SilverStone SST-SG05B, SST-SG05BB-450, SST-SG05W User Manual

Page 1

SilverStone Technology Co., Ltd.

support@silverstonetek.com Issue date: January, 2013

NO:G11212373

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Page 2

Product Overview

SUGO SERIES

- .....

Specification
Model No. SST-SG05B (black, 300W)
SST-SG05W (white, 300W)
SST-SG05BB-450 (black, black interior, 450W)
Material Plastic front panel, 0.6mm SECC body
Motherboard Mini-DTX, Mini-ITX
Drive Bay External Slim optical x 1
Internal 3.5" x 1, 2.5" x 1
Cooling System Front 1 x 120mm intake fan 1200rpm
Side Oversized vents
Тор Oversized vents
Expansion Slot 2
Front I/O Port USB 3.0 port x 2, Audio x 1, MIC x 1
Power Supply SFX 300W with 80 PLUS certification (SG05B, SG05W)
SFX 450W with 80 PLUS Bronze certification (SG05BB-4
Expansion Card Standard size long cards capable (10")*
Limitation of CPU cooler 82mm
Limitation of PSU SFX
Net Weight 300W: 3.52 kg, 450W: 3.58 kg
Dimension 222 mm (W) x 176 mm (H) x 276 mm (D)

1

Page 3

Product Overview /------------------------------------

Max. DC ( Output 300W I
Loa d Range
+3.3V +5V +12V1 +12V2 +5VSB -12V -5V
Max.(Amps) 20A 22A 14A 16A 2.5A 0.5A -
Peak (Amps) ak (Amps) / / 19 19A 19A ЗA - -
Min.(Amps) /in.(Amps) 0.5A 1A 1A 0A 0A -
Range (%) +/-5% +/-5% +/-5% +/-5% +/-5% +/-5% -
Ripple(mVp-p) 70mV 70mV 140mV 140mV 70mV 70mV -
Combined +3.3, +5V 125W Combined +12V 22A / 264W Input Voltage 90V ~ 264V (Auto Range) Connectors 1 x 24-pin motherboard connector (300mm)
1 x 4-pin ATX12V connector (400mm)
1 x 6-pin PCI-E connector (400mm)
1 x triple SATA connector (300mm +200mm +100mm)
1 x dual 4-pin IDE (300mm + 200mm)
Input Frequency Rang t Frequency Range 47Hz ~ 63Hz 1 x single floppy power connect
(300mm + 200mm + 200mm)
PFC Active PFC (PF>0.95 at full load) Color SECC
Efficiency over 80% (20% to 100% loading) Cooling System Single 80mm fan
MTBF 100,000 hours at 25°C, full load Noise Level 19 dBA minimum
Operating temperature Operating temperature 0 ~ 50°C Dimension 125 mm (W) x 63.5 mm (H) x 100 mm (D)
Protection Over curre nt protection. O ver power Weight 940g
Troteouon protection. Over voltage protection. Short circuit Certification 80 PLUS
Max. DC Ou utput 450W
Load F Range
+3.3V +5V +12V1 +12V2 +5VSB -12V -5V
Max.(Amps) 21A 22A 36A - 2.5A 0.5A -
Peak (Amps) - _ - - 3A - -
Min.(Amps) /in.(Amps) 0.1A 0.2A 0.6A - 0A 0A -
Range (%) +/-5% +/-5% +/-5% - +/-5% +/-10% -
Line Reg.(%) +/-1% +/-1% +/-1% - +/-1% +/-1% -
Ripple(mVp-p) 70mA 70mA 140mV - 70mV 140mV -
Combined +3.3, +5V ľ 120W I Connectors 1 x 24 / 20-Pin motherboard connector (300mm or (300mm)
Combined +12V 36A / 432W Input Voltage 90V ~ 265V - 1 x 8/6-Pin PCIE connector (400mm)
1 x 6/Pin PCIE connector (550mm / 150mm)
3 x SATA connector (300mm / 220mm / 100mm)
2 x 4-Pin Peripheral connector (300mm / 200mm)
1 x 4-Pin Floppy connector (300mm / 200mm)
Input Frequency Range 47Hz ~ 63Hz
PFC Active PFC (PF>0.95 at full load) Color Black (Lead-Free Paint)
Efficiency 82%~85% (20% to 100% loading) Cooling System Single 80mm silent fan
MTBF 100,000 hours at 25°C, full load Noise Level 18dBA minimum
Operating temperature 10°C ~ 50°C Dimension 125 mm (W) x 63.5 mm (H) x 100 mm (D)
Protection Over curre nt protection, Ove r power protection Weight 1 kg
Over voltage protection, Under voltage protection
Short circuit protection
Certification 80 PLUS Bronze

