。Place the PSU into the case from above, if the PSU has a 120mm fan,
we recommend having it facing up
。Netzteil von oben in das Gehäuse einsetzen; falls das Netzteil über
einen 120-mm-Lüfter verfügt, sollte dieser nach oben zeigen
。Placez l’unité d’alimentation électrique dans le boîtier depuis le dessus,
si l’unité d’alimentation électrique possède un ventilateur de 120 mm,
nous conseillons de l’orienter vers le haut
。Coloque la FA en la carcasa desde arriba, si la FA tiene un ventilador
de 120mm, le recomendamos que lo coloque mirando hacia arriba
。Collocare la PSU nel case dall'alto. Se la PSU ha una ventola da 120mm,
si consiglia di rivolgerla verso l'alto
。Поместите блок питания в корпус сверху. Если блок питания имеет
120 мм вентилятор, мы рекомендуем, чтобы он был направлен вверх
。Install 2.5” drives into the bottom of the case。Установите диски 2,5” в нижнюю часть корпуса
。2,5-Zoll-Laufwerke im unteren Bereich des Gehäuses installieren
。Installez les lecteurs 2,5” dans la partie inférieure du boîtier
。Instale los dispositivos de 2,5” en el fondo de la carcasa
。Installare le unità da 2,5” nella parte inferiore del case
。將2.5”硬碟裝入機殼底部,並鎖上螺絲
。将2.5”硬碟装入机箱底部,并锁上螺丝
。2.5”ドライブをケース底部にインストールします。
。케이스의 하단에 2.5” 드라이브를 장착합니다.
ไทย
。ติดตั้งไดรฟ์ 2.5” ลงที่ด้านล่างของเคส
Preparation
6
。Install I/O shield into the case。Установите панель I/O в корпус
。I/O-Blech im Gehäuse installieren
。Installez le blindage E/S dans le boîtier
。Instale el panel E/S en la carcasa
。Installare la protezione I/O nel case
。將I/O彈片裝上機殼
。将I/O弹片装上机箱
。I/Oシールドをケースに設置します。
。케이스에 I/O 쉴드를 장착합니다.
ไทย
。ติดตั้งแผงป้องกัน I/O ลงในเคส
Preparation
7
。Install the motherboard onto the motherboard tray. If you have installed
a large cooler and your power supply cables are modular or long enough,
we recommend that you first plug the ATX4PIN / EPS8PIN cables to the
motherboard outside the case, this will make installation easier later on.
。Motherboard am Motherboard-Einsatz installieren. Falls Sie einen großen
Kühler haben und Ihre Netzteilkabel modular und lang genug sind,
sollten Sie zunächst das 4-polige ATX- / 8-polige EPS-Kabel anschließen,
während sich das Motherboard außerhalb des Gehäuses befindet; dies
vereinfacht die spätere Installation.
。Installez la carte mère sur le plateau de la carte mère. Si vous avez
installé un refroidisseur de grandes dimensions et les câbles de votre
alimentation électrique sont modulaires ou assez longs, nous vous
conseillons de brancher d’abord les câbles ATX4PIN / EPS8PIN sur la
carte mère hors du boîtier, cela facilitera l’installation ultérieurement.
。Instale la placa base en la bandeja de la placa base. Si tiene instalado
un disipador grande y los cables de su fuente de alimentación son
modulares o lo bastante largos, le recomendamos que primero conecte
los cables ATX4PINES/EPS8PINES a la placa base fuera de la carcasa,
esto hará que la instalación sea luego más sencilla.
。Installare la scheda madre sul vassoio della scheda madre. Se è stato
installato un dissipatore di calore di grandi dimensioni e i cavi di
alimentazione sono modulari o sufficientemente lunghi, si consiglia di
collegare prima i cavi ATX4PIN/EPS8PIN alla scheda madre all'esterno
del case. Ciò faciliterà l'installazione in seguito.
。Установите материнскую плату на лоток для материнской платы. Есливы установили большой кулер, а ваши кабели блока питания являются модульными или достаточно длинными, мы рекомендуем подключить кабели ATX4PIN / EPS8PIN к материнской плате за пределами корпуса,
。마더보드 트레이에 마더보드를 장착합니다. 만약 대형 쿨러를 장착했고,
파워 서플라이 케이블이 모듈러 또는 충분히 길다면, 케이스 밖에서 마더보드의
ATX4핀/EPS8핀 케이블을 먼저 연결하시길 권장합니다. 이렇게 하는 것이
나중에 설치를 다소 더 용이하게 할 것입니다.
