External USB slim optical drive enclosure
with 2.5” SSD/HDD conversion tray
B slim optical drive enclosure
D/HDD conversion tra
Page 2
Installation and system optimization guide:
The following manual and guides were carefully prepared by the SilverStone engineering team to
help you maximize the potential of your SilverStone product. Please keep this manual for future
reference when upgrading or performing maintenance on your system. A copy of this manual can also
be downloaded from our website at:
Product Overview
Instruction
Installation
Optical Drive Installation
P.1
P.2
P.15
P.26
Warranty
Page 3
Treasure Series TS14
Overvi
ew
Introduction
SilverStone Treasure TS14B is an excellent accessory designed
for notebook computer users. It has a beautiful external enclosure
with USB cable to turn your rarely used laptop optical drive into a
convenient portable optical drive.
The vacant optical drive slot in your laptop can then use TS14B’s
conversion tray to add an extra 2.5” hard drive or SSD to boost the
laptop’s storage capacity and/or speed!
Features
Interchangeable optical drive slot to 2.5” SATA SSD or HDD
Compatible with 9.5mm Slimline SATA ODD.
Improve laptop performance with SSD or increase storage capacity with HDD
Specifications
Enclosure Specifications
Model No.
Enclosure Material
Color
Power Requirement
ODD Size Support
ODD Interface Support
Enclosure Interface
Operating System Support
Net Weight
Dimension
Conversion tray Specifications
Tray Material
Color
Drive Size Support
Drive Interface Support
Tray Interface
LED indicator
Net Weight
Dimension
SST-TS14B
Aluminum
Black.
5Vdc from USB VBus.
9.5mm Optical Disc Drive
13Pin Slimline SATA
USB 2.0 cable
Microsoft Windows 10/8.1/8/7/Vista/XP(32-bits or 64-bits)
Linux and MAC OS X
170g
131mm(W) x 13.4mm(H) x 142.8mm(D)
Plastic.
Black.
9.5mm 2.5” SSD or HDD
22Pin SATA to hard drive
13Pin Slimline SATA to Laptop
Blue light LED indicate drive read/write access
27g
128mm(W) x 10mm(H) x 131mm(D)
city with HDD
Product Overview
1
Page 4
Treasure Series TS14
Instruction
The optical drive tray is the same size as standard 9.5mm optical drive to facilitate exchanging with standard optical drive in a
notebook computer and for enhancing speed or enlarging storage capacity.
The four main purposes for the optical drive tray are as follow:
Put a 2.5” SSD into the optical drive tray and set it as an OS drive.
It will provide up to 90%* increase in OS speed.
(* The increased speed depends on SSD performance)
Anbringen einer für das Betriebssystem zuständigen 2,5“-SSD im
DVD-Laufwerksschacht. Dies er höht die Betriebssystem-Geschwindigkeit
um mehr als 90 Prozent*.
(*Der Geschwindigkeitszuwachs hängt von der SSD ab)
Mettre un SSD de 2,5" dans le plateau de DVD et le définir comme
disque dur de l'OS. Ceci permet d'améliorer de plus de 90%* la vitesse
de l'OS.
(* L'amélioration de la vitesse dépend des performances du SSD)
Poner un SSD de 2,5” en la bandeja del DVD y hacer que el sea el disco
duro del SO. Mejorará más de un 90%* la velocidad del SO.
(* La mejora de velocidad depende del rendimiento del SSD)
Installare un SSD da 2,5” sul supporto ed impostarlo come hard disk di
sistema. La velocità del sistema operativo, dipendentemente dalle
prestaz ioni del disco allo stato solido, può aumentare oltre il 90%.
2
Установите твердотельный диск 2,5” в лоток для DVD и настройте его
в ачестве жесткого диска с операционной системой. Это на 90%*
повысит быстродействие ОС (*Степень увеличения быстродействия
зависит от производительности твердотельного жесткого диска)
2.5” SSD를 DVD 트레이에 넣고 OS HDD용으로 설정합니다. 이 경우 OS
속도가 90%* 이상 빨라집니다.