Specifications of Power Supply

Page 4

Disassemble Chart

PICTURE ITEM PURPOSE
۲ SCREW A M2*2 SECURE CD ROM
۲ SCREW B M2*4 SECURE 2.5" HARD DEVICE
۲ SCREW C M3*6 SECURE AND MOTHERBOARD
8 SCREW B M2*4 SECURE 3.5" HARD DEVICE
- POWER-CORD -
FOOT-RUBBER -
6 WIRE TIE -
INSTALLATION GUIDE -
O USB ADAPTER USB 3.0 TO USB 2.0
CONVERTER CABLE

PN 10

Page 5

ENGLISH

Please remove the screws holding the top cover with a screw driver, then pull it toward the back to lift it outward away from the chassis.

DEUTSCH

Bitte entfernen Sie die Schrauben der oberen Abdeckung mit einem Schraubenzieher und ziehen Sie die Abdeckung nach hinten, weg von dem Chassis.

FRANCAIS

Veuillez retirer les vis tenant le panneau supérieur avec un tournevis, puis tirez-le vers l'arrière afin de le soulever en dehors du boîtier.

ESPAÑOL

Por favor, quite los tornillos que suietan la cubierta superior con un destornillador, luego tire de ella hacia atrás para quitarla del chasis

ITALIANO

Rimuovere le viti del pannello suberiore con un cacciavite, spingerlo 并向后拉后提起以自机箱中取出. verso la parte posteriore e sollevarlo per asportarlo dal telaio.

влеский

С помощью отвертки открутите шурупы, удерживающие верхнюю крышку, а затем снимите ее, сдвинув назад и приподняв.

하국어

상부 커버를 고정하고 있는 나사를 스크류 드라이버를 이용해 제거하 후 뒤쪽으로 당겨 들어 올려, 케이스로 부터 제거합니다.

日本語

上部カバーを固定 しているネジをドライバーで外し カバーを後方に引いてケースから取 り外します。

繁体中文

請以螺絲起子將鎖固上蓋的螺絲卸下, 並向後拉後提起以自機殼中取出

箭体中文

请以螺丝起子将锁固上盖的螺丝卸下,

2.

1.

ENGLISH

_

Remove the screws holding the hard drive bracket with a screw driver as shown, then remove the cage

DEUTSCH

Entfernen Sie die Schrauben der Festplattenhalterung mithilfe eines Schraubenziehers wie abgebildet und nehmen Sie die Halterung aus dem Chassis.

FRANCAIS

Retirez les vis fixant le casier à disques durs avec un tournevis comme montré puis retirez le casier à l'extérieur du boîtier

ESPAÑOI

Retire los tornillos que sujetan el bracket del disco duro con un destornillador como se muestra luego sague la carcasa del chasis.

ITALIANO

degli hard drive, quindi rimuoverla.

РУССКИЙ

С помощью отвертки открутите шурупы, удерживающие кронштейн жесткого диска, как показано на рисунке, и выньте из корпуса корзину жесткого диска.

하드디스크 브라켓을 고정하고 있는 나사를 스크류 드라이버를 이용해 그림과 같이 제거한 후, 케이지를 케이스 바깥으로 제거합니다

日本語

図のようにハードディスクドライブブラケット を固定しているネジをドライバーで外し、 ケースからケージを取り出します。

繁体中文

請依圖示先以螺絲起子將鎖固硬碟架的 螺絲卸下,再將硬碟架自機殼中取出

体中文

Rimuovere le viti che fissano la gabbia 请依图标先以螺丝起子将锁固硬盘架的 螺丝卸下, 再将硬盘架自机箱中取出

Page 6

ENGLISH

Press the area as shown to release the clips, then remove the front panel.

