Advanced Micro-ATX tower chassis with
breakthrough storage and cooling capacity
NO: G11214080
Installation and system optimization guide:
The following manual and guides were carefully prepared by the SilverStone engineering
team to help you maximize the potential of your SilverStone product.
Please keep this manual for future reference when upgrading or performing maintenance
on your system. A copy of this manual can also be downloaded from our website at:
http://www.silverstonetek.com
TJ08-E
Contents
Specifications
Disassemble Chart
Installation guide
Front panel connector guide
Front I/O connector guide
Component size limitations
Recommended cooling device setup and selection
Cable routing
Upgrade and maintenance
Q & A
P.2
P.3
P.5
P.17
P.19
P.20
P.35
P.37
P.41
P.49
1
Temjin series
TJ08-E
Tower of power, elegance, and
technical excellence
Aluminum front panel, steel body
Micro ATX, Mini-DTX, Mini-ITX
Model No.
Expansion Card
*1 – The maximum recommended combined depth for PSU and optical drive is 382mm plus
20mm room for connectors. We recommend the largest PSU to be no greater than 160mm
deep (e.g. ST1000-P)
*2 – Please install into expansion slots 3 and 4 for graphics card with extension bracket and
length of 13.3”
SST-TJ08B-E (black)
5.25" x 2, 3.5" x 1(compatible with one 3.5" hard dirve)
3.5" x 4, 2.5" x1
Front
Rear
USB 3.0 x 2 (backwards compatible with USB 2.0)
audio x 1
MIC x 1
1 x optional standard PS2 (ATX) up to 160mm*
Compatible up to 13.25” long*
210mm(W) x 374mm(H) x 385mm(D)
1 x 180mm AP181 intake fan, 700/1200rpm, 18/34dBA
(backwards compatible with 140mm fan)
1 x 120mm fan slot (option)
4
1
2
2
SIDE PANEL
MOTHERBOARD TRAY
MOTHERBOARD (OPTION)
180x180x32MM FAN x 1
180MM FAN FILTER x 1
5.25” DRIVE BAY x 2
FRONT I/O
RESET BUTTON
POWER BUTTON
3.5” DRIVE BAY
PSU FILTER
TOP COVER
PS2 PSU(OPTION)
CPU COOLER SUPPORTER
GRAPHICS CARD SUPPORTER
3.5” DRIVE BAY x 4
SIDE PANEL
PICTUREITEMPURPOSE
SCREW ASECURE MOTHERBOARD
SCREW B
SECURE POWER SUPPLY OR 3.5" HARD
DRIVE AND MOTHERBOARD
SCREW CSECURE OPTICAL DRIVE
BUNCH WIRE TIES SECURE WIRE
USB ADAPTERUSB 3.0 TO USB 2.0 CONVERTER CABLE
MANUALINSTALLATION GUIDE
LOGO PLATE
3
FRONT I/O ( USB 3.0 x 2 / audio x 1 / MIC x 1 )
USB 3.0 CONNETOR
HD AUDIO CONNETOR
4
lnstallation Guide
Before you begin, please make sure that you
(1) have all components collected.
(2) check that all components do not have compatibility problems with each other or with the case.
!
Caution
(3) if possible, assemble the components outside the case first to make sure they are working.
(4) keep the motherboard manual ready for reference during installation.
(5) prepare a Philips screwdriver.
1
2
Loosen two screws from both left
and right side panels to remove
them.
Lösen Sie die beiden Schrauben
an den linken und rechten
Seitenwänden, nehmen Sie die
Seitenwände ab.
Desserrez les vis des deux
panneaux latéraux pour les
retirer.
Desatornille dos tornillos de los
paneles izquierdo y derecho para
quitarlos.
Per rimuovere i pannelli laterali
allentare, per entrambi, le due viti
di serraggio.
Loosen six screws from the top
panel to remove it.
Lösen Sie sechs Schrauben an
der oberen Abdeckung, nehmen
Sie die Abdeckung ab.
Отвинтите по два винта,
крепящих левую и правую
боковых панели, и снимите
панели.
取下左右側板兩顆螺絲
卸下側板。
取下左右侧板两颗螺丝
卸下侧板。
両方の左右パネルからネジ2本を緩
めて、取り外します。
왼쪽과 오른쪽 사이드 패널에서
두 개씩 나사를 풀어 사이드
패널을 제거합니다.
Отвинтите шесть винтов,
крепящих верхнюю панель, и
снимите ее.
取下上蓋6顆螺絲
取出上蓋。
Desserrez les six vis du panneau
supérieur pour le retirer.
Desatornille seis tornillos del
panel superior para quitarlo.
Per rimuovere il pannello
superiore allentare le sei viti di
5
serraggio.
取下上盖6颗螺丝
取出上盖。
上部パネルからネジ6本を緩めて
取り外します。
상부패널의 6개 나사를 제거한
후 상부 패널을 제거합니다.
lnstallation Guide
Loosen three screws holding the
3
4
motherboard tray to remove it.
Lösen Sie die drei Schrauben,
welche die MotherboardHalterung fixieren, nehmen Sie
die Halterung ab.
Desserrez les trois vis tenant le
plateau de la carte mère pour le
démonter.
Desatornille tres tornillos que
sujetan la bandeja de la placa
base para quitarla.
Per rimuovere il supporto scheda
madre allentare le tre viti di
serraggio.
Insert the power supply from the
top, if the power supply has a
build-in 120mm fan or larger, we
recommend installing the power
supply with its fan facing down.
Setzen Sie das Netzteil von oben
ein; sofern das Netzteil über
einen 120 mm-Lüfter (oder
größer) verfügt, empfehlen wir,
das Netzteil mit dem Lüfter nach
unten einzubauen.
Отвинтите три винта, крепящих
кронштейн материнской платы, и
снимите его.
取下主機板托盤3顆螺絲,
將主機板托盤抽出。
取下主机板托盘3颗螺丝,
将主机板托盘抽出。
マザーボードトレイを固定してい
るネジ3本を緩めて、取り外しま
す。
3개의 나사를 풀어 메인보드
트레이를 제거합니다.
Установите блок питания в
верхней части корпуса. Если блок
питания оснащен встроенным
вентилятором размером 120 мм
или больше, рекомендуется
устанавливать блок питания
вентилятором вниз.
將電源供應器由上放入機殼內,
如果有12公分或以上尺寸的風扇建議
朝上放置。
Insérez l'alimentation par le
dessus, si l'alimentation possède
un ventilateur intégré de 120mm
ou plus, nous vous recommandons de l'installer avec le
ventilateur orienté vers le bas.
Inserte la fuente de alimentación
desde arriba, si la fuente de
alimentación tiene un ventilador
de 120mm ó más grande incluido,
le recomendamos que instale la
fuente de alimentación con su
ventilador hacia abajo.
Inserire l’alimentatore dalla parte
superiore, se lo stesso possiede
una ventola da 120mm o più
grande, vi raccomandiamo di
installarlo con la ventola in basso.
파워 서플라이를 위에서부터
삽입합니다. 만약 파워
서플라이에 120mm 이상의 팬이
장착되어 잇는 경우 파워
서플라이의 팬이 아래쪽을
향하도록 설치합니다.
6
lnstallation Guide
Install 2.5” drive into the bottom of
the chassis and secure with
5
6
screws.
Installieren Sie das 2,5
Zoll-Laufwerk im unteren Teil des
Gehäuses; anschließend mit
Schrauben fixieren.
Installez le lecteur 2.5” dans le
bas du boîtier et fixez-le avec des
vis.
Instale el disco de 2,5” en la parte
inferior de la carcasa y fíjelo con
tornillos.
Installare il drive da 2,5” nella
parte bassa dello chassis ed
assicurarlo alla struttura con le viti
in dotazione.
Install motherboard rear I/O plate
into the chassis.
Установите 2,5-дюймовый
жесткий диск в нижнюю часть
корпуса и закрепите его
винтами.
將2.5”硬碟裝入機殼底部,
並鎖上螺絲。
将2.5”硬盘装入机箱底部,
并锁上螺丝。
ケース底部に2.5インチドライブ
を装着し、ネジで固定します。
2.5”드라이브를 케이스 바닥에
장착한 후 나사로 고정합니다.
Установите в корпус заднюю
панель ввода-вывода
материнской платы.
Installieren Sie das hintere
I/O-Blech im Gehäuse.
Installez la plaque arrière de la
carte mère dans le boîtier.
Instale la placa trasera de E/S de
la placa base en la carcasa.
Installare la placca I/O della
scheda madre nella sede
preposta.
將I/O彈片裝上機殼。
将I/O弹片装上机箱。
ケース内にマザーボード後部I/O
プレートをインストールします。
메인보드 후방 I/O 판을
케이스에 장착합니다.
7
lnstallation Guide
7
Install motherboard onto the motherboard tray. If you have already installed a large CPU cooler on the motherboard,
we recommend connecting ATX12V 4pin or EPS 8pin cables from your power supply to the motherboard now to make installation easier
later on.
Installieren Sie das Motherboard auf der Motherboard-Halterung. Sofern Sie bereits einen großen CPU-Kühler auf dem Motherboard
installiert haben, empfehlen wir, die 4-poligen ATX12V- oder 8-poligen EPS-Kabel vom Netzteil jetzt an das Motherboard anzuschließen;
dies erleichtert die weitere Installation.
Installez la carte mère sur son support. Si vous avez déjà installé un dissipateur de processeur de grande taille sur la carte mère, nous
vous recommandons de brancher tout de suite les câbles ATX12V 4pin ou EPS 8pin de votre alimentation à sur votre carte mère pour
rendre l'installation plus facile plus tard.
Instale la placa base en la bandeja de la placa base. Si ya tiene instalado un disipador grande de CPU en la placa base, le recomendamos que conecte los cables ATX12V 4 pines ó EPS 8 pines de su fuente de alimentación a la placa base ahora para que la instalación
sea más fácil después.
Installare la scheda madre sul supporto. Se avete già montato un dissipatore per CPU di grandi dimensioni, vi consigliamo di collegare i
connettori dei cavi ATX12V 4pin o EPS 8pin dell’alimentatore subito, per renderne più semplice la connessione.
Установите материнскую плату на кронштейн материнской платы. Если на материнскую плату уже установлен процессорный
кулер большого размера, на данном этапе рекомендуется подсоединить к материнской плате 4-контактный разъем кабеля A TX 12
В или 8-контактный разъем кабеля EPS от блока питания для упрощения дальнейшего процесса установки.
메인보드를 메인보드 트레이에 설치합니다. 메인보드에 커다란 CPU쿨러를 설치한 경우, ATX12V 4핀이나 EPS 8핀 케이블을 파워
서플라이에서 메인보드로 미리 연결하여, 나중의 설치를 편하게 합니다.
8
lnstallation Guide
8
Reinstall the assembled motherboard tray back into the chassis. If you have either the ATX12V 4pin or EPS 8pin cables connected,
please make sure to have it pass through the opening between power supply and the motherboard compartment.
Setzen Sie die Motherboard-Halterung nebst Motherboard wieder in das Gehäuse ein. Sofern Sie das 4-polige ATX12V- oder das 8-polige
EPS-Kabel bereits angeschlossen haben, achten Sie darauf, dass das Kabel durch die Öffnung zwischen Netzteil und Motherboard
verläuft.
Remettez la carte mère assemblé à son support dans le boîtier. Si vous avez soit le câble ATX12V 4pin soit le câble EPS 8pin déjà
branché, veuillez bien vérifier de l'avoir passé par l'ouverture entre l'alimentation et le compartiment de la carte mère.
Reinstale la bandeja de la placa base montada de nuevo en el chasis. Si tiene instalado el cable ATX12V 4 pines ó EPS 8 pines,
asegúrese por favor de haberlos pasado a través de la abertura entre la fuente de alimentación y el compartimento de la placa base.