。Put the motherboard tray back into the case, if you have installed
ATX4PIN / EPS8PIN cables, please route the cable through the pass through below.
。Motherboard-Einsatz wieder im Gehäuse einsetzen; falls Sie ein 4-poliges
ATX- / 8-poliges EPS-Kabel angeschlossen haben, dieses durch die
nachstehende Öffnung führen.
。Remettez le plateau de la carte mère dans le boîtier, si vous avez installé
des câbles ATX4PIN / EPS8PIN, veuillez acheminer le câble par le
passage en dessous.
。Ponga la bandeja de la placa base de nuevo en la carcasa, si ha
instalado los cables ATX4PINES/EPS8PINES, por favor enrútelos a
través del paso inferior.
。Riposizionare il vassoio della scheda madre nel case. Se sono stati
installati i cavi ATX4PIN/EPS8PIN, disporre il cavo attraverso il pass through sotto.
。Поместите лоток материнской платы обратно в корпус, если вы установили
кабели ATX4PIN / EPS8PIN, проложите кабель через сквозное отверстие
ниже
。If you wish to install a 3.5” drive in this slot, please push it further as
shown, and then lock the 3.5” baffle back.
。Wenn Sie ein 3,5-Zoll-Laufwerk in diesem Steckplatz installieren möchten,
drücken Sie es wie abgebildet weiterhin hinein; anschließend die 3,5 Zoll-Trennwand wieder anbringen.
。Si vous souhaitez installer un lecteur 3,5” dans cet emplacement, veuillez
l’enfoncer plus loin comme indiqué, puis reverrouillez le déflecteur 3,5”.
。Si desea instalar un dispositivo de 3,5” en este zócalo, por favor empújelo
más como se muestra y luego vuelva a encajar el bafle de 3,5”
。Se si desidera installare un'unità da 3,5” in questo slot, spingerla
ulteriormente come mostrato, quindi bloccare di nuovo il deflettore da 3,5".
。Если вы хотите установить накопитель 3,5” в этот же слот, нажмите его
еще раз, как показано на рисунке, а затем снова заблокируйте
перегородку 3,5”
。Remove 3.5” drive cage。Снимите корзину для накопителей 3,5”
。3,5-Zoll-Laufwerkhalterung entfernen
。Retirez la cage de lecteurs 3,5"
。Retire la carcasa para dispositivos de 3,5”
。Rimuovere la gabbia dell’unità da 3,5”
。移除3.5”硬碟架
。移除3.5”硬碟架
。3.5 ”ドラ イブケ ージ を取り外します。
。3.5” 드라이브 케이지를 제거합니다.
ไทย
。ถอดโครงไดรฟ์ 3.5” ออก
Preparation
13
。Install 3.5” drives into the drive cage。Установите накопители 3,5” в корзину
。3,5-Zoll-Laufwerke in die Laufwerkhalterung einsetzen
。Installez les lecteurs 3,5" dans la cage de lecteurs
。Instale los dispositivos de 3,5” en la carcasa para dispositivos
。Installare le unità da 3,5” nella gabbia dell’unità
。將3.5”硬碟至硬碟架
。将3.5”硬碟至硬碟架
。3.5 ”ドライブ をドライブケ ージ にインストールします。
。드라이브 케이지 안에 3.5” 드라이브를 장착합니다.
ไทย
。ติดตั้งไดรฟ์ 3.5” ลงในโครงไดรฟ์
Preparation
14
。Connect all necessary drive cables (including 5.25”, 3.5”, 2.5”) then
install the drive cage back into the case. Pay attention to the cable
management
。Alle erforderlichen Laufwerkkabel (einschließlich 5,25, 3,5 und 2,5 Zoll)
anschließen, dann Laufwerkhalterung wieder im Gehäuse installieren. Auf
Kabelmanagement achten
。Raccordez tous les câbles des lecteurs comme nécessaire (y compris
5,25”, 3,5”, 2,5”) puis réinstallez la cage de lecteurs dans le boîtier.