DEUTSCH

Drücken Sie auf die Stelle wie abgebildet, um die Klemmen zu lösen und entfernen Sie die Frontabdeckung.

FRANÇAIS

Appuyez sur la zone comme montré pour détacher les clips, puis retirez le panneau frontal.

ESPAÑOL

Presione la zona como se muestra para soltar los enganches, luego quite el panel frontal.

ITALIANO

Premere nell'area indicata per sbloccare i fermi, quindi rimuovere il pannello frontale

русский

Нажмите на указанные зажимы и снимите переднюю панель.

한국어

그림에서와 같은 위치를 눌러 클립을 풀어준 후, 전면 패널을 제거합니다.

日本語

図に示された場所を押してクリップを 開放し、フロントパネルを取り外します。

繁体中文

請依圖示輕按卡榫以卸下前面板

简体中文

请依图示轻按卡榫以卸下前面板.

4.

ENGLISH

-----

Remove the screws holding the optical drive bracket with a screw driver as shown, then remove the bracket outward from the chassis.

DEUTSCH

Entfernen Sie die Schrauben der Halterung für optische Laufwerke mithilfe eines Schraubenziehers wie abgebildet und nehmen Sie die Halterung aus dem Chassis.

FRANÇAIS

Appuyez sur la zone comme montré pour détacher les clips, puis retirez le panneau frontal.

ESPAÑOL

Quite los tornillos que sujetan el bracket del dispositivo óptico con un destornillador como se muestra, luego quite el bracket del chasis.

ITALIANO

Rimuovere le viti che fissano il supporto dei lettori ottici, quindi rimuovere il supporto stesso.

РУССКИЙ

С помощью отвертки открутите шурупы, удерживающие кронштейн оптического диска, как показано на рисунке, и выньте кронштейн из корпуса.

한국어

광드라이브 브라켓을 고정하고 있는 나사를 스크류 드라이버를 이용해 그림과 같이 제거 한후, 브라켓을 케이스 바깥쪽으로 제거합니다.

日本語

図のように光学ドライブブラケットを 固定しているネジをドライバーで外 し、ケースからブラケットを取り外します。

繁体中文

依圖示先以螺絲起子將鎖固光碟機架 的螺絲卸下,再將光碟機架自機殼中取出.

简体中文

依图标先以螺丝起子将锁固光驱架的 螺丝卸下,再将光驱架自机壳中取出.

5

Page 7

5.

ENGLISH

Remove the screws as shown to remove the slim optical drive cover.

DEUTSCH

Entfernen Sie die Schrauben wie abgebildet und entfernen Sie die Abdeckung des dünnen optischen Laufwerks.

FRANÇAIS

Retirez les vis fixant le casier du lecteur optique avec un tournevis comme montré, puis retirez le casier à l'extérieur du boîtier

ESPAÑOL

_____

DEUTSCH

FRANCAIS

ESPAÑOL

Schraubenziehers.

Quite los tornillos como se muestra para retirar la cubierta del dispositivo óptico delgado.

ITALIANO Rimuovere le viti come mostrato in figura per asportare il cover del lettore ottico slim.
русский

Открутите шурупы, как показано на рисунке, и снимите крышку тонкого оптического привода.

한국어

그림과 같이 나사를 제거해 슬림 광드라이브 커버를 제거합니다.

日本語

図のようにネジを外し、 光学スリムドライブのカバーを取 り外します。

繁体中文

請卸下圖示中的螺絲以將光碟機槽檔板 自機殼中取出.

简体中文

请卸下图标中的螺丝以将光驱槽文件板 自机壳中取出.

6.

ENGLISH Remove the tab of optical drive bay with a screw driver.

Entfernen Sie Klappe des optischen

Laufwerkschachtes mithilfe eines

Retirez l'attache de la baie du

Quite la presilla de la bahía del

dispositivo óptico con un destornillador.

lecteur optique avec un tournevis.

РУССКИЙ

С помощью отвертки уберите накладку отсека для оптического привода.

한국어

스크류 드라이버를 이용해, 광드라이브 베이의 탭을 제거합니다.

日 本 語 光学ドライブベイの

元字トラインペイの タブをドライバーで取り外します。

繁体中文 請以螺絲起子折斷光碟機槽上的檔片.