(*빨라지는 속도의 정도는 SSD 성능에 따라 다름)
OS
Page 5
Put a 2.5” hard drive into the optical drive tray to be a second hard drive
i
e
al
e
gina
l op
tray
s
У
с
анов
и
е
л
о
а
чест
е же
ст
дис
расшире
я о
б
ъема па
о
у
б
у
и
в
о
д из
н
о
ут
б
у
з
атем
у
с
т
анов
ите
в
т
орой
в
л
о
т
и
возмо
жностей но
у
б
у
аже
с
т
д
иска
к
о
р
у
ю
т
д
р
у
р
у
г
а,
и
hard drive into the optical drive tray to be a second hard driv
for a notebook computer for increased storage capacity. Take out optical
ebook computer for increased storage capacity. Take out optic
drive from a notebook computer then install the second 2.5” hard drive
a notebook computer then install the second 2.5” hard driv
into the original optical drive tray for expansion. When two hard drives
ri
copy each other, their speeds are faster and more efficient.
tical drive
for expansion. When two hard drive
Treasure Series TS14
Instruction
nstruct
Установитежесткийдиск 2,5” влотокдля DVD вкачествежесткого
дискадлярасширенияобъемапамятиноутбука DVD-приводиз
ноутбука, азатемустановитевторойвлотокдля DVD длярасширения
возможностейноутбукажесткихдискакопируютдругдруга, их
быстродействие и возрастают.
жесткий диск 2,5” в
ка для
ка, а
ких
ок для DVD в
мяти н
т
ок для DVD для расш
пи
ка DVD-пр
г д
х
ни
т
к
Put a 2.5” hard drive into the optical drive tray to be a second hard drive
for a notebook computer for increased storage capacity. Take out optical
drive from a notebook computer then install the second 2.5” hard drive
into the original optical drive tray for expansion. When two hard drives
copy each other, their speeds are faster and more efficient.
Mettre un disque dur de 2,5" dans le plateau de DVD pour servir de
second disque dur et étendre la capacité de stockage de l'ordinateur
portable. Sortez le DVD de l'ordinateur portable, puis installez le second
disque dur 2.5" dans le plateau de DVD d'origine pour étendre l'ordinateur
portable d'un second disque dur. Lorsque deux disques durs se copient
l'un l'autre, leurs vitesses sont plus rapides et plus efficaces.
Poner un disco duro de 2,5” en la bandeja del DVD para convertirlo en un
segundo disco duro para una expansión de almacenamiento del portátil.
Saque el DVD del portátil y luego instale el segundo disco duro de 2,5” en
la bandeja del DVD para expandir el portátil. Cuando dos discos duros se
copian entre sí, sus velocidades son mayores y más eficientes.
Installare un hard disk da 2,5” nel supporto DVD per avere così un HDD
secondario, che aumenti la capacità di storage del notebook. Rimuovere
il DVD dal notebook e posizionare il secondo HDD da 2,5” nel supporto
originale, così da avere un secondo HDD. Spostare dati su due HDD
interni aumenta la velocità e l’efficienza di trasferimento dei dati stessi.
2.5” SSD를 DVD 트레이에 넣고 노트북 저장 용량 확장용 보조 HDD로
사용합니다. 노트북에서 DVD를 꺼낸 다음 보조 2.5” HDD를 원래의 DVD
트레이에 설치하여 노트북 확장용 보조 HDD로 사용합니다. 두 대의 HDD가
서로 복사할 경우, 속도가 빨라지고 효율성이 높아집니다.
3
Page 6
Treasure SeriesTS14
r
k
up e
spe
e
e
r
,
e
xternal hard drive
L
’
S
AT
A
possiede la caratteristica di hot-s
wap*
; in
questo mo
è po
re q
o pr
supp
up r
v
gg
s
TS14
re Serie
Instruction
uctio
SATA interface has hot-swap* feature so you can use this optical drive
rface has hot-swap* feature so you can use this optical drive
tray as a removable backup enclosure. The transfer speed of this
emovable bac
removable backup enclosure is faster, more convenient and more stable
backup enclosure is fast
than an external hard drive.
