Bottom 2 x 180mm intake fan, 700rpm, 18dBA
Top 1 x 120mm exhaust fan, 950rpm, 18dBA
7
USB2.0 x 2, IEEE1394 x 1, audio x 1, MIC x 1
Power Supply
Dimension
Expansion Card
1
1 x Optional standard PS2 (ATX)
280 mm (W) x 616 mm (H) x 660 mm (D)
Compatible with expansion card up to 12 inches
Disassemble Chart
CARD SUPPORT
FRONT I/O
SERIES
SERIES
VENT
FRONT I/O Pin Definition
SilverStone SST-CP05
INCLUDE PACKAGE
2
SERIES
˅
˄
SERIES
lnstallation Guide
1
LOCK
UNLOCK
Please follow the direction and rotate
the knob to “UNLOCK” position as
shown, then pull backward to remove
the top cover from the chassis.
Bitte drehen Sie den Knauf in die
angezeigte Richtung bis zur Stellung
„UNLOCK“ (ENTRIEGELN). Ziehen Sie
dann nach hinten, um die obere Abdeckung
vom Gehäuse zu entfernen.
Veuillez suivre le sens et faire tourner
la molette pour “déverrouiller” (UNLOCK)
la position comme montré, puis tirez
vers l’arrière pour démonter le panneau
supérieur du boîtier.
Por favor siga la dirección y gire el
cierre hasta la posición de “UNLOCK”
como se muestra, luego tire hacia atrás
para sacar la cubierta superior del
chasis.
Ruotare la manopola fino alla posizione
“UNLOCK” seguendo la direzione come
mostrato, quindi tirare indietro e rimuovere
il pannello superiore dal chassis.
Поверните рукоятку в положение
“UNLOCK”, как показано на рисунке,
затем сместите назад и снимите
с корпуса верхнюю крышку.
Please switch the clip to the “OPEN”
position as shown, then pull side panels
outward to remove from the chassis.
Stellen Sie bitte die Klammer - wie
gezeigt - in die Stellung „OPEN“
(OFFEN). Um es vom Gehäuse zu
entfernen, ziehen Sie bitte die
Seitenteile nach außen.
Veuillez enfoncer le bouton pour
ouvrir (OPEN) la position comme
montré, puis faîtes glisser les panneaux
latéraux vers l’extérieur pour les
démonter du boîtier.
Gire el clip hasta la posición de “OPEN”
como se muestra, luego tire del panel
hacia un lado para sacarlo del chasis.
Premere il clip fino alla posizione “OPEN”
quindi tirare i pannelli laterali verso
l’esterno per rimuoverli dal chassis.
Установите клипсу в положение
“OPEN”, как показано на рисунке,
затем выньте из корпуса боковые панели.
Please remove two thumb screws to
remove the expansion card supporter
as shown.
Bitte entfernen Sie die zwei
Fingerschrauben,um den Träger der
Erweiterungskarte wie gezeigt zu
entfernen.
Veuillez dévisser les deux vis à main
pour retirer la fixation des cartes
d’extension comme montré.
Quite dos tornillos para sacar la
tarjeta de expansión como se
muestra.
Rimuovere le due viti a galletto per
estrarre il supporto della card
d’espansione come mostrato.
Для того чтобы вынуть фиксатор
карты расширения, удалите два
винта с накатанной головкой.
ᔡߝњᔆ؋ޟڍᗻЙ໖ᖳ๛Ȃڥή
ߝњᔆ؋Ȅ
ᢻᓔ䭓ᴚⱘϸ乫䪂㶎ϱˈপϟ
䭓ᴚDŽ
ᒛࠞ࠼ࠨࡐ࠲ߩࠨࡓࠬࠢࡘ
ᧄࠍ࿑ߩࠃ߁ߦᄖߒ߹ߔޕ
▄ᵐ㢌G{Gz⪰G㥐ᶤ䚨SG
䞉㣙㾨☐G㉐䔠䏬⪰GἬ⫰㜄㉐㝴G
ᵍ㢨G㥐ᶤ䚝⏼␘U
4
Push the front door down to access the drive
bay covers. Press the two small clips on both
sides of the 5.25” plastic drive bay covers to
remove them. Then use a screw driver to remove
the metal tabs covering the 5.25” drive bays.