ITALIANO

Rimuovere la mascherina del bay del lettore ottico con un cacciavite.

简体中文

请以螺丝起子折断光驱槽上的文件片

Page 8

ENGLISH

Install your motherboard into the chassis as shown and secure with included screws.

DEUTSCH

Installieren Sie Ihr Motherboard im Chassis und befestigen Sie es mit den beiliegenden Schrauben.

FRANÇAIS

Retirez l'attache de la baie du lecteur optique avec un tournevis.

ESPAÑOL

Instale su placa base en el chasis como se muestra y asegúrela con los tornillos incluidos.

Posizionare la scheda madre nella sua sede e fissarla con le viti in dotazione.

русский

Установите материнскую плату в корпус и закрепите ее прилагаемыми шурупами.

하국어 그림과 같이 나사를 제거해 슬림 광드라이브 커버를 제거합니다.

日本語 ____________________________________ 付属のネジで固定します。

繁体中文 將主機板裝入機殼內並以內附螺絲鎖固

简体中文 将主机板装入机壳内并以内附螺丝锁固.

8.

7.

_

ENGLISH Install your slim optical drive onto the bracket and secure with included screws.

DEUTSCH

Installieren Sie Ihr dünnes optisches Installieren Sie ini durmes oper Laufwerk in der Halterung und befestigen Sie es mit den beiliegenden

Установите тонкий оптический

русский

_____

привод в кронштейн и закрепите прилагаемыми шурупами.

아군어

슬림 광드라이브를 브라켓에 설치한 후 동봉된 나사로 고정시킵니다.

日木迺 光学スリムドライブをブラケットに 取り付け、付属のネジで固定します。

FSPAÑOL

FRANCAIS

Instale su dispositivo óptico delgado en el bracket y asegúrelo con los tornillos incluidos.

Installez votre lecteur optique slim

sur le casier et fixez-le avec les vis incluses.

繁体中文 將薄型光碟機裝入光碟機架並以內附 螺絲鎖固.

ITALIANO Installare il lettore ottico slim nel suo supporto e fissarlo con le viti

简体中文

将薄型光驱装入光驱架并以内附螺丝 销周

Page 9

9

10

ENGLISH

Install your 2.5" hard drive onto the optical drive bracket as shown and secure with included screws. (the maximum thickness of 2.5" hard drive is 15mm)

DELITSCH

Installieren Sie Ihre 2,5 Zoll Festplatte in der optischen Laufwerkshalterung wie abgebildet und befestigen Sie sie mit den beiliegenden Schrauben. (Die maximale Höhe der 2,5 Zoll Festplatte ist 15mm )

FRANCAIS

Installez votre disque dur 2.5" sur le casier du lecteur optique comme montré et fixez-le avec les vis incluses. (l'épaisseur maximum du disque dur ne doit pas excéder 15mm).

ESPAÑOL

Instale su disco duro de 2.5" en el bracket para dispositivos ópticos como se muestra y asegúrelo con los tornillos incluidos (el grosor máximo del disco duro de 2,5" es de 15mm).

ITALIANO

Installare l'hard disk da 2.5" sul supporto del lettore ottico come mostrato e fissarlo con le viti in dotazione. (il massimo spessore supportato per hard disk da 2,5" è 15mm)

_

РУССКИЙ

Установите ваш 2.5-дюймовый жесткий диск в кронштейн оптического привода. как показано на рисунке, и закрепите поилагаемыми шурупами. (Максимальная толщина 2,5-дюймового жесткого диска - 15 мм.)

_____ 2.5" 하드 디스크를 그림에서와 같이 광드라이브 브라켓에 설치한 후 나사로 고정합니다. 2.5" 하드 드라이브의 최대 두께는 15mm 까지 설치 가능합니다.

日木迺

図のように2.5" ハードディスクドライブを 光学ドライブブラケット上に取り付け、 付属のネジで固定します。 (2.5" ハードディスクドライブの最大厚さは15m)

繁体中文

依圖示將您的2.5" 硬碟裝入光碟機架上 並以內附螺絲鎖固 (2.5吋硬碟的最大厚度為15mm)

简体中文

依图标将您的2.5" 硬盘装入光驱架上并以 内附螺丝锁固(2.5吋硬盘的最大厚度为15mm)

ENGLISH

Reinstall the optical drive bracket into the chassis and secure with screws (step 4)

DEUTSCH

Installieren Sie die Halterung für optische Laufwerke wieder im Chassis und befestigen Sie sie mit Schrauben (Schritt 4).

