SILVERSTONE RV01 User Manual [ru]

SERIES
SERIES
Specifications
Model
Material Reinforced plastic outer shell, 0.8mm SECC body Motherboard
Drive Bay
Cooling System
Expansion Slot
Front I/O Port
SST-RV01B (black) SST-RV01B-W (black + window)
Matte blackColor
SSI EEB, SSI CEB, Extended ATX, ATX, Micro ATX Exposed 5.25” x 5
Internal 3.5” x 6
7
USB2.0 x 2, IEEE1394 x 1, audio x 1, MIC x 1
Power Supply
Dimension
Expansion Card
1
1 x Optional standard PS2 (ATX)
280 mm (W) x 616 mm (H) x 660 mm (D)
Compatible with expansion card up to 12 inches
Disassemble Chart
CARD SUPPORT
FRONT I/O
SERIES
SERIES
VENT
FRONT I/O Pin Definition
SilverStone SST-CP05
INCLUDE PACKAGE
2
SERIES
˅
˄
SERIES
lnstallation Guide
1
LOCK
UNLOCK
Please follow the direction and rotate the knob to “UNLOCK” position as shown, then pull backward to remove the top cover from the chassis.
Bitte drehen Sie den Knauf in die angezeigte Richtung bis zur Stellung „UNLOCK“ (ENTRIEGELN). Ziehen Sie dann nach hinten, um die obere Abdeckung vom Gehäuse zu entfernen.
Veuillez suivre le sens et faire tourner la molette pour “déverrouiller” (UNLOCK) la position comme montré, puis tirez vers l’arrière pour démonter le panneau supérieur du boîtier.
Por favor siga la dirección y gire el cierre hasta la posición de “UNLOCK” como se muestra, luego tire hacia atrás para sacar la cubierta superior del chasis.
Ruotare la manopola fino alla posizione “UNLOCK” seguendo la direzione come mostrato, quindi tirare indietro e rimuovere il pannello superiore dal chassis.
Поверните рукоятку в положение “UNLOCK”, как показано на рисунке, затем сместите назад и снимите с корпуса верхнюю крышку.
䂟ձϞ㪟Ϟⱘā/2&.ā㟛ā81/2&.ā ᄫῷ᠔῭⼎ⱘᮍ৥ᠧ䭟ᮟ䟩䭟䮰ˈ৥ ᕠ᥼ҹপߎϞ㪟DŽ
䇋ձϞⲪϞⱘā/2&.āϢā81/2&.ā ᄫḋ᠔󰵼⼎ⱘᮍ৥ᠧᓔᮟ䪂ᓔ݇ˈ৥ ৢ᥼ҹপߎϞⲪDŽ
࿑ߩࠃ߁ߦࡁࡉࠍࡠ࠶ࠢ⸃㒰૏⟎ߦ࿁ ߒߡޔㇱࠞࡃ࡯ࠍᓟࠈߦᒁ޿ߡࠤ࡯ࠬ ߆ࠄᄖߒ߹ߔޕ
䞈㇨䖐Gⵝ䛙㜄G♤⢰G㋄㣕㢨⪰GἬ⫰ 㜄㉐㝴Gᵍ㢨Gˈ|ˉG㠸㾌⦐G⋇㡴G 䟸SG◘⦐G␭󰵽SGㇵ⺴G䀘ⶸ⪰G䀴㢨㏘⦐G ⺴䉤G㥐ᶤ䚝⏼␘U
2
Please switch the clip to the “OPEN” position as shown, then pull side panels outward to remove from the chassis.
Stellen Sie bitte die Klammer - wie gezeigt - in die Stellung „OPEN“ (OFFEN). Um es vom Gehäuse zu entfernen, ziehen Sie bitte die Seitenteile nach außen.
Veuillez enfoncer le bouton pour ouvrir (OPEN) la position comme montré, puis faîtes glisser les panneaux latéraux vers l’extérieur pour les démonter du boîtier.
Gire el clip hasta la posición de “OPEN” como se muestra, luego tire del panel hacia un lado para sacarlo del chasis.
Premere il clip fino alla posizione “OPEN” quindi tirare i pannelli laterali verso l’esterno per rimuoverli dal chassis.
Установите клипсу в положение “OPEN”, как показано на рисунке, затем выньте из корпуса боковые панели.
䂟ձ೪⼎ㆁ丁᠔⼎ᮍ৥᥼ࢩᐊ᳝ā23(1ā 㟛ā/2&.āⱘو⠜⒥ࢩ䟩ҹপߎܽ㌘و ᵓDŽ
䇋ձ೒⼎ㆁ༈᠔⼎ᮍ৥᥼ࡼᏺ᳝ā23(1ā Ϣā/2&.āⱘջ⠜⒥ࡼ䪂ҹপߎϸ㒘 ջᵓDŽ
࿑ߩࠃ߁ߦࠢ࡝࠶ࡊࠍ㐿᡼૏⟎ ߦߒߡ߆ࠄޔ஥㕙ࡄࡀ࡞ ࠍࠤ࡯ࠬ߆ࠄขࠅᄖߒ߹ߔޕ
Ἤ⫰㜄㉐㝴Gᵍ㢨G䆨⫱㡸Gˈvwluˉ㠸㾌㜄G ⋇㡴G䟸SG㇠㢨☐G䑜≄㡸G䀴㢨㏘Gⵈᾙ㯱㡰⦐G 㥐ᶤ䚝⏼␘U
4
SERIES
˄
ˆ
˅
SERIES
lnstallation Guide
3
Please remove two thumb screws to remove the expansion card supporter as shown.
