The following manual and guides were carefully prepared by the SilverStone engineering team to help
you maximize the potential of your SilverStone product. Please keep this manual for future reference
when upgrading or performing maintenance on your system. A copy of this manual can also be
downloaded from our website at:
http://www.silverstonetek.com
Specification
Disassemble chart
Installation guide
Connector definition
Front I/O connector guide
Component size limitations
Recommended cooling device setup & selection
Upgrade and Maintenance
Protect your computer
Q&A
P.2
P.3
P.5
P.17
P.19
P.20
P.27
P.39
P.49
P.50
1
SUGO SG09
Redefining performance in small form factor computing
Material
Model
Motherboard
Drive Bay
Cooling System
Expansion Slot
Front I/O Port
Power Supply
Expansion Card
Dimension
Extra
*If you intend to utilize all hard drive slots, please remove all unused power supply cables. These unused
cables may cause problem with the installation. SSDs are highly recommended in place of hard drives.
*Maximum length for PSU is 180mm, we recommend 160mm due to varying connector locations on PSUs
and the unique structure of SG09. We do not promise that all retail PSUs on the market can be installed in
the SG09. Please refer the guides provided in this manual to select your PSU.
Plastic front panel and steel body
SST-SG09B (Black)
Micro ATX, Mini-DTX, Mini-ITX
Exposed
Internal
Rear
Top
Left
Right
4
USB 3.0 x 2 (backwards compatible with USB 2.0)
audio x 1, MIC x 1
Optional standard PS2 (ATX) up to 180mm*
Compatible up to 13.3” long
220mm (W) x 295mm (H) x 354mm (D), 23.0 liters
support two Kensington locks
12.7mm/9.5mm slim optical drive x 1
3.5" x 2 *, 2.5" x 4*
1 x 120mm 1200rpm 22dBA
180mm Air Penetrator 700/1200rpm, 18/34dBA
(backward compatible with 140mm)
1 x 120mm 1200rpm 22dBA (backward compatible with 92mm)
2 x 80/92mm fan slot
80mm fan slot
Secure motherboard, PSU, 3.5” drives, and 140mm fan bracket
Motherboard standoff
Cable management
Case foot stands
Convert 19pin USB 3.0 connector to 2.0
Installation and maintenance guide
Convert three 3pin fan connector to one 4pin peripheral
Adhesive spacer for 9.5mm slim optical drive installation
3
3.5” DRIVE BRACKET
8025 FAN (OPTION) OR
8032 FAN (OPTION)
2.5” DRIVE BRACKET x 4
SLOT COVER
SLOT BRACKET
3.5” DRIVE x 2
(OPTION)
CLEARCMOS (OPTION)
2.5” DRIVE x 4 (OPTION)
4
lnstallation Guide
Before you begin, please make sure that you.
(1) have all components collected.
(2) check that all components do not have compatibility problems with each other or with the case.
(3) if possible, assemble the components outside the case first to make sure they are working.
(4) keep the motherboard manual ready for reference during installation.
(5) prepare a Philips screwdriver.
1
Unscrew screws holding the top cover
and then remove it by pulling to the
rear and away from the chassis.
Lösen Sie die Schrauben an der
oberen Abdeckung; entfernen Sie die
Abdeckung, indem Sie diese nach
hinten vom Gehäuse wegziehen.
Dévisser les vis arrière maintenant
le capot supérieur et tirer le capot
supérieur vers l’arrière.
Quite los tornillos que sujetan la
cubierta superior y luego quítela
empujando hacia la parte trasera
y fuera del chasis.
Svitare le viti che tengono il cover
superiore e quindi rimoverlo tirandolo
verso la parte posteriore.
Выкрутите крепежные винты верхней
крышки, а затем снимите ее, потянув
назад и в сторону от корпуса.
移除一體成型上蓋螺絲,
取下一體成型上蓋。
移除一体成型上盖螺丝,
取下一体成型上盖
上部カバーを固定しているネジを外
してから後方に引き、ケースから取
り外します。
상부커버를 고정하고 있는 나사를
제거한 후, 뒤쪽으로 당겨 커버를
제거합니다.
。
2
Loosen the screws from the left
bottom panel to remove it.
Отвинтите винты, крепящие нижнюю
левую панель, и снимите ее.
Lösen Sie zum Abnehmen die
Schrauben im unteren Bereich links.
Desserrez la vis du panneau
gauche pour la retirer.
Afloje los tornillos del panel inferior
izquierdo para retirarlo.