FRANÇAIS

Réinstallez le casier du lecteur optique dans le boîtier et fixez-le avec des vis (étape 4)

ESPAÑOI

Reinstale el bracket para dispositivos ópticos en el chasis y asegúrelo con tornillos (paso 4).

ITALIANO

ottico nello chassis e fissarlo con le 螺丝锁固. viti.

русский

Установите кронштейн оптического привода в корпус и закрепите его шурупами (шаг 4).

광드라이브 브라켓을 케이스에 재 설치한 후 나사로 고정시킵니다. (Step 4)

日本語

光学ドライブブラケットをケースに戻 し、ネジで固定します。(ステップ 4)

繁体中文

將光碟機架裝回機殼內並以步驟四卸下的 螺絲鎖固.

中文

Reinstallare il supporto del lettore 将光驱架装回机壳内并以步骤四卸下的

Page 10

11

ENGLISH Reinstall the front panel onto the chassis.

DELITSCH wieder am Chassis.

FRANCAIS Réinstallez le panneau frontal sur le boîtier.

ESPAÑOL Reinstale el panel frontal en el chasis.

ITALIANO Reinstallare il pannello frontale.

русский Снова установите переднюю панель.

한국어 Installieren Sie die Frontabdeckung 전면 패널을 케이스에 재 설치합니다.

日本語 フロントパネルをケースに戻します。

該休中文 將前面板裝回機殼上.

简体中文 将前面板装回机壳上

12

ENGLISH

Install your 3.5" hard drive onto the bracket as shown and secure with screws, then reinstall the bracket into the chassis and secure with screws.

DEUTSCH

befestigen Sie sie mit Schrauben. Installieren Sie die Halterung wieder 나사로 고정시킵니다. im Chassis und befestigen Sie sie mit Schrauben.

FRANÇAIS

le boîtier et fixez le avec des vis.

ESPAÑOL

Instale su disco duro de 3,5" en el con tornillos.

ITALIANO

Installare l'hard disk da 3,5" sul supporto come mostrato e fissarlo con le viti, quindi reinstallarlo nello chassis e fissarlo con le viti.

русский

Установите ваш 3,5-дюймовый жесткий диск в кронштейн, как показано на рисунке, закрепите его шурупами. затем установите кронштейн обратно в корпус и закрепите шурупами.

하국어

Installieren Sie Ihre 3,5 Zoll Festplatte 3.5" 하드 디스크를 그림에서와 같이 in der Halterung wie abgebildet und 브라켓에 설치한후, 나사로 고정합니다. 이후, 브라켓을 케이스에 재 설치한 후,

日本語

Installez votre disque dur 3.5" sur le 図のように35" ハードディスクドライブをブラケットに casier comme montré et fixez-le avec 取り付け、ネジで固定します。 des vis, puis remettez le casier dans それからブラケットをケースに戻してネジで 固定します。

中文

請依圖示將您的3.5吋硬碟裝入光碟機 bracket como se muestra y asegúrelo 架上並以內附螺絲鎖固,再將光碟機架 柴一般一般的小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小小

简体中文

请依图标将您的3.5吋硬盘装入光驱架 上并以内附螺丝锁固,再将光驱架装回 机箱并以内附螺丝锁固

9

Page 11

13.

14

15.

ENGLISH

Please remove the screws holding the expansion card slot cover, and

DEUTSCH

Bitte entfernen Sie die Schrauben der Expansionssteckplatzabdeckungen 제거한 후 슬롯 커버를 제거합니다. und entfernen Sie sie.

FRANÇAIS

Veuillez retirer les vis fixant les équerres des emplacements d'extension, puis retirez-les selon vos besoins.

ESPAÑOL

Quite los tornillos que sujetan la cubierta del zócalo de la tarjeta de expansión y retírela.

ITALIANO Rimuovere le viti che che fissano la mascherina dello slot delle

schede di espansione ed asportarlo

_

ENGLISH Install your graphics card or

expansion card DEUTSCH

Installieren Sie Ihre Grafik- oder andere Expansionskarte.