Bitte entfernen Sie die zwei Fingerschrauben,um den Träger der Erweiterungskarte wie gezeigt zu entfernen.
Veuillez dévisser les deux vis à main pour retirer la fixation des cartes d’extension comme montré.
Quite dos tornillos para sacar la tarjeta de expansión como se muestra.
Rimuovere le due viti a galletto per estrarre il supporto della card d’espansione come mostrato.
Для того чтобы вынуть фиксатор карты расширения, удалите два винта с накатанной головкой.
ᔡ໠ߝњᔆ؋ޟڍᗻЙ໖ᖳ๛Ȃڥή ߝњᔆ؋Ȅ
ᢻᓔ䭓ᴚⱘϸ乫᠟䪂㶎ϱˈপϟ 䭓ᴚDŽ
᜛ᒛࠞ࡯࠼ࠨࡐ࡯࠲࡯ߩࠨࡓࠬࠢ࡝ࡘ࡯ ᧄࠍ࿑ߩࠃ߁ߦᄖߒ߹ߔޕ
▄ᵐ㢌G{Gz⪰G㥐ᶤ䚨SG 䞉㣙㾨☐G㉐䔠䏬⪰GἬ⫰㜄㉐㝴G ᵍ㢨G㥐ᶤ䚝⏼␘U
4
Push the front door down to access the drive bay covers. Press the two small clips on both sides of the 5.25” plastic drive bay covers to remove them. Then use a screw driver to remove the metal tabs covering the 5.25” drive bays.
Schieben Sie die Vorderklappen nach unten in die Richtung, welche in der Darstellung gezeigt wird, um Zugang zu den Laufwerksständer-Abdeckungen zu bekommen. Drücken Sie auf die zwei kleinen Klammern an den beiden Seiten des 5.25” Laufwerksständers aus Plastik, um sie zu entfernen. Benutzen Sie dann einen Schraubenzieher, um die Metallschlaufen zu entfernen, die die 5.25” Laufwerksständer abdecken.
Abaissez la porte frontale vers la direction montrée sur le schéma pour accéder aux caches des baies. Appuyer sur les deux petits clips des deux côtés du cache en plastique de la baie 5.25” pour les retirer. Puis utilisez un tournevis pour démonter la partie en métal obstruant la baie 5.25” que vous souhaitez utiliser.
Для доступа к крышкам отсеков для дисководов нажмите на переднюю дверцу в направлении, указанном на схеме. Для того чтобы снять пластиковые крышки 5,25-дюймовых отсеков, нажмите на два маленьких зажима на обеих сторонах крышек. Затем с помощью отвертки снимите металлические заглушки, закрывающие 5,25-дюймовые отсеки.
፜ٷጐᓞܚҰПөήᔆо҈໠ࠉߞȂ ࡸήጐᓞࡾҰ೎оڥή6/36ψ၆ညᔬ ݖȂٮоᖳ๛ଔυ״ήࠉݖߜ឴ᔬаȄ
䇋ձㆁ༈᠔⼎ᮍ৥ϟҹᠧᓔࠡ䮼ˈ ᣝϟㆁ༈ᣛ⼎໘ҹপϟᇌ㺙㕂ḷ ᵓˈᑊҹ㶎ϱ䍋ᄤᡇϟࠡᵓ䞥ሲḷ⠛DŽ
Baje la puerta frontal en la dirección que se muestra en el diagrama para acceder a las cubiertas de los dispositivos. Presione los dos pequeños clips a ambos lados de las cubiertas de plástico de 5,25” para quitarlos, luego use un destornillador para quitar los topes de metal que cubren las bahías de 5,25”.
Premere la porta frontale nella direzione indicata sul diagramma per accedere alle mascherine degli alloggiamenti. Premere i due clip ad entrambi i lati delle mascherine di plastica dell’ alloggiamento da 5.25” Utilizzare poi un cacciavite per rimuovere le placche di metallo che coprono gli alloggiamenti da 5.25”.
ࡈࡠࡦ࠻ࡂ࠶࠴ࠍ࿑ߩࠃ߁ߦୟߒޔ࠼࡜ࠗࡉ ࡌࠗࠞࡃ࡯ࠍ⏕⹺ߒ߹ߔޕࡊ࡜ࠬ࠴࠶ࠢ ࠼࡜ࠗࡉࡌࠗࠞࡃ࡯஥ߩዊߐߥࠢ࡝࠶ࡊ ୘ࠍ᛼ߒߡࠞࡃ࡯ࠍᄖߒ߹ߔޕߘࠇ߆ࠄ ࡑࠗ࠽ࠬ࠼࡜ࠗࡃ࡯ߢ࠼࡜ࠗࡉࡌࠗࠍ ⷒߞߡ޿ࠆ㊄ዻࡊ࡟࡯࠻ࠍขࠅᄖߒ߹ߔޕ
Ἤ⫰㜄㉐㝴Gᵍ㢨G㤸⮨G⓸㛨⪰G㙸⣌Gⵝ䛙㡰⦐G ⴰ䟸SG☐⢰㢨⽀Gⷔ㢨G䀘ⶸ⪰G䞉㢬䚝⏼␘UG㛅㯱㜄G 㠸㾌䚐G▄ᵐ㢌G㣅㡴G䆨⫱㡸G⍀⤠G\UY\ˉG䙀⢰㏘䐥G ⷔ㢨䀘ⶸ⪰G㥐ᶤ䚝⏼␘UG\UY\ˉGⷔ㢨⪰G⒢ḔG㢼⏈G Ἴ㋁G䀘ⶸ⪰G㏘䆄⪌G☐⢰㢨ⶸ⪰G㢨㟝䚨G㥐ᶤ䚝⏼␘U
5
lnstallation Guide
SERIES
SERIES
5
UNLOCK LOCK
Press the 5.25” drive bay push button to “unlock” position as shown in the diagram.