Reinstallare la scheda madre ed il supporto nel cabinet. Se avete collegato anche i connettori dei cavi ATX12V 4pin o EPS 8pin,
assicuratevi di averli fatti passare nell’apertura posta tra l’alimentatore ed il compartimento della scheda madre.
Установитекронштейнсматеринскойплатойвсборевкорпус. Еслибылподключен 4-контактныйразъемкабеля ATX 12 Вили
8-контактныйразъемкабеля EPS, кабель необходимопроложитьчерезотверстие между блоком питания и отсеком для материнскойплаты.
조립된 메인보드 트레이를 케이스에 재 설치합니다. 만약 ATX12V 4핀이나 EPS 8핀 케이블이 연결되어 있다면, 파워 서플라이와
메인보드 쪽 빈공간을 케이블이 지나가도록 합니다.
9
lnstallation Guide
9
FRONT I/O
ATX 24PIN
We recommend that you start cable manage now and connect cables such as the ATX 24pin, front I/O connectors,
and any other connectors from front panel devices.
Wir empfehlen, jetzt mit dem Verlegen der Kabel zu beginnen und die 24-poligen ATX-, Front-I/O- und sämtliche weiteren Kabel von
Geräten an der Frontblende anzuschließen.
Nous vous recommandons de commencer à gérer l'organisation des câbles maintenant comment l'ATX 24pin, les connecteurs des ports
E/S de façade, et tout autre connecteur des appareils du panneau frontal.
Le recomendamos que empiece a gestionar el enrutado de cables ahora y conecte cables como el ATX 24 pines, los conectores frontales
E/S y cualquier otro conector de los dispositivos del panel frontal.
HD AUDIO
Vi raccomandiamo di iniziare subito la sistemazione delle connessioni e collegare quindi i connettori relativi ai cavi ATX 24pin, alle
connessioni I/O frontali e qualsiasi altro collegamento delle periferiche poste frontalmente.
На этом этапе рекомендуется начать прокладку кабелей и подсоединить кабели, например кабель A TX с 24-контактным
разъемом, разъемы ввода-вывода передней панели и любые другие разъемы от устройств на передней панели.
이 단계에서부터 ATX 24핀, 전면 I/O 커넥터, 그리고 전면 패널에서의 다른 커넥터 등 케이블 정리를 하시기를 권장합니다.
10
lnstallation Guide
10
EXTRA SPACE
Route all power supply cables to the opening on the left of the power supply.
Unused cables can be stored in the extra space to the right of the power supply. If you have a power supply with modular cables, please
removed unused cables.
Verlegen Sie sämtliche Netzteilkabel durch die Öffnung links vom Netzteil. Nicht verwendete Kabel können Sie an der freien Stelle rechts
vom Netzteil unterbringen. Wenn Sie ein Netzteil mit modularen Kabel verwenden, entfernen Sie nicht gebrauchte Kabel bitte.
Faîtes passer tous les câbles de l'alimentation par l'ouverture situé à sa gauche. Les câbles non utilisés peuvent être logés dans l'espace
supplémentaire disponible à sa droite. Si vous avez une alimentation à câblage modulaire, veuillez-les détacher.
Enrute todos los cables de la fuente de alimentación por la abertura a la izquierda de la fuente de alimentación. Los cables que no se
usen se pueden almacenar en el espacio extra en el lado derecho de la fuente de alimentación. Si tiene una fuente de alimentación con
cables modulares, quite por favor los cables no usados.
Convogliare tutti i cavi dell’alimentatore verso l’apertura alla sinistra dell’alimentatore stesso. I cavi inutilizzati possono essere riposti nello
spazio extra alla destra dell’alimentatore. Se possedete una PSU modulare, rimuovete i cavi non utilizzati.
Проложите все кабели питания через отверстие слева от блока питания. Неиспользуемые кабели можно хранить в
дополнительном отсеке справа от блока питания. Если блок питания оснащен модульными кабелями, отсоедините
неиспользуемые кабели.
모든 파워서플라이 케이블을 파워서플라이의 왼쪽 빈 공간에 정리해줍니다. 사용되지 않는 케이블은 파워 서플라이의 오른쪽
빈공간에 정리할 수 있습니다. 모듈라 케이블을 가진 파워서플라이의 사용되지 않는 케이블을 제거해 주십시요.
11
lnstallation Guide
11
Remove the external 3.5” drive bay cover to install an external 3.5” device. If you need to install a 3.5” hard drive into this slot, then install
it deeper into the case as shown and then reinstall the 3.5” drive bay cover.
Nehmen Sie die Abdeckung des externen 3,5-Zoll-Laufwerkschachtes ab, installieren Sie ein externes 3,5-Zoll-Gerät. Falls Sie eine 3,5
Zoll-Festplatte in diesem Schacht installieren möchten, so installieren Sie diese tiefer als dargestellt im Gehäuse, anschließend setzen Sie
die 3,5-Zoll-Laufwerkschachtabdeckung wieder auf.
Retirez le cache de la baie externe 3.5” pour installer un appareil 3.5” . Si vous avez besoin d'installer un disque dur 3.5” dans cet
emplacement, veuillez l'installer au fondu du boîtier afin de réinstaller le cache de la baie 3.5”.
Quite la cobertura externa para la bahía de dispositivos de 3,5” para instalar un dispositivo de 3,5”. Si necesita instalar un disco duro de
3,5” en este espacio, sitúelo más hacia el interior de la carcasa como se muestra y luego reinstale la cubierta para bahía de dispositivos
de 3,5”.
Per installare una periferica esterna da 3,5”, rimuovere il cover del bay esterno da 3,5”. Se avete bisogno di installare un hard drive in
questo slot, posizionatelo a fondo nel case e reinstallare il cover.
Снимите крышку отсека для внешнего 3,5-дюймового устройства для установки внешнего 3,5-дюймового устройства. При
необходимости установки в этот отсек 3,5-дюймового жесткого диска установите его глубже в корпус, а затем установите на место
крышку отсека для 3,5-дюймового устройства.
Bauen Sie 3,5-Zoll-Festplatten in
die Laufwerkhalterung ein.
Installez les disques durs 3.5”
dans le casier.
Instale discos duros de 3,5” en la
carcasa para dispositivos.
Installare gli hard drive da 3,5” nel
supporto.
Connect all cables for 5.25”, 3.5”,
and 2.5” drives as needed and
then install the hard drive cage
back into the case with cables
routed.
Schließen Sie sämtliche Kabel für
verwendete 5,25-, 3,5- und
2,5-Zoll-Laufwerke an, bauen Sie
die Laufwerkhalterung wieder das
Gehäuse ein. Achten Sie darauf,
die Kabel sauber zu verlegen.
Установите 3,5-дюймовые
жесткие диски в кронштейн для
жестких дисков.
將3.5”硬碟安裝至硬碟架。
将3.5”硬盘安装至硬盘架。
ドライブケージに3.5インチハー
ドドライブを装着します。
3.5” 하드 드라이브를 드라이브
케이지에 설치합니다.
Подсоединитевсекабели
5,25-дюймовых, 3,5-дюймовых
и 2,5-дюймовых устройств
соответствующим образом, а
затем установите кронштейн
для жестких дисков на место в
корпус с проложенными
кабелями.
Branchez tous les câbles pour les
lecteurs 5.25”, 3.5”, et 2.5” selon
vos besoins et ensuite remettez
le casier dans le boîtier avec
faisant cheminer correctement les
câbles.
Conecte todos los cables
necesarios para dispositivos de
5,25”, 3,5” y 2,5” y luego instale
de nuevo la carcasa para discos
duros en la carcasa con los
cables enrutados.
Connettere tutti i cavi necessari
per i drive da 5,25”, 3,5” e 2,5” e
quindi riposizionare il supporto
nel case con i cavi opportunamente sistemati.
5.25”, 3.5”, 2.5” 드라이브 의 모든
케이블을 필요한 만큼 연결한 후,
하드 드라이브 케이지를 케이스에
넣은 후 케이블을 정리합니다.
14
lnstallation Guide
16
Remove expansion slot covers to
install required expansion cards.
Unused slots should have covers
installed.
Entfernen Sie Steckplatzabdeckungen, installieren Sie die
gewünschten Erweiterungskarten.
Bei nicht verwendeten
Steckplätzen sollten die
Abdeckungen angebracht
bleiben.
Retirez les équerres pour installer
vos cartes d'extension. Les
emplacements inutilisés doivent
garder leur équerre.
Quite las cubiertas de los zócalos
de expansión para instalar las
tarjetas de expansión necesarias.
Los zócalos no usados deberían
tener cubiertas instaladas.
Rimuovere i cover degli slot di
espansione per installare le
schede. Gli slot inusati
dovrebbero conservare i cover.
Снимите крышки слотов
расширения для установки
необходимых плат расширения.
На неиспользуемые слоты
следует установить крышки.
확장슬롯 커버를 제거한 후,
필요한 확장카드를 설치 합니다.
사용되지 않은 슬롯의 슬롯 커버는
다시 설치 합니다.
15
17
Reinstall the top panel.Установитенаместоверхнюю
Bauen Sie die obere Abdeckung
wieder ein.
Réinstallez le panneau supérieur.
Reinstale el panel superior
Reinstallare il pannello superiore.
панель.
裝回上蓋。
装回上盖。
上部パネルを元に戻します
상부 패널을 재 설치 합니다.
lnstallation Guide
18
Reinstall both left and right side
panel to complete installation.
Installieren Sie zum Abschluss
der Installation die linke und
rechte Seitenwand wieder.
Réinstallez les deux panneaux
latéraux pour terminer le
montage.
Reinstale los paneles laterales
izquierdo y derecho para
completar la instalación.
Reinstallare entrambi i pannelli
laterali per completare
l’installazione.
Для завершения установки
установите на место левую и
правую боковые панели.
裝回左右側板,完成組裝。
装回左右侧板,完成组装。
両方の左右パネルを元に戻すと、
インストールは完了です。
왼쪽과 오른쪽 사이드 패널을
모두 재 설치해 설치를
마칩니다.
16
Connector Definition
(1) Front panel connector installation
POWER SWITCHRESET SWITCH
Power switch and reset switch installation guide:
Please refer to the motherboard manuals for the motherboard’s “Front Panel Connector” or “System Panel Connector”
pin definition. Power switch and reset switch have no polarity, so they can be connected in any orientation.
Ein-/Ausschalter und Rücksetztaste (Reset) installieren:
Bitte suchen Sie in der Motherboard-Dokumentation nach der Pinbelegung der Anschlüsse des Frontbedienfeldes
(„Front Panel Connectors“ oder „System Panel Connectors“). Ein-/Austaste und Rücksetztaste benötigen keine bestimmte Polarität, können
daher beliebig (ohne auf + und - zu achten) angeschlossen werden.
Guide d'installation des interrupteurs d'allumage et de réinitialisation :
Veuillez-vous référer au manuel de votre carte mère pour la description des broches "des connecteurs du panneau frontal" et des broches
"des connecteurs du panneau système". Les interrupteurs d'allumage et de réinitialisation ne possède pas de polarité, donc ils peuvent être
branché dans les deux sens.
Guía de instalación de los interruptores de encendido y reseteo:
Por favor, consulte en los manuales de la placa base la configuración de pines del “Conector de panel frontal” ó “Conector de panel de
sistema” de su placa base. Los interruptores de encendido y reseteo no tienen polaridad, luego se pueden conectar con cualquier
orientación.
Guida all’installazione dei connettori Power Switch e Reset Switch
Fare riferimento al manuale della scheda madre nella sezione “Connettori del pannello frontale” o “Connettori del pannello di sistema”. Power
switch e reset switch non hanno polarità, posso essere pertanto connessi con qualsiasi orientamento.