(* hot-swap feature base on AHCI mode in Windows system)
Die SATA-Schnittstelle hat ein Hot-Swap-Feature*, sodass Sie den
DVD-Laufwerksschacht für Backup-Zwecke mit der Möglichkeit eines
schnellen Festplattenwechsels benutzen können.
Die Übertragungsgeschwindigkeit ist auf diesem Wege höher und
stabiler als bei Verwendung einer extern angeschlossenen HDD.
Zudem ist die Angelegenheit bequemer.
(* Das Hot-Swap-Feature basiert auf dem AHCI-Modus in Windows)
L'interface SATA a une fonction d'échange à chaud*, de sorte que vous
pouvez utiliser ce plateau de DVD comme boîtier de sauvegarde amovible.
La vitesse de transfert de ce boitier de sauvegarde interne amovible est
plus rapide, plus pratique et plus stable que le disque dur externe.
(* la fonction d'échange à chaud est basée sur le mode AHCI du système
Windows)
nclosure. The transfer
more convenient and more stabl
.
ed of this
L’intefaccia SATA possiede la caratteristica di hot-swap*; in questo modo
intefaccia
è possibile utilizzare questo prodotto come supporto di backup removibile.
ssibile utilizza
La velocità di trasferimento dati con supporti removibili è maggiore e
La velocità di trasferimento dati con supporti removibili è ma
notevolmente più stabile di quanto ottenibile con un HDD esterno.
notevolmente più stabile di quanto ottenibile con un HDD esterno.
(* la caratteristica di hot-swap dipende dalla modalità AHCI nei sistemi
El interfaz SATA tiene la característica de cambio en caliente*, luego
se puede usar la bandeja del DVD como una carcasa extraíble para
almacenamiento. La velocidad de transferencia de esta carcasa interna
extraíble es mayor, más cómoda y más estable que un disco duro externo.
(*la característica de cambio en caliente se basa en el modo AHCI en el
sistema Windows)
L’intefaccia SATA possiede la caratteristica di hot-swap*; in questo modo
è possibile utilizzare questo prodotto come supporto di backup removibile.
La velocità di trasferimento dati con supporti removibili è maggiore e
notevolmente più stabile di quanto ottenibile con un HDD esterno.
(* la caratteristica di hot-swap dipende dalla modalità AHCI nei sistemi
basati su Microsoft Windows)
노트북에서 제거한 DVD는 제공된 DVD 패널과 특허를 받은 외부 DVD
인클로저에 외부 DVD로 설치할 수 있습니다.
5
Page 8
Treasure Series TS14
Instruction
Installation procedure for Lenovo notebook computer:
Please follow below procedure to exchange the notebook computer’s optical drive for conversion tray.
For notebook computer from other brands, please also refer to their user manuals for information on optical drive removal.
01
02
Please turn over the notebook
computer onto its back side.
Bitte drehen Sie das Notebook
auf die Rückseite.
Veuillez retourner le portable
pour présenter sa face arrière.
Por favor, dele la vuelta al
portátil para ver la parte inferior.
Girare il notebook dalla
parte posteriore.
There is an optical drive fixed screw
near the middle rear of the notebook
computer, use a screwdriver to loosen
the screw.
Es gibt eine Schraube in der Näher der
Notebookmitte, welche das
DVD-Laufwerk fixiert. Benutzen Sie
einen Schraubenzieher um die
Schraube zu lösen.
Il y a une vis de fixation du DVD près
du milieu au dos du portable, retirez-la
avec tournevis.
Отвинтите винты, удерживающие
кронштейн вентилятора и извлеките
его из корпуса.