FRANÇAIS Installez vos cartes graphiques ou d'extensions.

ESDAÑOL Instale su tarjeta gráfica o tarjeta de expansión.

ITALIANO Installare la scheda grafica o la scheda di espansione.

Открутите шурупы на крышке слота карты расширения и снимите крышку.

확장슬롯 커버를 고정하고 있는 나사를

日本語

拡張カードカバーを固定 しているネジを外し、カバーを取り外します。

休中文

請將鎖固擴充槽檔片的螺絲卸下, 再將擴充槽檔片卸下.

体中文

请将锁固扩充槽档片的螺丝卸下, 再将扩充槽档片卸下

русский Установите графическую карту или карту расширения.

_ 그래픽카드나 확장 카드를 설치합니다.

日本語 グラフィックスカードまたは 拡張カードをインストールします。

*中文 安裝您的顯示卡或擴充卡.

简体中文 安装您的显示卡或扩充卡

ENGLISH Reinstall the expansion card slot cover and secure with screws.

DEUTSCH Installieren Sie die Expansionssteckplatzabdeckung wieder und befestigen Sie sie mit Schrauben

FRANÇAIS Réinstallez la fixation des équerres et fixez-le avec des vis

ESPAÑOL Reinstale la cubierta del zócalo de la tarieta de expansión v fíiela con

tornillos. ITALIANO

per mezzo delle viti.

简体中文

Reinstallare la mascherina e serrarlo 装回扩充槽档片并以螺丝锁固.

10

---------------------------------------Поместите на место крышку спота карты расширения и закрепите ее шурупами.

확장슬롯 커버를 재설치한 후 나사로 고정시깁니다.

日本語

拡張カードスロットカバーを戻 し、ネジで固定します。

繁体中文 裝回擴充槽檔片並以螺絲鎖固.

Page 12

Installation Guide

16.

17.

18.

ENGLISH

After all cables and wirings are connected, reinstall the top cover and secure it.

DEUTSCH

Nachdem alle Kabel und Drähte verbunden sind, installieren und befestigen Sie wieder die obere Abdeckung.

FRANÇAIS

Après avoir branché tous les câbles, remettez le panneau supérieur et f ixez-le.

ESPAÑOL

Después de conectar todos los cables, reinstale la cubierta superior y fijela.

ITALIANO

Dopo aver conesso tutti i cavi, reinstallare il pannello superior e fissarlo.

ENGLISH Attach the rubber standoff onto the chassis appropriately as required.

---------------------------------------

DEUTSCH Befestigen Sie den Gummi-Abstandhalter am Chassis wie benötigt.

FRANÇAIS Collez les pieds en caoutchouc convenablement sous le boîtier comme exigé.

ESPAÑOL Enganche la base de goma en el chasis si es necesario.

ITALIANO Applicare i piedini in gomma sul telaio.

ENGLISH Installation complete.

DEUTSCH Die Installation ist vollständig.

FRANÇAIS Installation terminée.

ESPAÑOL Instalación completa.

ITALIANO Installazione completata.

русский

Подключите все необходимые провода и кабели, после чего поставьте на место верхнюю крышку и закрепите ее шурупами.

한국어

모든 케이블과 선들이 연결되었으면 상부 커버를 재 설치한 후 나사로 고정시킵니다.

日本語

全てのケーブルやリード線を接続 してから、上部カバーを元に戻してネジで 固定します。

繁体中文

請在確認所有線材都已正確連接後 裝回上蓋並以螺絲鎖固.

筍体中文

请在确认所有线材都已正确连接后装 回上盖并以螺丝锁固.

РУССКИЙ Прикрепите к корпусу резиновые опоры.

한국어 고무 받침을 필요한만큼 케이스에 부착합니다.

日本語 必要に応じてケースにゴム製 スタンドを取り付けます。

繁体中文 依需求將橡膠腳墊適當地貼附於機殼上.

简体中文 依需求将橡胶脚垫适当地贴附于机箱上.

Р УССКИЙ Установка завершена.

한국어 설치가 완료되었습니디

日 本 語 インストール完了。

繁体中文 安裝完成

_____

简体中文 安装完成

Page 13

Notice

1.