Drücken Sie den Knopf des 5.25” Laufwerksständers in die "UNLOCK” (ENTRIEGELN)-Position, wie in der Abbildung gezeigt.
Appuyer sur les boutons poussoir de la baie 5.25” pour déverrouiller (UNLOCK) la position comme montré sur le schéma.
Presione el botón de la bahía de 5,25” para ponerlo en la posición “unlock” como se muestra en el diagrama.
Premere il bottone dell’alloggiamento fino alla posizione “UNLOCK” come mostrato sul diagramma.
Приведите нажимную кнопку 5,25
-дюймового отсека в положение “unlock”, как показано на схеме.
ᣝວᎺو䭟䮰㟇ā81/2&.āԡ㕂DŽ
ᣝᎺջᓔ݇㟇ā81/2&.āԡ㕂DŽ
࿑ߩࠃ߁ߦ࠼࡜ࠗࡉࡌࠗߩࡏ࠲ࡦࠍ ᛼ߒߡ㐿᡼ߩ૏⟎ߦߒ߹ߔޕ
\UY\ˉG☐⢰㢨⽀ⷔ㢨G䖬㎠Gⶸ䏰㡸G Ἤ⫰㜄㉐㝴Gᵍ㢨GˈˉG㠸㾌㜄G ⋇㏩⏼␘U
6
Install your optical drive into chassis and align with the front panel.
Installieren Sie Ihr optisches Laufwerk und koordinieren Sie es mit der Frontplatte.
Installez votre lecteur optique dans le boîtier et alignez-le avec le panneau frontal.
Instale su dispositivo óptico en el chasis y alinéelo con el panel frontal.
Installare l’unitá ottica nel chassis ed allinearla con il pannello frontale.
Установите в корпус оптический привод и выровняйте его с передней панелью.
ᇛܝ⹳″៪ᇌ㺱㕂ᬒܹ″←ЁˈϺ ᇡ唞ܻ䴶ᵓⱘԡ㕂DŽ
ᇚܝ偅៪ᇌ㺙㕂ᬒܹᴎㆅЁˈᑊ ᇍ݊ݙ䴶ᵓⱘԡ㕂DŽ
శቇ࠼࡜ࠗࡉࠍࠤ࡯ࠬߦ౉ࠇߡࡈࡠࡦ࠻ ࡄࡀ࡞ߦวࠊߖ߹ߔޕ
ṅ☐⢰㢨⽀⪰G䀴㢨㏘㜄Gㇱ㢹䚐G䟸SG㤸 ⮨䑜≄ḰG㥉⥠䚝⏼␘U
6
SERIES
˄
SERIES
lnstallation Guide
7
Press the 5.25” drive bay push buttons to “lock” position to secure optical drive. Press down on the front door again to enable it to close on its own. (Optionally, 5.25” devices or optical drives can be secured with SCREW A from the other side of the case as required.)
Drücken Sie die Druckknöpfe des 5.25” Laufwerksständers in die "LOCK” (VERRIEGELN)­Position, um das optische Laufwerk zu befestigen. Schieben Sie die Vorderklappe erneut nach unten, um ihr zu ermöglichen, selbstständig zu schließen. (Optional können je nach Bedarf die 5.25” Geräte oder optischen Laufwerke mit SCHRAUBE A von d er anderen Seite des Gehäuses befestigt werden.)
Appuyer sur les boutons poussoir de la baie 5.25” pour verrouiller (LOCK) la position afin de fixer le lecteur optique. Abaissez la porte frontale une nouvelle fois pour lui permettre de se fermer toute seule. (Optionnellement, les appareils 5.25” ou les lecteurs optiques peuvent être fixés avec des vis de type A par l’autre côté du boîtier si nécessaire.)
Presione el botón de la bahía de 5,25” para ponerlo en la posición “lock” y asegurar el dispositivo óptico. Vuelva a presionar hacia abajo la puerta frontal para permitir que se cierre sola. (De forma opcional, los dispositivos de 5,25” pueden asegurarse con un TORNILLO A desde el otro lado de la caja).
Premere il pulsante dell’alloggiamento da 5.25” per raggiungere la posizione “LOCK” e per fissare l’unitá ottica. Premere di nuovo la porta frontale affinchè si chiuda da sola. (I dispositivi da 5.25” optional possono essere fissati con le viti A sull’altra parte del case).
Приведите нажимную кнопку 5,25-дюймового отсека в положение “lock”, чтобы закрепить оптический привод. Снова нажмите на переднюю дверцу, чтобы она могла сама закрыться. (При желании можно закрепить 5,25-дюймовые устройства или оптические приводы с помощью ШУРУПА A с другой стороны корпуса.)