先將筆記型電腦翻至背面。
先将笔记型计算机翻至背面。
ファンブラケットを保持しているネジ
をはずし、ケースから取り外します。
팬브라켓을 고정하고 있는 나사를
제거하여, 케이스로 부터 제거 합니다.
Найдите винт крепления DVD около
середины задней части ноутбука и
помощью отвертки отверните его.
光碟機是藉由機背中間的螺絲固定,
請使用適當的螺絲起子將螺絲鬆開並取下。
光驱是藉由机背中间的螺丝固定,
请使用适当的螺丝起子将螺丝松开并取下。
Hay un tornillo para el DVD cerca de
la mitad de la parte trasera del portátil.
Use un destornillador para quitar el
tornillo.
Circa al centro troviamo la vite di
blocco del DVD; utilizzare un
cacciavite per rimuoverla.
Переверните DVD на обратную сторону и
найдите четыре скобы в передней панели
DVD.
檢查光碟機托盤背面,可發現光碟機面板由4個
卡鉤固定。
检查光驱托盘背面,可发现光驱面板由4个卡钩
固定。
Ponga el DVD boca abajo y verá cuatro
anclajes dentro del panel frontal del DVD.
Girare quindi il dvd ed identificare i quattro
ganci presenti all’interno del pannello
frontale.
DVD を裏返しにして、DVD前面パネルの内側の
4つのフックを確認します。
후면이 보이게 DVD를 뒤집으면 DVD 전면
패널의 내부에 4개의 후크가 보입니다.
18
Page 21
09
Treasure Series TS14
Installation
10
Please use a screwdriver to press the
hook and take apart the optical drive front
panel and optical drive separately.
Drücken Sie bitte mit einem
Schraubenzieher auf ein Häkchen um
das DVD-Laufwerk und die DVDFrontblende separat auseinanderzunehmen.
Veuillez utiliser un tournevis pour enfoncer
le crochet et sortir la face avant du DVD et
le DVD séparément.
Por favor, use un destornillador para
presionar los anclajes y separa el panel
frontal del DVD del DVD en sí.
Usare quindi un cacciavite per premere
sui ganci per smontare il pannello frontale
ed il DVD separatamente.
Then take apart other three hooks gently
to removing the optical drive front panel.
Lösen Sie dann die anderen drei Häkchen
Schritt für Schritt um die DVD-Frontblende
zu entfernen.
Démontez ensuite les trois autres
crochets l'un après l'autre pour
enlever la face avant du DVD.
Отверткой нажмите на скобу и извлеките
переднюю панель DVD.
請使用螺絲起子為輔助,把卡鉤推出固定位置。
请使用螺丝起子为辅助,把卡钩推出固定位置。
ドライバーを使用してフックを押し、DVD前面
パネルとDVDを別々に分けます。
스크류드라이버로 후크를 눌러 DVD 전면
패널과 DVD 따로 분리합니다.
Затем отожмите три остальные скобы для
извлечения передней панели DVD.
依相同方式將其餘3個卡鉤釋放,
將光碟機前面板與主體分離。
依相同方式将其余3个卡钩释放,
将光驱前面板与主体分离。
Luego quite los otros tres anclajes
gradualmente para quitar el panel
frontal del DVD.
Smontare quindi gli altri tre ganci per
rimuovere gradatamente il pannello
frontale del DVD.
次に、他の3つのフックをゆっくり
分解し、DVDの前面パネルを取り外
します。
그리고 나서 세 개의 다른 후크를
차례로 분리하여 DVD 전면 패널을
제거합니다.
19
Page 22
Treasure Series TS14
Installation
11
12
Fasten the optical drive front panel
from right to left into the front panel
hooks of the conversion tray.
Fixieren Sie die DVD-Frontblende von
rechts nach links in den FrontpanelHäkchen des Umrüstschachts.
Fixez la face avant du DVD de droite à
gauche dans les crochets de la face
avant du plateau de la conversion.
Enganche el panel frontal del DVD de
derecha a izquierda en los anclajes del
panel frontal de la bandeja de conversión.