2.

If you need to clean the filter or replace/remove the fan, please refer to the following steps:

ENGLISH

Please remove the screws holding the top cover with a screw driver, and then pull it toward the back and lift it outward away from the chassis.

DEUTSCH

Bitte entfernen Sie die Schrauben der oberen Abdeckung mit einem Schraubenzieher und ziehen Sie die Abdeckung nach hinten, weg von dem Chassis.

FRANÇAIS

Veuillez retirer les vis fixant le panneau supérieur avec un tou puis tirez-le vers l'arrière afin de le soulever en dehors du boîtier.

ESPAÑOL

Quite los tornillos que suietan la parte superior con un destornillador 前向後拉後提起以自機殼中取出. y luego tire de ella hacia atrás y levántela del chasis.

ITALIANO

-----

panel.

DEUTSCH

FRANÇAIS

ESPAÑOL

ITALIANO

Frontabdeckung.

Rimuovere le viti che tengono il pannello superiore con un cacciavite quindi spingerlo vesto la parte posteriore e sollevarlo per asportarlo dal telaio.

русский

С помощью отвертки открутите шурупы, удерживающие верхнюю крышку, а затем снимите ее, сдвинув назад и приподняв.

한국어

상부 커버를 고정하고 있는 나사를 스크류 드라이버를 이용해 제거한 후, 뒤쪽으로 당겨 들어 올려, 케이스로 부터 제거합니다.

日本語

ー・・---上部カバーを固定しているネジをドライバーで外 し、カバーを後方に引いてケースから 取り外します。

体中文

請以螺絲起子將銷固上蓋的螺絲卸下.

4.4

请以螺丝起子将锁固上盖的螺丝卸下, 并向后拉后提起以自机箱中取出

ENGLISH Press the area as shown to release

the clips, then remove the front

abgebildet, um die Klemmen zu

lösen und entfernen Sie die

Appuyez sur la zone comme

montré pour détacher les clips,

puis retirez le panneau frontal.

Presione la zona como se muestra

para soltar los enganches, luego

Premere nell'area indicata per

sbloccare i fermi, guindi rimuovere

retire el panel frontal.

il pannello frontale.

русский Нажмите на указанные зажимы и снимите переднюю панель.

Drücken Sie auf die Stelle wie

그림에서와 같은 위치를 눌러 클립을 풀어준 후, 전면 패널을 제거합니다.

日本語 図に示された場所を押してクリップを 開放し、フロントパネルを取り外します。

繁体中文 請依圖示輕按卡榫以卸下前面板.

k 中 文 请依图示轻按卡榫以卸下前面板.

Page 14

ENGLISH Press the area as shown to remove the filter.

DEUTSCH Drücken Sie die Stelle wie abgebildet. um den Filter zu entfernen.

FRANÇAIS Appuyez sur la zone comme montré pour détacher le filtre.

ESPAÑOL Presione la zona como se muestra para quitar el filtro.

ITALIANO Premere nell'area indicate per rimuovere il filtro.

---------------------------------------

русский Для того чтобы убрать фильтр. нажмите на указанную область.

릭에서와 같은 위치를 눌러 필터를 게거합니다.

日本語 図に示された場所を押 してフィルタを外します。

繁体中文 請依圖示輕按以卸下濾網 .

体中文 请依图示轻按以卸下滤网

ENGLISH

Remove the 4 screws holding the fan, and remove the fan from the interior of the chassis. Then reinstall the chassis by following the previous steps in reverse order.

DEUTSCH

Entfernen Sie die 4 Befestigungsschrauben des Lüfters und nehmen Sie den Lüfter aus dem Chassis. Montieren Sie das Chassis wieder, indem Sie die o.g. Schritte in umgekehrter Reihenfolge durchführen.

FRANCAIS

Retirez les 4 vis fixant le ventilateur, ファンを固定しているネジ4本 et retirez le ventilateur par l'intérieur du boîtier. Puis remontez le boîtier 取り外します。その後は、逆の en suivant les étapes précédentes 手順でケースを元に戻します。 dans l'ordre inverse.

ESPAÑOL

Quite los 4 tornillos que sujetan el ventilador y luego retire el ventilador del interior del chasis. Luego 再依照前述步驟反向安裝機殼. reinstale el chasis siguiendo los pasos previos en sentido inverso.

