to Motherboard
Adapter
to Power Supply
1. Please connect SATA connector to the SATA jack on your motherboard
2. Please connect power cable connector to your power supply
3. Please connect the adapter onto optical drive
1. Bitte verbinden Sie den SATA-Anschluss mit der SATA-Buchse an Ihrer Hauptplatine
2. Bitte verbinden Sie den Anschluss des Stromkabels mit Ihrer Stromversorgung
3. Bitte verbinden Sie den Adapter mit dem optisches Laufwerk
1. Veuillez brancher le connecteur SATA à la prise SATA de votre carte mère
2. Veuillez brancher le connecteur du câble d’alimentation à votre alimentation
3. Veuillez brancher l’adaptateur sur le lecteur optique
1. Por favor, introduzca el conector SATA en el receptor SATA de su placa base
2. Conecte el conector del cable de corriente a su fuente de alimentación
3. Conecte el adaptador en el dispositivo óptico
1. Connettere il cavo SATA al connettore della scheda madre
2. Connettere il cavo di alimentazione all’alimentatore
3. Connettere l’adattatore su unità ottica
1. Подключите SATA-коннектор к SATA-разъему материнской платы
2. Подключите силовой разъем к блоку питания
3. Подключите адаптер к устройств
1. 請將SATA接頭接上主機板SATA插槽
2. 請將電源線接頭接上您的電源
3. 請將接頭連接光碟機
1. 请将SATA接头接上主板SATA插槽
2. 请将电源线接头接上您的电源
3. 请将接头连接光驱
1. SATAコネクタをマザーボード上のSATAジャックに接続します
2. 電源ケーブルコネクタを電源に接続します
3. アダプタを光学ドライブに接続します
1. SATA 커넥터는 메인보드의 SATA 잭에 연결 합니다
2. 파워 케이블 커텍터를 파워 서플라이에 연결합니다
3. 어댑터를 광 드라이브 에 연결합니다
Item Pics Name
Tray-loading slim Blu-ray writer
Slimline SATA adapter cable
Screws
Installation guide
Nameplate
Mylar
Usage of any controls, adjustment, or procedure other than those specified herein may result in
hazardous radiation exposure.
Please do not disassemble this product to prevent any exposure by laser emanations which is
harmful to human eyes.
Verwendung von Kontrollen, Einstellungen oder Methoden, die hier nicht festgelegt worden sind,
kann zu gefährlicher Strahlenbelastung führen.
Bitte bauen Sie dieses Produkt nicht auseinander, um jegliches Gefahrenpotenzial durch
Laserstrahlung zu verhindern, die schädlich für menschliche Augen ist.
Le maniement de tout contrôle, réglage ou procédure, autres que celles spécifiées ici peuvent
entraîner une exposition à des radiations dangereuses.
Veuillez ne démonter cet appareil en aucun cas, ceci pour éviter toute exposition aux rayons laser
car ceux-ci sont dangereux et très néfastes pour les yeux humains.
El uso de controles, ajustes o procedimientos distintos a los especificados aquí podrían provocar
una exposición a radiación.
Por favor, no desmonte este producto para evitar cualquier exposición a emanaciones láser que
podrían ser dañinas para los ojos humanos.
El uso de controles, ajustes o procedimientos distintos a los especificados aquí podrían provocar
una exposición a radiación.
Por favor, no desmonte este producto para evitar cualquier exposición a emanaciones láser que
podrían ser dañinas para los ojos humanos.
Любые средства управления, настройки или действия, кроме здесь описанных, могут стать
причиной опасного радиоактивного облучения.
Не разбирайте изделие, иначе ваши глаза могут подвергнуться вредному лазерному
излучению.
使用非說明書中指定的任何控制,調整或程序可能會造成暴露在放射線下的危險。
請勿自行拆卸本產品以避免暴露在雷射放射線中。(雷射線對眼睛有害)
使用非说明书中指定的任何控制,调整或程序可能会造成暴露在放射线下的危险。
请勿自行拆卸本产品以避免暴露在雷射放射线中。(雷射线对眼睛有害)
ここで記述されている以外の制御、調節、手順を行うと、有害な電磁波にさらされる恐れが
あります。
この製品は分解しないでください。目に有害なレーザー光さらされる恐れがあります。
언급된 조작 이외의 조정이나 다른 조작들은 위험한 레이저 방사 노출을 유발할 수 있습니다.
사람의 눈에 유해한 레이저 노출을 막기위해서 제품을 절대 분해하지 마십시요.