Assicurare il pannello frontale da destra
a sinistra sui ganci del pannello del
supporto di conversione.
Press optical drive front panel and
ensure it is fixed tightly.
Üben Sie Druck auf die DVD-Frontblende
aus und vergewissern Sie sich, dass diese
fest angebracht ist.
Enfoncez la face avant du DVD et
assurez-vous de bien la fixer.
Зафиксируйте переднюю панель DVD слева
наЛево на скобах передней панели
универсального лотка.
將取下的光碟機面板由右至左扣回
TS14硬碟轉換架上。
将取下的光驱面板由右至左扣回
TS14硬盘转换架上。
右から左にDVD前面パネルを回し、変換トレイ
の前面パネルフックに締め付けます。
DVD 전면 패널을 오른쪽에서 왼쪽으로 밀어
전환 트레이의 전면 패널 후크에 넣어
고정합니다.
Нажмите на переднюю панель DVD, чтобы
ее надежно зафиксировать
按壓光碟機前面板以確認4組卡鉤已鎖固穩定。
按压光驱前面板以确认4组卡钩已锁固稳定。
Presione el panel frontal del DVD y
asegúrese de fijarlo bien.
Premere quindi il pannello frontale per
fissarlo in modo sicuro.
DVD前面パネルを押してしっかり固定している
ことを確認します。
DVD 전면 패널을 눌러 단단히 고정합니다.
20
Page 23
13
Treasure Series TS14
Installation
14
Take the 2.5” hard drive into conversion
tray.
Platzieren Sie die 2,5“-Festplatte im
Umrüstschacht.
Prenez le disque dur 2,5" dans le plateau
de conversion.
Ponga el disco duro de 2,5” en la bandeja
de conversión.
Posizionare l’hard drive da 2,5” nel
supporto di conversione.
Please push 2.5” hard drive from back
to front and connect tightly.
Schieben Sie die 2,5“-Festplatte bitte von
hinten nach vorne, bevor sie diese fest
fixieren.
Veuillez enfoncer le disque dur 2,5" par
l'arrière vers l'avant et le connecter
correctement.
Установите жесткий диск 2,5” в
универсальный лоток
將2.5吋硬碟置入硬碟轉換架。
将2.5吋硬盘置入硬盘转换架。
2.5”ハードドライブを変換トレイの中に入れ
ます。
2.5” 하드 드라이브를 전환 트레이에
넣습니다.
Переместите жесткий диск 2,5” сзади
вперед и надежно соедините
將2.5吋硬碟推入底部,確認安裝連接正確。
将2.5吋硬盘推入底部,确认安装连接正确。
Por favor, empuje el disco duro de 2,5”
de atrás hacia delante y conéctelo con
firmeza.
Premere quindi l’hard drive da 2,5” dalla
parte posteriore verso la parte frontale
e connetterlo saldamente.
後部から前部に2.5”ハードドライブを押して、
しっかり接続してください。
2.5” 하드 드라이브를 뒤에서 앞으로 밀어
잘 맞게 연결합니다.
21
Page 24
Treasure Series TS14
Installation
15
16
Turn over the back side and use attached
screws to fix the drive in conversion tray.
Drehen Sie den Umrüstschacht auf die
Rückseite und schrauben Sie das
Laufwerk fest.
Retournez sur la face arrière et utilisez
les vis fournies pour fixer le disque dans
le plateau de conversion.
Dele la vuelta y use los tornillos incluidos
para fijar el disco en la bandeja de
conversión.
Girare quindi il supporto ed assicurare
l’hard drive alla struttura con le viti.
Take apart the iron slice from the back
of the optical drive.
Zerlegen Sie das Eisenteil von der
Rückseite des DVD-Laufwerks.
Démontez la section en fer à l'arrière du
DVD.