Schieben Sie die Vorderklappen nach unten in
die Richtung, welche in der Darstellung gezeigt wird,
um Zugang zu den Laufwerksständer-Abdeckungen
zu bekommen. Drücken Sie auf die zwei kleinen
Klammern an den beiden Seiten des 5.25”
Laufwerksständers aus Plastik, um sie zu
entfernen. Benutzen Sie dann einen
Schraubenzieher, um die Metallschlaufen zu
entfernen, die die 5.25” Laufwerksständer abdecken.
Abaissez la porte frontale vers la direction
montrée sur le schéma pour accéder aux
caches des baies. Appuyer sur les deux petits
clips des deux côtés du cache en plastique
de la baie 5.25” pour les retirer. Puis utilisez
un tournevis pour démonter la partie en métal
obstruant la baie 5.25” que vous souhaitez utiliser.
Для доступа к крышкам отсеков для дисководов
нажмите на переднюю дверцу в направлении,
указанном на схеме. Для того чтобы снять
пластиковые крышки 5,25-дюймовых отсеков,
нажмите на два маленьких зажима на обеих
сторонах крышек. Затем с помощью отвертки
снимите металлические заглушки, закрывающие
5,25-дюймовые отсеки.
Baje la puerta frontal en la dirección que se
muestra en el diagrama para acceder a las
cubiertas de los dispositivos. Presione los dos
pequeños clips a ambos lados de las cubiertas
de plástico de 5,25” para quitarlos, luego use
un destornillador para quitar los topes de metal
que cubren las bahías de 5,25”.
Premere la porta frontale nella direzione
indicata sul diagramma per accedere alle
mascherine degli alloggiamenti. Premere i due
clip ad entrambi i lati delle mascherine di
plastica dell’ alloggiamento da 5.25” Utilizzare
poi un cacciavite per rimuovere le placche di
metallo che coprono gli alloggiamenti da 5.25”.
Press the 5.25” drive bay push button to
“unlock” position as shown in the diagram.
Drücken Sie den Knopf des 5.25”
Laufwerksständers in die "UNLOCK”
(ENTRIEGELN)-Position, wie in der
Abbildung gezeigt.
Appuyer sur les boutons poussoir de la
baie 5.25” pour déverrouiller (UNLOCK)
la position comme montré sur le schéma.
Presione el botón de la bahía de 5,25”
para ponerlo en la posición “unlock”
como se muestra en el diagrama.
Premere il bottone dell’alloggiamento fino
alla posizione “UNLOCK” come mostrato
sul diagramma.
Приведите нажимную кнопку 5,25
-дюймового отсека в положение
“unlock”, как показано на схеме.
ᣝວᎺو䭟䮰㟇ā81/2&.āԡ㕂DŽ
ᣝᎺջᓔ݇㟇ā81/2&.āԡ㕂DŽ
࿑ߩࠃ߁ߦ࠼ࠗࡉࡌࠗߩࡏ࠲ࡦࠍ
ߒߡ㐿ߩ⟎ߦߒ߹ߔޕ
\UY\ˉG☐⢰㢨⽀ⷔ㢨G䖬㎠Gⶸ䏰㡸G
Ἤ⫰㜄㉐㝴Gᵍ㢨GˈˉG㠸㾌㜄G
⋇㏩⏼␘U
6
Install your optical drive into chassis
and align with the front panel.
Installieren Sie Ihr optisches
Laufwerk und koordinieren Sie es
mit der Frontplatte.
Installez votre lecteur optique dans
le boîtier et alignez-le avec le
panneau frontal.
Instale su dispositivo óptico en el chasis
y alinéelo con el panel frontal.
Installare l’unitá ottica nel chassis
ed allinearla con il pannello frontale.
Установите в корпус оптический привод
и выровняйте его с передней панелью.
ᇛܝ″ᇌ㺱㕂ᬒܹ″←ЁˈϺ
ᇡ唞ܻ䴶ᵓⱘԡ㕂DŽ
ᇚܝ偅ᇌ㺙㕂ᬒܹᴎㆅЁˈᑊ
ᇍ݊ݙ䴶ᵓⱘԡ㕂DŽ
శቇ࠼ࠗࡉࠍࠤࠬߦࠇߡࡈࡠࡦ࠻
ࡄࡀ࡞ߦวࠊߖ߹ߔޕ
ṅ☐⢰㢨⽀⪰G䀴㢨㏘㜄Gㇱ㢹䚐G䟸SG㤸
⮨䑜≄ḰG㥉⥠䚝⏼␘U
6
SERIES
˄
SERIES
lnstallation Guide
7
Press the 5.25” drive bay push buttons to “lock”
position to secure optical drive. Press down
on the front door again to enable it to close on
its own. (Optionally, 5.25” devices or optical
drives can be secured with SCREW A from
the other side of the case as required.)