Optical Storage
TOB04
9.5mm tray-loading
slim 6x Blu-ray writer
有毒有害物质/元素及其化学含量表
部件名称
印刷电路板及
其电子组件
外壳
外部信号连接头
及线材
O:表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在SJ / T 11363-2006
标准规定的限量要求以下。
X:表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出SJ / T 11363-2006
标准规定的限量要求,然该部件仍符合欧盟指令2002/95 / EC的规范
备注:本产品所标示之环保使用期限,系指在一般正常使用状况下。
铅
(Pb)
×
×
×
汞
(Hg)
○
○
○
镉
(Cd)
○
○
○
六价铬
(Cr(VI))
○
○
○
多溴联苯
(PBB)
○
○
○
Warranty Information
This product has a limited 1 year warranty in North America and Australia.
For information on warranty periods in other regions, please contact your reseller or SilverStone
authorized distributor.
Warranty terms & conditions
1. Product component defects or damages resulted from defective production is covered under warranty.
Defects or damages with the following conditions will be fixed or replaced under SilverStone Technology’s jurisdiction.
a) Usage in accordance with instructions provided in this manual, with no misuse, overuse, or other inappropriate actions.
b) Damage not caused by natural disaster (thunder, fire, earthquake, flood, salt, wind, insect, animals, etc…)
c) Product is not disassembled, modified, or fixed. Components not disassembled or replaced.
d) Warranty mark/stickers are not removed or broken.
Loss or damages resulted from conditions other than ones listed above are not covered under warranty.
2. Under warranty, SilverStone Technology’s maximum liability is limited to the current market value for the product (depreciated value, excluding
shipping, handling, and other fees). SilverStone Technology is not responsible for other damages or loss associated with the use of product.
3. Under warranty, SilverStone Technology is obligated to repair or replace its defective products. Under no circumstances will SilverStone
Technology be liable for damages in connection with the sale, purchase, or use including but not limited to loss of data, loss of business, loss of
profits, loss of use of the product or incidental or consequential damage whether or not foreseeable and whether or not based on breach of warranty,
contract or negligence, even if SilverStone Technology has been advised of the possibility of such damages.
4. Warranty covers only the original purchaser through authorized SilverStone distributors and resellers and is not transferable to a second hand
purchaser.
5. You must provide sales receipt or invoice with clear indication of purchase date to determine warranty eligibility.
6. If a problem develops during the warranty period, please contact your retailer/reseller/SilverStone authorized distributors or SilverStone
http://www.silverstonetek.com.
Please note that: (i) You must provide proof of original purchase of the product by a dated itemized receipt; (ii) You shall bear the cost of shipping
(or otherwise transporting) the product to SilverStone authorized distributors. SilverStone authorized distributors will bear the cost of shipping
(or otherwise transporting) the product back to you after completing the warranty service; (iii) Before you send the product, you must be issued a
Return Merchandise Authorization (“RMA”) number from SilverStone. Updated warranty information will be posted on SilverStone’s official website.
Please visit http://www.silverstonetek.com for the latest updates.
Additional info & contacts
For North America (usasupport@silverstonetek.com)
SilverStone Technology in North America may repair or replace defective product with refurbished product that is not new but has been functionally tested.
Replacement product will be warranted for remainder of the warranty period or thirty days, whichever is longer. All products should be sent
back to the place of purchase if it is within 30 days of purchase, after 30 days, customers need to initiate RMA procedure with SilverStone Technology
in USA by first downloading the “USA RMA form for end-users” form from the below link and follow its instructions.
http://silverstonetek.com/contactus.php
For Australia only (support@silverstonetek.com)
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law.
You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage.
You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
Please refer to above “Warranty terms & conditions” for further warranty details.
SilverStone Technology Co., Ltd. 12F No. 168 Jiankang Rd., Zhonghe Dist., New Taipei City 235 Taiwan R.O.C. + 886-2-8228-1238
(standard international call charges apply)
For Europe (support.eu@silverstonetek.de)
For all other regions (support@silverstonetek.com)
多溴二苯醚
(PBDE)
○
○
○
产品合格证
检验员:检01
生产日期:见产品条码
G11233720
Special features
Blu-ray / DVD / CD read and write
Tray-loading designed for laptop or desktop with open 9.5mm or 12.7mm slim optical slot
Supports Buffer Under Run Protection
Supports Zero Power ODD and AACS
Complete retail pack includes SATA cable, screws, user manual and 12.7mm bezel
Specification
Model No.