Инструкция по подключению выключателя питания и кнопки перезагрузки (reset):
Описание контактов разъемов приведены в разделах “Разъемы передней панели” или “Разъемы системной панели” руководства
пользователя материнской платы. Выключатель питания и кнопка перезагрузки не имеют полярности, поэтому их можно подключать
в любой ориентации.
파워 스위치 및 리셋 스위치 설치 가이드
메인보드 매뉴얼의 전면패널 커넥터 혹은 시스템패널 커넥터 핀을 참조하기 바랍니다. 파워 스위치와 리셋 스위치는 극성이 없어 어떤
방향으로 설치해도 무방합니다.
17
Connector Definition
(1) Front panel connector installation
POWER LED-
POWER LED+
LED connector installation guide:
Please refer to the motherboard manuals for the motherboard’s “Front Panel Connector” or “System Panel Connector” pin definition.;the
white wires are negative while other colors are positive wires. The Power LED wires are separate pins for compatibility with different
motherboard pin definition so please make sure they are connected in the right polarity by referring to your motherboard manual.
LED-Verbinder installieren:
Bitte suchen Sie in der Motherboard-Dokumentation nach der Pinbelegung der Anschlüsse des Frontbedienfeldes
(„Front Panel Connectors“ oder „System Panel Connectors“). Die weißen Adern sind negativ (-), die farbigen Adern positiv (+).Die Kabel für
die Betriebsanzeige-LED sind zur Kompatibilität mit unterschiedlichsten Motherboards einzeln, nicht als kompletter Stecker ausgeführt.
Achten Sie hier bitte auf die richtige Polarität, lesen Sie in der Dokumentation Ihres Motherboards nach.
Guide d'installation du connecteur LED :
Veuillez-vous référer au manuel de votre carte mère pour la description des broches "des connecteurs du panneau frontal" et des broches
"des connecteurs du panneau système". Les câbles colorés en blanc sont négatifs alors que ceux d'une autre couleur sont positifs.Les câbles
de la LED Power sont séparés afin d'être compatible avec différentes cartes mères, donc vérifiez bien qu'ils sont branchés avec la bonne
polarité en vous référant au manuel de votre carte mère.
Guía de instalación del conector LED:
Por favor, consulte en los manuales de la placa base la configuración de pines del “Conector de panel frontal” ó “Conector de panel de
sistema” de su placa base. Los cables de color blanco son negativos mientras que los de color son positivos. Los cables LED de potencia
tienen pines separados para compatibilidad con diferentes definiciones de pines de la placa base luego por favor, asegúrese de que están
conectados en la polaridad correcta consultando el manual de su placa base.
Guida all’installazione del connettore LED:
Fare riferimento al manuale della scheda madre nella sezione “Connettori del pannello frontale” o “Connettori del pannello di sistema”. I cavi
di colore bianco sono il polo negativo, mentre quelli di colore diverso il positivo.Guida all’installazione del Power Led serie RV/KLConnettere
direttamente il connettore ad un molex dell’alimentatore.
Инструкция по подключению коннектора для светодиодного индикатора питания:
Описание контактов разъемов приведены в разделах “Разъемы передней панели” или “Разъемы системной панели” руководства
пользователя материнской платы. Белые провода - отрицательной полярности, цветные провода - положительной полярности.
Провода светодиодного индикатора питания имеют отдельные контакты для совместимости с различными типами контактов
материнских плат, поэтому обратитесь к руководству пользователя материнской платы и убедитесь, что полярность соблюдена.
LED커넥터 설치 가이드
메인보드 매뉴얼의 전면패널 커넥터 혹은 시스템패널 커넥터 핀을 참조하기 바랍니다. 하얀선의 경우 음극이며, 다른 색의 경우
양극입니다. 파워 LED 선은 분리되어 다양한 메인보드에서 동작할 수 있도록 되어 있습니다. 그러므로 메인보드 매뉴얼을 참조하여
올바를 극성을 주의해 선택하시기 바랍니다.
18
Connector Definition
(2) Front I/O connector installation
Below are the front I/O connectors pin definition, please also check your motherboard manual to cross reference with motherboard’s front
I/O pin headers. SilverStone’s I/O connectors are in block type to simplify installation.
Nachstehend finden Sie die Pinbelegung der vorderen E/A-Anschlüsse; bitte gleichen Sie zudem das Handbuch Ihres Motherboards mit
den vorderen E/A-Pinzuweisungen ab. SilverStones E/A-Anschlüsse befinden sich zur Vereinfachung der Installation in Blockart.
Au dessous de la description des broches des ports d'E/S, veuillez aussi vérifier sur le manuel de votre carte mère de manière croisée que
les broches sont correctement placées. Les connecteurs d'E/S de SilverStone sont en bloc pour en simplifier leur installation.
A continuación se detallan los pines para conectores E/S frontales, compruebe también por favor el manual de su placa base para cotejar
los pines E/S frontales de la misma. Los conectores E/S de SilverStone son del tipo bloque para simplificar la instalación.
Di seguito lo schema delle connessioni I/O frontali, confrontare lo schema con quanto riportato sul manuale della scheda madre per
effettuare un controllo incrociato. I connettori I/O Silverstone, per semplificare l’installazione, sono del tipo “a blocco”.
Ниже приведено описание контактов передних разъемов ввода/вывода. Обратитесь также к руководству пользователя
материнской платы за описанием передних разъемов ввода/вывода типа "пин-хедер". Разъемы ввода/вывода "SilverStone" блочного типа, что облегчает сборку.
아래는 전면 I/O 커넥터의 핀 사양입니다. 메인보드 매뉴얼을 참조해, 메인보드의 전면 I/O 핀사양을 재 확인한
후 설치합니다. SilverStone의 I/O 커넥터는 블록 타입으로 구성되어 있어 간편한 설치가 가능합니다.
USB 3.0 CONNETOR
USB 2.0 CONNETOR (USB 3.0 TO USB 2.0 CONVERTER CABLE)
19
Component Size Limitations
The TJ08-E can accommodate all standard size components and even some that are out of spec,
please refer to the following guidelines for component selection and future upgrade considerations:
Tip
(1) CPU cooler height limitation
The height limit is 165mm and there is 18mm of clearance around the motherboard’s top edge.
The clearance toward the front of the case is variable depending on how much you fill the hard drive cage. There is 186mm of clearance from
the end of an installed hard drive to the motherboard minus a approximately 11mm for a 90 degree angled SATA connector (less room with
180 degree connectors). If you intend to fill the drive cage, please install CPU fan on the rear side of the CPU cooler as shown in the photo
illustration to avoid interference.
Das Höhenlimit beträgt 165 mm, an der Oberkante des Motherboards verbleiben 18 mm
Freiraum.
Der Freiraum zur Front des Gehäuses hin ist variabel und hängt davon ab, wie die
Laufwerkhalterung gefüllt wurde. Zwischen dem Ende einer installierten Festplatte und
dem Motherboard verbleiben 126 mm Freiraum abzüglich etwa 11 mm bei um 90 °
abgewinkelten SATA-Verbindern (bei 180 °-Verbindern bleibt weniger Platz frei). Wenn
Sie die Laufwerkhalterung bestücken möchten, installieren Sie den CPU-Lüfter bitte an
der hinteren Seite des CPU-Kühlers (siehe Foto), damit es nicht zu Kollisionen kommt.
La hauteur maximale est de 165mm et il y a une espace de 18mm autour du bord
supérieur de la carte mère.
L'espace vers l'avant du boîtier varie selon la façon dont vous avez remplie le casier à
disques durs. Il y a un espace de 186mm entre le bord des disques durs installés et de
la carte mère moins approximativement 11mm pour un connecteur SATA à 90 degrés
(encore moins d'espace avec un connecteur standard à 180 degrés). Si vous essayez
de remplir le casier à lecteurs, veuillez le ventilateur à l'arrière du dissipateur de
processeur comme montré sur l'illustration afin d'empêcher toutes interférences.
La altura límite es de 165mm y existe un espacio de 18mm alrededor del extremo superior de la placa base. El espacio hacia el frontal de la
carcasa es variable dependiendo de lo mucho que llene la carcasa para discos duros. Existe un espacio de 186mm hacia el final de un disco
duro instalado en la placa base menos unos 11mm para un conector SATA en ángulo de 90 grados (menos espacio con conectores de 180
grados) Si pretende llenar la carcasa para discos duros, por favor instale el ventilador para CPU en el lateral del disipador de la CPU como se
muestra en la foto para evitar interferencias.
Maximum 165 mm
Maximum 18 mm
CPU cooler height limit figure
Il limite in altezza è di 165mm e ci sono 18mm di tolleranza intorno al bordo superiore della scheda madre.
La tolleranza verso la parte frontale del case dipende da quanti hard drive sono installati nel supporto.
Ci sono 186mm di tolleranza tra l’estremità di un hard drive installato e la scheda madre meno approssimativamente 11mm di un connettore
SATA a 90° (meno spazio con connettori a 180°). Se intendete riempire il supporto hard drive, installate la ventola della CPU nella parte
posteriore del dissipatore come mostrato in figura, per evitare interferenze.
COOLER FAN
186 mm
CPU fan on rear side of cooler photo
CPU cooler fan figure
20
Component Size Limitations
The TJ08-E can accommodate all standard size components and even some that are out of spec,
please refer to the following guidelines for component selection and future upgrade considerations:
Tip
(1) CPU cooler height limitation
Максимальная высота кулера – 165 мм, и зазор вокруг верхнего края материнской платы должен составлять 18 мм. Зазор до
передней панели корпуса зависит от количества устройств в кронштейне для жестких дисков. Зазор должен составлять 186 мм от
края установленного жесткого диска до материнской платы минус приблизительно 11 мм для углового SATA-разъема (90 градусов) (с
плоскими разъемами (180 градусов) ост
дисков, установите вентилятор ЦП на заднюю панель процессорного кулера, как показано на рисунке, чтобы он не мешал прокладке
кабелей.
ается меньше места). Если предполагается полностью заполнить кронштейн для жестких
높이는165mm로 제한되며, 메인보드의 상부 가장자리와18mm의 간격이 있습니다. 케이스 전면과의 여유 공간은 얼마나 많은
드라이브를 설치하는가에 따라 다릅니다. 설치된 드라이브로 부터 메인보드까지 약186mm의 여유 공간이 있고,90도 SATA 커넥터를
사용할 경우 11mm가 줄어 듭니다. (일반180도 커넥터를 사용할 경우 이 공간은 더 줄어듭니다. ) 만약 드라이브 케이지를 다 채우게
될 경우 CPU쿨러의 팬을 그림에서와 같이 CPU쿨러의 뒷쪽에 장착하여 서로 간섭되는 것을 방지 합니다.
COOLER FAN
21
CPU fan on rear side of cooler photo
186 mm
CPU cooler fan figure
Component Size Limitations
The TJ08-E can accommodate all standard size components and even some that are out of spec,
please refer to the following guidelines for component selection and future upgrade considerations:
Tip
(2) Power supply and optical drive limitation
A: Length limitation
The Total length for power supply and optical drive:
Power supply and the optical drive space in the TJ08-E share the same plane so the total limit is 382mm including possible room for cables.
We recommend maximum size for power supply of up to 160mm such as the SilverStone’s ST1000-P.
A: Längenbeschränkung
Gesamtlänge Netzteil und optisches Laufwerk:
Netzteil und optisches Laufwerk liegen beim TJ08-E in derselben Ebene;
daher stehen maximal 382 mm einschließlich Raum für Kabel zur
Verfügung. Wir empfehlen Netzteile mit einer maximalen Größe bis 160
mm, z. B. das SilverStone ST1000-P.