Allentare le viti dal pannello inferiore
sinistro per rimuoverlo.
移除左下側板螺絲,取下左下側板。
移除左下侧板螺丝,取下左下侧板
左下のパネルのネジを緩めて
取り外します。
왼쪽 하단 패널에서 나사를 풀어
패널을 분리합니다.
。
5
lnstallation Guide
3
We recommend deciding whether or
not to install the right side fan now.
Wir empfehlen, jetzt darüber
nachzudenken, ob Sie den Lüfter
auf der rechten Seite installieren
möchten oder nicht.
Nous vous recommandons de choisir
d’installer ou pas le ventilateur du côté
droit maintenant.
Le recomendamos que decida si
instala o no el ventilador lateral
derecho ahora.
Si consiglia di decidere ora se installare
o meno la ventola del lato destro.
На данной стадии рекомендуется
решить, требуется ли устанавливать
вентилятор с правой стороны.
我們建議您可在此時決定是否要
安裝右側風扇。
我们建议您可在此时决定是否要
安装右侧风扇。
右側のファンを現在インストールす
るかどうかについて決めることをお
勧めします。
이때 오른쪽 팬을 설치할 것인지
여부를 결정하는 게 좋습니다.
4
Insert the I/O shield included with
your motherboard and then install
the motherboard into the case.
Установите заглушку для разъёмов
задней панели материнской платы,
прилагаемую к материнской плате,
затем установите материнскую плату
в корпус.
Setzen Sie das mit Ihrem Motherboard
gelieferte I/O-Blech in die Aussparungen
an der Rückseite des Gehäuses ein,
installieren Sie anschließend das.
Insérez la plaque d'E/S inclus avec
votre carte mère, puis installez la
carte mère dans le boîtier.
Inserte el protector de E/S incluido
en su placa base, luego instale la
placa base en la carcasa.
Installare la mascherina I/O inclusa
con la scheda madre, quindi installare
la mainboard nel case.
Secure the standoffs on the motherboard tray as required and install the motherboard.
(we recommend connecting ATX12V 4pin or EPS 8pin cables from your power supply to the motherboard now to make installation easier later on.)
Befestigen Sie die Abstandshalter wie erforderlich am Motherboard-Einschub. Installieren Sie das Motherboard, befestigen Sie es.
(empfehlen wir, die 4-poligen ATX12V- oder 8-poligen EPS-Kabel vom Netzteil jetzt an das Motherboard anzuschließen; dies erleichtert die weitere
Installation.)
Fixez les plots sur le plateau support de carte mère selon vos besoins. Installez la carte mère et fixez.
(nous vous recommandons de brancher tout de suite les câbles ATX12V 4pin ou EPS 8pin de votre alimentation à sur votre carte mère pour
rendre l'installation plus facile plus tard.)
Fije los soportes en la bandeja de la placa base instale la placa base y fíjela.
(le recomendamos que conecte los cables ATX12V 4 pines ó EPS 8 pines de su fuente de alimentación a la placa base ahora para que la
instalación sea más fácil despué)
Avvitare gli standoff sul supporto scheda madre. Installare la scheda madre ed assicurarla al supporto.
(vi consigliamo di collegare i connettori dei cavi ATX12V 4pin o EPS 8pin dell’alimentatore subito, per renderne più semplice la connessione.)
전원 코드를 연결합니다. PSU에 전원
스위치가 있는 경우, 이를 “ON”
위치에 두십시오.
9
lnstallation Guide
10
We recommend at this point to start thinking about routing the cables cleanly before connecting them to the motherboard, cables include
fan cables, power supply 24pin cable, CPU ATX 4pin/EPS12V 8pin, front panel connectors, and front I/O connectors.
An diesem Punkt empfehlen wir Ihnen, über eine saubere Verlegung der Kabel nachzudenken, bevor Sie die Kabel an das Motherboard anschließen.
Zu den Kabeln zählen Stromversorgungskabel (24-polig), CPU ATX-Kabel (4-polig)/EPS 12 V-Kabel(8-polig), Frontblenden-Anschlusskabel sowie
Front-I/O-Kabel.
A ce stade nous recommandons de commencer à organiser proprement les câbles avant de les brancher à la carte mère, câbles de ventilateurs,
connecteur 24pin de l'alimentation, Connecteur ATX 4 pin/EPS12V 8pin du processeur, connecteurs du panneau frontal, et les connecteurs des
ports E/S frontaux.