Power requirement
Maximum Read Speed
BD-ROM
BD-R
BD- R DL
BD- R LtoH
BD- RE
BD- RE DL
BD-R (TL/QL)
BD- RE TL
DVD-ROM
DVD-R
DVD+R
DVD-RW
DVD+RW
DVD-R DL
DVD+RDL
DVD-RAM
CD-ROM
CD-R
CD-RW
Maximum Write Speed
BD-R
BD-R DL
BD-R LtoH
BD-R (TL/QL)
BD-RE
BD-RE (TL/QL)
DVD-R/+R
DVD+RW
DVD-R DL
DVD+R DL
DVD-RW
DVD-RAM
CD-R
CD-RW
Interface
Buffer memory
Bus Encryption
Net weight
Dimension
Caution:
Usage of any controls, adjustment, or procedure other than those specified herein may result in hazardous
radiation exposure
Please do not disassemble this product to prevent any exposure by laser emanations which is harmful to
human eyes
SST-TOB04
5Vdc
6X CAV
6X CAV
6X CAV
6X CAV
6X CAV
6X CAV
4X P-CAV
4X P-CAV
8X CAV
8X CAV
8X CAV
8X CAV
8X CAV
8X CAV
8X CAV
5X Z-CLV
24X CAV
24X CAV
24X CAV
6X CAV
6X CAV
6X ZCLV
2X CLV
2X CLV
2X CLV
8X CAV
8X Z-CLV
4X P -CAV
4X P -CAV
6X Z-CLV
5X Z-CLV
24X CAV
10X CLV
SATA (150 Mbyte/s)
4MB
Support (BD-ROM only)
129±10g (without bezel)
128mm (W) x 9.5mm (H) x 129mm (D)
128mm (W) x 12.7mm (H) x 129mm (D) (includes bezel)
5.04" (W) x 0.37" (H) x 5.07" (D)
5.04" (W) x 0.5" (H) x 5.07" (D) (includes bezel)
Installation guide
01
02
Please remove the release liner
on the double-sided adhesive first
Bitte entfernen Sie zunächst die
Folie am doppelseitigen
Klebemittel
S'il vous plaît enlevez la doublure
détachable sur l'adhésif
double-face en premier
Por favor, primero retire el protector
antiadherente del adhesivo de
doble cara
Prima rimuovere la foderina
estraibile sul nastro biadesivo
Adhere the 12.7mm bezel onto
existing bezel on the TOB04, be
sure to line up both sides of top
edges
Befestigen Sie die 12,7-mm-Blende
an der vorhandenen Blende am
TOB04. Achten Sie darauf, sie an
beiden Seiten am oberen Rand
auszurichten
Apposer le cadre de 12,7 mm sur
le cadre existant du TOB04,
assurez-vous d'aligner les deux
côtés des bords supérieurs
Adhiera el frontal de 12,7mm al
frontal existente del TOB04,
asegúrese de alinear ambos lados
con los bordes superiores
Fissare il frontalino di 12,7 mm su
quello esistente di TOB04,
assicurandosi di allineare entrambi
i lati ai bordi superiori
Пожалуйста, в первую очередь
удалите защитный слой на
двусторонней клеевой
поверхности
先移除雙面膠上的雛形紙
先移除双面胶上的雏形纸
両面粘着テープのハクリ紙を
剥がします
먼저 양면 접착지에서
릴리스 라이너를
떼어내십시오
Приклейте рамку 12,7 мм на лицевую
панель TOB04, при этом обязательно
выровняйте её по верхним краям с
обоих сторон
將12.7mm飾條貼上TOB04面板,注意要
對齊飾條與面板上方兩角
将12.7mm饰条贴上TOB04面板,注意要
对齐饰条与面板上方两角
TOB04の既存ベゼルの上に、双方上端
が揃うように12.7mmベゼルを貼り付
けます
12.7mm 베젤을 TOB04의 기존
베젤에 부착하고 상단 가장자리의
양면을 정렬합니다
Attention:
If your case’s optical drive bezel slot is 9.5mm, please install it directly into the case.