A: Limitation de longueur
Longueur totale de l'alimentation et du lecteur :
Les logements pour l''alimentation et le lecteur optique partage le même
plan dans le TJ08-E est dispose d'un longueur limite de 382mm en
incluant l'espace pour les câbles. Nous vous recommandons une taille
maximale pour l'alimentation de 160mm comme la SilverStone ST1000-P.
A: Limitación de longitud
Longitud total de la fuente de alimentación y dispositivo óptico:
El espacio de la fuente de alimentación y el dispositivo óptico en la TJ08-E
comparten el mismo plano, luego el límite total es 382mm, incluyendo
espacio posible para cables. Le recomendamos un tamaño máximo de la
fuente de alimentación de hasta 160mm, como la Silverstone ST1000-P.
A: Limite in lunghezza
Lunghezza totale per alimentatore e drive ottico:
Lo spazio per l’alimentatore ed il drive ottico, nel case TJ08, condividono lo stesso piano che ha una lunghezza totale di 382mm incluso lo
spazio per eventuali cavi. Vi raccomandiamo di scegliere alimentatori con lunghezza massima di 160mm come il SilverStone ST1000-P
A. Ограничениенадлину
Общая длина блока питания и приводов оптических дисков:
Блок питания и привод оптических дисков в корпусе TJ08-E расположены на одной панели, поэтому их общая длина не может
превышать 382 мм, включая возможное пространство для кабелей. Рекомендуется использовать блок питания длиной не более 160
мм, например модель SilverStone ST1000-P.
A: 길이 제한
파워 서플라이와 광드라이브의 총 길이 제한.
파워서플라이와 광드라이브 는 TJ08에 있어서 동일한 공간을 사용하며, 케이블에 필요한 여유공간을 감안하여 총 사용가능 길이는
382mm입니다. 파워 서플라이의 경우SilverStone의 ST1000-P와 같이 160mm 까지의 파워 서플라이 사용을 권장합니다.
22
Component Size Limitations
(2) Power supply and optical drive limitation
The photo illustrate a 180mm long power supply (SilverStone ST1200-G) and a 170mm long SATA optical drive installed into the TJ08-E with
cables bent heavily for fitting. In order to remove modular cables from the power supply in this setup, the optical drive must be removed first.
If you need to install two optical drives, we definitely recommended 160mm long power supply or shorter. If you need to install a higher
wattage power supply such as SilverStone’s ST1200-G at 180mm long, we recommend installing optical drive in the 5.25” drive bay slot that
will not interfere with the power supply cables. Without having to account for optical drive, the absolute maximum length allowed for power
supply is 185mm.
Das Foto zeigt ein 180 mm langes Netzteil (SilverStone ST1200-G) und ein 170 mm langes optisches SATA-Laufwerk im TJ08-E – mit aus
Platzgründen stark gebogenen Kabeln. Wenn bei dieser Konstellation modulare Kabel vom Netzteil getrennt werden sollen, muss zunächst
das optische Laufwerk ausgebaut werden. Wenn Sie zwei optische Laufwerke installieren möchten, raten wir dringend zu einem maximal 160
mm langen Netzteil. Falls Sie Netzteile mit höherer Leistung (z. B. SilverStones ST1200-G) und einer Länge von 180 mm installieren müssen,
empfehlen wir, das optische Laufwerk im 5,25-Zoll-Laufwerkschacht zu installieren, da die Kabelführung in diesem Fall unproblematisch ist.
Ohne Berücksichtigung des optischen Laufwerks beträgt die maximale Länge des Netzteils 185 mm.
La photo montre une alimentation de 180mm de long (SilverStone ST1200-G) et un lecteur optique SATA de 170mm de long installés dans le
TJ08-E avec les câbles fortement tordus pour pouvoir tenir en place. Dans cette configuration le lecteur optique doit d'abord être démonté afin
de pouvoir débrancher les câbles modulaires de l'alimentation.Si vous avez besoin d'installer deux lecteurs optique, nous vous recommandons absolument d'utiliser une alimentation d'une longueur inférieure ou égale à 160mm.Si vous avez besoin d'installer une alimentation
délivrant une forte puissance comme la SilverStone ST1200-G de 180mm de long, nous vous recommandons d'installer un lecteur optique
dans une baie 5.25” qui n'interfère pas avec les câbles de l'alimentation. Sans avoir besoin de compter un lecteur optique, la taille maximale
autorisée pour l'alimentation est de 185mm.
La foto ilustra una fuente de alimentación de 180mm de largo (Silverstone ST1200-G) y un dispositivo óptico SATA de 170mm de largo
instalado en la TJ08-E con cables muy forzados para que quepan. Para poder quitar los cables modulares de la fuente de alimentación con
esta configuración, el dispositivo óptico debe sacarse primero. Si necesita instalar dos dispositivos ópticos, le recomendamos sin duda
fuentes de alimentación de 160mm de largo o más cortas. Si necesita instalar una fuente de alimentación de mayor voltaje como la
Silverstone ST1200-G de 180mm de largo, le recomendamos que instale un dispositivo óptico en la bahía para dispositivos de 5,25” que no
interferirá con los cables de la fuente de alimentación. Sin tener en cuenta el dispositivo óptico, la longitud máxima absoluta permitida para
una fuente de alimentación es 185mm.
La foto illustra un alimentatore lungo 180mm (SilverStone ST1200-G) ed un drive ottico SATA da 170mm installati nel TJ08. E’ possibile
notare come siano stati curvati i cavi per permettere l’installazione. Se volete rimuovere parti del cablaggio modulare dell’alimentatore in
questo specifico setup, dovete rimuovere prima il drive ottico.Se avete bisogno di installare due drive ottici, vi raccomandiamo di utilizzare
alimentatori lunghi 160mm o meno. Se avete bisogno di installare un alimentatore ad elevata potenza come il SilverStone ST1200 da 180mm,
vi raccomandiamo di montare il drive ottico in un bay da 5,25” che non interferisca con il cablaggio dell’alimentatore stesso. Se non vi sono
drive ottici installati di fronte all’alimentatore, la massima lunghezza assoluta per l’alimentatore stesso è di 185mm.
ST1200-G
Optical Drive
ST1200-G and optical drive photo
23
Component Size Limitations
(2) Power supply and optical drive limitation
На фотографии показаны установленные в корпус TJ08-E блок питания длиной 180 мм (модель SilverStone ST1200-G) и привод
оптических дисков для SATA длиной 170 мм, а их кабели сильно согнуты. Для отсоединения модульных кабелей от блока питания
при такой конфигурации сначала требуется извлечь привод оптических дисков. При необходимости установки двух приводов
оптических дисков настоятельно рекомендуется использовать бло к питания длиной не бо
блока питания высокой мощности, например SilverStone ST1200-G длиной 180 мм, рекомендуется установить привод оптических
дисков в отсек для 5,25-дюймовых устройств, где он не будет мешать прокладке кабелей от блока питания. Без учета привода
оптических дисков максимально допустимая длина блока питания составляет 185 мм.
이 그림에서 180mm 파워 서플라이SilverStone ST1200-G와 170mm 길이의 SATA 광드라이브가 설치된 것으로 케이블이 공간에 맞추어
지기위해 많이 구브러진 모습을 볼 수 있습니다. 이런 경우에 모듈러 케이블을 제거 하려면 광드라이브가 먼저 제거 되어야 합니다.
먄약 2개의 광드라이브를 설치하고자 한다면, 160mm 길이 혹은 그보다 짧은 길이의 파워 서플라이 사용을 권장합니다. 만약
SilverStone ST1200-G와 같은 고출력 파워 서플라이를 사용하려 한다면, 광 드라이브를 파워 서플라이와 간섭이 일어나지 않는 베이에
설치하기를 권장합니다. 광드라이브를 설치하지 않을 경우 파워서플라이를 위한 최대 공간은 185mm 입니다.
ST1200-G
Optical Drive
ST1200-G and optical drive photo
24
Component Size Limitations
(2) Power supply and optical drive limitation
Cable Routing Hole
Optical Drive
The absolute maximum length for optical drive is 220mm. Once the optical drive length surpasses 185mm, it will start to encroach the cable
routing hole to the right of the power supply compartment.
If you need to use a short blu-ray drive, we recommend purchasing model such as Lite-On iHBS112.
Die absolute Maximallänge von optischen Laufwerken liegt bei 220 mm. Überschreitet die Länge des optischen Laufwerks 185 mm, wird
dadurch die Kabelführungsöffnung rechts neben dem Netzteil beeinträchtigt.
Wenn Sie ein kurzes Blu-ray-Laufwerk benötigen, empfehlen wir Modelle wie das Lite-On iHBS112.
La taille maximale des lecteurs optique est de 220mm. Si le lecteur optique dépasse les 185mm, il commencera à occuper l'espace destiné
au trou du compartiment de l'alimentation utilisé pour faire passer les câbles. Si vous avez besoin d'utiliser un lecteur de blu-ray court, nous
vous recommandons d'acheter un modèle comme le Lite-On iHBS112.
La longitud máxima absoluta para un dispositivo óptico es de 220mm. Una vez la longitud del dispositivo óptico sobrepasa los 185mm,
empezará a ocupar el espacio del agujero de enrutado a la derecha del compartimento de la fuente de alimentación
Si necesita usar un dispositivo blu-ray, le recomendamos que compre un modelo como el Lite-On iHBS112.
La lunghezza massima assoluta per il drive ottico è di 220mm. Una volta che il drive ottico supera i 185mm, inizierà ad interferire con il foro
per il cable routing disposto alla destra della zona dell’alimentatore.
Se avete bisogno di utilizzare un lettore blu ray corto, potete optare, ad esempio, per il modello Lite-On iHBS112.
Максимальнодопустимаядлинаприводаоптическихдисковсоставляет 220 мм. Еслидлинаприводаоптическихдисковпревышает
185 мм, онбудетблокировать отверстие для прокладки кабелей в правой части отсека блока питания.Принеобходимостииспользованиякороткогоприводадисков Blu-ray рекомендуетсяприобреститакуюмодель, как Lite-On iHBS112.
First and second slots support 13.25” long cards
Third and fourth slots support 13.3” cards with support bracket
If all four slots need to be filled with graphics cards that have support bracket, we recommend replacing the 180mm fan with 140mm fan that
is 25mm thick.
Erster und zweiter Steckplatz nehmen bis zu 33,6 cm lange Karten auf.
Dritter und vierter Steckplatz unterstützen 33,7 cm lange Karten mit Befestigungsbügel.
Falls sämtliche vier Steckplätze mit Grafikkarten mit Befestigungsbügel bestückt werden sollen, empfehlen wir, den 180 mm-Lüfter durch
einen 25 mm dicken 140 mm-Lüfter zu ersetzen.
Le premier et le deuxième emplacement sont compatible avec des cartes de 13.25” de long
Les troisième et quatrième emplacements sont compatibles avec des cartes de 13.3” avec leur support intégré
Si les quatre emplacements doivent être occupés par des cartes graphiques possédant un support intégré, nous vous recommandons de
remplacer le ventilateur de 180mm par un ventilateur de 140mm d'une épaisseur de 25mm.
El primer y segundo zócalo acepta tarjetas con longitud de 13,25”
El tercer y cuarto zócalo acepta tarjetas con longitud de 13,25” con bracket de soporte
Si los cuatro zócalos necesitan estar llenos de tarjetas gráficas que tengan brackets de soporte, le recomendamos que reemplace el
ventilador de 180mm con un ventilador de 140mm de 25mm de grosor
Il primo ed il secondo slot supportano schede lunghe 33,66cm
Il terzo ed il quarto slot supportano schede lunghe 33,78cm con staffa di supporto
Se avete bisogno di installare schede grafiche con staffa di supporto in tutti i quattro slot disponibili, vi consigliamo di sostituire la ventola da
180mm con una da 140mm che è alta 25mm
Fourth Slot
Third Slot
Second Slot
First Slot
В первый и второй слоты допускается установка плат длиной до 33,65 см (13,25 дюйма).