ࡸᔆѾ୏໠ᜰՍɇMPDLɇ՝ညȂӔ஠ ࠉߞήᔆоᜰഖࠉߞ!ȞٺҢޱџٷሯ ؑӵѪΙ୏ᚇΰTDSFX!Bё஼ھۡȟȄ
ᣝᎺջᓔ݇㟇ā/2&.āԡ㕂ˈݡᇚ ࠡ䮼ϟҹ݇䯁ࠡ䮼˄Փ⫼㗙ৃձ 䳔∖೼঺ϔջ䫕Ϟ6&5(:$ࡴᔎ೎ᅮDŽ
࠼࡜ࠗࡉࡌࠗߩࡊ࠶ࠪࡘࡏ࠲ࡦࠍࡠ࠶ࠢ ૏⟎ߦߒߡశቇ࠼࡜ࠗࡉࠍ࿕ቯߒ߹ߔޕࡈࡠࡦ࠻ ࡂ࠶࠴ࠍౣ߮ୟߒߡ⥄ὼߦ㐽ߓߐߖ߹ߔޕ 㧔ࠝࡊ࡚ࠪࡦߢޔ࠺ࡃࠗࠬ߹ߚߪశቇ ࠼࡜ࠗࡉߪޔᔅⷐߢ޽ࠇ߫ࠤ࡯ࠬߩ೎ߩ஥ ߆ࠄࡀࠫ#ߢ࿕ቯߒ߹ߔ㧕ޕ
\UY\ˉG☐⢰㢨⽀Gⷔ㢨㢌G䖬㎠Gⶸ䏰㡸G ˈsˉG㠸㾌㜄G⋇ḔGṅ☐⢰㢨⽀⪰G Ḕ㥉䚝⏼␘UG㤸⮨⓸㛨⪰G␘㐐G㙸⣌⦐G ⍀⤠SG㣄┍㡰⦐G␟䢼⓸⦑G䚝⏼␘UG OG䙸㟈㜄G♤⢰㉔G㝩㊌㡰⦐G\UY\ˉG ♈ⵈ㢨㏘⇌SGṅ☐⢰㢨⽀⪰G┍⸽═G zjyl~Gh⦐GḔ㥉䚔G㍌G㢼⓸G㢼㏩⏼␘UGP
8
Please remove the hard drive tray as shown/
Bitte entfernen Sie den Einsatz für das Festplattenlaufwerk wie gezeigt.
Veuillez retirer le casier à disques durs comme montré.
Por favor, retire la bandeja de discos duros como se muestra.
Rimuovere il vassoio dell’hard disk come mostrato.
Выньте корзину для жесткого диска, как показано на рисунке.
፜ٷყҰ஠฽ᆅଊዺڥюȄ
䇋ձ೒⼎ᇚ⹀ⲬᠬⲬপߎDŽ
࿑ߩࠃ߁ߦࡂ࡯࠼࠺ࠖࠬࠢ࠼࡜ࠗࡉ࠻࡟ ࠗࠍᄖߒ߹ߔޕ
䚌☐G☐⢰㢨⽀G䏬⤼㢨⪰GἬ⫰㜄㉐G㝴Gᵍ㢨G 㥐ᶤ䚝⏼␘U
7
lnstallation Guide
SERIES
SERIES
9
Install your hard drive into the tray and secure with included screws (SCREW B).
Setzen Sie Ihr Festplattenlaufwerk in den Einsatz ein und befestigen Sie es mit den beigefügten Schrauben (SCHRAUBE B)
Installez votre disque dur dans le casier et fixez-le avec les vis fournies (Vis de type B)
Instale su disco duro en la bandeja y asegúrelo con los tornillos incluidos (TORNILLO B).
Installare l’hard disk sul vassoio come mostrato e fissare con le viti incluse (viti B).
Установите жесткий диск в корзину и закрепите его прилагаемыми шурупами (ШУРУП B).
ᇛ⹀⹳ᬒܹ㿫Ⲹܻˈݡҹ6&5(:%㶎㍆ ᇛ݊䥪೎DŽ
ᇚ⹀ⲬᬒܹᠬⲬݙˈݡҹ6&5(:%㶎 ϱᇚ݊䫕೎DŽ
ઃዻߩࡀࠫࡀࠫ$ߢޔࡂ࡯࠼࠺ࠖࠬࠢ࠼࡜ ࠗࡉࠍ࠻࡟ࠗߦขࠅઃߌ߹ߔޕ
䚌☐G☐⢰㢨⽀⪰G䏬⤼㢨㜄Gㇱ㢹䚐G䟸SG ┍⸽═Gzjyl~GiG⦐GḔ㥉䚝⏼␘U
10
Reinstall hard drive tray into the chassis. (Optional SilverStone SST-CP05 can support SATA hard drives with hot-swappable function)
Setzen Sie den Einsatz für das Festplattenlaufwerk wieder in das Gehäuse. (Optional kann SilverStone SST-CP05 SATA-Festplattenlaufwerke mit Hot-Swap-Funktion, d.h. Austausch ohne Stromabschaltung,unterstützen.)
