4-Bay 2.5"/3.5" HDD/SSD RAID enclosure with Thunderbolt 2
TS433-TB
Page 2
Installation and system optimization guide:
The following manual and guides were carefully prepared by the SilverStone engineering team to
help you maximize the potential of your SilverStone product. Please keep this manual for future
reference when upgrading or performing maintenance on your system. A copy of this manual can also
be downloaded from our website at:
Product Overview
Special Features
Specification
Packaging contents
Front and Rear View
Hardware Requirements and Precautions
Hardware Installation
Installation of Monitoring Software
Operation of Monitoring Software
RAID Settings
Deletion of RAID
Visual Status Indicator Definitions
Frequently Asked Questions
P.1
P.1
P.1
P.2
P.6
P.7
P.9
P.12
P.23
P.25
P.32
P.37
P.39
Warranty Information
Page 3
Introduction
To accommodate PC user’s need for High-speed data storage and
graphic processing requirement, SilverStone created high-speed
external storage product called TS433-TB with two Thunderbolt 2
ports and four 3.5”/ 2.5” drive slots. For security, each drive tray also
has individual key lock and its built-in 90mm cooling fan ensures
drives run cool for extended life and reliability. For those that need
a simple and convenience way to save and manage big data, the
TS433-TB is a great choice.
Special Features
Two Thunderbolt 2 ports for 20Gb/s transfer speed
Supports four 2.5"/3.5" SATA HDD/SSD
Includes 90mm low noise fan
Extra security with individual metal key lock for each drive
Independent drive status LED
Fully supports SATA Hot-Swap function
Tower Storage TS433-TB
Product Overview
Specifications
Model No
Color
Material
Interface
Controller
HDD size support
RAID Function
LED Indicator
Electrical and Operating Requirements
Minimum System Requirements
Cooling System
Net Weight
Dimension
* If you are using Microsoft windows to run TS433-TB, please install driver (available from SilverStone website) prior to using TS433-TB.
SST-TS433-TB
Black
Aluminum body with zinc alloy handle
Thunderbolt 2 port x 2 ( up to 20 Gbps ) (Support Daisy Chain function)
Marvell 88SE9230
3.5"/ 2.5" SATA HDD/SSD ( up to 6 Gbps )
4 x Independent ( JBOD )/RAID 0
Power LED
HDD R/W
Line Voltage : 100-240V AC
Frequency : 50Hz to 60Hz, single phase
Maximum Continuous Power : 150W
Operating Temperature : 50° ~ 95°F (10° ~ 35°C)
Storage Temperature : -4° ~ 113°F (-20° ~ 45°C)
Relative Humidity : 5% ~ 95% non-condensing
MAC OS X 10.9 or later.
Microsoft Windows 10 / 8.1 / 8 (32bit/64bit) or later with a Thunderbolt port. *
90 x 90mm Low noise fan
3.4kg
124mm (W) x 166mm (H) x 248mm (D)
Solid Blue
Blue Flash
1
Page 4
Tower Storage TS433-TB
Packaging contents
Open the package and you should find the following:
TS433-TB
TS433 -TB x 1 (With removable drive tray enclosed x 4)
Thunderbolt cable x 1
AC Power Cable x 1
Accessories Kit
Please make sure that the contents listed above are not damaged or missing. If you should find damages or missing contents, please contact
your supplier immediately.
Öffnen Sie das Paket und Sie sollten die folgenden Dinge vorfinden:
TS433-TB
TS433-TB x 1 ( Mit integriertem Wechselrahmen x 4 )
Thunderbolt-Kabel x 1
Stromkabel x 1
Zubehörset
Bitte stellen Sie sicher, dass die oben aufgelisteten Inhalte nicht beschädigt sind oder fehlen. Falls Schäden oder fehlende Inhalte festgestellt
werden, kontaktieren Sie bitte umgehend Ihren Händler.
Ouvrez l’emballage et vous devriez trouver les éléments suivant:
TS433-TB
TS433-TB x 1(avec 4 x lecteurs amovibles fermés)
Câble Thunderbolt x 1
Cordon d’alimentation x 1
Kit d’accessoires
Veuillez vous assurer que le contenu énuméré ci-dessus n’est ni endommagé ni manquant. S’il y a des éléments endommagés ou manquant,
veuillez contacter votre fournisseur immédiatement.
2
Page 5
Tower Storage TS433-TB
Packaging contents
Cuando abra el paquete encontrará los siguientes elementos:
TS433-TB
TS433-TB x 1 (junto con la bandeja desmontable de disco x 4)
Cable Thunderbolt x 1
Cable de alimentación x 1
Kit de accesorios
Asegúrese de que no falte o esté dañado ninguno de los elementos listados anteriormente. Si hubiera contenidos dañados o faltara alguno,
contacte inmediatamente con su proveedor.
Aprire la confezione e cercare quanto segue:
TS433-TB
TS433 -TB x 1 (Con cassetto unità rimovibile incluso x 4)
Cavo Thunderbolt x 1
Cavo di alimentazione CA x 1
Kit accessori
Assicurarsi che gli elementi elencati in precedenza non siano danneggiati o mancanti. In caso di elementi danneggiati o mancanti, contattare
immediatamente il proprio fornitore.
Пожалуйста, убедитесь, что все перечисленные выше комплектующие не повреждены и не отсутствуют в комплекте. Если вы
обнаружили повреждения или недостающие детали, немедленно свяжитесь с поставщиком оборудования.
3
Page 6
Tower Storage TS433-TB
Packaging contents
打開包裝外盒後,包裝內容應包含下列組件:
TS433-TB
TS433-TB產品本體x1 ( 內含抽取盒 x 4)
Thunderbolt連接線 x 1
電源線x1
零件包
請確認相關配件與產品本身是否有受損或配件缺少,若有任何疑問請與本產品供應商聯絡。
打开包装外盒后,包装内容应包含下列组件:
TS433-TB
TS433-TB 产品本体x1 ( 内含抽取盒 x 4)
Thunderbolt 连接线 x 1
电源线x1
零件包
请确认相关配件与产品本身是否有受损或配件缺少,若有任何疑问请与本产品供货商联络。
パッケージ内は以下の内容で構成されております:
TS433-TB
TS433-TB 製品本体x1 ( x 4トレー搭載済み)
Thunderbolt ケーブル x 1
電源コード x 1
アクセサリーキット
一覧の内容に欠品等が無いかご確認ください。欠品がある場合、すぐに販売代 理店までご連絡下さい。
4
Page 7
Tower Storage TS433-TB
Packaging contents
포장을 열면 다음과 같은 내용물이 보입니다:
TS433-TB
TS433-TBx1 (이동식 드라이브 트레이 x 4개가 넣어진)
Thunderbolt 펌웨어 케이블 x 1
파워코드 x 1
부속품 키트
상기 목록 안의 부품들이 손상 또는 손실되지 않았는지 확인하십시오. 손상 또는 손실된 내용물이 있으면,
판매상에게 즉시 연락하십시오.
A.Indicateur du statut du disque dur
B.Baie de disque amovible
C.Serrure d’ouverture de l’accès
D.Indicateurs d’alimentation électrique
E.Interrupteur d’alimentation
F.Prise d’alimentation
G.Thunderbolt
H.Cordon antivol
A.Indicador de estado del disco duro
B.Bandeja de disco extraíble
C.Abertura de la llave de acceso
D.Indicador de encendido
E.Interruptor de encendido
F.Toma de corriente
G.Conexión de la interfaz Thunderbolt
H.Ranura del cable antirrobo
A.Indicatore di stato del disco rigido
B.Cassetto unità rimovibile
C.Apertura di accesso con chiave
D.Indicatore di alimentazione
E.Interruttore di alimentazione
F.Presa di alimentazione
G.Thunderbolt
H.Slot per cavo antifurto
A.하드 드라이브 상태 표시등
B.휴대형 드라이브 트레이
C.키꽂이구멍
D.전원표시등
E.전원스위치
F.전원 소켓
G.Thunderbolt 인터페이스 커넥션
H.도난 방지 슬롯
6
Page 9
Tower Storage TS433-TB
Hardware Requirements and Precautions
1.Please make sure that the hard drives are free from bad blocks or defects prior to installation in order to avoid system crashes or
data loss.
2.Whenever turning off or unplugging the TS433-TB Series from your computer system becomes necessary, always remember to
safely remove it from your operating system first.