Переверните лоток и закрепите его винтами
以螺絲將硬碟鎖固於轉接架上。
以螺丝将硬盘锁固于转接架上。
裏返しにし、付属のねじを使用して変換トレ
イのドライブに固定します。
후면으로 뒤집은 다음 제공된 나사를
사용하여 전환 트레이에 드라이브를
고정합니다.
Уберите металлическую пластинку с обратной
стороны DVD.
按卸除薄型光碟機後方的薄金屬片。
卸除薄型光驱后方的薄金属片。
Separe el trozo de hierro de la parte
posterior del DVD.
Smontare la lamina in ferro dalla parte
posteriore del DVD.
DVDの後部から鉄のスライスを外します。
DVD의 후면에서 철재 슬라이스를 분리합니다.
22
Page 25
17
Treasure Series TS14
Installation
18
Fasten the iron slice on the back of tray.
Fixieren Sie das Eisenteil an der
Schachtrückseite.
Serrez la section en fer à l'arrière du
plateau.
Fije el trozo de hierro en la parte
posterior de la bandeja.
Assicurare la lamina alla parte posteriore
del supporto.
Slip the conversion tray into the notebook
computer’s optical drive slot.
Schieben Sie den Umrüstschacht in den
Laufwerksschacht des Notebooks.
Faites glisser le plateau de conversion
dans l'emplacement DVD de l'ordinateur
portable.
Закрепите металлическую пластинку на
боковой части лотка
將薄金屬片鎖固於TS14硬碟轉換架後方。
将薄金属片锁固于TS14硬盘转换架后方。
トレイの後部に鉄のスライスを締め付けます。
트레이의 후면에 철재 슬라이스를 고정합니다.
Установите универсальный лоток в слот
для DVD.
將硬碟轉換架推入筆記型電腦的光碟機槽位。
将硬盘转换架推入笔记型电脑的光驱槽位。
Deslice la bandeja de conversión en el
zócalo de DVD del portátil.
Far scorrere il supporto di conversione
all’interno dello slot DVD del notebook.
変換トレイをノートPCのDVDスロットに素早く
入れます。
노트북의 DVD 슬롯에 전환 트레이를 밀어
넣습니다.
23
Page 26
Treasure Series TS14
Installation
19
20
Please ensure it connects with the
notebook tightly.
Vergewissern Sie sich bitte, dass eine
feste Verbindung mit dem Notebook
herrscht.
Veuillez vous assurer qu'il est bien
connecté au portable.
Por favor, asegúrese de que se conecta
bien con el portátil.
Assicurarsi che la connessione avvenga
in modo saldo.
Fasten the screws near the middle back
of the notebook computer.
Drehen Sie die Schrauben in der Nähe
der Notebookmitte ein.
Serrez les vis près du milieu de l'arrière
du portable.
Riposizionare la vite di blocco del DVD.
請確認硬碟轉換架已安裝穩固。
请确认硬盘转换架已安装稳固。
ノートPCにしっかり接続していることを確認
してください。
전환 트레이가 노트북에 잘 맞게 연결되었는지
확인합니다.
Заверните винты средней части задней
панели ноутбука
將底部的螺絲鎖回原位,硬碟轉換架安裝完畢。
将底部的螺丝锁回原位,硬盘转换架安装完毕。
Apriete los tornillos cerca de la mitad de
la parte trasera del portátil.
Riposizionare la vite di blocco del DVD.
ノートPC後部のほぼ中央にあるねじを締め付
けます。
노트북 후면의 가운데 부근에 있는 나사를
고정합니다.
24
Page 27
21
Treasure Series TS14
Installation
Put the cover back and fasten screws
on the notebook computer.
Platzieren Sie die Abdeckung auf dem
Notebook wieder und drehen Sie die
Schrauben an.
Remettez le capot arrière et serrez les
vis sur le portable.
Vuelva a poner la cubierta y fije los
tornillos del portátil.
Riposizionare il cover ed assicurarlo
nuovamente con le viti.