Remettez le casier dans le boîtier. (En option le SilverStone SST-CP05 peut supporter des disques durs SATA qui ne possèdent pas la fonction de montage à chaud).
Reinstale la bandeja de disco duro en el chasis. (El SST-CP05 opcional de SilverStone puede aceptar discos duros SATA con función de cambio en caliente).
Reinstallare il vassoio dell’hard disk nel chassis.(L’SST-CP05 della SilverStone supporta gli hard disk SATA con funzione hot swappable).
Снова установите корзину для жесткого диска в корпус. (Приобретаемый дополнительно кабель SilverStone SST-CP05 поддерживает жесткие диски SATA с функцией горячей замены.)
ᇛ⹀⹳㿫Ⲹᬒܹ″ㆅܻ˄ৃ䙌⫼&3䔝᥹ ㎮῵㌘㋮⚎➅ᦦᢨ6$7$⹀⹳˅DŽ
ᇚ⹀ⲬᠬⲬᬒܹᴎㆅݙ˄ৃ䗝⫼&3 䕀᥹㒓῵㒘㑻Ў⛁ᦦᢨ6$7$⹀Ⲭ˅DŽ
ࡂ࡯࠼࠺ࠖࠬࠢ࠼࡜ࠗࡉ࠻࡟ࠗࠍࠤ࡯ࠬߦ ᚯߒ߹ߔޕࠝࡊ࡚ࠪࡦⵝ஻ߩ5KNXGT5VQPG 556%2ߪޔࡎ࠶࠻ࠬࡢ࠶ࡊᯏ⢻ઃ ߈ߩ5#6#ࡂ࡯࠼࠺ࠖࠬࠢ࠼࡜ࠗࡉࠍࠨ ࡐ࡯࠻ߒ߹ߔޕ
䚌☐☐⢰㢨⽀G䏬⤼㢨⪰G䀴㢨㏘㜄G㣙㵝䚝⏼␘UGG OG㝩㊌㡰⦐GzGzz{TjwW\⪰G㇠㟝䚌⮨SG zh{hG䚌☐☐⢰㢨⽀⪰G䚟㏘㞅㡰⦐G㇠㟝䚔G㍌G 㢼㏩⏼␘UP
8
SERIES
SERIES
lnstallation Guide
11
Please fasten and secure the motherboard standoffs (SCREW D) as required. Then install your motherboard and secure with screws (SCREW C).
Надежно закрепите опоры материнской платы (ШУРУП D). Затем установите материнскую плату и закрепите ее шурупами (ШУРУП C).
12
Note: To prevent the edges of the chassis from damage, we suggest clearing the working surface and use cushions/ padding to lay the case on its side.
Bitte bringen Sie die Grundplatinen-Abstan dsbolzen (SCHRAUBE D) an und machen Sie sie wie benötigt fest. Installieren Sie dann Ihre Grundplatine und befestigen Sie mit Schrauben (SCHRAUBE C)
Veuillez serrer et fixez les plots pour votre carte mère selon vos besoins (Vis de type D). Puis installez votre carte mère et fixez-la avec des vis. (Vis de type C)
Asegure los soportes de la placa base (TORNILLO D). Luego instale su placa base y asegúrela con tornillos. (TORNILLO C)
Avvitare i distanziatori della scheda madre(viti D) come richiesto. I nstallare la scheda madre e fissare con le viti(Viti C).
Please remove the expansion slot cover to install your expansion card and then secure with included screw as required.
፜ٷሯؑ஠TDSFX!E!кᐠݖᖳ࢘ᚇھ ܻкᐠݖԜዺΰȂӔ஠ௌޟкᐠݖ၆ Σᐠ෦ϱٮоTDSFX!D!ᖳ๛ᚇھȄ
䇋ձ䳔∖ᇚ6&5(:'Џᵓ㶎󰵦䫕೎Ѣ ЏᵓᠬⲬϞˈݡᇚᙼⱘЏᵓ㺙ܹᴎㆅ ݙᑊҹ6&5(:&㶎ϱ䫕೎DŽ
ࡑࠩ࡯ࡏ࡯࠼ࠬࡍ࡯ࠨ࡯㧔ࡀࠫ&㧕ࠍ ᔅⷐߦᔕߓߡขࠅઃߌ࿕ቯߒ߹ߔޕߘ ࠇ߆ࠄࡀࠫࡀࠫ%ߢࡑࠩ࡯ࡏ࡯࠼ࠍ ࿕ቯߒ߹ߔޕ
⮈㢬⸨☐GḔ㥉⇌㇠Ozjyl~GkP⪰G 䙸㟈⬀䆰G㉘㾌䚌ḔGḔ㥉䚝⏼␘UG Ἤ⤤䟸SG⮈㢬⸨☐⪰G㣙㵝䚐G䟸SG ⇌㇠Ozjyl~GjP⦐GḔ㥉㐐䇩⏼␘U
Снимите крышку слота расширения, установите карту расширения и закрепите ее прилагаемыми шурупами.
Bitte entfernen Sie die Abdeckung des Erweiterungs-Slots um Ihre Erweiterungs
-Karte zu installieren. Befestigen Sie diese dann je nach Bedarf mit der beigefügten Schraube
Veuillez retirer les équerres des emplacements dans lesquels vous souhaitez installer des cartes d’extension et ensuite fixez-les avec les vis fournies si nécessaire.