3.When the TS433-TB is connected to the computer system, it’s prohibited to remove, insert or swap the hard drive while data transfer
is being performed.
4.If you will be incorporating either software or hardware RAID functionality to operate with the TS433-TB Series, it is important to
understand the RAID level and its component that will be incorporated and the precautions to take as each RAID level and component
may function differently and contains various limitations.
5.It is highly recommended for users to back up important data contained within the drives of the TS433-TB Series on a regular basis
or whenever the user feels necessary to a remote or a separate storage device. TS433-TB will not be responsible for any lost of data
caused during the use of the TS433-TB Series or the recovery of the data lost.
1.Bitte stellen Sie sicher, dass die in den Wechselrahmen zu installierende Festplatte keine fehlerhaften oder defekten Sektoren
aufweist, um einen Systemabsturz oder Datenverlust zu vermeiden.
2.Wann immer ein Ausschalten oder Abtrennen des TS433-TB Serie von Ihrem Computersystem notwendig wird, denken Sie immer
daran, es zunächst sicher aus Ihrem Betriebssystem zu entfernen.
3.Während der Verbindung mit dem Computersystem ist ein Entfernen, Einlegen oder Austauschen der Festplatte zu vermeiden,
wenn ein Datentransfer ausgeführt wird.
4.Wenn Sie eine Software oder Hardware mit RAID Funktionalität für den Betrieb mit dem TS433-TB Serie einsetzen, ist es wichtig
die verschiedenen RAID Level und die zum Einsatz kommenden Komponenten sowie die zu ergreifenden Vorsichtsmaßnahmen zu
kennen, da jedes RAID Level und jede Komponente anders funktioniert und verschiedene Limitierungen enthalten kann.
5.Es wird dringend empfohlen, alle auf dem Laufwerk im TS433-TB Serie befindlichen Daten regelmäßig oder wenn immer es der
Benutzer für nötig hält auf einem fern gewarteten oder externem Speicherlaufwerk zu sichern. TS433-TB ist weder verantwortlich für
Datenverluste, die während der Benutzung des TS433-TB Serie Geräts entstehen, noch für die Wiederherstellung verlorener Daten.
1.Assurez-vous que le disque dur à installer dans le boîtier et opérationnel et ne contient pas de blocs défectueux afin d’éviter le
plantage du système ou la perte de données.
2.Lorsque la mise hors tension ou la déconnexion du série TS433-TB de l’ordinateur est nécessaire, pensez toujours à retirer d’abord
de manière sécurisée le périphérique au niveau du système.
3.Lors de la connexion à un système informatique, il est interdit de retirer, insérer ou échanger le disque dur pendant le transfert de
données.
4.Si vous devez ajouter des fonctionnalités de type RAID logiciel ou matériel dans l'utilisation du système série TS433-TB, il est
important de connaître le niveau du RAID et les caractéristiques qui lui seront ajoutés ainsi que les précautions à prendre car chaque
niveau de RAID avec ses caractéristiques peuvent fonctionner différemment et contenir différentes limitations.
5.Il est extrêmement recommandé aux utilisateurs de sauvegarder les données importantes contenues dans le disque du de l’série
TS433-TB sur un support de base ou, si l’utilisateur le souhaite, vers un appareil de stockage distant et distinct. TS433-TB nesera
pas tenu responsable de la perte de données survenant lors de l’utilisation de l’série TS433-TB, ni de la récupération des données
perdues.
1.Asegúrese de que el disco duro que se vaya a instalar en la unidad de la carcasa no contenga bloques defectuosos u otros defectos
para evitar fallos del sistema o pérdida de datos.
2.Cuando necesite apagar o desconectar el TS433-TB Series del sistema de su ordenador, recuerde que en primer lugar debe
extraerlo correctamente de su sistema operativo.
3.Cuando se conecte al sistema informático, no extraiga, inserte o cambie el disco duro cuando se está llevando a cabo una
transferencia de datos.
4.Si desea agregar la función RAID de un software o hardware para que funcione con el sistema TS433-TB Series, es importante
tener en cuenta el nivel RAID y los componentes agregados, así como las precauciones necesarias, ya que cada nivel RAID y sus
componentes pueden funcionar indistintamente y contener diferentes limitaciones.
5.Se recomienda encarecidamente que, regularmente o cuando se considere necesario, los usuarios realicen una copia de seguridad
de los datos más importantes guardados en la unidad TS433-TB Series a un dispositivo de almacenamiento distinto o remoto.
TS433-TB no se hará responsable ni de la pérdida de datos ocurrida durante el uso de la unidad TS433-TB Series ni de la
recuperación de los datos perdidos.
1. Assicurarsi che i dischi rigidi non presentino blocchi danneggiati o difetti prima dell'installazione per evitare l'arresto anomalo del
sistema o perdite di dati.
2. Ogni volta che è necessario spegnere e scollegare la serie TS433-TB dal computer, ricordarsi sempre di rimuoverlo prima in modo
sicuro dal sistema operativo.
3. Quando si collega il TS433-TB al computer, è proibito rimuovere, inserire o scambiare il disco rigido durante il trasferimento dei dati.
4. Se si integra funzionalità RAID software o hardware per il funzionamento con la serie TS433-TB, è importante comprendere il livello
RAID e il relativo componente da integrare e le precauzioni da intraprendere in quanto ogni livello RAID e componente potrebbe
funzionare in modo diverso e contiene varie limitazioni.
5. Si consiglia vivamente agli utenti di eseguire il backup dei dati importanti contenuti nelle unità della serie TS433-TB periodicamente
o ogni volta che l'utente richiede un dispositivo di archiviazione remoto o separato. Il TS433-TB non è responsabile della perdita di dati
causata durante l'utilizzo della serie TS433-TB o il recupero dei dati persi.
7
Page 10
Tower Storage TS433-TB
Hardware Requirements and Precautions
1. Пожалуйста, убедитесь в том, что жесткие диски не имеют поврежденных блоков и других дефектов до установки, чтобы
избежать системных сбоев или потери данных.
2. Всякий раз, когда у вас возникает необходимость выключения и отсоединения TS433-TB от компьютера, помните, что
устройство должно извлекаться в безопасном режиме.
3. Когда TS433-TB подключенккомпьютеруивыполняется
представление о режимах RAID-массивов и о функциях, которые будут включены. Различные настройки RAID могут
накладывать определенные ограничения на систему и по-разному функционировать.
5. Настоятельно рекомендуем пользователям производить резервное копирование важных данных
дисках TS433-TB на периодической основе или при возникновении такой необходимости. Производитель не несет
ответственности за потерянные данные при использовании TS433-TB и не предоставляет услуг по восстановлению этих
данных.
1.시스템 쇼크 또는 데이터 손실을 방지하기 위해 엔클로저에 설치하려는 하드 드라이브가 불량 블록 또는 결함이 없는지 확인하십시오.
2.컴퓨터 시스템에서 TS433-TB시리즈 의 전원을 끄거나 코드를 뽑을 때는 반드시 먼저 운영 체제에서 '하드웨어 안전 제거'를 한
후에 진행하십시오.
3.컴퓨터 시스템에 연결된 경우, 데이터가 전송되고 있을 때는 하드 드라이브를 제거, 삽입 또는 교환하면 안됩니다.
4.TS433-TB시리즈 시스템으로 운영하기 위해 소프트웨어 또는 하드웨어 RAID 기능을 통합하는 경우, 각 RAID 레벨과 컴포넌트가
서로 기능을 다르고 다양한 제한이 있는 만큼, 통합될 RAID 레벨과 해당 컴포넌트 및 사전 주의 사 항을 이해하는 것이 중요합니다.
5.TS433-TB시리즈 안의 드라이브에 포함된 중요한 기본 데이터 또는 사용 자가 필요로 하는 데이터는 반드시 원 격 또는 분리형
스토리지 장치에 백업을 해놓으십시오. TS433-TB 은 TS433-TB시리즈 의 사용 또는 손실된 데이터 복구 중에 발생한 어떠한 데이터
손실에 대해 책임을 지지 않습니다.
8
Page 11
Tower Storage TS433-TB
Hardware Installation
Please follow the instructions below to complete the hardware installation:
Step 1 Open the package and take out the product making sure that all the enclosed contents are not damaged or missing. Should
you find damages or missing contents, please contact your supplier immediately.
Step 2 Place the enclosure on a stable surface, ensure that it is well ventilated without blockage to the vent and kept away from
locations near water or where the product may become vulnerable resulting in damages.
