3.5” 하드 드라이브 케이지 중간의
4개의 나사를 제거한 뒤 뒤로 당겨
바깥쪽으로 드라이브 케이지를
제거합니다.
Поместите 3,5-дюймовый жесткий
диск в корзину и закрепите
шурупами.
將您的3.5"硬碟安裝至硬碟架中,
並以螺絲鎖固
Insérez votre disque dur 3.5” dans le
casier et fixez-le avec des vis
nserte su disco duro 3.5 " en la jaula
y asegúrelos con los tornillos
Inserire l’hard disk da 3.5” nel box e
fissare con le viti.
将您的3.5”硬盘安装至硬盘架中,
并以螺丝锁固
3.5”ハードディスクドライブをケージ
に入れ、ネジで固定します。
3.5” 하드디스크를 드라이브 케이지에
삽입한 후, 나사로 고정합니다.
6
Remove the screw on the left 3.5” hard
drive cage, then pull it toward the back
9
2
and remove it outward the chassis.
Having removed it outward the chassis,
remove the screws on the cage covers,
then remove the covers.
3
Открутите 4 шурупа на левой корзине
для 3,5-дюймового жесткого диска,
затем потяните корзину назад и выньте
ее из корпуса. После этого выньте
шурупы на крышках корзин и снимите
крышки.
Entfernen Sie die Schrauben an der
2
linken 3.5” Festplattenhalterung, ziehen
Sie diese nach hinten und entfernen
Sie die Halterung aus dem Gehäuse.
1
Wenn Sie die Halterung rausgenommen
haben, entfernen Sie die Schrauben an
den Abdeckungen der Einschübe und
entfernen Sie dann die Abdeckungen
Retirez les vis du casier à disque dur 3.5”
situé à gauche, puis tirez-le en arrière
pour le sortir du boîtier. Après l'avoir sorti,
retirez les vis des caches du casier, et
ensuite retirez les caches.
Quite el tornillo en la caja de disco duro
3.5 " izquierda, entonces jale hacia
atrás y quítelo hacia fuera del chasis.
Quitándolo hacia fuera los chasis,
quite los tornillos en las cubiertas de
la caja, después quite las cubiertas.
Svitare le viti del box sinistro dell’hard
disk da 3.5” spingerlo all’indietro ed
estrarlo dal chassis. Quindi svitare le
viti delle mascherine del box e
rimuoverle.
왼쪽 3.5” 드라이브 케이지의 나사를
제거한 후 뒤로 당겨 케이스 바깥으로
제거합니다. 밖으로 제거한 후 케이지
커버의 나사를 제거합니다. 그후,
커버도 제거합니다.
7
10
Insert your 3.5” hard drive into the left
hard drive cage and secure with
screws
Вставьте 3,5-дюймовый жесткий
диск в левую корзину и закрепите
шурупами.
11
Setzen Sie ihre 3.5” Laufwerke in die
linke Halterung ein und befestigen Sie
die Laufwerke mit Schrauben
Insérez votre disque dur 3.5” dans le
casier de gauche et fixez-le avec des
vis
Inserte su disco duro en la caja 3.5 "
izquierda de disco duro y asegúrelos
con los tornillos
Inserire l’hard disk da 3.5” nel box
sinistro e fissare con le viti.
Install your power supply and secure
with screws
Installieren Sie ihr Netzteil und schrauben
Sie es fest
將您的3.5"硬碟裝入左邊硬碟架,
並以螺絲鎖固
将您的3.5”硬盘装入左边硬盘架,
并以螺丝锁固
3.5”ハードディスクドライブを左側ケ
ージに入れ、ネジで固定します。
왼쪽 하드 드라이브 케이지에 3.5”
하드 디스크를 장착한 후, 나사로
고정합니다.
Установите блок питания и закрепите
его шурупами.
安裝您的電源供應器並以螺絲鎖固
Installez votre alimentation et fixez-la
avec des vis
Instale su fuente de alimentación y
asegúrelo con los tornillos
Installare l’alimentatore e fissare con
le viti.