Le recomendamos que en este punto comience a enrutar los cables con limpieza antes de conectarlos a la placa base. El término “cables” incluye
los cables de los ventiladores, el cable de 24 pines de la fuente de alimentación, el de 4 pines CPU ATX/8 pines EPS12V, conectores del panel
frontal y conectores de E/S frontales.
A questo punto, si raccomanda di pensare a come gestire la disposizione dei cavi interni prima di connetterli alla scheda madre. Si fa riferimento
ai i cavi delle ventole, all cavo dell’alimentatore a 24 pin, al 4pin ATX ed EPS 12V 8 pin, alle connessioni del pannello frontale ed alle connessioni
frontali I/O.
Мы рекомендуем задуматься о прокладке кабелей до их подключения к материнской плате. Имеются в виду следующие кабели: кабели
вентиляторов, 24-контактный силовой кабель, 4-контактный ATX и 8-контактный EPS 12В кабели ЦП, разъемы передней панели и передние
разъемы ввода/вывода.
Insert the slot loading optical drive and connect the cables.
If the optical drive is 9.5mm, please use the rubber pad from the spare part box to increase the thickness of the 9.5mm optical drive for installation.
Stecken Sie das optische Slot- In-Laufwerk ein, schließen Sie die Kabel an.
Bei 9,5 mm hohen optischen Laufwerken vergrößern Sie die Dicke des Laufwerks durch Unterlegen des Gummipolsters aus dem Ersatzteilkarton.
Insérez le lecteur optique "mangedisque" et branchez les câbles.
Si le lecteur optique fait 9,5 mm, veuillez utiliser le coussinet en caoutchouc de la boîte de pièces de rechange pour augmenter l’épaisseur du
lecteur optique de 9,5 mm pour l’installation.
Instale el dispositivo óptico de carga mediante ranura y conecte los cables.
Si el dispositivo óptico es de 9,5mm, por favor use la alfombrilla de goma de la caja de accesorios para aumentar el grosor del dispositivo
óptico de 9,5mm para la instalación.
Inserire il drive ottico slot loading e connettere i cavi.
Se l'unità ottica è da 9,5 mm, usare i gommini della scatola dei pezzi di ricambio per incrementare lo spessore dell'unità ottica da 9,5 mm
per l'installazione.
Вывинтите винты из кронштейна жесткого диска, чтобы снять его.
Если толщина оптического привода 9,5 мм, для ее увеличения при установке этого устройства используйте резиновую прокладку
из комплекта запасных частей.
슬롯로딩 광드라이브를 삽입한 후, 케이블을 연결합니다.
광학 드라이브가 9.5 mm이면 예비 부품 상자에 든 고무 패드를 사용하여 설치할 9.5mm 광학 드라이브의 두께를 높이십시오.
13
lnstallation Guide
17
18
Connect all HDD cables and
power connectors.
Schließen Sie sämtliche
Festplattenkabel und Stromanschlüsse an.
Branchez tous les câbles de disque
dur et les connecteurs d’alimentation.
Conecte todos los cables para discos
duros y los conectores de potencia.
Collegare tutti i cavi HDD e i
connettori di alimentazione.
Remove expansion slot screws to
remove expansion slot covers. Install
graphics or expansion card into the
case then connect any required power
cables to the card. Reinstall top
expansion slot cover back to the case
and secure with screws.
Lösen Sie zum Entfernen der
Abdeckung die Schrauben des
Erweiterungssteckplatzes. Installieren
Sie die Grafikoder Erweiterungskarte im
Gehäuse; schließen Sie dann alle
erforderlichen Netzkabel an der Karte an.
Bringen Sie die Abdeckung des oberen
Erweiterungssteckplatzes wieder am
Gehäuse an und befestigen diese mit
Schrauben.
Подключите все интерфейсные
кабели жестких дисков и кабели
питания.
接上所需的排線與電源線。
接上所需的排线与电源线。
全てのHDDケーブルおよび電源
コネクタを接続します。
모든 HDD 케이블과 전원 커넥터를
연결합니다.
Выверните винты слотов расширения,
чтобы снять заглушки слотов. Установите
графическую карту или плату расширения
в корпус, а затем подключите к плате все
необходимые кабели питания. Установите
заглушку верхнего слота расширения
обратно в корпус и
Retirer les vis des slots d’extension
pour retirer les caches. Installer les
cartes graphiques ou cartes filles et
relier les câbles nécessaires. Réinstaller
le cache des slots d’extension à l’arrière
du boitier à l’aide de vis.