Установите крышку на место и заверните
винты
將電腦背蓋鎖回以完成安裝。
将计算机背盖锁回以完成安装。
カバーを元に戻し、ノートPCにねじを締め付
けます。
커버를 원래의 위치에 놓고 나사를 조여
노트북에 고정합니다.
25
Page 28
Treasure Series TS14
Optical Drive Installation
Please follow below procedure to install optical drive into external enclosure
01
02
Turn over optical drive onto its back side
and put on the attached panel.
Drehen Sie das DVD-Laufwerk auf die
Rückseite und setzen Sie die beigefügte
Blende ein.
Retournez le DVD sur l'arrière et
mettez-le sur le panneau fourni.
Ponga el dispositivo DVD boca abajo
y coloque el panel adjunto.
Girare il DVD dalla parte posteriore e
posizionarlo sul pannello.
Install the panel from right to left.
Installieren Sie die Blende von rechts
nach links.
Installez le panneau de droite à gauche.
Переверните DVD-привод на обратную
сторону и установите прилагаемую панель
取出TS14包裝中的光碟機面板,並將自筆記型
電腦抽出的薄型光碟機翻至背面。
取出TS14包装中的光驱面板,并将自笔记型电
脑抽出的薄型光驱翻至背面。
DVDドライブを裏返しにし、付属のパネルをそ
の上に置きます。
후면이 보이도록 DVD 드라이브를 뒤집고
제공된 패널을 올려 놓습니다.
Переместите панель справа налево
由右向左將面版安裝至光碟機上。
由右向左将面版安装至光驱上。
Instale el panel de derecha a izquierda.
Installare il pannello da destra verso
sinistra.
右から左にパネルを取り付けます。
패널을 오른쪽에서 왼쪽으로 설치합니다.
26
Page 29
03
Treasure Series TS14
Optical Drive Installation
04
Put in optical drive.
Bringen Sie es am DVD-Laufwerk an.
Mettez dans le lecteur de DVD.
Meta el dispositivo DVD.
Posizionare all’interno il drive DVD.
Secure optical drive in the TS14
enclosure with screws
Optisches Laufwerk mit Schrauben im
TS14-Gehäuse befestigen
Lecteur optique sécurisé dans le boîtier
TS14 avec vis
Fije el dispositivo óptico en la carcasa
TS14 con los tornillos
Установитев DVD-привод
將薄型光碟機放入外接盒內。
将薄型光驱放入外接盒内。
DVDドライブを取り付けます。
DVDドライブを取り付けます。
Используйте винты, чтобы закрепить дисковод
оптических дисков в корпусе TS14
鎖緊螺絲以固定DVD光碟機至TS14外接盒
锁紧螺丝以固定DVD光驱至TS14外接盒
TS14エンクロージャー内に光学ドライブをネ
ジで固定します。
Fissare con viti l’unità ottica nel box
TS14
나사를 사용하여 광학 드라이브를 TS14
인클로저에 고정합니다
27
Page 30
Treasure Series TS14
Optical Drive Installation
05
06
Adhere sticker onto the backside of
TS14 enclosure
Aufkleber an der Rückseite des
TS14-Gehäuses anbringen
Collez l’autocollant au dos du boîtier
TS14
Adhiere la pegatina en la parte trasera
de la carcasa TS14
Attaccare l’adesivo sulla parte posteriore
del box TS14
Adhere four rubber pads onto the
bottom of TS14 enclosure
Vier Gummiauflagen an der Unterseite
des TS14-Gehäuses anbringen
Collez les quatre patins en caoutchouc
sur le fond du boîtier TS14
Прилепите наклейку на заднюю часть
корпуса TS14
在TS14外接盒背面貼上貼紙
在TS14外接盒背面贴上贴纸
TS14エンクロージャー後部にステッカーを貼
ります。
스티커를 TS14 인클로저의 뒷면에 부착합니다
Прикрепите четыре резиновые опоры к
нижней части корпуса TS14
將四個塑膠墊片貼至TS14外接盒之底部
将四个塑料垫片贴至TS14外接盒之底部
Adhiera cuatro almohadillas de goma
en la parte inferior de la carcasa TS14
Attaccare i quattro piedini di gomma
sulla parte inferiore del box TS14
TS14エンクロージャー底部にゴムパッドを4枚
貼り付けます
스티커를 TS14 인클로저의 뒷면에
부착합니다
28
Page 31
07
Op
v
Tre
Installation complete
Installation abgeschlossen
Installation terminée
Instalación completa
L'installazione è completata
Treasure Series TS14
Optical Drive Installation
tical Dri
Установка завершена
完成
完成
インストール完了
설치가 완료되었습니다
29
Page 32
This product has a limited 1 year warranty in North America and Australia.