Step 3 Use the provided key in the accessories kit and inserted into the key access opening to eject the removable drive tray latch
and extract the removable drive tray.
Step 4 Mount your hard drives onto the removable drive tray and secure it with the screws included in the accessory kit to avoid any
damage to the hard drive due to accidental movements.
Step 5 Choose one of the provided cables of your preference to connect the preferred interface connection on the enclosure unit to
the computer.
Step 6 Attach the AC power cable to the power socket. Once completed, you may power on the unit.
Once your computer has also booted, your operating system should recognize the drive automatically. If the hard drive installed
requires formatting, follow the formatting instructions given by the operating system to format the drive volume to your preference.
Once the formatting has been completed, the device is ready for use.
Bitte folgen Sie den unten stehenden Anweisungen, um die Hardwareinstallation durchzuführen:
Schritt 1 Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Produkt heraus. Stellen Sie sicher, dass sämtliche Inhalte unbeschädigt
sind und nicht fehlen. Falls Sie Schäden oder fehlende Inhalte feststellen sollten, kontaktieren Sie bitte umgehend Ihren Händler.
Schritt 2 Stellen Sie das System auf eine stabile Unterlage. Stellen Sie sicher, dass es gut belüftet ist, die Öffnungen nicht blockiert
werden und von Orten in der Nähe von Wasser oder an denen das Produkt beschädigt werden könnte ferngehalten wird.
Schritt 3 Benutzen Sie den mitgelieferten Schlüssel im Zubehörset und stecken Sie ihn in die Schlüsselzugangsöffnung, um die
Wechselrahmenklappe auszuwerfen und den Wechselrahmen zu entnehmen.
Schritt 4 Entfernen Sie die Laufwerksstabilisierung vom Wechselrahmen. Legen Sie dann die Festplatte in den Wechselrahmen und
sichern Sie sie mit den Schrauben aus dem Zubehörset. Legen Sie den Wechselrahmen nach Abschluss wieder die Laufwerksposition
ein und legen Sie den Hebel um.
Schritt 5 Wählen Sie eines der mitgelieferten Kabel, um eine geeignete Verbindung des Wechselrahmens mit dem Computer herzustellen.
Schritt 6 Verbinden Sie das AC Stromkabel mit dem DC Netzadapter. Stecken Sie dann ein Ende in die Netzbuchse des Wechselrahmens
und das andere Ende in die Steckdose. Danach können Sie das Gerät einschalten.
Nach dem Start Ihres Computers sollte Ihr Betriebssystem das Laufwerk automatisch erkennen. Falls das installierte Laufwerk formatiert
werden muss, folgen Sie bitte den Anweisungen des Betriebssystems zur Formatierung der Festplatte, um das Laufwerk nach Ihren
Wünschen zu formatieren. Sobald die Formatierung abgeschlossen wurde, ist das Laufwerk zur Nutzung bereit.
Veuillez suive les instructions ci-dessous afin de réaliser l’installation du matériel:
Etape 1 Ouvrez la boîte et sortez le produit en vous assurant que tous les éléments inclus ne sont pas endommagés ni manquant. Si
vous trouviez des éléments endommagés ou manquant, veuillez contacter votre fournisseur immédiatement.
Etape 2 Placez le boîtier sur une surface stable,vérifiez la bonne aération du lieu sans blocage du vent et gardez à distance de lieux
proche d’eau ou d’endroits rendant le produit vulnérable et pouvant causer des dommages.
Etape 3 Utilisez la clé fournie dans le kit d’accessoires et insérez-là dans l’ouverture pour éjecter le cache du plateau de disque
extractible et enlever le plateau de disque extractible.
Etape 4 Enlevez les fixations du disque de la baie amovible puis monter s’y le disque dur et fixez-le avec les vis contenues dans le kit
d’accessoires. Une fois réalisée, insérez la baie de disque dans son emplacement et verrouillez.
Etape 5 Choisissez l’un des câbles fournis, suivant votre interface, pour la connexion du boîtier à l’ordinateur.
Etape 6 Attachez le câble d’alimentation AC à l’adaptateur DC puis branchez une extrémité sur la prise du boîtier et l’autre extrémité
dans la prise de courant. Une fois réalisée, vous pouvez démarrer le boîtier.
Une fois que votre ordinateur est démarré, le système d’exploitation devrait reconnaître automatiquement le disque. Si le disque dur
nécessite un formatage, suivez les instructions de formatage fourni par le système d’exploitation afin de formater le volume du disque
comme vous le souhaitez. Une fois le formatage terminé, l’appareil est prêt à l’emploi.
9
Page 12
Tower Storage TS433-TB
Hardware Installation
Siga las siguientes instrucciones para realizar la instalación del hardware:
Paso 1 Abra el paquete y saque el producto asegurándose de que no falte o esté dañado ningún elemento. En el caso de que
encontrara daños o faltara algún elemento, contacte inmediatamente con su proveedor.
Paso 2 Coloque la carcasa sobre una superficie estable. Asegúrese de que esté bien ventilado, que la entrada de aire no esté bloqueada
y que no esté situado cerca del agua o donde el producto sea vulnerable y pueda dañarse.
Paso 3 Utilice la llave proporcionada en el kit de accesorios e insértela en la abertura de la llave de acceso para expulsar el seguro
de la bandeja de disco desmontable y extraer la bandeja de disco desmontable.
Paso 4 Extraiga el estabilizador de la unidad de disco de la bandeja desmontable y monte el disco duro en la misma, asegurándolo
con los tornillos incluidos en el kit de accesorios. Una vez asegurados, inserte de nuevo la unidad de disco en su posición y coloque
el seguro en su lugar.
Paso 5 Elija uno de los cables proporcionados para conectar la conexión de interfaz que desee desde la unidad de la carcasa al
ordenador.
Paso 6 Conecte el cable de alimentación al adaptador de corriente continua. A continuación, conecte el extremo correspondiente de
éste a la entrada de fuente de alimentación de la unidad de la carcasa y el extremo restante a la toma de corriente. Una vez hecho
esto, podrá encender la unidad.
Cuando haya inicializado su ordenador, el sistema operativo deberá reconocer la unidad de disco automáticamente. Si el disco duro
que ha instalado necesita ser formateado, siga las instrucciones correspondientes proporcionadas por el sistema operativo para
formatear el volumen del disco deseado. Una vez realizado este procedimiento, el dispositivo está listo para su utilización.
Attenersi alle istruzioni di seguito per completare l'installazione dell'hardware:
Passo 1 Aprire il pacchetto ed estrarre il prodotto assicurandosi che tutti i contenuti non siano danneggiati o mancanti. In caso di
elementi danneggiati o mancanti, contattare immediatamente il proprio fornitore.
Passo 2 Posizionare l'alloggio su una superficie stabile, assicurarsi che sia ben ventilato, senza ostruzioni alla presa d'aria e tenerlo
lontano dall'acqua o da luoghi in cui il prodotto diventi vulnerabile, con conseguenti danni.
Passo 3 Utilizzare la chiave in dotazione nel kit accessori e inserirla nell'apertura di accesso chiave per espellere il fermo del cassetto
unità rimovibile, quindi estrarre il cassetto unità rimovibile.
Passo 4 Montare i dischi rigidi sul cassetto unità rimovibile e fissarlo con le viti in dotazione nel kit accessori per evitare danni al disco
rigido a causa di movimenti accidentali.
Passo 5 Selezionare uno dei cavi forniti desiderati per collegare il collegamento dell'interfaccia preferita sull'alloggio al computer.
Passo 6 Fissare il cavo di alimentazione CA alla presa di alimentazione. Al termine, è possibile alimentare l'unità.
Una volta riavviato il computer, il sistema operativo dovrebbe riconoscere automaticamente l'unità. Se il disco rigido installato richiede
la formattazione, seguire le istruzioni di formattazione fornite dal sistema operativo per formattare il volume di unità secondo le proprie
preferenze. Al termine della formattazione, il dispositivo è pronto per l'uso.
Пожалуйста, следуйте инструкциям ниже, чтобы завершить установку оборудования:
Шаг 1 Откройте упаковку и выньте устройство, убедитесь, что весь комплект поставки не поврежден и соответствует описанию.
Если вы обнаружили повреждения или недостающие элементы, пожалуйста, немедленно свяжитесь с вашим поставщиком.