安装您的电源供应器并以螺丝锁固
電源をケースに入れ 、ネジで固定します。
파워 서플라이를 설치하고 나사로
고정합니다.
8
12
Fasten and secure motherboard stands
as required
Надежно закрепите опоры
материнской платы.
13
Plazieren Sie die Abstandshalter für
das Mainboard wie erforderlich
Serrez et fixez les plots selon les
besoins de votre carte mère
Sujete y asegure los soportes de la
placa madre como sea necesario
Fissare i distanziatori della scheda
madre come richiesto.
Install your motherboard and secure
with screws
Installieren Sie ihr Mainboard und
schrauben Sie es fest
請依需求鎖固主機板螺柱
请依需求锁固主板螺柱
マザーボードの必要に合わせてスペ
ーサーを取り付けます。
필요한 만큼 메인보드 지지대롤 설치한
후 고정합니다.
Установите материнскую плату и
закрепите ее шурупами.
安裝您的主機板並以螺絲鎖固
Installez votre carte mère et fixez-la
avec des vis
Instale su placa madre y asegúrelo
con los tornillos
Installare la scheda madre e fissare
con le viti
9
安装您的主板并以螺丝锁固
マザーボードの位置を合わせてネジで
固定します。
메인보드를 장착한 후, 나사로 고정합니다.
14
Remove the slot cover then install the
expansion card as required
Сняв заглушку слота, установите
плату расширения.
15
Bitte entfernen Sie die Abdeckungen
an den Einschüben für
Erweiterungskarten entsprechend
ihren Ansprüchen
2
Retirez les équerres PCI et ensuite
installez votre carte d'extension selon
1
vos besoins
Quite la cubierta de la ranura entonces
instale la tarjeta de la extensión como
sea necesario
Rimuovere le mascheirne dello slot
ed installare la expansion card come
richiesto
Reinstall 5.25” device bracket into
chassis and secure with screw (step 5)
Setzen Sie die 5.25” Halterung wieder
in das Gehäuse ein und schrauben
Sie die Halterung fest (Schritt 5)
請依需求將擴充槽檔片取下後安裝擴
充卡
请依需求将扩充槽档片取下后安装扩
充卡
必要に応じて拡張カードをインストー
ルする部分のスロットカバーを取り外
します。
필요한 확장카드 만큼 슬롯 커버를
제거합니다
Сноваустановитев корпус кронштейн
5,25-дюймовогоустройства и закрепитешурупами (шаг 5).
請依圖示將5.25"裝置架裝回機箱內
並以螺絲鎖固
Réinstallez le casier pour appareils
5.25” dans le boîtier et fixez-le avec
des vis (étape 5)
Reinstale el soporte 5.25 " del dispositivo
en chasis y asegúrelos con el tornillo
(paso 5)
Reinstallare il supporto del dispositivo
da 5.25” nel chassis e fissare con le
viti(passo 5)
请依图标将5.25”装置架装回机箱内
并以螺丝锁固
5.25”ドライブブラケットをケースに入
れ、ネジで固定します。(ステップ5参照)
5.25” 디바이스 브라켓을 케이스에
장착한 후, 나사로 고정합니다.
(step 5).
10
16
Reinstall the 3.5” hard drive cages into
chassis and secure with screws
(step 8 and 10)
Вставьтевкорпускорзиныдля
3,5-дюймовыхжесткихдискови закрепитешурупами (шаг 8 и 10).
17
Setzen Sie die 3.5” Halterungen wieder
in das Gehäuse ein und schrauben Sie
es fest (Schritt 8 und 10)
Réinstallez les casier à disque durs
3.5” dans le boîtier et fixez-les avec
des vis (étape 8 et 10)
Reinstalan las cajas 3.5 " de disco duro
en chasis y asegure con los tornillos
(paso 8 y 10)
Reinstallare il box dell’hard disk da
3,5” nel chassis e fissare con le viti
(passo 8 e 10)
Reinstall the prop stand and secure
with screws (step 2)
Setzen Sie die Stützen wieder ein und
schrauben Sie sie fest (Schritt 2)
將3.5"硬碟架裝回機箱並以螺絲鎖固
(步驟8與步驟10)
将3.5”硬盘架装回机箱并以螺丝锁固
(步骤8与步骤10)
3.5”ハードディスクドライブケージをケ
ースに 入れ 、ネジで固定します。
(ステップ8および10参照)
3.5” 하드 드라이브 케이지를 케이스에
재설치한 후, 나사로 고정합니다.