В третий и четвертый слоты допускается установка плат длиной до 33,78 см (13,3 дюйма) с опорным кронштейном
При необходимости установки во все четыре слота видеокарт, оснащенных опорным кронштейном, рекомендуется заменить 180-мм
вентилятор 140-мм вентилятором толщиной 25 мм
3번째와 4번째 슬롯은 서포트 브라켓을 사용할 경우13.3” 까지 지원
만약 4개의 슬롯이 서포트 브라켓을 갖고 있고 사용되어야 한다면, 180팬을 25mm 두께의 140mm 팬으로 교체하시기 바랍니다.
27
Component Size Limitations
(4) Memory height limitation
There is 54mm of distance between the motherboard to the hard drive. If you use a memory similar to the one shown in the illustration,
please remove the heatsink on it prior to installation.
Zwischen Motherboard und Festplatte verbleiben 54 mm Platz. Sofern Sie Speichermodule verwenden, die dem Modul in der Illustration
ähneln, entfernen Sie vor der Installation den Kühlkörper.
Il y a une distance de 54mm entre la carte mère et les disques durs. Si vous avez des barrettes mémoires similaires à celles montrées dans
l'illustration, veuillez démonter les dissipateurs avant de les installer.
Existe una distancia de 54mm desde la placa base hasta el disco duro. Si usa una memoria similar a la que se muestra en la ilustración, quite
por favor el radiador antes de la instalación
Ci sono 54mm di distanza tra la scheda madre e l’hard drive. Se utilizzate memorie simili a quelle mostrate in foto, rimuovete il dissipatore
superiore prima dell’installazione.
Расстояние между материнской платой и жестким диском должно составлять 54 мм. При использовании модуля памяти,
аналогичного показанному на рисунке перед установкой снимите с него радиатор.
메인보드에서 하드 드라이브까지 54mm의 공간 여유가 있습니다. 아래 그림과 유사한 메모리를 사용할 경우 설치 전에 히트싱크를
제거하시기 바랍니다.
Memory with heatsink photo
Please remove the heatsink as below
54 mm
Memory height limitation figure
28
CPU Cooler Supporter
1
2
First set the chassis on its side,
make sure it is on a level surface.
Legen Sie das Gehäuse zunächst
auf die Seite, achten Sie auf
einen ebenen Untergrund.
Premièrement mettez le boîtier
sur le côté, vérifiez bien qu'il soit
bien à plat
Primero tumbe la carcasa de
lado, asegúrese de que está en
una superficie lisa.
Per prima cosa disporre il cabinet
su un fianco, possibilmente su
una superficie piana.
The CPU supporter has already
been installed in a commonly
used position. You can loosen
the screw in the middle to fully
extend it.
Сначала положите корпус набок
на ровную поверхность.
請先翻倒機殼,
維持機殼平躺。
请先翻倒机箱,
维持机箱平躺。
まず、側面を下にしてケースを置
き、水平面にあるのを確かめます
케이스를 옆으로 놓은 후에
평평하게 놓여 있는지
확인합니다.
Опора процессорного кулера
уже установлена в обычном
положении. Можно ослабить
винты в центре, чтобы
полностью выдвинуть ее.
29
Der CPU-Träger wurde bereits in
einer allgemein sinnvollen
Position vorinstalliert. Zum vollen
Ausziehen können Sie die
Schraube in der Mitte lösen.
Le support intégré du processeur
a déjà été installé dans une
position couramment utilisé. Vous
pouvez desserrer la vis du milieu
pour l'étendre complètement
El soporte de la CPU ya ha sido
instalado en una posición de uso
corriente. Puede aflojar el tornillo
medio para extenderlo por
completo.
Il supporto per il dissipatore è già
installato nel case in una
posizione standard. Potete
allentare le viti al centro per
estenderlo completamente.
CPU 서포터는 가장 많이 쓰이는
위치에 이미 장착되어 있습니다.
가운데 있는 나사를 풀어 늘릴
수 있습니다.
CPU Supporter
CPU Cooler Supporter
3
If the supporter position is not optimal for your setup, remove two more screws on left and right side to move the supporter. After finding
the optimal position for your setup, secure with screws.
Falls sich die Halterposition nicht für Ihren Bedarf eignen sollte, entfernen Sie zum Verschieben des Halters zwei weitere Schrauben auf
der linken und rechten Seite. Nachdem Sie die optimale Position gefunden haben, wieder mit den Schrauben fixieren.
Si la position du support n'est pas optimale pour votre configuration, retirez deux vis supplémentaires sur les côtés gauche et droit pour
bougez le support. Après avoir trouvé la position optimale pour votre configuration, fixez les vis.
Si la posición del soporte no es óptima para su configuración, quite dos tornillos más de la izquierda y la derecha para mover el soporte.
Tras encontrar la posición óptima para su configuración, fíjela con tornillos.
Se il supporto non si trova in posizione ottimale per il vostro setup, rimuovere due ulteriori viti a destra ed a sinistra per posizionare il
supporto stesso. Dopo aver trovato la corretta posizione per il vostro setup, avvitare nuovamente le viti.
Если положение опоры не соответствует необходимой конфигурации, для перемещения опоры отвинтите еще два винта слева и
справа. Подобрав оптимальное положение, для необходимой конфигурации затяните винты.
Установите корпус в
вертикальное положение,
чтобы процессорный кулер
лежал на опоре.
31
Stellen Sie das Gehäuse wieder
aufrecht, damit der CPU-Kühler
auf dem Halter zu liegen kommt.
Remettez le boîtier debout pour
laisser le dissipateur du
processeur s'appuyer
naturellement sur le support.
Ponga el chasis derecho para
dejar que el disipador de la CPU
descanse de forma natural en el
soporte
Rimettere in piedi il cabinet, il
dissipatore CPU si appoggerà in
modo naturale sul supporto.
將機殼直立,Cooler會自然地倚靠
在支架上。
将机箱直立,Cooler会自然地倚靠
在支架上。
CPUクーラーが自然にサポーター
に載るよう、ケースを立てて置き
ます。
케이스를 바로 세운 후, CPU
쿨러가 서포터에 자연스럽게
닿도록 합니다.
CPU Cooler Supporter
6
30mm
18mm
Recommended usage range for supporter:
From 18mm beyond edge of the motherboard to 30mm inward from the motherboard edge.
Most 120mm fan based tower-style CPU cooler should be compatible.
Empfohlener Halter-Einsatzbereich:
Von 18 mm jenseits der Motherboard-Kante bis 30 mm von der Motherboard-Kante einwärts.
Die meisten CPU-Tower-Kühler mit 120 mm-Lüfter sollten passen.
Intervalle recommandé pour le support:
De au delà de 18mm du bord de la carte mère à 30mm à l'intérieur du bord de la carte mère.
La plupart des dissipateurs de type tour équipé d'un ventilateur de 120mm doivent être compatible.
Rango de uso recomendado para el soporte:
Desde 18mm más allá del borde de la placa base hasta 30mm hacia el interior del borde de la placa base.
La mayoría de los ventiladores de 120mm para disipador de CPU estilo torre deberían ser compatibles.
Range di utilizzo del supporto:
Da 18mm oltre il bordo della scheda madre a 30mm verso l’interno del bordo stesso.
La maggior parte dei dissipatori a torre con ventola da 120mm dovrebbero essere perfettamente compatibili.
Ниже приведены рекомендуемые положения опоры.
От 18 мм наружу от края материнской платы до 30 мм внутрь от края материнской платы.
Большинство процессорных кулеров со 120-мм вентиляторами башенного типа совместимы с данной опорой.
서포터 사용 권장 범위
메인보드 끝 18mm에서 안쪽을 30mm 까지, 대부분의 120mm 팬 방식의 타워형태 CPU쿨러와 호환됨.
32
CPU SupporterGraphics Card Supporter
(1) For graphics card with backplate
A plastic block supporter located above the hard drive cage will support the backside of the graphics card installed in the first expansion slot.
The default supporter is designed to support graphics card with backplate, its support position is 3mm from the edge of graphics card.
Ein Kunststoffblock-Halter oberhalb der Festplattenhalterung unterstützt die Rückseite der im ersten Erweiterungssteckplatz installierten
Grafikkarte. Der Standardhalter eignet sich zur Unterstützung von Grafikkarten mit Rückwand und liegt 3 mm von der Kante der Grafikkarte
entfernt.
Un support en plastique est situé au dessus du casier à disques durs pour permettre de maintenir la face arrière des cartes graphiques
installés dans le premier emplacement. Le support par défaut est conçu pour maintenir les cartes graphiques ayant une plaque arrière, sa
position de support est de 3mm depuis le bord de la carte graphique.
Un soporte en forma de bloque de plástico situado sobre la carcasa para discos duros aguantará la parte trasera de la tarjeta gráfica
instalada en el primer zócalo de expansión. El soporte por defecto está diseñado para aguantar una tarjeta gráfica con placa trasera, su
posición de soporte es 3mm desde el borde de la tarjeta gráfica.
Un supporto in plastica, situato al di sopra della struttura dedicata ad accogliere gli hard drive, aiuta a sostenere la scheda grafica installata
nel primo slot di espansione. Il supporto di default è progettato per sostenere schede grafiche dotate di backplate, si trova a 3mm dal bordo
della scheda grafica.
Пластиковая цельная опора, расположенная над кронштейном для жестких дисков, будет поддерживать заднюю часть видеокарты,
установленной в первый слот расширения. Стандартная опора предназначена для поддержки видеокарты с задней пластиной, ее
упор находится на расстоянии 3 мм от края видеокарты.
하드 드라이브 케이지 위쪽의 플라스틱 블록 서포터가 첫번째 슬롯에 설치된 그래픽카드를 지지를 지원합니다. 기본 서포터는
백플레이트가 장착된 그래픽 카드를 지원하며, 그래픽 카드 끝 3mm부터 위치를 지원합니다.
9800GX2
Graphics Card
Supporter
Graphics card with backplate photo (9800GX2)
33
Graphics Card Supporter
(2) For graphics card without backplate
If the graphics card you use does not have a backplate, please adhere the included
foam pad onto the plastic block supporter to enhance support.
Falls Sie eine Grafikkarte ohne Rückwand nutzen, bringen Sie bitte den
mitgelieferten Schaumstoffblock am Kunststoffblock-Halter an, damit die
Grafikkarte fest gehalten wird.
Si la carte graphique que vous utilisez ne possède pas de plaque arrière,
veuillez coller le bloc de mousse inclus sur le support en plastique du
casier pour améliorer le maintien.
Si la tarjeta gráfica que usa no tiene una placa trasera, adhiera por favor la
alfombrilla de espuma incluida en el soporte de plástico para mejorar el apoyo.
Se la scheda grafica in vostro possesso non è dotata di backplate, attaccare sul
supporto il pad in gomma fornito in dotazione.
Если используется видеокарта без задней пластины, прикрепите входящую в
комплект поставки прокладку из пеноматериала на пластиковую цельную
опору для улучшения поддержки.
Please adhere onto the plastic graphics card supporter.
Graphics Card
Supporter
1
GTX295Foam Pad
백플레이트가 없는 그래픽 카드를 사용할 경우, 플래스틱 서포터에 동봉된
폼패드를 부착해 지지가 잘되도록 합니다.
*1 - Photos may vary in colour and dimension (size) from the actual foam pad.
(3) For graphics card shorter than 240mm (or 9.5 inches)
The minimal length for graphics cards that require support is 240mm (or 9.5 inches), cards that are shorter do not require graphics card
supporter feature.