Шаг 2 Расположите устройство на устойчивой твердой поверхности и убедитесь, что вентиляционные отверстия свободны
внутри циркулирует воздух. Держите устройство вдали от воды и мест, где оно может стать наиболее уязвимым.
и
Шаг 3 Используйте поставляемый в комплекте ключ для извлечения съемных лотков жестких дисков.
Шаг 4 Установите жесткие диски на съемные лотки и надежно закрепите их с помощью винтов из набора аксессуаров, чтобы
избежать повреждений жестких дисков
Шаг 5 Выберите один из предложенных кабелей и подключите к предпочтительному интерфейсу для соединения устройства
с компьютером.
Шаг 6 Подключите кабель питания к разъему. После завершения вы можете включить питание устройства.
После того, как ваш компьютер загрузился, операционная система должна автоматически распознать подключенный накопитель.
Если установленный жесткий диск
форматирование жесткого диска будет завершено, устройство станет готово к использованию.
Step 3 Insert your "Username" & "Password" for the computer.
Schritt 3 Geben Sie Ihren "Benutzername" und Ihr "Kennwort"
für den Computer ein.
Étape 3 Insérez le « Nom d'utilisateur » et le « Mot de passe »
pour l'ordinateur.
Paso 3 Introduzca el "Nombre de usuario" y "Contraseña"
de su ordenador.
Passo 3 Inserire "Nome utente" e "Password" del computer.
Шаг 3 Введите ваше имя пользователя и пароль от
компьютера.
步骤 3 輸入電腦帳號及密碼。
步骤 3 输入计算机账号及密码。
ステップ3現在使用をしているOS上の「名前」と「パスワード」を入力
します。
단계 3 컴퓨터 계정과 암호 입력.
14
Page 17
Tower Storage TS433-TB
Installation of Monitoring Software
Step 4 Select "Allow From Anywhere" for App downloads.
Schritt 4 Wählen Sie "Überall zulässig" für App-Downloads.
Étape 4 Sélectionnez « Autoriser depuis n'importe où » pour
les téléchargements d'applications.
Paso 4 Seleccione "Permitir de cualquier sitio" para descargas
de aplicaciones.
Passo 4 Selezionare "Consenti da ovunque" per il download
delle app.
Шаг 4 Выберите пункт "Allow From Anywhere" для
разрешения загрузки приложений.
步骤 4 選擇允許從"任何來源"下載的應用程式。
步骤 4 选择允许从"任何来源"下载的应用程序。
ステップ4ダウンロードしたアプリケーションの実行許可の項目で
「すべてのアプリケーションを許可にチェックを入れます。
단계 4 "모든 소스"에서 다운로드한 응용 프로그램 허용 선택.
15
Page 18
Tower Storage TS433-TB
Installation of Monitoring Software
Step 5 Click on the lock icon from the bottom-left corner to lock
settings.
Step 6 Run MSU application to proceed installation for
"Introduction" > "License" > "Destination Select" > "Installation
Type" > "Installation" > "Summary", and please click on
"Continue" for "Introduction".
Schritt 5 Klicken Sie auf das Schlosssymbol unten links, um
die Einstellungen zu sperren.
Schritt 6 Führen Sie die Anwendung MSU zur Fortsetzung der
Installation mit "Einleitung" >
"Lizenz" > "Zielwahl" > "Installationstyp" > "Installation" >
"Zusammenfassung" aus und klicken Sie für "Einleitung" auf
"Fortsetzen".
Étape 5 Cliquez sur l'icône du cadenas dans le coin inférieur
gauche pour verrouiller les paramètres.
Étape 6 Exécutez l'application MSU pour procéder à l'installation
pour « Introduction » >« Licence » > « Sélectionner destination »
> « Type d'installation » > « Installation » >« Résumé »,
puis cliquez sur « Continuer » pour « Introduction ».
Paso 5 Haga clic en el icono del candado situado en la esquina
inferior izquierda para desbloquear los ajustes.
Paso 6 Ejecute la aplicación MSU para continuar con la
instalación en "Introducción" > "Licencia" > "Seleccionar destino"
> "Tipo de instalación" > "Instalación" > "Resumen", y haga clic
en "Continuar" en "Introducción".
Passo 5 Fare clic sull'icona del lucchetto nell'angolo inferiore
sinistro per bloccare le impostazioni.
Passo 6 Ejecute la aplicación MSU para continuar con la
instalación en "Introducción" > "Licencia" > "Seleccionar destino"
> "Tipo de instalación" > "Instalación" > "Resumen", y haga clic en
"Continuar" en "Introducción".
Шаг 5 Нажмите на иконку блокировки в левом нижнем углу,
чтобы заблокировать настройки.
Шаг 6 Запустите приложение, для продолжения установки
нажмите "Introduction" > "License"> "Destination Select" >
"Installation Type" > "Installation" > "Summary", и, пожалуйста,
нажмите "Continue" в разделе "Introduction".
단계 10 컴퓨터 계정과 암호를 입력한 후 우측 하단
코너의"소프트웨어 설치 옵션" 클릭.
20
Page 23
Tower Storage TS433-TB
Installation of Monitoring Software
Step 11 Software installation completed, please click on
"Close" button to exit installation.
Schritt 11 Die Softwareinstallation ist abgeschlossen; klicken
Sie auf zum Beenden der Installation auf "Schließen".
Étape 11 L'installation du logiciel est terminée, cliquez sur le
bouton « Fermer » pour quitter l'installation.
Paso 11 Instalación del software completada. Haga clic en
el botón "Cerrar" para salir del asistente de instalación.
Passo 11 Installazione del software completata. Fare clic sul
tasto "Chiudi" per uscire dall'installazione.
Шаг 11 Установка программного обеспечения завершена,
пожалуйста, нажмите на кнопку "Close" для выхода из
режима установки.
步骤 11 執行安裝完成,點選右下角的"關閉"選項。
步骤 11 执行安装完成,点选右下角的"关闭"选项。
ステップ11ンストールが完了後、「閉じる 」をクリックしてインストー
ル完了です。
단계 11 설치가 완료되면 우측 하단 코너의"닫기" 클릭.
21
Page 24
Tower Storage TS433-TB
Installation of Monitoring Software
Step 12 Please launch the monitoring software after restarting the computer from software installation.
Schritt 12 Nachdem Sie den Computer aufgrund der Softwareinstallation neu gestartet haben, führen Sie die Überwachungssoftware
aus.
Étape 12 Lancez le logiciel de surveillance après avoir redémarré l'ordinateur suite à l'installation du logiciel.
Paso 12 Reinicie el ordenador desde el asistente de instalación del software y ejecute el software de supervisión.
Passo 12 Avviare il software di monitoraggio dopo aver riavviato il computer dall'installazione del software.
Шаг 12 Пожалуйста, перезагрузите ваш компьютер и запустите установленное программное обеспечение для мониторинга.
步骤 12 安裝完畢後,電腦重新開機後再開啟監控軟體。
步骤 12 安装完毕后,计算机重新启动后再开启监控软件。
ステップ12インストール終了後、パソコンを再起 動します。
단계 12 설치를 완료하면 컴퓨터를 재부팅한 후 모니터링 소프트웨어 열기.
22
Page 25
Tower Storage TS433-TB
Operation of Monitoring Software
Operation of Monitoring Software:
Before operating MSU, please verify TS433-TB has already
connected to the computer with HDD installed and powered on.
Please choose enterprise standard HDD for surveillance with
identical brand and capacity.
Step 1 "Username" and "Password" for the computer.
Bedienung der Überwachungssoftware:
Vergewissern Sie sich vor Bedienung der MSU, dass TS433-TB
bereits an den eingeschalteten Computer mit installierter
Festplatte angeschlossen ist.
Wählen Sie für die Überwachung die dem Festplatten der
Enterprise-Klasse mit identischer Marke und Kapazität.
Schritt 1 Geben Sie Ihren "Benutzername" und Ihr "Kennwort"
für den Computer ein.
Fonctionnement du logiciel de surveillance:
Avant d'utiliser le MSU, vérifiez que le TS433-TB est déjà
allumé et connecté à l'ordinateur avec un DD installé.
Choisissez un DD standard d'entreprise pour la surveillance
avec les mêmes marque et capacité.
Étape 1 Insérez le « Nom d'utilisateur » et le « Mot de passe »
pour l'ordinateur.