Quite los tornillos de las ranuras de
expansión para retirar las cubiertas de
las ranuras de expansión. Instale la
tarjeta gráfica o de expansión en la
carcasa y luego conecte cualquier
cable de potencia necesario a dicha
tarjeta. Vuelva a situar la cubierta de
la ranura de expansión en la carcasa
y fíjela usando tornillos.
Svitare le viti di serraggio dei cover
degli slot di espansione per rimuovere
i cover stessi. Installare la scheda
grafica o altre schede di espansione e
collegare qualsiasi cavo richiesto alle
schede stesse.Reinstallare il cover
superiore degli slot di espansione ed
assicurarlo con le viti.
확장슬롯 나사를 풀어 확장슬롯 커버를
제거합니다. 그래픽카드나 확장카드를
케이스에 설치하고 필요하다면 카드에
파워 케이블을 연결합니다. 상부 확장
슬롯 커버를 재설치한 후 나사로
고정시킵니다.
14
lnstallation Guide
19
20
Reinstall the left bottom panel.Установитенаместонижнюю
Bringen Sie die linke untere Platte
wieder an.
Réinstallez le panneau inférieur
gauche.
Reinstala el panel inferior izquierdo.
Reinstallare il pannello inferiore
sinistro.
Place the top cover back onto the
case and secure with screws.
левуюпанель.
將左下側板裝回機殼。
将左下侧板装回机壳。
左下のパネルをもとに戻します。
왼쪽 하단 패널을 제자리에 도로
장착합니다.
Установите верхнюю крышку обратно
на корпус и закрепите винтами.
15
Platzieren Sie die obere Abdeckung
wieder am Gehäuse und befestigen
diese mit Schrauben.
Remettre en place le capot supérieur
du boitier et le fixer à l’aide de vis.
Vuelva a poner la cubierta superior
en la carcasa y fíjela con tornillos.
Riposizionare il cover superiore
sul case ed assicurarlo alla struttura
con le viti.
將一體成型上蓋裝回機殼。
将一体成型上盖装回机壳。
ケースに上部カバーを戻し、ネジで
固定します。
상부커버를 케이스에 재 설치한
후 나사로 고정시킵니다.
lnstallation Guide
21
Attach the rubber standoff onto the
chassis appropriately as required to
complete installation.
Для завершения сборки прикрепите
резиновый элемент жесткости к корпусу.
Schließen Sie die Installation durch
Anbringen des Gummi-Abstandhalters
am Gehäuse ab.
Fixez la protection en caoutchouc
correctement sur la masse comme
requis pour terminer l’installation.
Pegue las patas de goma al chasis de
forma apropiada para una instalación
completa.
Installare correttamente il distanziatore
in gomma sul telaio come richiesto per
completare l'installazione.
將腳墊黏上機殼,完成組裝步驟。
将脚垫黏上机壳,完成组装步骤。
適切にケース上にゴムスペーサーを付
けて、インストールを完了させます。
필요한 경우 고무 스탠드 오프를
섀시에 적절히 부착하여 설치를
완료합니다.
16
Connector definition
(1) Front panel conn ector installation no polarity, so they can be connected in any orientation.
Power switch and reset switch installation guide:
Please refer to the motherboard manuals for the motherboard’s “Front Panel Connector” or “System Panel Connector” pin definition.
Power switch and reset switch have no polarity, so they can be connected in any orientation.
Ein-/Ausschalter und Rücksetztaste (Reset) installieren:
Bitte suchen Sie in der Motherboard-Dokumentation nach der Pinbelegung der Anschlüsse des Frontbedienfeldes („Front Panel Connectors“ oder „
System Panel Connectors“). Ein-/Austaste und Rücksetztaste benötigen keine bestimmte Polarität, können daher beliebig (ohne auf + und - zu
achten) angeschlossen werden.
Guide d'installation des interrupteurs d'allumage et de réinitialisation:
Veuillez-vous référer au manuel de votre carte mère pour la description des broches "des connecteurs du panneau frontal" et des broches "des connecteurs
du panneau système". Les interrupteurs d'allumage et de réinitialisation ne possède pas de polarité, donc ils peuvent être branché dans les deux sens.
Guía de instalación de los interruptores de encendido y reseteo:
Por favor, consulte en los manuales de la placa base la configuración de pines del “Conector de panel frontal” ó “Conector de panel de sistema”
de su placa base. Los interruptores de encendido y reseteo no tienen polaridad, luego se pueden conectar con cualquier orientación.