Die minimale Länge von Grafikkarten, die unterstützt werden sollten, liegt bei 240 mm. Kürzere Karten müssen nicht unterstützt werden.
La taille minimale des cartes graphiques requérant un maintient est de 240mm (ou 9.5 pouces), les cartes plus courtes n'ont pas besoin
d'utiliser la fonction de support.
La longitud mínima para tarjetas gráficas que precisen de apoyo es 240mm (ó 9,5 pulgadas), las tarjetas que sean más cortas no
necesitarán un soporte para tarjeta gráfica.
Il supporto è dedicato a schede grafiche che abbiano una lunghezza minima di 240mm, schede più corte non ne hanno bisogno.
Минимальная длина видеокарт, которым необходима опора составляет 240 мм (9,5 дюйма), видеокартам меньшей длины опора
не требуется.
그래픽카드 서포터가 지원하는 최소 그래픽 카드 길이는 240mm 또는 9.5인치로 이보다 작은 그래픽카드는 서포터가 필요치
않습니다.
34
Optimal Thermal Performance Layout
(1) CPU cooler
Se scegliete un dissipatore a torre,
assicuratevi che il flusso d’aria della
ventola sia disposto posteriore, per
seguire in modo naturale il flusso
interno di TJ08-E.
(2) Hard Drive Cage
If you are installing a tower-style
CPU cooler, we recommend that the
CPU fan blows rearward to work
with TJ08-E’s overall airflow.
Falls Sie einen tower-artigen
CPU-Kühler installieren, empfehlen
wir, den CPU-Lüfter die Luft nach
hinten blasen zu lassen, damit er mit
der gesamten Luftbewegung im
TJ08-E zusammenarbeitet.
Si vous installez un dissipateur de
processeur de type "tour", nous vous
recommandons que le ventilateur du
dissipateur souffle vers l'arrière pour
fonctionner dans le même sens que le
flux d'air généré par le TJ08-E
lui-même.
Si está instalando un disipador de
CPU para torre, le recomendamos
que el ventilador de la CPU ventile
hacia trasera para estar en
concordancia con el flujo de aire
global de la TJ08-E.
Please do not remove the hard drive
cage even if you do not plan to
install hard drives into the cage.
The drive cage is an effective air
guide for the intake fan.
Bitte nehmen Sie die Festplattenhalterung auch dann nicht heraus, wenn Sie
keine Festplatten darin installieren. Die
Festplattenhalterung dient auch zur
wirksamen Leitung der Kühlungsluft.
Если вы устанавливаете башенный
кулер ЦП, то мы рекомендуем
установить его таким образом, чтобы
воздушный поток вентилятора ЦП был
направлен задний и совпадал с общим
направлением воздушного потока внутри
корпуса TJ08-E.
만약 타워 스타일의 CPU 쿨러를
사용한다면, CPU 팬이 후방으로 향하도록
하여, TJ08-E의 전체적인 공기흐름과 잘
조화되도록 합니다.
Не извлекайте кронштейн для жестких
дисков, даже если не планируете
устанавливать в него жесткие диски.
Кронштейн для жестких дисков является
эффективным воздуховодом для
впускного вентилятора.
如果您沒有要用到那麼多的硬碟,
也請不要移除主要的硬碟架,該硬
碟架能兼顧導風的作用。
35
Veuillez ne pas retirer le casier à
disques durs même si vous ne
prévoyez pas d'installer des disques
durs dans le casier. La casier permet
de guider le flux d'air générer par le
ventilateur d'admission.
Por favor, no retire la carcasa para
discos duros incluso si no planea
instalar discos duros en la carcasa. La
carcasa para dispositivos es una útil
guía para el aire del ventilador de
entrada.
Non rimuovere il supporto degli hard
drive anche se non avete intenzione di
adottare alcun disco rigido. La
struttura dedicata ad accogliere gli
HDD funge da convogliatore per la
ventola di immissione.
하드 드라이브 케이지에
하드디스크를 장착하지 않더라고
케이지를 그대로 장착해 놓으시기
바랍니다. 드라이브 케이지는
흡기팬의 효율적인 공기흐름의
가이드 역할을 하기 때문입니다.
Optimal Thermal Performance Layout
(3) GPU cooler
When choosing a graphics card, we
recommend models that have fan
blowing exhaust air to the rear slot,
this will ensure smooth and efficient
airflow within the TJ08-E for maximum
cooling performance.
Bei der Auswahl von Grafikkarten
empfehlen wir Modelle, die warme
Luft über eine Öffnung im hinteren
Teil des Steckplatzes in die Außenwelt
ableiten; dies gewährleistet eine
ungestörte und wirksame Luftzirkulation
innerhalb des TJ08-E und sorgt für eine
optimale Kühlung.
Мы рекомендуем выбирать такие модели
графических карт, у которых вентилятор
гонит отработанный воздух к заднему слоту.
Это обеспечивает беспрепятственную и
эффективную циркуляцию воздуха в корпусе
TJ08-E и максимальную защиту от перегрева.
Lorsque vous choisirez une carte graphique,
nous recommandons les modèles qui ont
des ventilateurs qui soufflent en ext haut
pour fonctionner dans le même sens que
le flux d'air généré par le TJ08-E lui-même
raction par l'équerre arrière, ceci assurera
un flux d'air régulier et efficace dans le
TJ08-E pour des performances de
refroidissement maximales.
Cuando escoja una tarjeta gráfica, le
recomendamos modelos que tengan
la salido de aire del ventilador hacia
el zócalo trasero, esto le asegurará
un flujo de aire suave y eficiente dentro
de la TJ08-E para así conseguir una
capacidad de refrigeración máxima.
Quando scegliete una scheda grafica, vi
raccomandiamo di optare per un modello
che espella l’aria al di fuori del case,
questo assicurerà un più efficiente flusso
d’aria e massimizzerà le prestazioni di
raffreddamento interno di TJ08-E.
메인보드 트레이 뒷면에는 다수의
케이블 타이 브릿지가 존재하며,
케이블 정리하는데 용이 합니다.
Постарайтесь проложить
кабели через три овальных
сквозных отверстия.
Oval Pass-Thru Hole
Oval Pass-Thru Hole
Oval Pass-Thru Hole
Three Oval Pass-Thru Holes Photo
37
Versuchen Sie, die Kabel
möglichst durch die drei ovalen
Durchführungsöffnungen zu
verlegen.
Essayer de faire passer vos câble
à travers les trois trous ovales
Intente enrutar los cables a través
de los tres agujeros ovalados.
Provate sempre a far passare i
cavi attraverso i 3 fori passanti
ovali.
線材請儘量通過三個橢圓孔來走線
线材请尽量通过三个椭圆孔来走线
ケーブルは3つの楕円形ホールに
通せます。
케이블을 정리할때, 3개의 타원
구멍으로 케이블을 통과시키실
것을 권장합니다.
CPU SupporterTips For Cable Management
C
Front Edge
Front Edge Of Motherboard Tray Photo
There is less than 10mm gap between the front edge of motherboard tray and left side panel. The gap between the top of the 5.25” drive
tray and the top cover is also less than 10mm. These were designed as part of structure strengthening areas and are not made for storing
cables and connectors so please don’t use these small gaps for cable routing to avoid damage.
Zwischen der Vorderkante der Motherboard-Halterung und der linken Seitenrand verbleiben weniger als 10 mm Platz. Die Lücke zwischen
dem Oberteil der 5,25-Zoll-Laufwerkhalterung und der oberen Abdeckung beträgt ebenfalls weniger als 10 mm. Diese Bereiche wurden
zur Verstärkung des Gehäuses vorgesehen, nicht jedoch zum Verstauen von Kabeln und Steckern. Missbrauchen Sie diese schmalen
Lücken daher nicht zur Kabelführung; andernfalls kann es zu Schäden kommen.
Il y a moins de 10mm entre le bord frontal du support de la carte mère et le panneau latéral gauche. L'espace entre le bord supérieur du
casier 5.25” et le panneau supérieur est également inférieur à 10mm. Ces espaces ont été conçus pour renforcer la structure du boîtier et
ne sont pas dédiés pour stocker des câbles et des connecteurs donc veuillez ne pas les utiliser pour éviter des dégâts.
Hay un espacio de menos de 10mm entre el extremo frontal de la bandeja de la placa base y el panel del lado izquierdo. El espacio entre
la parte superior de la bandeja para dispositivos de 5,25” y la cubierta superior es también de menos de 10mm. Fueron diseñados como
fortalecimiento de partes de la estructura y no se diseñaron para almacenar cables y conectores, luego por favor no use esos pequeños
huecos para enrutar cables si quiere evitar daños.
Vi sono meno di 10mm tra il bordo frontale della scheda madre ed il pannello laterale sinistro. Il gap tra la parte superiore del drive tray da
5,25” è anch’esso inferiore ai 10mm. Queste parti sono state progettate come rinforzo della struttura e non sono state pensate per disporvi
cavi. Per evitare danneggiamenti non utilizzare quindi gli spazi sopracitati per il cable management.
Зазор между передним краем кронштейна материнской платы и левой боковой панелью составляет менее 10 мм. Зазор между
верхним краем отсека для 5,25-дюймовых устройств и верхней крышкой также составляет менее 10 мм. Эти зазоры образуют
структурные элементы жесткости корпуса и не предназначены для размещения кабелей или разъемов, поэтому во избежание
повреждений не следует использовать эти небольшие зазоры для прокладки кабелей.
메인보드 트레이 전면 가장자리와 왼쪽 사이드 패널 사이의 간격은 10mm 정도 있습니다. 5.25” 드라이브 트레이와 상부 커버의
간격도 약 10mm 정도 있습니다. 이 간격들은 케이스 구조보강을 위한 공간이며, 케이블 정리를 위한 공간이 아니므로 사용할
경우 손상이 발생할 수 있으므로 , 이 작은 간격에 케이블을 통과시키거나 정리하는 공간을 사용하지 않기를 권장합니다.
38
Fan Speed Adjustment
H
L
TJ08-E’s one main Air Penetrator AP181 fan are speed adjustable in two speeds, 700rpm or 1200rpm.
The speeds are designed for silent or performance usage.
180mm fan switch guide: “L” indicates low speed state, “H” indicates high speed state.
Die Geschwindigkeit der ein Hauptlüfter (Air Penetrator AP181) des TJ08-E kann angepasst werden: 700 U/min oder 1200 U/min.
Die Geschwindigkeiten dienen einem geräuscharmen oder besonders leistungsstarken Betrieb.
Anleitung zum Motorschalter des 180 mm-Lüfters: “L” zeigt eine langsame Geschwindigkeit, „H“ eine hohe Geschwindigkeit an.
Le régime des ventilateur AP181 Air Penetrator du TJ08-E peut être ajusté sur 700 tr/min ou sur 1200 tr/min.
Les régimes ont été conçus pour un usage silencieux et performant.
Guide des interrupteurs des ventilateurs de 180mm: “L” indique le statut de petit vitesse (Low), “H” indique le statut de grande vitesse (High).
Los uno ventilador principales Air Penetrator AP181 de la TJ08-E se pueden ajustar a dos velocidades, 700rpm ó 1200rpm.
Las velocidades están fijadas para uso silencioso ó de alto rendimiento.
Guía de instalación de interruptor de ventilador de 180mm: “L” indica estado de baja velocidad, “H” indica estado de alta velocidad.
Le ventola Air penetrator AP181 di TJ08-E sono regolabili su due diverse velocità, 700rpm o 1200rpm.
Le differenti velocità sono dedicate ad un utilizzo in regime silenzioso o prestazionale.
“L” indica lo stato di basso regime di rotazione, “H” indica lo stato di alto regime di rotazione.