Drücken Sie die Druckknöpfe des 5.25”
Laufwerksständers in die "LOCK” (VERRIEGELN)Position, um das optische Laufwerk zu befestigen.
Schieben Sie die Vorderklappe erneut nach unten,
um ihr zu ermöglichen, selbstständig zu schließen.
(Optional können je nach Bedarf die 5.25” Geräte oder
optischen Laufwerke mit SCHRAUBE A von d er
anderen Seite des Gehäuses befestigt werden.)
Appuyer sur les boutons poussoir de la baie 5.25”
pour verrouiller (LOCK) la position afin de fixer le
lecteur optique. Abaissez la porte frontale une nouvelle
fois pour lui permettre de se fermer toute seule.
(Optionnellement, les appareils 5.25” ou les lecteurs
optiques peuvent être fixés avec des vis de type
A par l’autre côté du boîtier si nécessaire.)
Presione el botón de la bahía de 5,25” para ponerlo
en la posición “lock” y asegurar el dispositivo óptico.
Vuelva a presionar hacia abajo la puerta frontal para
permitir que se cierre sola. (De forma opcional, los
dispositivos de 5,25” pueden asegurarse con un
TORNILLO A desde el otro lado de la caja).
Premere il pulsante dell’alloggiamento da 5.25” per
raggiungere la posizione “LOCK” e per fissare l’unitá
ottica. Premere di nuovo la porta frontale affinchè si
chiuda da sola. (I dispositivi da 5.25” optional possono
essere fissati con le viti A sull’altra parte del case).
Приведите нажимную кнопку 5,25-дюймового
отсека в положение “lock”, чтобы закрепить
оптический привод. Снова нажмите на переднюю
дверцу, чтобы она могла сама закрыться.
(При желании можно закрепить 5,25-дюймовые
устройства или оптические приводы с помощью
ШУРУПА A с другой стороны корпуса.)
Bitte entfernen Sie den Einsatz für das
Festplattenlaufwerk wie gezeigt.
Veuillez retirer le casier à disques
durs comme montré.
Por favor, retire la bandeja de discos
duros como se muestra.
Rimuovere il vassoio dell’hard disk
come mostrato.
Выньте корзину для жесткого диска,
как показано на рисунке.
ٷყҰᆅଊዺڥюȄ
䇋ձ⼎ᇚ⹀ⲬᠬⲬপߎDŽ
࿑ߩࠃ߁ߦࡂ࠼࠺ࠖࠬࠢ࠼ࠗࡉ࠻
ࠗࠍᄖߒ߹ߔޕ
䚌☐G☐⢰㢨⽀G䏬⤼㢨⪰GἬ⫰㜄㉐G㝴Gᵍ㢨G
㥐ᶤ䚝⏼␘U
7
lnstallation Guide
SERIES
SERIES
9
Install your hard drive into the tray and
secure with included screws (SCREW B).
Setzen Sie Ihr Festplattenlaufwerk in
den Einsatz ein und befestigen Sie es
mit den beigefügten Schrauben
(SCHRAUBE B)
Installez votre disque dur dans le casier
et fixez-le avec les vis fournies (Vis de
type B)
Instale su disco duro en la bandeja y
asegúrelo con los tornillos incluidos
(TORNILLO B).
Installare l’hard disk sul vassoio come
mostrato e fissare con le viti incluse
(viti B).
Установите жесткий диск в корзину
и закрепите его прилагаемыми
шурупами (ШУРУП B).