Faites attention avec les câbles
。Conecte todos los cables necesarios para los dispositivos (incluidos
5,25”, 3,5”, 2,5”), luego instale de nuevo la carcasa de dispositivos en
la carcasa. Preste atención a la gestión de los cables
。Rimuovere il coperchio dello slot di espansione e installare una scheda
di espansione. Slot di espansione inutilizzati. Riporre il coperchio e
fissarlo con le viti incluse.
。Подсоедините все необходимые кабели (включая 5,25”, 3,5”, 2,5”), затем
установите корзину для накопителей обратно в корпус. Обратите внимание
на прокладку кабелей.
。Remove the expansion slot cover and install an expansion card. Unused
expansion slots. Replace the cover and secure it with the included screws.
。Abdeckung des Erweiterungssteckplatzes entfernen und eine
Erweiterungskarte installieren. Nicht genutzte Erweiterungssteckplätze.
Abdeckung wieder anbringen und mit den mitgelieferten Schrauben
sichern.
。Retirez le couvercle de l’emplacement d'extension et installez une carte
d'extension. Emplacements d'extension inutilisés. Remettez le couvercle
et fixez-le avec les vis fournies.
。Retire la cubierta del zócalo de expansión e instale una tarjeta de
expansión. Para los zócalos de expansión sin usar, reemplace la
cubierta y fíjela con los tornillos incluidos.
。Rimuovere il coperchio dello slot di espansione e installare una scheda
di espansione. Slot di espansione inutilizzati. Riporre il coperchio e
fissarlo con le viti incluse.
。Снимите крышку слота расширения и установите плату расширения.
Установите крышку на место и закрепите ее прилагаемыми винтами.
。Cooler height limit is 165mm, cooler is allowed to protrude the edge of
the motherboard by 18mm
。The front boundary of the cooler is dependent on whether you need to
install a large number of hard drives. The rear of the hard drive is 186mm
away from the rear end of the motherboard, and the minimum space
required for 90-degree cable is 11mm. We recommend installing the CPU
fan behind the cooler to avoid the hard drive cables from interfering with
the fan blades
。The distance from the edge of motherboard to the hard drive is 54mm
。Die maximale Kühlerhöhe beträgt 165 mm, der Kühler darf um 18 mm an
der Kante des Motherboards hervorstehen.
。Die vordere Grenze des Kühlers ist davon abhängig, ob Sie viele
Festplatten installieren müssen. Die Rückseite der Festplatte ist 186 mm
vom hinteren Ende des Motherboards entfernt und der erforderliche Platz
für das 90-Grad-Kabel beträgt mindestens 11 mm. Sie sollten den CPU Lüfter hinter dem Kühler installieren, damit sich die Festplattenkabel nicht
in den Lüfterflügeln verfangen
。Der Abstand vom Rand des Motherboards bis zur Festplatte beträgt 54 mm
。La limite de hauteur du refroidisseur est de 165 mm, le refroidisseur peut
dépasser du bord de la carte mère de 18 mm
。La limite avant du refroidisseur dépend du nombre de disques durs que
vous devez installer. L’arrière du disque dur est à 186 mm de l’extrémité
arrière de la carte mère et l’espace minimal requis pour un câble à
90 degrés est de 11 mm. Nous conseillons d'installer le ventilateur de
CPU derrière le refroidisseur pour éviter que les câbles du disque dur
interfèrent avec les pales du ventilateur
。La distance entre le bord de la carte mère et le disque dur est de 54 mm
。Ограничение высоты кулера составляет 165 мм, кулер может выступать
за край материнской платы на 18 мм.
。Ограничение кулера спереди зависит от того, нужно ли устанавливать
большое количество жестких дисков. Задняя часть жесткого диска находится на расстоянии 186 мм от задней части материнской платы,а минимальное пространство, необходимое для кабеля под углом 90градусов, составляет 11 мм. Мы рекомендуем устанавливать вентилятор
за кулером, чтобы кабели жесткого диска не мешали лопастям вентилятора.
。Расстояние от края материнской платы до жесткого диска составляет
54 мм.