Funcionamiento del software de supervisión:
Antes de utilizar MSU, verifique que TS433-TB ya esté
conectado con el ordenador con disco duro instalado y
encendido.
Seleccione un disco duro estándar corporativo de la misma
marca y capacidad para la vigilancia.
Paso 1 Introduzca el "Nombre de usuario" y "Contraseña" de
su ordenador.
Funzionamento del software di monitoraggio:
Prima dell'uso di MSU, verificare che il TS433-TB sia già stato
collegato al computer con l'HDD installato e acceso.
Selezionare un HDD standard aziendale per la sorveglianza di
marca e capacità identica.
Passo 1 Inserire "Nome utente" e "Password" del computer.
Работа с программным обеспечением:
Перед началом эксплуатации программного обеспечения,
пожалуйста, убедитесь в том, что TS433-TB уже подключен
к компьютеру, жесткие диски установлены и включено питание.
Выбирайте корпоративные жесткие диски одинакового
производителя и емкости.
Шаг 1 Введите ваше имя пользователя и пароль от
компьютера для доступа к приложению.
Step 2 3 setting options can be found on the left of managing
window as for "Marvel Storage Management", "Device" and
"Management".
Marvel Storage Management:Host Name, IP address and MSU
version.
Device:RAID configurations and information of installed HDD.
Managemen:Configurations of E-Mail notification for incidents.
Schritt 2 Links im Verwaltungsfenster befinden sich die 3
Einstellungsoptionen "Marvel Speicher-Management", "Gerät"
und "Management".
Marvel Speicher-Management:Hostname, IP-Adresse und
MSU-Version.
Gerät:RAID-Konfigurationen und Informationen zu den
installierten Festplatten. Management:Konfiguration von
E-Mail-Benachrichtigungen bei Zwischenfällen.
Étape 2 Trois options de réglage se trouvent sur la gauche de la
fenêtre de gestion,« Gestion du stockage Marvell »,
« Périphérique » et « Gestion ». Gestion du stockage.
Marvell:nom d'hôte, adresse IP et version MSU.
Matériel :les configurations RAID et informations des DD installés.
Gestion:configuration des notifications par e-mail en cas d'incidents.
Paso 2 En el margen izquierdo de la ventana de gestión puede
encontrar 3 opciones de ajuste: "Gestión de almacenamiento
Marvel", "Dispositivo" y "Gestión".
Gestión de almacenamiento Marvel:nombre de host, dirección
IP y versión de MSU. Dispositivo:configuraciones RAID e
información de disco duro instalado.
Gestión:configuraciones de notificación de correo electrónico
para incidentes.
Passo 2 Sulla sinistra della finestra di gestione si trovano 3
opzioni di impostazione: "Gestione di archivi Marvell",
"Dispositivo" e "Gestione".
Gestione di archivi Marvell:Nome host, Indirizzo IP e Versione
MSU. Dispositivo:configurazioni RAID e informazioni dell'HDD
installato.
Gestione:configurazioni dell'e-mail di notifica incidenti.
Шаг 2 Слева от основного окна находятся три главные
вкладки для настроек "Marvel Storage Management", "Device"
и "Management".
Marvel Storage Management:Host Name, IP-адресиверсия MSU.
Device:Настройка RAID и информация об установленных HDD.
Management:Настройкауведомленийпоэлектроннойпочтепривозникновенииинцидентов.
步骤 2 左列管理視窗,一共有Marvell Storage Management、Device
及Management三個層級。
Marvell Storage Management:使用者電腦名稱、IP位址及MSU版次。
Device:RAID設定及連接硬碟的個別資訊。
管理:E-Mail通知及通知事故的設定。
步骤 2 左列管理窗口,一共有Marvell Storage Management、Device
及Management三个层级。
Marvell Storage Management:用户计算机名称、IP地址及MSU版次。
Device:RAID设定及连接硬盘的个别信息。
管理:E-Mail通知及通知事故的设定。
ステップ2ソフトウェア左部にメイン項目が表示されます。詳細に関
しては 以下 に なります。
Marvellストレージマネジメント:ユーザ名及びにコンピュータ名、ユ
ーティリティのバージョン等を表示。
デバイス:TS433-TBに搭載済みのディスク、及びにRAIDグループ情
報等を表示。
マネジメント:E-Mai通知の設定、およびにイベント通知の設定等を
表示。
단계 2 좌측열 관리창에는 Marvell Storage Management、Device
및 Management등 3단계가 있습니다.
Marvell Storage Management:사용자 컴퓨터 명칭, IP 주소 및
MSU 버전.
Device:RAID 설정 및 연결 하드 디스크의 개별 정보.
Management:E-Mail 알림 및 사고 알림 설정.
24
Page 27
Tower Storage TS433-TB
RAID Settings
RAID Settings:
A.If installed HDD was used for RAID on other devices, please
assure that previous RAID info in HDD has been successfully
removed/erased and HDD has been reformatted.
B.Please backup all data before configuring/changing to desire
RAID mode.
C.JBOD:To use individual capacity of each installed HDD.
D.RAID-0:Only enhances the performance of data accessing,
it does not provide backup/fail- safe for stored data.
Step 1 Please select "Device" > "Adapter" > "Operation" >
"Create RAID".
RAID-Einstellungen:
A. Wurde eine installierte Festplatte auf anderen Geräten für
RAID verwendet, müssen die alten RAID-Daten auf der
Festplatte erfolgreich entfernt/gelöscht und die Festplatte neu
formatiert werden.
B.Sichern Sie alle Daten, bevor Sie den RAID-Modus
wunschgemäß konfigurieren/ändern.
C.JBOD:Nutzt die individuelle Kapazität jeder installierten
Festplatte.
D.RAID-0:Verbessert nur die Leistung für den Datenzugriff,
bietet aber keine Sicherung/ Ausfallsicherheit für die
gespeicherten Daten.
Schritt 1 Wählen Sie bitte "Gerät" > "Adapter" > "Operation" >
"RAID erstellen".
Paramètres RAID:
A. Si le DD installé a été utilisé pour le RAID sur d'autres
appareils, assurez-vous que les informations RAID précédentes
du DD ont bien été supprimées/effacées et que le DD a été
reformaté.
B.Sauvegardez toutes les données avant de configurer/modifier
le mode RAID souhaité.
C.JBOD:pour utiliser les capacités individuelles de chaque DD
installé.
D.RAID-0:augmente uniquement les performances d'accès aux
données, sans sauvegarde/ protection contre les pannes pour
les données stockées.
Étape 1 Sélectionnez « Périphérique » > « Adaptateur » >
« Opération » > « Créer RAID ».
Configuración RAID:
A. Si se ha utilizado el disco duro instalado para un sistema
RAID en otros dispositivos, asegúrese de haber eliminado/
borrado la información de RAID anterior presente en el disco
duro y de haber formateado el disco duro.
B.Realice una copia de seguridad de todos los datos antes de
configurar/cambiar al modo RAID deseado.
C.JBOD:permite aprovechar la capacidad individual de cada
disco duro instalado.
D.RAID-0:solo mejora el rendimiento del acceso a los datos, no
proporciona copia de seguridad/prevención contra fallos para
los datos almacenados.
Paso 1 Seleccione "Dispositivo" > "Adaptador" >
"Funcionamiento" > "Crear RAID".
Настройки RAID:
A.Приустановкежесткогодиска, который был ранее использован
для RAID-массивов в других устройствах, пожалуйста, убедитесь,
что информация о предыдущем RAID жесткого диска была удалена
и диск был отформатирован.
B.Создайте резервную копию всех данных при создании или и
зменении настроек нового RAID-массива.
C.JBOD:используется потенциал каждого жесткого диска по
отдельности.
D.RAID-0:Обеспечивает более высокую скорость работы с
данными, но не повышает надёжность и безопасность хранения
данных.
Шаг 1 Выберите "Device" > "Adapter" > "Operation" > "CreateRAID".
Impostazioni RAID:
A. Se l'HDD installato è stata usato per il RAID su altri dispositivi,
assicurarsi che le precedente informazioni RAID nell'HDD siano
state rimosse/cancellate correttamente e che l'HDD sia stato
riformattato.
B. Effettuare il backup di tutti i dati prima di configurare/passare
alla modalità RAID desiderata.
C. JBOD:Per utilizzare la capacità individuale di ogni HDD
installato.
D. RAID-0:Migliora solo le prestazioni di accesso ai dati, non
fornisce backup/fail-safe per i dati memorizzati.