ITALIANO

Rimuovere le 4 viti che serrano la ventola e rimuoverla dal suo telaio. quindi reinstallare il telaio seguendo i passaggi precedenti in ordine inverso.

русский

Открутите 4 шурупа, удерживающие вентилятор, и выньте вентилятор из корпуса. Затем соберите корпус. проделав предыдущие шаги в обратном порядке.

편을 고정하고 있는 4개의 나사를 제거한 후, 팬을 케이스 내부로 부터 제거합니다. 케이스 조립은 분해의 역순으로 하시면 됩니다.

日本語

を外し、ケースの内側からファンを

繁体中文

將鎖固風扇的四顆螺絲卸下後, 自機殼內取出風扇。

体中文

将锁固风扇的四颗螺丝卸下后, 自机箱内取出风扇。 再依照前述步骤反向安装机箱.

Page 15

This product has a limited 1 year warranty in North America and Australia. For information on warranty periods in other regions, please contact your reseller or SilverStone authorized distributor.

Warranty terms & conditions
  1. Product component defects or damages resulted from defective production is covered under warranty.
    Defects or damages with the following conditions will be fixed or replaced under SilverStone Technology's jurisdiction.
  2. a) Usage in accordance with instructions provided in this manual, with no misuse, overuse, or other inappropriate actions.
  3. b) Damage not caused by natural disaster (thunder, fire, earthquake, flood, salt, wind, insect, animals, etc)
  4. c) Product is not disassembled, modified, or fixed. Components not disassembled or replaced.
  5. d) Warranty mark/stickers are not removed or broken.
    Loss or damages resulted from conditions other than ones listed above are not covered under warranty.
2. Under warranty, SilverStone Technology's maximum liability is limited to the current market value for the product (depreciated value, excluding shipping, handling, and other fees). SilverStone Technology is not responsible for other damages or loss associated with the use of product.
3. Under warranty, SilverStone Technology is obligated to repair or replace its defective products. Under no circumstances will SilverStone
Technology be liable for damages in connection with the sale, purchase, or use including but not limited to loss of data, loss of business, loss of
profits, loss of use of the product or incidental or consequential damage whether or not foreseeable and whether or not based on breach of warranty,
contract or negligence, even if SilverStone Technology has been advised of the possibility of such damages.
4. Warranty covers only the original purchaser through authorized SilverStone distributors and resellers and is not transferable to a second hand purchaser.
5. You must provide sales receipt or invoice with clear indication of purchase date to determine warranty eligibility.
6. If a problem develops during the warranty period, please contact your retailer/reseller/SilverStone authorized distributors or SilverStone http://www.silverstonetek.com. Please note that: (i) You must provide proof of original purchase of the product by a dated itemized receipt; (ii) You shall bear the cost of shipping (or otherwise transporting) the product to SilverStone authorized distributors. SilverStone authorized distributors will bear the cost of shipping (or otherwise transporting) the product back to you after completing the warranty service; (iii) Before you send the product, you must be issued a Return Merchandise Authorization ("RMA") number from SilverStone. Updated warranty information will be posted on SilverStone's official website. Please visit http://www.silverstonetek.com for the latest updates.

Additional info & contacts

For North America (usasupport@silverstonetek.com)

SilverStone Technology in North America may repair or replace defective product with refurbished product that is not new but has been functionally tested. Replacement product will be warranted for remainder of the warranty period or thirty days, whichever is longer. All products should be sent back to the place of purchase if it is within 30 days of purchase, after 30 days, customers need to initiate RMA procedure with SilverStone Technology in USA by first downloading the "USA RMA form for end-users" form from the below link and follow its instructions. http://silverstonetek.com/contactus.php

For Australia only (support@silverstonetek.com)

Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law.

You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. Please refer to above "Warranty terms & conditions" for further warranty details.

SilverStone Technology Co., Ltd. 12F No. 168 Jiankang Rd., Zhonghe Dist., New Taipei City 235 Taiwan R.O.C. + 886-2-8228-1238 (standard international call charges apply)

For Europe (support.eu@silverstonetek.de)

For all other regions (support@silverstonetek.com)

Loading...