вентилятора Air Penetrator AP181 в корпусе TJ08-E могут работать на одной из двух скоростей: 700 об/мин или 1200 об/мин.
Эти скорости предназначены для бесшумного и высокопроизводительного режимов работы, соответственно. “L” обозначает режим
работы вентилятора с низкой скоростью вращения, “H” - режим работы вентилятора с высокой скоростью вращения.
TJ08-E의 하나 메인 Air Penetrator AP181 팬은 700rpm과 1200rpm의 두가지로 속도 조절이 가능합니다.
180mm팬 스위치 설명: "L" 은 저속상태를 뜻하며, "H"는 고속상태를 뜻합니다.
39
Fan Replacement
AP181FN181-BLFM181
Air Penetrator AP181 180mm fan,
dual speeds at 700rpm and 1200rpm
(80/130CFM)
SilverStone also has three models of 180mm for sale separately for replacement or upgrade,
If downgrade of airflow is required, the front fan can be replaced with a 140mm fan.
SilverStone bietet zudem drei Modelle der 180 mm-Lüfter zum separaten Verkauf; mit diesen können Sie Ihr System aufrüsten
oder alte Lüfter ersetzen:
Falls weniger Luftdurchfluss erforderlich ist, können Sie den vorderen Lüfter gegen einen 140 mm-Lüfter austauschen.
SilverStone vend aussi trois modèles de ventilateur de 180mm pour le remplacement ou une amélioration:
Si vous voulez réduire le flux d'air, le ventilateur frontal peut être remplacé par un modèle de 140mm.
SilverStone también tiene tres modelos de 180mm a la venta por separado como reemplazo ó mejora:
Si es necesario reducir el flujo de aire el ventilador frontal se puede reemplazar con un ventilador de 140mm.
Silverstone ha in catalogo 3 differenti modelli di ventole da 180mm, utilizzabili come sostituzione od aggiornamento:
Qualora fosse richiesto un downgrade del sistema di ventilazione, la ventola frontale può essere sostituita con una da 140mm.
180mm fan with blue LEDs, fixed speed
at 700rpm (100CFM)
180mm fan with variable speed controller,
fan speed ranges from 500rpm to 1300rpm
(65CFM to 150CFM)
AP141
Air Penetrator AP141 140mm fan,
fixed speed at 1500rpm (64CFM)
Кроме того, для замены или апгрейда компания "SilverStone" отдельно продает три модели 180-мм вентиляторов:
Если требуется снизить скорость потока воздуха, вентилятор на передней панели можно заменить 140-мм вентилятором.
SilverStone에서는 팬을 업그레이드나 교체를 위해 별도로 구매 가능한 3가지 종류의 180mm팬을 제공합니다:
공기흐름을 약하게 조절할 필요가 있을 경우 전면팬을 140mm 팬으로 교체하시면 됩니다.
40
Upgrade And Maintenance
(1) Fan filter removal guide
TJ08-E’s positive air pressure design is an effective configuration that will reduce dust buildup inside the case.
Small air particles or lint will accumulate over time on intake filters instead of on the components inside the case. To maintain TJ08-E’s
excellent cooling performance for years to come, we recommend to clean all fan filters regularly every three months or half a year (depending
on your environment). Below are steps to remove fan filters.
Das vorteilhafte Luftdruckdesign des TJ08-E ist eine effektive Konfiguration, die Staubablagerungen innerhalb des Gehäuses vermindert. Im
Laufe der Zeit sammeln sich kleine Partikel und Fusseln an den Luftzufuhrfiltern, anstatt an den Komponenten im Gehäuseinneren, an. Sie
können eine jahrelange optimale Kühlleistung des TJ08-E gewährleisten, indem Sie alle Lüfterfilter regelmäßig alle drei bis sechs Monate
reinigen (je nach Umgebungsbedingungen). Nachstehend finden Sie die Schritte zur Entfernung der Lüfterfilter.
La conception à pression d'air positive du TJ08-E est une configuration
efficace permettant de réduire l'accumulation de la poussière dans le
boîtier. De petites particules d'air ou de peluche vont s'accumuler avec le
temps sur les filtres d'aspiration, et non sur les composants à l'intérieur du
boîtier. Pour conserver les excellentes performances de refroidissement
du TJ08-E au fil des ans, nous vous recommandons de nettoyer
l'ensemble des filtres des ventilateurs, tous les trois ou six mois (selon
votre environnement). Vous trouverez ci-dessous les étapes vous
expliquant comment retirer les filtres des ventilateurs.
El diseño de presión de aire positiva de la TJ08-E es una configuración efectiva que reducirá la acumulación de polvo dentro de la carcasa.
Pequeñas partículas de polvo ó pelusa se irán acumularán con el transcurso del tiempo en los filtros de entrada en lugar de en los
componentes del interior de la carcasa. Para mantener la excelente capacidad de refrigeración de la TJ08-E en años venideros, le
recomendamos que limpie con regularidad todos los filtros de los ventiladores cada tres meses ó seis meses (dependiendo de dónde viva).
A continuación están los pasos para quitar los filtros de los ventiladores.
Il design a pressione positiva di TJ08-E riduce considerevolmente gli accumuli di polvere all’interno del case. Le piccole particelle si
accumulano infatti sui filtri invece che sui componenti interni. Per mantenere le eccellenti prestazioni di raffreddamento di TJ08-E negli anni a
venire vi raccomandiamo di procedere ad una regolare pulizia dei filtri (con cadenza trimestrale o semestrale dipendentemente dall’ambiente
un cui è disposto il sistema). Di seguito i passi per la rimozione dei filtri.
An example of a GPU cooler that is filled with dust and
has lost most of its cooling performance
Конструкция корпуса TJ08-E обеспечивает избыточное давление воздуха и, таким образом, имеет эффективную конфигурацию,
препятствующую скоплению пыли внутри корпуса. Небольшие частицы и волокна, содержащиеся в воздухе, со временем будут
скапливаться на впускных фильтрах, а не на компонентах, находящихся внутри корпуса. Для поддержания превосходного
охлаждения компонентов в корпусе TJ08-E в течение многих лет рекомендуется регулярно очищать все фильтры вентиляторов: раз в
3 месяца или раз в полгода (в зависимости от условий окружающей среды). Ниже приведена процедура для удаления фильтров
вентиляторов.
TJ08-E의 양압 디자인은 케이스 내부에 먼지가 싸이는 것을 방지 하기 위한 효과적인 디자인입니다. 작은 분진이나 먼지는 케이스
내부에 있는 필터에 시간에 따라 쌓이게 됩니다. TJ08-E의 우수한 냉각 성능을 계속 유지하기 위헤서 매 3개월 혹은 6개월(사용환경에
따라)마다 필터 청소를 권장합니다. 다음의 필터 제거 과정을 참고하세요.
41
CPU SupporterUpgrade And Maintenance
(1) Fan filter removal guide
1
2
The front filter can be removed
from either right or left side. To
remove, poke on one side of the
filter and pull from the opposite
side.
Der Frontfilter lässt sich sowohl
von der rechten als auch von der
linken Seite herausnehmen. Zum
Entfernen schieben Sie den Filter
auf einer Seite und ziehen
gleichzeitig auf der anderen.
Le filtre frontal peut être démonté
par le côté gauche ou droit. Pour
le retirer, poussez une des côtés
du filtre et tirez le côté opposé.
El filtro frontal se puede quitar
desde el lado derecho ó
izquierdo. Para quitarlo empuje
un lado del filtro y tire del
opuesto.
Il filtro della ventola può essere
rimosso sia dalla parte sinistra
che da quella destra. Per la
rimozione, spingere il filtro da un
lato e tirarlo dal lato opposto.
The PSU filter on top panel can
be removed by pulling it away
from the chassis.
Передний фильтр можно снять
как с правой, так и с левой
стороны. Чтобы снять фильтр,
надавите на него с одной
стороны и потяните его с другой
стороны.
전면 필터는 오른쪽 혹은
왼쪽으로부터 제거 가능합니다.
제거를 하려면, 한쪽을 누른 후
반대쪽에서 당기면 제거
가능합니다.
Фильтр блока питания на
верхней панели можно снять,
вытянув наружу из корпуса.
Den Netzteilfilter an der oberen
Abdeckung ziehen Sie einfach
vom Gehäuse ab.
Le filtre de l'alimentation du
panneau supérieur peut être
démonté en l'éloignant du boîtier.
El filtro de la FA en el panel
superior se puede quitar tirando
hacia fuera del chasis.
Il filtro della PSU sul pannello
superiore può essere rimosso
tirandolo verso l’esterno.
頂部的電源濾網可以直接拔起。
顶部的电源滤网可以直接拔起。
上部パネルのPSUフィルタは、ケ
ースからそれを引き離すことによ
って取り外しできます。
상부패널의 PSU 필터는 케이스로
부터 당겨서 제거 할 수
있습니다.
42
Upgrade And Maintenance
(2) ClearCMOS
TJ08-E supports SST-CLEARCMOS installation on a designated part of the case, please see example below:
Das TJ08-E unterstützt die SST-CLEARCMOS-Installation an einem dazu vorgesehenen Teil des Gehäuses;
bitte halten Sie sich an das nachstehende Beispiel:
Le TJ08-E est compatible avec l'installation du SST-CLEARCMOS dans une partie spéciale du boîtier, voici un exemple ci-dessous:
La TJ08-E acepta la instalación de SST-CLEARCMOS en una parte dedicada a ello en la carcasa, por favor vea el ejemplo siguiente:
TJ08-E supporta l’installazione, in una specifica zona del case, di SST-CLEARCMOS, come da esempio seguente:
ClearCMOS without Expansion Slot BracketTJ08-E Rear view photo
43
Upgrade And Maintenance
(3) 180mm fan removal guide
1
2
Remove both right and left side
panels
Nehmen Sie rechte und linke
Seitenwand ab.
Retirez les deux panneaux
latéraux
Quite los paneles izquierdo y
derecho
Rimuovere entrambi i pannelli
laterali
Remove front fan filterСнимитефильтр вентилятора
Снимите левую и правую
боковые панели.
已經拆卸左右板的狀態
已经拆卸左右板的状态
左右の側面パネル両方を取り外し
ます。
오른쪽과 왼쪽 사이드 패널을
제거 합니다.
напереднейпанели.
Entfernen Sie den
Front-Lüfterfilter.
Retirez le filtre du ventilateur
frontal
Quite el filtro del panel frontal
Rimuovere il filtro della ventola
移除前濾網
移除前滤网
フロントファンフィルタを取り外
します。
전면 팬필터를 제거 합니다.
44
Upgrade And Maintenance
(3) 180mm fan removal guide
3
4
Remove main drive cageИзвлекитеосновнойкронштейн
Nehmen Sie die große
Laufwerkhalterung heraus.
Retirez le principal casier à
lecteurs
Quite la carcasa del disco
principal
Rimuovere il support hard drive
principale.
Loosen screws holding the front
panel to remove it
дляжесткихдисков.
請移除主要硬碟架
请移除主要硬盘架
メインのドライブケージを取り外
します。
메인 드라이브 케이지를 제거
합니다.
Отвинтите винты, крепящие
переднюю панель, и снимите
ее.
45
Lösen Sie die Fixierschrauben
der Frontblende, nehmen Sie die
Frontblende ab.
Desserrez les vis fixant le
panneau frontal pour le retirer
Afloje los tornillos que sujetan el
panel frontal para quitarlo
Allentare le viti del pannello
frontale e rimuoverlo
移除固定面板的螺絲,移除前面板
移除固定面板的螺丝,移除前面板
フロントパネルを固定しているネ
ジを緩めて、取り外します。
전면패널을 고정하는 나사를
풀어 제거 합니다.