Guida all’installazione dei connettori Power Switch e Reset Switch:
Fare riferimento al manuale della scheda madre nella sezione “Connettori del pannello frontale” o “Connettori del pannello di sistema”. Power switch
e reset switch non hanno polarità, posso essere pertanto connessi con qualsiasi orientamento.
Инструкция по подключению выключателя питания и кнопки перезагрузки (reset):
Описание контактов разъемов приведены в разделах “Разъемы передней панели” или “Разъемы системной панели” руководства
пользователя материнской платы. Выключатель питания и кнопка перезагрузки не имеют полярности, поэтому их можно подключать в
любой ориентации.
Power Switch 與Reset Switch安裝說明:
請參考說明書的Front Panel Connectors安裝Pin Define,將Connector插上; Power Switch 與Reset Switch並無正負極性之分,反插正插都不影響
功能性。
Power Switch与Reset Switch安装说明:
请参考说明书的Front Panel Connectors安装Pin Define,将Connector插上; Power Switch与Reset Switch并无正负极性之分,反插正插都不影响
功能性。
파워 스위치 및 리셋 스위치 설치 가이드:
메인보드 매뉴얼의 전면패널 커넥터 혹은 시스템패널 커넥터 핀을 참조하기 바랍니다. 파워 스위치와 리셋 스위치는 극성이 없어 어떤
방향으로 설치해도 무방합니다.
17
Connector definition
LED connector installation guide:
Please refer to the motherboard manuals for the motherboard’s “Front Panel Connector ” or “System Panel Connector” pin definition.; the white wires
are negative while other colors are positive wires. The Power LED wires are separate pins for compatibility with different motherboard pin definition
so please make sure they are connected in the right polarity by referring to your motherboard manual.
LED-Verbinder installieren:
Bitte suchen Sie in der Motherboard-Dokumentation nach der Pinbelegung der Anschlüsse des Frontbedienfeldes („Front Panel Connectors“ oder „
System Panel Connectors“). Die weißen Adern sind negativ (-), die farbigen Adern positiv (+).Die Kabel für die Betriebsanzeige-LED sind zur
Kompatibilität mit unterschiedlichsten Motherboards einzeln, nicht als kompletter Stecker ausgeführt. Achten Sie hier bitte auf die richtige Polarität,
lesen Sie in der Dokumentation Ihres Motherboards nach.
Guide d'installation du connecteur LED:
Veuillez-vous référer au manuel de votre carte mère pour la description des broches "des connecteurs du panneau frontal" et des broches "des
connecteurs du panneau système". Les câbles colorés en blanc sont négatifs alors que ceux d'une autre couleur sont positifs. Les câbles de la
LED Power sont séparés afin d'être compatible avec différentes cartes mères, donc vérifiez bien qu'ils sont branchés avec la bonne polarité en
vous référant au manuel de votre carte mère
Guía de instalación del conector LED:
Por favor, consulte en los manuales de la placa base la configuración de pines del “Conector de panel frontal” ó “Conector de panel de sistema”
de su placa base. Los cables de color blanco son negativos mientras que los de color son positivos. Los cables LED de potencia tienen pines
separados para compatibilidad con diferentes definiciones de pines de la placa base luego por favor, asegúrese de que están conectados en la
polaridad correcta consultando el manual de su placa base.
Guida all’installazione del connettore LED:
Fare riferimento al manuale della scheda madre nella sezione “Connettori del pannello frontale” o “Connettori del pannello di sistema”. I cavi di
colore bianco sono il polo negativo, mentre quelli di colore diverso il positivo.
Инструкция по подключению коннектора для светодиодного индикатора питания:
Описание контактов разъемов приведены в разделах “Разъемы передней панели” или “Разъемы системной панели” руководства пользователя
материнской платы. Белые провода - отрицательной полярности, цветные провода - положительной полярности. Провода светодиодного
индикатора питания имеют отдельные контакты для совместимости с различными типами контактов материнских плат
к руководству пользователя материнской платы и убедитесь, что полярность соблюдена.
LED 커넥터 설치 가이드:
메인보드 매뉴얼의 전면패널 커넥터 혹은 시스템패널 커넥터 핀을 참조하기 바랍니다. 하얀선의 경우 음극이며, 다른 색의 경우 양극입니다.
파워 LED 선은 분리되어 다양한 메인보드에서 동작할 수 있도록 되어 있습니다. 그러므로 메인보드 매뉴얼을 참조하여 올바를 극성을 주의해
선택하시기 바랍니다.
, поэтомуобратитесь
18
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.