar primero el ventilador de la carcasa para discos duros
y así poder llegar a los tornillos que sujetan el CP05.
Inserire quindi il complesso supporto/hard disk nella sede preposta. Se non utilizzate hard disk da 3,5” standard SATA, è necessario rimuovere il
connettore SATA CP05 disposto nella parte posteriore della sede per gli hard drive. Per fare questo rimuovete la ventola per raggiungere le viti che
assicurano il CP05 alla struttura.
조립된 하드 드라이브 트레이를 케이스에 집어 넣습니다. 만약 표준 3.5” SATA 하드 드라이브를 사용하지 않는다면 CP05의 SATA 커넥터를
제거하고, 하드 드라이브 케이지의 반대편으로 옮겨야 합니다. 이릉 위해서는 하드 드라이브의 팬을 제거하고 CP05를 고정하고 있는 나사를
풀어야 합니다.
12
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.