Por favor, retire la cubierta de la ranura de expansión para instalar su tarjeta de expansión y luego asegúrela con el tornillo incluido.
Rimuovere le mascherine degli slot d’espansione per installare la card d’espansione e fissare con le viti come richiesto.
9
፜ӑڥήᘗшዀΰޟᔬݖȂӔ஠ᘗш њ၆ΣȂٮоϱߣޟᖳ๛ᚇھȄ
䇋ܜপϟᠽܙῑϞⱘḷᵓˈݡᇚᠽܙ 㺙ܹˈᑊҹݙ䰘ⱘ㶎ϱ䫕೎DŽ
᜛ᒛࠬࡠ࠶࠻ࠞࡃ࡯ࠍᄖߒߡ᜛ᒛࠞ࡯࠼ ࠍࠗࡦࠬ࠻࡯࡞ߒޔᔅⷐߦᔕߓߡઃዻߩ ࡀࠫߢ࿕ቯߒ߹ߔޕ
䞉㣙G㏠⦣G䀘ⶸ⪰G㥐ᶤ䚐㜠SG䞉㣙G㏠⦣㜄G 䙸㟈䚐G㾨☐⪨G㣙㵝䚐G䟸SG 䙸㟈䚐G⬀䆰G⇌㇠⦐GḔ㥉㐐䇩⏼␘U
lnstallation Guide
˅
˄
˄
˅
13
Please install your power supply as shown, align with the screw holes and secure with included screws (SCREW C).
Bitte setzen Sie Ihre Stromversorgung wie dargestellt ein, koordinieren Sie es mit den Schraublöchern und befestigen Sie diese mit den beigefügten Schrauben (SCHRAUBE C).
SERIES
SERIES
Установите блок питания, как показано на рисунке, выровняйте его с отверстиями под винты и закрепите прилагаемыми шурупами. (ШУРУП C)
䂟ձ೪⼎ᇛ䳏⑤կឝ఼ᬒܹ″ㆅܻˈ Ϻ䂓ᭈԡ㕂ҹᇡ⑪″ㆅϞⱘᄨԡˈݡ ҹ6&5(:&㶎㍆䥪೎DŽ
14
Please follow the direction shown to press the clip in securing the expansion card.
Please follow the directions shown in order to release the securing clip on the expansion card supporter/
Veuillez installer votre alimentation comme montré, alignez avec les trous des vis et fixez-la avec les vis fournies (Vis de type C).
Por favor, instale la fuente de alimentación como se muestra, alinéela con los agujeros de los tornillos y asegúrela con los tornillos incluidos (TORNILLO C).
Installare l’alimentatore come mostrato, allineare con i fori per le viti ed avvitare (viti C).
Make sure all necessary cables and wires are connected, then reinstall the expansion card supporter and secure with thumb screws.
Gehen Sie sicher, dass alle notwendigen Kabel und Drähte angeschlossen sind. Bringen Sie dann den Träger der Erweiterungskarte erneut an und befestigen Sie ihn mit den Fingerschrauben.
Vérifiez bien que tous les câbles nécessaires sont correctement branchés, puis réinstallez la fixation des cartes d’extension et fixez-la avec des vis à main.
䇋ϔ೒⼎ᇚ⬉⑤կᑨ఼ᬒܹᴎㆅݙˈ ᑊ䇗ᭈԡ㕂ҹᇍޚᴎㆅϞⱘᄨԡˈݡ ҹ6&5(:&㶎ϱ䫕೎DŽ
࿑ߩࠃ߁ߦ㔚Ḯࠍ౉ࠇޔࡀࠫⓣߦวࠊߖ ߡઃዻߩࡀࠫࡀࠫ%ߢ࿕ቯߒ߹ߔޕ
Ἤ⫰㜄㉐㝴Gᵍ㢨G䑀㠀G㉐䙀⢰㢨⪰G 㣙㵝䚐G䟸SG⇌㇠GẠ⮁ḰG㥉⥠㐐䇘ḔSG ┍⸽═G⇌㇠Ozjyl~GjP⦐GḔ㥉䚝⏼␘U
Убедитесь, что все провода и кабели подключены, затем установите фиксатор карты расширения изакрепите его винтами с рифленой головкой.
䂟ݡ⺎䁡᠔᳝ⱘ㎮ᴤ䛑Ꮖ᥹Ϟᕠˈᇛ 䭋ວᴚ㺱ಲ″←ܻDŽ
䇋ݡ⹂䅸᠔᳝ⱘ㒓ᴤ䛑Ꮖ᥹Ϟৢˈᇚ 䭓ᴚ㺙ಲᴎㆅݙDŽ
Asegúrese de que todos los cables necesarios están conectados, luego reinstale la tarjeta de expansión y asegúrela con los tornillos.
Assicurarsi che tutti i cavi necessari siano connessi e reinstallare il supporto della card d’espansione e fissare con le viti a galletto.
ᔅⷐߥࠤ࡯ࡉ࡞߅ࠃ߮࡝࡯࠼✢߇ߔߴ ߡធ⛯ߐࠇߚߎߣࠍ⏕⹺ߒߡ߆ࠄޔ᜛ᒛ ࠞ࡯࠼ࠨࡐ࡯࠲࡯ࠍࠨࡓࠬࠢ࡝ࡘ࡯ߢ ࿕ቯߒ߹ߔޕ
䙸㟈䚐G䀴㢨⽈ḰG㤸㉔㢨G⯜▄G㜤󰶅╌㛼⏈㫴G 䞉㢬䚐G䟸SG䞉㣙㏠⦣G㉐䔠䉤⪰G㣠G㣙㵝䚌ḔSG G⦐GḔ㥉䚝⏼␘UG
10
SERIES
SERIES
lnstallation Guide
15
16
Reinstall the side panels onto the main chassis.