ᇛ⹀ᬒܹ㿫Ⲹܻˈݡҹ6&5(:%㶎㍆
ᇛ݊䥪DŽ
ᇚ⹀ⲬᬒܹᠬⲬݙˈݡҹ6&5(:%㶎
ϱᇚ݊䫕DŽ
ઃዻߩࡀࠫࡀࠫ$ߢޔࡂ࠼࠺ࠖࠬࠢ࠼
ࠗࡉࠍ࠻ࠗߦขࠅઃߌ߹ߔޕ
䚌☐G☐⢰㢨⽀⪰G䏬⤼㢨㜄Gㇱ㢹䚐G䟸SG
┍⸽═Gzjyl~GiG⦐GḔ㥉䚝⏼␘U
10
Reinstall hard drive tray into the chassis.
(Optional SilverStone SST-CP05 can
support SATA hard drives with
hot-swappable function)
Setzen Sie den Einsatz für das
Festplattenlaufwerk wieder in das
Gehäuse. (Optional kann SilverStone
SST-CP05 SATA-Festplattenlaufwerke
mit Hot-Swap-Funktion, d.h. Austausch
ohne Stromabschaltung,unterstützen.)
Remettez le casier dans le boîtier. (En
option le SilverStone SST-CP05 peut
supporter des disques durs SATA qui
ne possèdent pas la fonction de montage
à chaud).
Reinstale la bandeja de disco duro en
el chasis. (El SST-CP05 opcional de
SilverStone puede aceptar discos duros
SATA con función de cambio en caliente).
Reinstallare il vassoio dell’hard disk nel
chassis.(L’SST-CP05 della SilverStone
supporta gli hard disk SATA con
funzione hot swappable).
Снова установите корзину для жесткого
диска в корпус. (Приобретаемый
дополнительно кабель SilverStone
SST-CP05 поддерживает жесткие диски
SATA с функцией горячей замены.)
Please fasten and secure the motherboard
standoffs (SCREW D) as required. Then
install your motherboard and secure with
screws (SCREW C).
Надежно закрепите опоры
материнской платы (ШУРУП D).
Затем установите материнскую
плату и закрепите ее шурупами
(ШУРУП C).
12
Note: To prevent the edges of the
chassis from damage, we suggest
clearing the working surface and
use cushions/ padding to lay the
case on its side.
Bitte bringen Sie die Grundplatinen-Abstan
dsbolzen (SCHRAUBE D) an und machen
Sie sie wie benötigt fest. Installieren Sie dann
Ihre Grundplatine und befestigen Sie mit
Schrauben (SCHRAUBE C)
Veuillez serrer et fixez les plots pour
votre carte mère selon vos besoins
(Vis de type D). Puis installez votre
carte mère et fixez-la avec des vis.
(Vis de type C)
Asegure los soportes de la placa base
(TORNILLO D). Luego instale su placa
base y asegúrela con tornillos.
(TORNILLO C)
Avvitare i distanziatori della scheda
madre(viti D) come richiesto. I
nstallare la scheda madre e fissare
con le viti(Viti C).
Please remove the expansion slot cover
to install your expansion card and then
secure with included screw as required.
Снимите крышку слота расширения,
установите карту расширения и
закрепите ее прилагаемыми шурупами.
Bitte entfernen Sie die Abdeckung des
Erweiterungs-Slots um Ihre Erweiterungs
-Karte zu installieren. Befestigen Sie diese
dann je nach Bedarf mit der beigefügten
Schraube
Veuillez retirer les équerres des
emplacements dans lesquels vous
souhaitez installer des cartes
d’extension et ensuite fixez-les
avec les vis fournies si nécessaire.
Por favor, retire la cubierta de la ranura
de expansión para instalar su tarjeta
de expansión y luego asegúrela con
el tornillo incluido.
Rimuovere le mascherine degli slot
d’espansione per installare la card
d’espansione e fissare con le viti come
richiesto.
Please install your power supply as shown,
align with the screw holes and secure with
included screws (SCREW C).
Bitte setzen Sie Ihre Stromversorgung
wie dargestellt ein, koordinieren Sie es
mit den Schraublöchern und befestigen
Sie diese mit den beigefügten Schrauben
(SCHRAUBE C).
SERIES
SERIES
Установите блок питания, как показано
на рисунке, выровняйте его с
отверстиями под винты и закрепите
прилагаемыми шурупами.
(ШУРУП C)
䂟ձ೪⼎ᇛ䳏⑤կឝ఼ᬒܹ″ㆅܻˈ
Ϻ䂓ᭈԡ㕂ҹᇡ⑪″ㆅϞⱘᄨԡˈݡ
ҹ6&5(:&㶎㍆䥪DŽ
14
Please follow the direction
shown to press the clip
in securing the expansion
card.