For information on warranty periods in other regions, please contact your reseller or SilverStone authorized distributor.
Warranty terms & conditions
1. Product component defects or damages resulted from defective production is covered under warranty.
Defects or damages with the following conditions will be fixed or replaced under SilverStone Technology’s jurisdiction.
a) Usage in accordance with instructions provided in this manual, with no misuse, overuse, or other inappropriate actions.
b) Damage not caused by natural disaster (thunder, fire, earthquake, flood, salt, wind, insect, animals, etc…)
c) Product is not disassembled, modified, or fixed. Components not disassembled or replaced.
d) Warranty mark/stickers are not removed or broken.
Loss or damages resulted from conditions other than ones listed above are not covered under warranty.
2. Under warranty, SilverStone Technology’s maximum liability is limited to the current market value for the product (depreciated value, excluding
shipping, handling, and other fees). SilverStone Technology is not responsible for other damages or loss associated with the use of product.
3. Under warranty, SilverStone Technology is obligated to repair or replace its defective products. Under no circumstances will SilverStone
Technology be liable for damages in connection with the sale, purchase, or use including but not limited to loss of data, loss of business, loss of
profits, loss of use of the product or incidental or consequential damage whether or not foreseeable and whether or not based on breach of warranty,
contract or negligence, even if SilverStone Technology has been advised of the possibility of such damages.
4. Warranty covers only the original purchaser through authorized SilverStone distributors and resellers and is not transferable to a second hand
purchaser.
5. You must provide sales receipt or invoice with clear indication of purchase date to determine warranty eligibility.
6. If a problem develops during the warranty period, please contact your retailer/reseller/SilverStone authorized distributors or SilverStone
http://www.silverstonetek.com.
Please note that: (i) You must provide proof of original purchase of the product by a dated itemized receipt; (ii) You shall bear the cost of shipping
(or otherwise transporting) the product to SilverStone authorized distributors. SilverStone authorized distributors will bear the cost of shipping
(or otherwise transporting) the product back to you after completing the warranty service; (iii) Before you send the product, you must be issued a
Return Merchandise Authorization (“RMA”) number from SilverStone. Updated warranty information will be posted on SilverStone’s official website.
Please visit http://www.silverstonetek.com for the latest updates.
Additional info & contacts
For North America (usasupport@silverstonetek.com)
SilverStone Technology in North America may repair or replace defective product with refurbished product that is not new but has been
functionally tested.
Replacement product will be warranted for remainder of the warranty period or thirty days, whichever is longer. All products
should be sent back to the place of purchase if it is within 30 days of purchase, after 30 days, customers need to initiate RMA
procedure with SilverStone Technology in USA by first downloading the “USA RMA form for end-users” form from the below link
and follow its instructions.
http://silverstonetek.com/contactus.php
For Australia only (support@silverstonetek.com)
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law.
You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or
damage.
You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not
amount to a major failure.
Please refer to above “Warranty terms & conditions” for further warranty details.
SilverStone Technology Co., Ltd. 12F No. 168 Jiankang Rd., Zhonghe Dist.,
New Taipei City 235 Taiwan R.O.C. + 886-2-8228-1238
(standard international call charges apply)
For Europe (support.eu@silverstonetek.de)
For all other regions (support@silverstonetek.com)
G11225390
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.