Bringen Sie die Seitenteile wieder am Hauptgehäuse an.
Réinstallez les panneaux latéraux sur le boîtier/
Reinstale los paneles laterales en el chasis principal.
Reinstallare i pannelli laterali sul chassis.
Установите на место боковые панели корпуса.
஠Ѿѡ୏ݖ၆ӱᐠ෦Ȅ
ᇚᎺেջᵓ㺙ಲᴎㆅȄ
ࡔࠗࡦࠤ࡯ࠬߦ஥㕙ࡄࡀ࡞ࠍᚯߒ߹ߔޕ
㇠㢨☐G䑜≄㡸G⮈㢬G䀴㢨㏘㜄G㣠G ㉘㾌䚝⏼␘U
Reinstall the top cover and rotate the knob to “LOCK” position to complete installation.
Bringen Sie die obere Abdeckung wieder an und drehen Sie den Knauf bis zur „LOCK“ (VERRIEGELN)-Position, um die Installation zu vollenden.
Réinstallez le panneau supérieur et faîtes tourner la molette sur la position Verrouiller (LOCK) pour terminer l’installation.
Reinstale la cubierta superior y gire el cierre a la posición de “LOCK” para completar la instalación.
Reinstallare il pannello superiore e ruotare la manopola fino alla posizione “LOCK” per completare l’installazione.
Установите на место верхнюю крышку и для завершения установки поверните рукоятку в положение “LOCK”.
஠ΰᇐ၆ӱᐠ෦Ȃٮ஠ఋ໖໠ᜰٷྱ ɇMPDLɇᇄɇVOMPDLɇ኿ᇬᜰഖȂо ׇԙԊ၆Ȅ
ᇚϞⲪ㺙ಲᴎㆅˈϺᇚᮟ䪂ᓔ݇ձ✻ ā/2&.āϢā81/2&.ā󰵼ᖫ݇䯁ˈҹ ᅠ៤ᅝ㺙DŽ
ㇱࠞࡃ࡯ࠍᚯߒޔࡁࡉࠍࡠ࠶ࠢ૏⟎ ߦ࿁ߔߣޔࠗࡦࠬ࠻࡯࡞ߪቢߢߔޕ
ㇵ⺴G䀘ⶸ⪰G㣠G㉘㾌䚐䟸SG㋄㣕㢨⪰Gˈsˉ 㠸㾌⦐G─⥘G㉘㾌⪰G⫼㾝⏼␘U
11
Appendix 1 : Filter removal guide
˅
˄
SERIES
SERIES
1
Please remove 5 screws shown in the diagram to remove the side panel filter.
muss man sicher sein,dass alle notwendige Kabel und Leitung in Verbindung gebracht werden.und dann das Panel wieder einlegen und mit Schrauben befestigen.
Veuillez retirer les 5 vis montrées dans le diagramme pour retirer les filtres des panneaux latéraux.
Por favor, quite 5 tornillos como se muestra en el diagrama para quitar el filtro del panel lateral.
Rimuovere 5 viti mostrate sul diagramma per rimuovere il filtro dei pannelli laterali.
Открутите 5 шурупов, указанных на диаграмме, чтобы снять фильтр боковой панели.
፜ٷყҰڥήϤᗻᖳ๛оڥή୏ݖ ᘮᆩȄ
䇋ձ೒⼎পϟѨ乫㶎ϱҹপϟջᵓⒸ 㔥DŽ
࿑ߦ␜ߐࠇߚࡀࠫᧄࠍᄖߒߡޔ஥㕙 ࡄࡀ࡞ࡈࠖ࡞࠲ࠍขࠅᄖߒ߹ߔޕ
䙸㟈䚐G䀴㢨⽈ḰG㉔㢨G⯜▄G㜤󰶅╌㛼⏈ 㫴G䞉㢬䚝⏼␘UG㢨䟸SG䑜≄㡸G⯜▄G㣠㉘ 㾌䚐G䟸G⇌㇠⦐GḔ㥉㐐䇩⏼␘U
2
Please press upward on the hard drive filter handle to remove it as shown.
Zusammenbau fertig.
Veuillez appuyer vers le haut sur la poignée du filtre du disque dur pour le retirer comme montré.
Presione hacia arriba en el filtro del disco duro para quitarlo como se muestra.
Premere la maniglia del filtro dell’hard disk per rimuoverlo come mostrato.
Для того чтобы удалить фильтр жесткого диска, нажмите на его рукоятку в направлении вверх, как показано на рисунке.