Please follow the directions
shown in order to release
the securing clip on the
expansion card supporter/
Veuillez installer votre alimentation
comme montré, alignez avec les trous
des vis et fixez-la avec les vis fournies
(Vis de type C).
Por favor, instale la fuente de
alimentación como se muestra,
alinéela con los agujeros de los
tornillos y asegúrela con los tornillos
incluidos (TORNILLO C).
Installare l’alimentatore come mostrato,
allineare con i fori per le viti ed avvitare
(viti C).
Make sure all necessary cables and
wires are connected, then reinstall the
expansion card supporter and secure
with thumb screws.
Gehen Sie sicher, dass alle notwendigen
Kabel und Drähte angeschlossen sind.
Bringen Sie dann den Träger der
Erweiterungskarte erneut an und
befestigen Sie ihn mit den Fingerschrauben.
Vérifiez bien que tous les câbles
nécessaires sont correctement branchés,
puis réinstallez la fixation des cartes
d’extension et fixez-la avec des vis à main.
Bringen Sie die Seitenteile wieder am
Hauptgehäuse an.
Réinstallez les panneaux latéraux
sur le boîtier/
Reinstale los paneles laterales en el
chasis principal.
Reinstallare i pannelli laterali sul
chassis.
Установите на место боковые
панели корпуса.
Ѿѡݖ၆ӱᐠ෦Ȅ
ᇚᎺেջᵓ㺙ಲᴎㆅȄ
ࡔࠗࡦࠤࠬߦ㕙ࡄࡀ࡞ࠍᚯߒ߹ߔޕ
㇠㢨☐G䑜≄㡸G⮈㢬G䀴㢨㏘㜄G㣠G
㉘㾌䚝⏼␘U
Reinstall the top cover and rotate the
knob to “LOCK” position to complete
installation.
Bringen Sie die obere Abdeckung wieder
an und drehen Sie den Knauf bis zur
„LOCK“ (VERRIEGELN)-Position, um
die Installation zu vollenden.
Réinstallez le panneau supérieur
et faîtes tourner la molette sur la
position Verrouiller (LOCK) pour
terminer l’installation.
Reinstale la cubierta superior y gire el
cierre a la posición de “LOCK” para
completar la instalación.
Reinstallare il pannello superiore e
ruotare la manopola fino alla posizione
“LOCK” per completare l’installazione.
Установите на место верхнюю крышку и
для завершения установки поверните
рукоятку в положение “LOCK”.
ΰᇐ၆ӱᐠ෦Ȃٮఋ໖ᜰٷྱ
ɇMPDLɇᇄɇVOMPDLɇᇬᜰഖȂо
ׇԙԊ၆Ȅ
ᇚϞⲪ㺙ಲᴎㆅˈϺᇚᮟ䪂ᓔ݇ձ✻
ā/2&.āϢā81/2&.āᖫ݇䯁ˈҹ
ᅠ៤ᅝ㺙DŽ
ㇱࠞࡃࠍᚯߒޔࡁࡉࠍࡠ࠶ࠢ⟎
ߦ࿁ߔߣޔࠗࡦࠬ࠻࡞ߪቢߢߔޕ
ㇵ⺴G䀘ⶸ⪰G㣠G㉘㾌䚐䟸SG㋄㣕㢨⪰Gˈsˉ
㠸㾌⦐G─⥘G㉘㾌⪰G⫼㾝⏼␘U
11
Appendix 1 : Filter removal guide
˅
˄
SERIES
SERIES
1
Please remove 5 screws shown in
the diagram to remove the side panel
filter.
muss man sicher sein,dass alle
notwendige Kabel und Leitung in
Verbindung gebracht werden.und
dann das Panel wieder einlegen und
mit Schrauben befestigen.
Veuillez retirer les 5 vis montrées dans
le diagramme pour retirer les filtres des
panneaux latéraux.
Por favor, quite 5 tornillos como se
muestra en el diagrama para quitar
el filtro del panel lateral.
Rimuovere 5 viti mostrate sul
diagramma per rimuovere il filtro
dei pannelli laterali.
Открутите 5 шурупов, указанных
на диаграмме, чтобы снять фильтр
боковой панели.