。El límite de altura del disipador es de 165mm, el disipador puede
sobrepasar el borde de la placa base en 18mm
。El límite frontal del disipador depende de si necesita instalar un gran
número de discos duros. La parte trasera del disco duro está a 186mm
del extremo posterior de la placa base y el espacio mínimo necesario
para el cable de 90 grados es de 11mm. Le recomendamos instalar el
ventilador de la CPU tras el disipador para evitar que los cables de los
discos duros interfieran con las aspas del ventilador
。La distancia desde el borde de la placa base hasta el disco duro es de
54mm
。Il limite di altezza del dissipatore di calore è di 165 mm. Il dissipatore di
calore può sporgere di 18 mm dal bordo della scheda madre
。Il limite anteriore del dissipatore di calore dipende dalla necessità di
installare un numero elevato di dischi rigidi. La parte posteriore del disco
rigido si trova a 186 mm dall'estremità posteriore della scheda madre
e lo spazio minimo richiesto per il cavo a 90 gradi è di 11 mm. Si consiglia
di installare la ventola della CPU dietro il dissipatore di calore per evitare
che i cavi del disco rigido interferiscano con le pale della ventola
。La distanza dal bordo dalla scheda madre al disco rigido è di 54 mm
돌출이 허용됩니다.
。쿨러의 전면 경계는 많은 수의 하드 드라이브를 설치하는지 여부에 따라
좌우됩니다. 하드 드라이브의 후면은 마더보드의 후면 끝으로부터 186mm
의 간격을 두고 있으며, 90도 케이블을 사용했을 때 필요한 최소 공간은
11mm입니다. 팬 블레이드와 하드 드라이브 케이블과의 간섭을 피하기
위해, 쿨러 뒤에 CPU 팬을 설치하시기를 권장합니다.
。마더보드의 모서리에서 하드 드라이브까지의 거리는 54mm입니다.
Fan removal
A
。Panels removed。Панели сняты
。Blenden entfernen
。Panneaux retirés
。Retirar paneles
。Pannelli rimossi
。已經拆卸左右板的狀態
。已经拆卸左右板的状态
。パネルの取り外しを始めます。
。패널을 제거합니다.
ไทย
。ถอดแผงต่าง ๆ
Fan removal
B
。Remove front dust filter。Снимите передний пылевой фильтр
。Vorderen Staubfilter entfernen
。Retirez le filtre à poussière avant
。Retirar filtro de polvo frontal
。Rimuovere il filtro antipolvere anteriore
。移除前濾網
。移除前滤网
。フロント防 塵フィルター を取り外します。
。전면 먼지 필터를 제거합니다.
ไทย
。ถอดตัวกรองฝุ่นด้านหน้า
Fan removal
C
。Please remove the hard drive cage。Снимите корзину для накопителей
。Festplattenhalterung entfernen
。Veuillez retirer la cage de disque dur
。Por favor, retire la carcasa para discos duros
。Rimuovere la gabbia del disco rigido
。請移除主要硬碟架
。请移除主要硬碟架
。ハードディスクドライブケージを取り外します。
。하드 드라이브 케이지를 제거합니다.
ไทย
。โปรดถอดโครงฮาร์ดไดรฟ์ออก
Fan removal
D
。Remove the screws fixing the panel and remove the front panel。Открутите винты, крепящие панель, и снимите переднюю панель
。Befestigungsschraube der Blende lösen und vordere Blende entfernen
。Retirez les vis de fixation du panneau et retirez le panneau avant
。Quite los tornillos que sujetan el panel y retire el panel frontal
。Rimuovere le viti di fissaggio del pannello e rimuovere il pannello anteriore
。移除固定面板的螺絲,移除前面板
。移除固定面板的螺丝,移除前面板
。パネルを固定しているネジを外し、フロントパネルを取り外します。
。패널을 고정하는 스크류를 제거하고, 전면 패널을 제거합니다.
ไทย
。ไขสกรูที่ยึดแผงออก และถอดแผงด้านหน้าออก
Fan removal
E
。Remove the screws of the speed control switch, and then unfold the
speed switch cable, and penetrate the casing through the small hole on
the right side of the disc drive.