Upgrade And Maintenance
(3) 180mm fan removal guide
5
6
Loosen screws holding the fan
speed switch, then route the
switch through the small hole to
the right of the 5.25” drive bays
Lösen Sie die Fixierschrauben
am Lüftergeschwindigkeitsschalter, führen Sie den Schalter
anschließend durch die kleine
Öffnung rechts neben den
5,25-Zoll-Laufwerkschächten.
Desserrez les vis fixant
l'interrupteur de vitesse du
ventilateur, puis faîtes passer
l'interrupteur à travers le petit
trou à droite des baies 5.25”
Afloje los tornillos que aguantan
el interruptor de la velocidad del
ventilador, luego enrute el
interruptor a través del agujero
pequeño a la derecha de las
bahías para dispositivos de 5,25”
Allentare le viti dell’interruttore di
regolazione della velocità della
ventola, quindi farlo passare
attraverso il piccolo foro alla
destra dei bay da 5,25”.
Loosen screws holding the fan to
remove it
Отвинтите винты, крепящие
переключатель скорости
вращения вентилятора, затем
переместите переключатель
через небольшое отверстие в
правую часть отсеков для
5,25-дюймовых жестких дисков.
팬 속도 조절 스위치 고정
나사를 푼 후, 스위치를 5.25”
드라이브 베이 오른쪽에 있는
구멍으로 통과 시킵니다.
Отвинтите винты, крепящие
вентилятор, и снимите его.
Lösen Sie die Fixierschrauben
des Lüfters, nehmen Sie den
Lüfter heraus.
Desserrez les vis fixant le
ventilateur pour le démonter
Afloje los tornillos que sujetan el
ventilador para quitarlo
Allentare le viti della ventola per
rimuoverla.
卸除固定風扇的螺絲,卸除風扇
卸除固定风扇的螺丝,卸除风扇
ファンを固定しているネジを緩め
て、取り外します。
팬을 고정하고 있는 나사를 풀어
팬을 제거 합니다.
46
Upgrade And Maintenance
(3) 180mm fan removal guide
7
To reinstall the fan, simply follow
the steps in reverse, when
reinstalling fan speed switch,
make sure to have the yellow wire
on top.
Zum Wiedereinbau des Lüfters
führen Sie die obigen Schritte
einfach in umgekehrter
Reihenfolge aus. Achten Sie beim
Wiedereinbau des Lüftergeschwindigkeitsschalters darauf,
dass das gelbe Kabel oben liegt.
Pour réinstaller le ventilateur,
veuillez simplement suivre les
instructions en sens inverse,
lorsque vous aurez réinstallé
l'interrupteur de vitesse du
ventilateur, veuillez bien vérifier
que vous avez le câble jaune vers
le haut.
Para reinstalar el ventilador, tan
sólo siga los pasos al revés
cuando reinstale el interruptor de
velocidad del ventilador.
Asegúrese de tener el cable
amarillo en la parte superior
Per reinstallare la ventola,
seguire i passi precedenti al
contrario. Quando reinstallate
l’interruttore di regolazione della
velocità della ventola,
assicuratevi che il cavo giallo sia
in alto.
Чтобы установить вентилятор
на место, просто выполните
указанные действия в обратном
порядке. При установке на
место переключателя скорости
вращения вентилятора
убедитесь, что желтый провод
находится сверху.
다시 팬을 설치하려면, 위의
단계를 거꾸로 실행하면 되고,
팬 스위치 재 설치시에 반드시
노란 선이 위쪽으로 가도록 하기
바랍니다.
47
Protect Your Computer
Kensington Security Slot
K Slot
K Slot
A lock and cable can be purchased on the market for use with the Kensington security slots located on rear of TJ08-E to prevent removal
of the entire computer or side panels.
Caution: Please check for compatibility before purchasing the lock and cable for use with TJ08-E’s Kensington security slots
Im Fachhandel erhalten Sie passende Schlösser und Kabel zum Anschluss an den Kensington-Sicherheitsschlitz; auf diese Weise können
Sie verhindern, dass der gesamte Computer gestohlen wird oder die Seitenwände abgenommen werden.
Achtung: Bitte erkundigen Sie sich zuvor, ob Schlösser und Kabel zu den Kensington-Sicherheitsschlitzen des TJ08-E passen.
Un câble de verrouillage peut être acheté pour utilisé l'emplacement de sécurité Kensington situé à l'arrière du TJ08-E pour empêcher le
boîtier d'être déplacé ou ouvert.
Prudence : Veuillez vérifier la compatibilité avant d'acheter le verrou et le câble pour l'utiliser avec l'emplacement de sécurité Kensington
du TJ08-E.
Se puede comprar una cerradura y un cable en el mercado para usarlos en los zócalos para seguridad Kensington situados en la parte
trasera de la TJ08-E para evitar abrir todo el ordenador o los paneles laterales.
Advertencia: Compruebe por favor la compatibilidad antes de comprar la cerradura y el cable para usarlos con los zócalos de seguridad
Kensington de la TJ08-E.
Cavo e dispositivo di blocco possono essere acquistati separatamente per l’utilizzo con la fessura Kensington security posta dietro al
TJ08-E per prevenire la rimozione del computer o dei pannelli laterali.
Attenzione: Controllare che cavo e dispositivo di blocco siano compatibili con la fessura Kensington security presente sul TJ08-E
В продаже имеются замки и тросы, используемые с разъемами для защитных замков защитного замка Kensington,
расположенными на задней панели корпуса TJ08-E, в целях предотвращения кражи всего компьютера и снятия боковых панелей.
Внимание! Перед приобретением замков и тросов под разъемы для защитных замков Kensington корпуса TJ08-E убедитесь в их
совместимости.
켄싱턴 보안 슬롯에 사용할 수 있는 자물쇠와 케이블은 별도로 구입 하실 수 있으며, TJ08-E의 뒤쪽을 잠그므로, 컴퓨터 전체의
사이드 패널을 제거 할 수 없게 해 줍니다.
주의: TJ08-E용 켄싱터 보안 잠금 장치를 구입하기전에 호환성을 확인하시기 바랍니다.
48
Questions and Answers
(1) Tower Cooler
Q: If I have a tower-style CPU cooler, is it possible to run it without CPU fan installed?
A: From the tests we’ve conducted during development, a quality tower-style cooler can be used
without CPU fan and instead rely only on chassis fans to cool CPU up to 130W TDP (Core i7, not
overclocked). However, performance may vary depending on the quality of your
CPU cooler and other factors, so you will still need to test the limit on your own.
F: Ich habe einen Tower-CPU-Kühler; ist es möglich, ihn ohne installierten CPU-Lüfter laufen zu
lassen?
A: Gemäß den von uns während der Entwicklung durchgeführten Tests kann zur Kühlung der CPU
(Core i7, nicht übertaktet) ein hochwertiger Tower-Kühler ohne CPU-Lüfter genutzt werden;
stattdessen kann die Kühlung der CPU (bis 130 W, TDP) ausschließlich den Gehäuselüftern
überlassen werden. Die Leistung kann jedoch je nach Qualität Ihres CPU-Kühlers und anderer
Faktoren variieren; Sie müssen die Begrenzungen also selbst testen.
Q: Si j'ai un dissipateur de processeur de type tour, est-il possible de l'utiliser sans ventilateur?
R: A partir des tests que nous avons menés durant le développement, un dissipateur de type tour peut être utilisé sans ventilateur et ainsi
dépendre des ventilateurs du boîtier pour refroidir le processeur ayant un TDP jusqu'à 130W (Core i7, non overclocké). Cependant, les
performances peuvent variées en fonction de la qualité du dissipateur et d'autres facteurs,
donc vous devez vous-même tester les limites de votre système.
P: Si tengo un disipador para CPU tipo torre, ¿es posible usarlo sin un ventilador para CPU instalado?
R: Por las pruebas que se realizaron durante el desarrollo, un disipador tipo torre se puede usar sin ventilador de CPU y confiar en los
ventiladores del chasis para enfriar la CPU hasta 130V TDP (Core i7 sin overclocking). Sin embargo, el rendimiento podría variar
dependiendo de la calidad de su disipador para CPU y otros factores, luego tendrá que probar usted mismo los límites.
D: Se possiedo un dissipatore per CPU a torre, è possibile utilizzarlo senza montare le ventole in dotazione?
R: Dai test condotti, è possibile utilizzare un dissipatore per CPU a torre di qualità senza alcuna ventola montata, (sfruttando per il
raffreddamento la ventilazione offerta dalle ventole del case) con CPU che abbiano un TDP massimo di 130W (Core i7 non overclockato).
Naturalmente le prestazioni possono variare a seconda di diversi fattori, non ultimo la qualità del dissipatore, avrai quindi bisogno di
testare da solo il limite della configurazione.
Вопрос: При наличии процессорного кулера башенного типа можно ли обойтись без установки процессорного вентилятора?
Ответ: На основании испытаний, проведенных во время разработки оборудования, мы установили, что качественный
процессорный кулер башенного типа можно использовать без процессорного вентилятора и ограничиться только корпусными
вентиляторами для охлаждения ЦП с тепловым пакетом (TDP) до 130 Вт (Core i7, без разгона). Однако эффективность
охлаждения может зависеть от качества процессорного кулера и других факторов,
поэтому рекомендуется выполнить собственную проверку предельной нагрузки.
Q: 만약 타워형 CPU 쿨러를 사용할 경우 CPU팬 없이 사용 가능할까요 ?
A: 개발단계에서 다양한 시험이 이루어 졌는데, 고품질의 타워형 쿨러는 CPU팬 없이도 케이스의 팬을 이용해 최대 130W TDP (Core
i7, 오버클럭 안한 상태) 까지 냉각에 문제가 없었던걸 확인한 바 있습니다. 그러나, 냉각 성능은 CPU쿨러의 성능과 다른 요인들에
의해 많은 차이를 보일 수 있어, 자신의 판단과 경험에 의해 결정해야 하며, 실버스톤은 이에 대한 책임을 질 수 없습니다.
(가급적 팬 사용을 권장합니다.)
49
Questions and Answers
(2) 3.5” Drive Bay
Q: How do I remove a hard drive installed in the bottom most external 3.5” bay with the motherboard
already installed?
A: Remove the 3.5” drive bay cover first then you will be able to slide the hard drive out towards front
of the case.
F: Wie entnehme ich eine Festplatte aus dem untersten externen 3,5-Zoll-Schacht, wenn das
Motherboard bereits eingebaut ist?
A: Nehmen Sie zunächst die 3,5-Zoll-Laufwerkschachtabdeckung ab; nun können Sie die Festplatte
nach vorne aus dem Gehäuse schieben.
Q: Comment puis-je démonter un disque dur installé dans la baie 3.5" la plus basse avec la carte mère installée ?
R: Premièrement retirez le cache de la baie 3.5” puis vous pourrez faire glisser le disque dur vers l'extérieur du boîtier par l'avant.
P: ¿Cómo quito un disco duro instalado en el extremo inferior de las bahías externas de 3,5” con la placa base ya instalada?
R: Quite primero la cobertura para la bahía de dispositivos de 3,5” y luego será capaz de deslizar el disco duro hacia la parte frontal de la
carcasa.
D: Come posso rimuovere un hard drive situato nel bay più esterno in basso con la scheda madre già installata?
A: Rimuovere prima il cover del bay da 3,5”, in questo modo sarà possible far scivolare il drive all’esterno della struttura verso il frontale
del case.
В.Как извлечь жесткий диск, установленный в самом нижнем отсеке для внешних 3,5-дюймовых устройств, если материнская
плата уже установлена?
О.Сначала снимите крышку отсека для 3,5-дюймового отсека, после чего вы сможете сместить жесткий диск наружу в
направлении передней панели корпуса.