Passo 1 Selezionare "Dispositivo" > "Adattatore" >
"Operazione" > "Crea RAID".
RAID 설정:
A.만약 사용자의 하드 디스크에 기타 기기로 RAID를 한 적이 있다면,
먼저 RAID가 삭제되었고 다시 포맷 을 했는지 확인하십시오.
B.RAID 모드를 변환하기 전에 먼저 모든 데이터를 다른 하드 디스크에
백업했는지 확인하십시오.
C.JBOD:개별적으로 사용되는 하드 디스크 액세스 공간 배치.
D.RAID-0:데이터 백업에 대한 보장없이 데이터 액세스 속도만 가속화.
단계 1 "Device"선택→"Adapter"→"Operation"→"Create RAID".
25
Page 28
Tower Storage TS433-TB
RAID Settings
Step 2 Choose for desired RAID level.
Schritt 2 Wählen Sie den gewünschte RAID-Level.
Étape 2 Choisissez le niveau de RAID souhaité.
Paso 2 Elija el nivel deseado de RAID.
Passo 2 Selezionare il livello RAID desiderato.
Шаг 2 Выберитежелаемыйрежим RAID.
步骤 2 選擇RAID層級。
步骤 2 选择RAID层级。
ステップ2作成をしたいRAIDモードを選択します。
단계 2 RAID 레벨 선택.
26
Page 29
Tower Storage TS433-TB
RAID Settings
Step 3 Please select desired HDD(s) for proceeding
with RAID configuration.
Schritt 3 Wählen Sie die gewünschte(n) Festplatte(n) für
die RAID-Konfiguration aus.
Étape 3 Sélectionnez le ou les DD souhaités pour la
configuration RAID.
Paso 3 Seleccione los discos duros deseados para
continuar con la configuración RAID.
Passo 3 Selezionare gli HDD desiderati per procedere
alla configurazione RAID.
Шаг 3 Выберите нужный диск(и) для продолжения
настройки конфигурации RAID.
步骤 3 勾選欲使用的硬碟數量。
步骤 3 勾选欲使用的硬盘数量。
ステップ3RAIDグループを構築するHDDを選択します。
단계 3 사용하려는 하드 디스크 수량 선택.
27
Page 30
Page 31
Tower Storage TS433-TB
RAID Settings
Step 5 Please verify selected RAID level and relevant
information are indicated correctly, and then click on
"Sumbit" to continue.
Schritt 5 Überprüfen Sie, dass der RAID-Level und die
zugehörigen Datenrichtig angezeigt werden, und klicken
Sie dann zur Fortsetzung auf "Senden".
Étape 5 Vérifiez que le niveau de RAID sélectionné et les
informations pertinentes sont indiqués correctement, puis
cliquez sur « Envoyer » pour continuer.
Paso 5 Verifique que el nivel de RAID seleccionado y la
información pertinente sean correctos, y haga clic a
continuación en "Enviar" para continuar.
Passo 5 Verificare che il livello RAID selezionato e le
relative informazioni siano indicati correttamente, quindi
fare clic su "Invia" per continuare.
Шаг 5 Пожалуйста, проверьте выбранный режим RAID и
другую сопутствующую информацию, а затем нажмите
на кнопку "Sumbit" для продолжения.
步骤 5 確認RAID層級及相關資訊後,點選"Submit"選項。
步骤 5 确认RAID层级及相关信息后,点选"Submit"选。
ステップ5RAIDグループの名前等を設定します。確認後「Submit」
をクリックします。
단계 5 RAID 레벨 및 관련 정보를 확인한 후"Submit" 클릭.
29
Page 32
Tower Storage TS433-TB
RAID Settings
Step 6 Click for confirmation in the popped-up dialogue
to proceed with selected RAID level.
Schritt 6 Klicken Sie im Dialogfeld auf die Bestätigung, um
mit dem ausgewählten RAID-Level fortzufahren.
Étape 6 Cliquez sur la confirmation dans la boîte de
dialogue contextuelle pour continuer avec le niveau de
RAID sélectionné.
Paso 6 Haga clic en el cuadro de diálogo emergente de
confirmación para continuar con el nivel de RAID
seleccionado.
Passo 6 Fare clic per la conferma nella finestra di dialogo
a comparsa per procedere con il livello RAID selezionato.
Шаг 6 Нажмите подтверждение в появившемся
диалоговом окне, чтобы продолжить настройку RAID.
步骤 6 跳出確認建立RAID視窗,按下確認鍵。
步骤 6 跳出确认建立RAID窗口,按下确认键。
ステップ6RAID構成確認ウィンドウがポップアップ表示されるので、
「OK」を押します。
단계 6 RAID 만들기 창이 나오면 확인 클릭.
30
Page 33
Tower Storage TS433-TB
RAID Settings
Step 7 RAID level completed.
The naming sequences of adapter set assigns from
"Adapter 0", "Adapter 1"… to "Adapter 5", and TS433-TB
may adopt maximum of 6 sets.
RAID:Default name is "VD_R0_1". The options in the
top-right corner may apply for "Modify" or "Restore".
HDD ID:Each set of HDDs within will be indicated as
0, 1, 2 and 3.
Schritt 7 RAID-Level festsgelegt.
Die Benennung der Adaptersets wird in der Reihenfolge
"Adapter 0", "Adapter 1"… bis "Adapter 5" vorgenommen,
wobei das TS433-TB maximal 6 Sets übernehmen kann.
RAID:Der Standardname lautet "VD_R0_1". Die Optionen
oben rechts gelten für "Modifizieren" oder "Wiederherstellen".
Festplatten-ID:Jedes enthaltene Festplattenset wird mit
0, 1, 2 und 3 angegeben.
Étape 7 Niveau RAID terminé.
Les séquences de nommage des adaptateurs vont d'
« Adaptateur 0 », « Adaptateur 1 »... à « Adaptateur 5 »,
et le TS433-TB peut accueillir jusqu'à 6 périphériques.
RAID:le nom par défaut est « VD_R0_1 ». Les options dans
le coin supérieur droit peuvent s'appliquer pour « Modifier »
et « Restaurer ».
ID HDD:chaque ensemble de DD est indiqué par 0, 1, 2 ou 3.
Paso 7 Nivel de RAID completado.
Las secuencias de nomenclatura del conjunto de adaptadores
se asigna a partir de "Adaptador 0", "Adaptador 1"… a
"Adaptador 5", y TS433-TB puede adoptar un máximo de
6 conjuntos.
RAID:el nombre predeterminado es "VD_R0_1". Las opciones
de la esquina superior derecha pueden aplicarse para
"Modificar" o "Restaurar".
ID de disco duro:cada conjunto de discos duros se indicará
como 0, 1, 2 y 3.
Passo 7 Livello RAID completato.
Le sequenze di denominazione del set di adattatori viene
assegnato da "Adattatore 0", "Adattatore 1"… a "Adattatore 5"
e il TS433-TB può adottare un massimo di 6 set.
RAID:Il nome predefinito è "VD_R0_1". Le opzioni nell'angolo
superiore destro possono essere applicate per "Modifica" o
"Ripristina".
HDD ID:Ogni set di HDD viene indicato come 0, 1, 2 e 3.
Шаг 7 Завершение настройки RAID.
Адаптерам присваиваются следующие имена - "Adapter 0",
"Adapter 1"… до "Adapter5",TS433-TB может иметь до 6
конфигураций.
RAID:По умолчанию присваивается имя "VD_R0_1". Сверху
справа имеются кнопки "Modify" и "Restore", с помощью
которых можно изменить параметры или восстановить их.
HDD ID:Каждыйнабордисковбудетобозначатьсякак
0, 1, 2 и 3.
Deletion of RAID:
Please backup stored data before deleting RAID, once RAID
been deleted all data within shall be erased.
Step 1. On the left of managing window, please select the
"Virtual Disk" from a RAID set which wish to be deleted.
The option for "Delete" will appear once click the "Operation"
tab on the right of managing window.
Löschen von RAID:
Sichern bitte die gespeicherten Daten, bevor Sie RAID
löschen, denn ist RAID einmal gelöscht, sind auch die darin
enthaltenen Daten gelöscht.
Schritt 1 Links im Verwaltungsfenster wählen Sie die "Virtuelle
Festplatte" aus einem RAID- Set aus, die Sie löschen möchten.