。Schrauben am Schalter für die Geschwindigkeitssteuerung lösen, dann
das Kabel des Geschwindigkeitsschalters aufwickeln und durch das
kleine Loch auf der rechten Seite des Disc-Laufwerks durch das
Gehäuse führen.
。Retirez les vis de l’interrupteur du contrôle de vitesse, puis dépliez le
câble de l’interrupteur de vitesse et entrez dans le boîtier par le petit
trou situé sur le côté droit du lecteur de disque.
。Quite los tornillos del interruptor del control de velocidad y luego
despliegue el cable del interruptor de velocidad y penetre la carcasa
a través del pequeño agujero en la parte derecha del disco duro
。Rimuovere le viti dell'interruttore di controllo della velocità, quindi tirare
fuori il cavo dell'interruttore di velocità e entrare nel case attraverso il
piccolo foro sul lato destro dell'unità disco.
。Открутите винты переключателя скорости, а затем разверните кабель
переключателя и проникните в корпус через небольшое отверстие с
правой стороны дисковода.
。Remove fan screws, remove fans。Открутите винты вентилятора, снимите вентиляторы
。Lüfterschrauben lösen, Lüfter entfernen
。Retirez les vis des ventilateurs, retirez les ventilateurs
。Quite los tornillos del ventilador, quite el ventilador
。Rimuovere le viti della ventola, quindi rimuovere le ventole
。卸除固定風扇的螺絲,卸除風扇
。卸除固定风扇的螺丝,卸除风扇
。ファン のネジを外し、ファンを取り外します。
。팬 스크류를 제거하고, 팬을 제거합니다.
ไทย
。ไขสกรูพัดลมออก ถอดพัดลม์
Fan removal
G
Yellow
。Install it back in reverse order, pay attention to the fan speed switch.
The yellow line represents high speed.
。In umgekehrter Reihenfolge wieder installieren, dabei den Schalter für
die Lüftergeschwindigkeit beachten. Die gelbe Linie steht für hohe
Geschwindigkeit.
。Réinstallez dans l’ordre inverse, en faisant attention à l’interrupteur de
vitesse du ventilateur. La ligne jaune représente la haute vitesse.
。Instálelo de nuevo en orden inverso, preste atención al interruptor de
velocidad del ventilador. La línea amarilla representa alta velocidad.
。Rimontarlo nell'ordine inverso. Prestare attenzione all'interruttore di
velocità della ventola. La linea gialla indica alta velocità.
。Установите его назад в обратном порядке, обратите внимание на
переключатель скорости вращения вентилятора. Желтая линия
показывает высокую скорость.
。依照相反的順序安裝回去,請注意風扇轉速開關,黃色線代表高速,再上
。依照相反的顺序安装回去,请注意风扇转速开关,黄色线代表高速,再上
。ファン速度スイッチに注意しながら、逆順に各パーツを戻します。
黄色のラインが高速を表わします。
。역순으로 다시 장착하고, 팬 속도 스위치에 유의하여 주십시오.
노란 선은 빠른 속도를 표시합니다.
。180mm fan switch illustration:
Lower position indicates that the fan is in a low-speed operating state,
and upper position indicates that the fan is in a high-speed operating
state.
。Abbildung zum Schalter des 180-mm-Lüfters:
Die untere Position zeigt an, dass der Lüfter im langsamen Modus
arbeitet; die obere Position zeigt an, dass der Lüfter im schnellen Modus
arbeitet.
。Illustration de l’interrupteur du ventilateur de 180 mm :
La position inférieure indique que le ventilateur est en état de
fonctionnement à basse vitesse et la position supérieure indique que le
ventilateur est en état de fonctionnement à haute vitesse.
。lustración del interruptor del ventilador de 180mm:
La posición inferior indica que el ventilador se encuentra en un estado
de funcionamiento a baja velocidad y la posición superior que el
ventilador se encuentra en un estado de funcionamiento a alta velocidad.
。Illustrazione dell'interruttore della ventola da 180 mm:
La posizione inferiore indica che la ventola si trova in uno stato operativo
a bassa velocità e la posizione superiore indica che la ventola si trova
in uno stato operativo ad alta velocità.
。Пример работы переключателя вентилятора 180 мм:
Нижняя позиция указывает, что вентилятор находится в режиме низкой скорости, а верхняя позиция указывает, что вентилятор находится в