፜ٷყҰөΰሆ״њ႙ЙࢡӔөࡣ ௰ю฽ᆅᘮᆩȄ
䇋ձ೒⼎৥Ϟ䕏ᡇ䩽᠟ᶘݡ৥ৢ᥼ ߎ⹀ⲬⒸ㔥DŽ
࿑ߩࠃ߁ߦࡂ࡯࠼࠺ࠖࠬࠢ࠼࡜ࠗࡉࡈࠖ ࡞࠲ࡂࡦ࠼࡞ࠍߦ᛼ߒߡޔᄖߒ߹ߔޕ
㉘㾌ᴴG㝸⨀G╌㛼㏩⏼␘U
12
SERIES
˅
˄
SERIES
3
Please press on the power supply filter handle as shown then pull it to remove from the chassis.
Drücken Sie bitte wie gezeigt auf den Hebel des Filters der Stromversorgung und ziehen Sie ihn dann, um ihn aus dem Gehäuse zu entfernen.
Veuillez appuyer sur la poignée du filtre de l’alimentation comme montré puis tirez-le pour le sortir du boîtier.
Presione sobre el filtro de la fuente de alimentación como se muestra para sacarlo del chasis.
Premere sulla maniglia del filtro dell’alimentatore come mostrato e tirare per rimuoverla dal chassis.
Appendix 2 : radiator installation guide
Нажмите на рукоятку фильтра блока питания, как показано на рисунке, и затем выньте его из корпуса.
፜ٷყҰөήሆᔆܜюႫྛᘮᆩȄ
䂟ձ೪⼎৥ϟ䕏ᢝߎ⬉⑤Ⓒ㔥DŽ
࿑ߩࠃ߁ߦ㔚Ḯࡈࠖ࡞࠲ࡂࡦ࠼࡞ࠍ᛼ ߒߡࠤ࡯ࠬ߆ࠄขࠅᄖߒ߹ߔޕ
䑀㠀G㉐䙀⢰㢨G䙸䉤G䚬☘㡸GἬ⫰ḰG ᵍ㢨G⍀⤠G䀴㢨㏘⦐⺴䉤G㥐ᶤ䚝⏼␘U
1
Please remove the screw as shown, then push out the three hooking points to remove the back cover from the chassis.
Bitte entfernen Sie die Schraube wie gezeigt und drücken die drei Hakenspitzen heraus, um die Hinterplatte vom Gehäuse zu entfernen.
Veuillez retirer la vis comme montré, puis faîtes sortir les 3 points d’ancrage pour retirer le cache arrière du boîtier.
Por favor, quite el tornillo como se muestra, luego tire de los tres puntos de enganche para quitar la cubierta posterior del chasis.
Rimuovere le viti come mostrato, quindi spingere fuori i tre punti di aggancio per rimuovere il pannello posteriore dal chassis.
Открутите шуруп, как показано на рисунке, затем нажмите три зажима, чтобы снять заднюю крышку корпуса.
ڣήᚇھݖޟᖳ๛ȂӔөϱ௰ᄇ ݖΰޟέএњ႙оڥюݖȄ
ϟ䫕೎㚠ᵓⱘ㶎ϱˈݡ৥ݙ᥼ᇍ㚠 ᵓϞⱘϝϾ䩽ҹপߎ㚠ᵓDŽ
࿑ߩࠃ߁ߦࡀࠫࠍᄖߒޔࡈ࠶ࠢࡐࠗࡦ࠻ ▎ᚲࠍ᛼ߒߡޔࠤ࡯ࠬ߆ࠄᓟㇱࠞࡃ࡯ ࠍขࠅᄖߒ߹ߔޕ
Ἤ⫰㜄㉐㝴Gᵍ㢨G⇌㇠⪰G㥐ᶤ䚐G䟸SGZᵐ㢌G ᶬ⫰G䔠㢬䏬⪰G⍀⤠G䟸⮨G䀘ⶸ⪰G䀴㢨㏘⦐G ⺴䉤G㥐ᶤ䚝⏼␘UG
13
SERIES
SERIES
2
Install the included radiator mounting supporters and secure it together the radiator and its screws.
Bringen Sie den beigefügten Träger der Kühlkörper-Halterung an und befestigen Sie diese zusammen mit dem Kühlkörper und dessen Schrauben.
Installez les supports de montage du radiateur inclus et fixez le radiateur et ses fils ensemble.
Instale los soportes de montaje del disipador incluido y asegure el disipador y sus tornillos.
Installare i supporti per il montaggio del radiatore incluso e fissarlo con le sue viti.
Установите прилагаемые крепежные подставки радиатора и прикрепите их к радиатору шурупами.
3
Install the assembled radiator bracket onto the chassis and secure with screws (SCREW C).
Installieren Sie dann den zusammengesetzten Kühlkörper­Halter am Gehäuse und befestigen Sie mit Schrauben (SCHRAUBE C).
Installez le radiateur assemblé à son support dans le boîtier et fixez-le avec des vis (Vis de type C).
Instale el bracket montado del disipador en el chasis y asegúrelo con tornillos (TORNILLO C).
Installare il radiatore con il supporto sul chassis e fissare con le viti(viti C).
Установите собранный кронштейн радиатора в корпус и закрепите шурупами (ШУРУП C).
14
SERIES
SERIES
Remark:
170mm
SIDE PANEL
COOLER
Motherboard
Maximum height for CPU cooler is 170mm
295295
Maximum depth for power supply is 295mm
15
Remark
70mm
SERIES
SERIES
The gap between I/O and top cover is 70mm
Acceptable connector Unacceptable connector (Over 70mm tall with adaptor)
16
:etad eussI
ovember, 2008N
08810211G:.ON
Loading...