Die Option für "Löschen" wird angezeigt, nachdem Sie auf
die Registerkarte "Operation" rechts im Verwaltungsfenster
geklickt haben.
Suppression du RAID:
Sauvegardez les données stockées avant de supprimer le RAID,
car toutes les données seront effacées lors de la suppression du
RAID.
Étape 1 Sur la gauche de la fenêtre de gestion, sélectionnez le
« Disque virtuel » depuis un ensemble RAID à supprimer.
L'option « Supprimer » s'affichera après avoir cliqué sur l'onglet
« Opération » sur la droite de la fenêtre de gestion.
Eliminación de RAID:
Realice una copia de seguridad de los datos almacenados antes
de eliminar el RAID. Al eliminar el RAID, se borrarán todos los datos.
Paso 1 En el margen izquierdo de la ventana de gestión, seleccione
"Disco virtual" de un conjunto de RAID que desee eliminar.
La opción "Eliminar" aparecerá al hacer clic en la pestaña
"Funcionamiento" del margen derecho de la ventana de gestión.
Eliminazione di RAID:
Eseguire il backup dei dati archiviati prima di eliminare RAID, una
volta che il RAID ha eliminato tutti i dati presenti.
Passo 1 Sulla sinistra della finestra di gestione, selezionare
"Disco virtuale" da un set RAID che si desidera eliminare.
L'opzione "Elimina" appare quando si fa clic sulla scheda
"Operazione" sulla destra della finestra di gestione.
Удаление RAID:
Пожалуйста, сделайте резервную копию всех данных перед
удалением RAID.
После удаления RAID все данные будут стерты.
Шаг 1 Слева от основного окна выберите "Virtual Disk" для RAID,
который должен быть удален.
Функция "Delete" появится, как только вы выберите вкладку
"Operation" справа от основного окна
Step 5 After RAID has been deleted, each of the HDD will revert
to original connecting status individually.
E-Mail Notifications:
"Account Management" under "Management" on the left of
managing window allows configuring for e-mail notification by
sending "Event Logs" which generated during the operation
of TS433-TB.
Schritt 5 Nachdem RAID gelöscht wurde, kehrt jede Festplatte
wieder zu ihrem ursprünglichen Anschlussstatus zurück.
E-Mail-Benachrichtigungen:
"Konto-Management" unter "Management" links im
Verwaltungsfenster ermöglicht die Konfiguration von
E-Mail-Benachrichtigungen durch Versenden von "Ereignisprotokolle",
die während des Betriebs von TS433-TB erzeugt wurden.
Étape 5 Une fois le RAID supprimé, chacun des DD reviendra à
son état de connexion individuel d'origine.
Notification par e-mail:
« Gestion de compte » sous « Gestion » sur la gauche de la fenêtre
de gestion permet de configurer les notifications par e-mail en
envoyant les « Journaux d'événements » générés lors du
fonctionnement du TS433-TB.
Paso 5 Una vez eliminado el RAID, cada uno de los discos duros
restablecerá individualmente su estado de conexión original.
Notificaciones de correo electrónico:
"Gestión de cuenta", bajo "Gestión", en el margen izquierdo de la
ventana de gestión, permite configurar la notificación de correo
electrónico para enviar "Registros de eventos" generados durante el
funcionamiento del TS433-TB.
Passo 5 Una volta eliminato il RAID, ogni HDD ripristina lo stato
di connessione originale in modo individuale.
E-mail di notifica:
"Gestione account" di "Gestione" sulla sinistra della finestra di
gestione consente di configurare l'e-mail di notifica inviando
"Registri eventi" generati durante il funzionamento di TS433-TB.
Шаг 5 После удаления RAID каждый диск вернется в исходное
состояние и будет отображаться по отдельности.
Уведомления по электронной почте:
Пункт "Account Management" из раздела "Management" в левой
части окна управления позволяет настроить уведомления по
электронной почте, при этом отправляется журнал событий,
который
좌측 Management 옵션중의 Account Management 및 Email Notify
Setting은 TS433-TB 실행 시에
생기는 사건 기록 (예, 오류, 이상 또는 정보) 일람표를 Mail로
발송합니다.
36
Page 39
Tower Storage TS433-TB
Visual Status Indicator Definitions
Status
Power on / NO HDD
Power on / HDD Idle
Power on / HDD Access
Power on / HDD Fail
Status
Strom / NO HDD
Strom / HDD Idle
Strom / Festplattenzugriff
Strom / HDD Ausfallen
Etat
Allumé/On / NO HDD
Allumé/On / Idle HDD
Allumé/On / Accès HDD
Allumé/On / HDD Fail
Power LED
Blue On
Blue On
Blue On
Blue On
Betriebsanzeige-LED
Blau, wenn eingeschaltet
Blau, wenn eingeschaltet
Blau, wenn eingeschaltet
Blau, wenn eingeschaltet
Voyant LED
Bleu pour allumé
Bleu pour allumé
Bleu pour allumé
Bleu pour allumé
HDD LED
N / A
Blue On
Blue Blinks
N / A
LED-Beleuchtung für HDD
N / A
Blau, wenn eingeschaltet
Blau blinken
N / A
DEL HDD
N / A
Bleu pour allumé
Bleu clignotant
N / A
Estado
Encendido / NO HDD
Encendido / Idle HDD
Encendido / Acceso al disco duro
Encendido / Falla de Disco duro
Stato
Accensione / NESSUN HDD
Accensione / HDD inattivo
Accensione / Accesso HDD
Accensione / Errore HDD
LED de potencia
Azul para conectado
Azul para conectado
Azul para conectado
Azul para conectado
LED di alimentazione
Blu acceso
Blu acceso
Blu acceso
Blu acceso
HDD LED
N / A
Azul para conectado
Azul intermitente
N / A
LED HDD
N/D
Blu acceso
Blu lampeggiante
N/D
37
Page 40
Tower Storage TS433-TB
Visual Status Indicator Definitions
Статус
Включен / HDD отсутсвет
Включен / HDD в простое
Включен / HDD активен
Включен / HDD неисправен
狀態
電源開啟 /無硬碟
電源開啟 / 硬碟閒置
電源開啟 / 硬碟讀取
電源開啟 / 硬碟故障
状态
电源开启 /无硬盘
电源开启 / 硬盘闲置
电源开启 / 硬盘读取
电源开启 / 硬盘故障
Индикатор питания
Горит синим
Горит синим
Горит синим
Горит синим
電源 LED燈
藍燈恆亮
藍燈恆亮
藍燈恆亮
藍燈恆亮
电源 LED灯
蓝灯恒亮
蓝灯恒亮
蓝灯恒亮
蓝灯恒亮
Индикатор состояния HDD
Отсутсвует
Горит синим
Мигает синим
Отсутствует
硬碟 LED燈
N / A
藍燈恆亮
藍燈閃爍
N / A
硬盘 LED灯
N / A
蓝灯恒亮
蓝灯闪烁
N / A
電源オン / NO HDD
電源オン / HDDのアイドル
電源オン / HDDアクセス
電源オン / HDD失敗
전원 / NO HDD
전원 / HDD의 유휴
전원/ HDD가 액세스
전원 / HDD 실패
38
状態
상태
電源LED
青く点灯
青く点灯
青く点灯
青く点灯
전원 LED
블루에
블루에
블루에
블루에
アクセス
N / A (消灯)
青く点灯
青色点滅
N / A (消灯)
하드디스크 지시 LED
N / A
블루에
파란색 깜빡거림
N / A
Page 41
Tower Storage TS433-TB
Frequently Asked Questions
1.TS433-TB will goes into sleep mode when Thunderbolt cable is not connected, while fan and LED indication of TS433-TB will not be
functioning until connecting with Thunderbolt cable.
2.When TS433-TB goes into sleep mode that fan and LED indication of TS433-TB will not be functioning, until TS433-TB has been
reactivated.
3.If HDD was used for RAID in other devices, please revert the HDD to JBOD mode using original device/software before install in
TS433-TB.
4.If monitoring software is being active for a period of time without accessing, please proceed with refreshing or restarting the software
for acquiring an updated status.
5.If an older version of Marvell monitoring software has already been installed in the computer, please remove it completely before
installing the monitoring software from product CD to avoid the occurrence of software corruptions.
1.TS433-TB schaltet in den Ruhemodus, wenn das Thunderbolt-Kabel nicht eingesteckt ist, wobei die Lüftung und die LED-Anzeige
des TS433-TB erst wieder funktionieren, wenn das Thunderbolt-Kabel eingesteckt ist.