If your case’s bezel slot is 12.7mm, please refer to the following installation guide
Achtung:
Falls die ODD-Steckplatzblende Ihres Gehäuses 9,5 mm misst, installieren Sie es bitte
direkt im Gehäuse. Falls die Steckplatzblende Ihres Gehäuses 12,7 mm misst, beachten
Sie die nachstehende Installationsanleitung
Attention :
Si l'emplacement du cadre du lecteur optique de votre boîtier mesure 9,5 mm, veuillez
l'installer directement dans le boîtier. Si l'emplacement du cadre de votre boîtier mesure
12,7 mm, veuillez consulter le guide d'installation suivant
Atención:
Si el zócalo para el frontal del dispositivo óptico de su carcasa es de 9,5mm, por favor
instálelo directamente en la carcasa. Si el zócalo para el frontal de su carcasa es de
12,7mm, por favor consulte la siguiente guía de instalación
Attenzione:
Se lo slot del frontalino dell'unità ottica del case è di 9,5 mm, installare direttamente
nel case. Se lo slot del frontalino del case è di 12,7 mm, fare riferimento alla seguente
guida di installazione
Внимание:
Если слот для оптического привода в вашем корпусе 9,5 мм, то, пожалуйста,
просто установите привод в корпус. Если слот 12,7 мм, то обратитесь к следующему
руководству по установке
注意:
如果您機殼光碟機的前置面板是9.5mm,請直接安裝於您機殼的光碟機位置。
如果您機殼光碟機的前置面板是12.7mm,請按照以下安裝步驟。
注意:
如果您机箱光驱的前置面板是9.5mm,请直接安装于您机箱的光驱位置。
如果您机箱光驱的前置面板是12.7mm,请按照以下安装步骤。
ご注意:
ケースの光学ドライブベゼルが9.5mmの場合、ケースに直接インストールします。
ケースのベゼルスロットが12.7mmの場合、以下の手順を参考にしてください。
주의:
케이스의 광 드라이브 베젤 슬롯이 9.5mm인 경우 이를 케이스에 직접 설치하십시오.
케이스의 광 드라이브 베젤 슬롯이 12.7mm인 경우 다음 설치 설명서를 참조하십시오.
03
04
Press the bezel with your finger
from left to right several times to
make sure bezel adhere securely
to the trim
Stellen Sie sicher, dass der
Rahmen zuverlässig am
Laufwerkgehäuse befestigt ist,
indem Sie die Verkleidung
mehrmals mit Ihrem Finger nach
rechts drücken
Appuyez sur le cadre avec votre
doigt de gauche à droite plusieurs
fois pour vous assurer que le cadre
adhère fermement à la garniture
Presione el frontal con su dedo de
izquierda a derecha varias veces
para asegurarse de que el frontal
se adhiere de forma segura a la
moldura
Premere varie volte il frontalino con
un dito da sinistra a destra per
assicurarsi che il frontalino aderisca
saldamente alla finitura
If the case’s optical drive slot height
is 12.7mm, make sure to adhere
Mylar spacer to the bottom of the
drive body before installing TOB04
Falls die Höhe des Steckplatzes
für das optische Laufwerk des
Gehäuses 12,7 mm beträgt,
müssen Sie vor Installation des
TOB04 den Mylar-Abstandhalter
an der Unterseite des
Laufwerksgehäuses anbringen
Avant d’installer TOB04, si le boitier
possède un slot pour disque
optique qui mesure 12,7mm,
assurez-vous de fixer le spacer à
l’arrière du lecteur
Si el zócalo para el dispositivo
óptico de la carcasa tiene una
Mylar
altura mayor de 12,7mm,
asegúrese de pegar el separador
Mylar a la parte inferior del
dispositivo antes de instalar el
TOB04
Se l'altezza dello slot dell'unità
ottica del case è di 12,7 mm,
assicurarsi che il distanziale Mylar
aderisca alla parte inferiore del
corpo dell'unità prima di installare
l'TOB04
Прижмите лицевую панель
пальцем слева направо
несколько раз, чтобы убедиться,
что панель крепко прилипает к
отделке
用手指左右來回按壓,
確保面板與飾條的黏合
用手指左右来回按压,
确保面板与饰条的黏合
ベゼルを左から右に指で数回
押さえて、枠にしっかり固定
します
손가락으로 베젤을 좌우로 여러 번
문질러 베젤을 트림에 확실히
부착합니다
Если корпус имеет слот для
привода высотой 12,7 мм, то
перед установкой TOB04 убедитесь,
что в нижней части корпуса
привода установлена майларовая
прокладка
若機殼原本ODD的高度為12.7mm,
裝上TOB04前,需在機身底部黏貼
上Mylar片,如下圖所示
若机箱原本ODD的高度为12.7mm,
装上TOB04前,需在机身底部黏贴
上Mylar片,如下图所示
ケースの光学ドライブスロット
高さが12.7mmの場合は、TOB04の
インストール前にドライブ本体
底部にマイラー製スペーサーを
貼るのをお忘れなく
케이스의 광 드라이브 슬롯 높이가
12.7mm인 경우, TOB04을 설치하기
전에 마일라 (Mylar) 스페이서를
드라이브 본체의 바닥에
부착하십시오