(Step 8 & 10).10)
Снова установите опору и закрепите
шурупами (шаг 2).
請將補強桿裝回機箱並以螺絲鎖固
(步驟2)
Réinstallez le support et fixez-le avec
des vis (étape 2)
Reinstale el soporte del apoyo y lo
asegure con los tornillos (paso 2)
Reinstallare il supporto della pedana e
fissare con le viti(passo 2)
11
请将补强杆装回机箱并以螺丝锁固
(步骤2)
補強ブレースを元に戻しネジで固定し
ます。(ステップ2参照)
지지 스탠드를 재 설치한 후, 나사로
고정합니다. (Step. 2).
18
Install the lock pad and secure with
included screw
Установите замок и закрепите
прилагаемым шурупом.
19
Befestigen Sie das Schloss-Plätchen
mit den beiliegenden Schrauben
Installez le lock pad et fixez-le avec
les vis incluses
Instale el cojín de la cerradura y lo
aseguran con el tornillo incluido
Installare il dispositivo di sicurezza
e fissare con le viti.
All the front cables can be inserted
in the EMI ring to reduce the EMI, and
connect with all drivers, motherboard
and power supply.
Alle Kabel für die Vorderseite können
durch den EMI Ring geführt werden
um die elektro-manetischen Interferenzen
zu reduzieren, und mit allen Laufwerken,
dem Mainboard und dem Netzteil
verbunden werden
請依圖示安裝鎖頭片並以內附螺絲鎖固
请依图示安装锁头片并以内附螺丝锁固
ロックパッドを図 のように付 属 のネ ジで
固定します。
잠김 패드를 동봉된 나사(Screw D)로
고정 시킵니다.
Для уменьшения электромагнитных
помех проденьте все передние провода
и кабели в прилагаемое защитное
кольцо; подключите провода к приводам,
материнской плате и блок у питания.
前方所有的傳輸線可穿入EMI環以減小
EMI,同時請連接所有的裝置,主機板
與電源的線材
Tous les câbles du panneau frontal
peuvent être passés dans l'anneau
EMI pour réduire les émissions EMI,
puis branchez les sur votre carte mère
et à votre alimentation.
Todos los cables delanteros se pueden
insertar en el anillo de EMI para reducir
la EMI, y conectan con todos los
controladores, placa madre y fuente de
alimentación.
È inoltre possibile inserire tutti i cavi
frontali nell’anello EMI per ridurre le
interferenze elettromagnetiche.
Connettere poi i cavi a tutti gli hard disk
alla scheda madre e all’alimentatore.
前方所有的传输线可穿入EMI环以减小
EMI,同时请连接所有的装置,主机板
与电源的线材
全てのドライブ、マザーボード、電源に接
続されるケーブルにはEMIリングを通す
ことで E M I を 減 少させ る ことが で きま す 。
모든 전면케이블은 EMI 링에 끼워 EMI를
줄일 수 있으며, 모든 드라이브와 메인보드
파워 서플라이를 연결합니다.
12
20
Reinstall the top panel and secure with
screws
Установите на место верхнюю панель
и закрепите ее шурупами.
21
Setzen Sie die obere Abdeckung
wieder ein und schrauben Sie sie
fest
Réinstallez le panneau supérieur et
fixez-le avec des vis
Reinstale el panel superior y asegúrelo
con los tornillos
Reinstallare il pannello superiore e
fissare con le viti.
Installation complete
Installation abgeschlossen
將上蓋裝回並以螺絲鎖固
将上盖装回并以螺丝锁固
上部パネルを取り付け、ネジで固定します。
상부 판넬을 재설치한 후, 나사로
고정합니다.
Сборка завершена.
安裝完成
Installation terminée
Instalación completa
Installazione completata
13
安装完成
インストール 完了
설치가 완료되었습니다.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.