2.TS433-TB schaltet in den Ruhemodus und die Lüftung und die LED-Anzeige des TS433-TB funktionieren erst wieder, wenn das
Gerät neu aktiviert wurde.
3.Wurde die Festplatte auf anderen Geräten für RAID verwendet, setzen Sie die Festplatte mit dem Originalgerät/der Originalsoftware
in den JBOD-Modus zurück, bevor Sie sie im TS433-TB einbauen.
4.War die Überwachungssoftware eine Zeit lang ohne Zugriff aktiviert, aktualisieren Sie ihren Status, indem Sie die Software aktualisieren
oder neu starten.
5.Ist bereits eine ältere Version der Marvel-Überwachungssoftware auf dem Computer installiert, entfernen Sie sie vollständig, bevor
Sie die Überwachungssoftware von der Produkt-CD installieren, um Schäden an der Software zu vermeiden.
1.TS433-TB entrera en mode veille lors de la déconnexion du câble Thunderbolt, le ventilateur et le témoin lumineux du TS433-TB
ne fonctionneront pas jusqu'à la connexion du câble Thunderbolt.
2.Lorsque le TS433-TB entre en mode veille, le ventilateur et le témoin lumineux du TS433-TB ne fonctionneront pas jusqu'au
rallumage du TS433-TB.
3.Si un DD a été utilisé pour le RAID sur d'autres appareils, rétablissez le DD en mode JBOD avec le logiciel/matériel d'origine avant
de l'installer dans le TS433-TB.
4.Si le logiciel de surveillance est actif pendant une certaine période sans accès, actualisez ou redémarrez le logiciel pour obtenir
l'état le plus récent.
5.Si une version antérieure du logiciel de surveillance Marvell a déjà été installée sur l'ordinateur, supprimez-la complètement avant
d'installer le logiciel de surveillance depuis le CD du produit pour éviter l'endommagement du logiciel.
1.TS433-TB entrará en modo de suspensión si el cable Thunderbolt no está conectado, mientras que el ventilador y el indicador LED
no funcionarán hasta que conecte el TS433-TB con el cable Thunderbolt.
2.Si el TS433-TB entra en modo de suspensión, el ventilador y el indicador LED del TS433-TB no funcionarán hasta que el TS433-TB
se haya reactivado.
3.Si se ha utilizado el disco duro para el RAID en otros dispositivos, restablezca el disco duro al modo JBOD utilizando el dispositivo/
software original antes de realizar la instalación en el TS433-TB.
4.Si el software de supervisión se mantiene activo durante un periodo de tiempo sin acceder, continúe con la actualización o reinicio
del software para adquirir el estado actualizado.
5.Si ya hay una versión anterior del software de supervisión Marvell instalado, elimínelo completamente antes de instalar el software
de supervisión del CD del producto para evitar que se produzcan daños en el software.
1. Il TS433-TB entra in modalità di sospensione quando il cavo Thunderbolt non è collegato, mentre la ventola e il LED del TS433-TB
non funzionano fino al collegamento con il cavo Thunderbolt.
2. Quando il TS433-TB entra in modalità di sospensione, la ventola e il LED del TS433-TB non funzionano fino alla riattivazione del
TS433-TB.
3. Se l'HDD è stato utilizzato per il RAID in altri dispositivi, riportare l'HDD alla modalità JBOD utilizzando il dispositivo/software
originale prima dell'installazione nel TS433-TB.
4. Se il software di monitoraggio è attivo per un periodo di tempo senza accesso, procedere con l'aggiornamento o il riavvio del
software per l'acquisizione di uno stato aggiornato.
5. Se una versione precedente del software di monitoraggio Marvell è già stato installato nel computer, rimuoverlo completamente
prima di installare il software di monitoraggio dal CD del prodotto per evitare il danneggiamento del software.
1. TS433-TB будетпереходитьвспящий режим когда кабель Thunderbolt не подключен, в товремякаквентилятор и светодиодная индикация TS433-TB небудутработатьдоподключениякабеля Thunderbolt.
2. 컴퓨터가 절전 모드에 들어가면, TS433-TB의 팬과 전원 지시등은 정지되고 수면 상태로 들어가며, 웨이크업 되어야만 팬과 전원
지시등이 작동됩니다.
3. 하드 디스크가 기타 디스크 어레이 제품에서 데이터를 액세스했거나 RAID MODE를 설정했다면, 하드 디스크를 읽 을 수 없는
문제를 방지하기 위해 JBOD모드로 복구한 후에 다시 TS433-TB에 응용하시는 것이 좋습니다.
4. 모니터링 소프트웨어를 장기간 켜두고 작동시키지 않았다면, 새로운 정보를 얻을 수 있도록 조작 시에 재탐색이나 모 니터링
소프트웨어를 재스위칭하시는 것이 좋습니다.
5. 사용자 컴퓨터에 구버전 Marvell의 모니터링 소프트웨어가 있다면, 소프트웨어 배척 문제를 방지하기 위해 삭제하시 고 CD의
모니터링 소프트웨어를 다시 설치하시는 것이.
40
Page 43
Warranty Information
This product has a limited 1 year warranty in North America and Australia.
For information on warranty periods in other regions, please contact your reseller or SilverStone
authorized distributor.
Warranty terms & conditions
1. Product component defects or damages resulted from defective production is covered under warranty.
Defects or damages with the following conditions will be fixed or replaced under SilverStone Technology’s jurisdiction.
a) Usage in accordance with instructions provided in this manual, with no misuse, overuse, or other inappropriate actions.
b) Damage not caused by natural disaster (thunder, fire, earthquake, flood, salt, wind, insect, animals, etc…)
c) Product is not disassembled, modified, or fixed. Components not disassembled or replaced.
d) Warranty mark/stickers are not removed or broken.
Loss or damages resulted from conditions other than ones listed above are not covered under warranty.
2. Under warranty, SilverStone Technology’s maximum liability is limited to the current market value for the product (depreciated value, excluding
shipping, handling, and other fees). SilverStone Technology is not responsible for other damages or loss associated with the use of product.
3. Under warranty, SilverStone Technology is obligated to repair or replace its defective products. Under no circumstances will SilverStone
Technology be liable for damages in connection with the sale, purchase, or use including but not limited to loss of data, loss of business, loss of
profits, loss of use of the product or incidental or consequential damage whether or not foreseeable and whether or not based on breach of warranty,
contract or negligence, even if SilverStone Technology has been advised of the possibility of such damages.
4. Warranty covers only the original purchaser through authorized SilverStone distributors and resellers and is not transferable to a second hand
purchaser.
5. You must provide sales receipt or invoice with clear indication of purchase date to determine warranty eligibility.
6. If a problem develops during the warranty period, please contact your retailer/reseller/SilverStone authorized distributors or SilverStone
http://www.silverstonetek.com.
Please note that: (i) You must provide proof of original purchase of the product by a dated itemized receipt; (ii) You shall bear the cost of shipping
(or otherwise transporting) the product to SilverStone authorized distributors. SilverStone authorized distributors will bear the cost of shipping
(or otherwise transporting) the product back to you after completing the warranty service; (iii) Before you send the product, you must be issued a
Return Merchandise Authorization (“RMA”) number from SilverStone. Updated warranty information will be posted on SilverStone’s official website.
Please visit http://www.silverstonetek.com for the latest updates.
Additional info & contacts
For North America (usasupport@silverstonetek.com)
SilverStone T echnology in North America may repair or replace defective product with refurbished product that is not new but has been functionally tested.
Replacement product will be warranted for remainder of the warranty period or thirty days, whichever is longer. All products should be sent
back to the place of purchase if it is within 30 days of purchase, after 30 days, customers need to initiate RMA procedure with SilverStone Technology
in USA by first downloading the “USA RMA form for end-users” form from the below link and follow its instructions.
http://silverstonetek.com/contactus.php
For Australia only (support@silverstonetek.com)
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law.
You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage.
You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
Please refer to above “Warranty terms & conditions” for further warranty details.
SilverStone Technology Co., Ltd. 12F No. 168 Jiankang Rd., Zhonghe Dist., New Taipei City 235 Taiwan R.O.C. + 886-2-8228-1238
(standard international call charges apply)
For Europe (support.eu@silverstonetek.de)
For all other regions (support@silverstonetek.com)
Page 44
G11226730
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.