Silverstone LC13-E User guide

TOP COVER
FRONT I/O Pin Definition
80 x 80 x 25mm FAN*2
80mm FAN OPTION
FRONT I/O (USB2.0*2,MIC,AUDIO,IEEE1394)
RESET BUTTON
3.5" BAY*3 HIDDEN INTERNAL
3.5" BAY*2 EXTERNAL
3.5" BAY*1 HIDDEN INTERNAL
5.25" BAY*2
I
EEE 1394 CONNECTOR
TPA-
TPA+ GND
GND
TPB+
TPB-
+12V
+12V
GND
USB2.0 CONNECTOR
USB+5V
LP­LP+
GND
NC
FRONT VIEW
Pin
USB+5V LP­LP+ GND
Pin
AC'97 CONNECTOR
AGNU
NC NC PIN NC
MIC2 MICPWR FPOUT~R NC FPOUT~L
Pin
Yellow ~ TPA­Red ~ TPB­Black ~ VG Green ~ TPB+ Blue ~ TPA+ White ~ VP Black ~ SHIELD
HD AUDIO CONNECTOR
AUD GND
PRESENCE#
SENSE1_RETURN
NO PIN
Pin
Pin
SENSE2_RETURN
PORT1L PORT1R PORT2R SENSE_SEND PORT2L
Pin
PARTS PACKAGE
POWER BUTTON POWER LED
HDD LED
ITEM PART NAME PURPOSE
SCREW
1
SCREW
2
SCREW
3
SCREW
4
MOTHERBOARD STANDOFF
5
PAD LOCK LOOP
6
EMI RING
7
SECURE CASE FAN
SECURE CASE FAN SECURE 5.25” DEVICES AND
MOTHERBOARD SECURE HARD DRIVE
SECURE MOTHERBOARD
FOR LOCK CHASSIS
REDUCE EMI
PHOTO
2
Please remove the 4 screws on the top panel, then pull toward the back and
1
remove outward from the chassis
Открутите 4 шурупа на верхней панели, затем потяните верхнюю панель назад и выньте ее из корпуса.
Bitte entfernen Sie die 4 Schrauben an der oberen Abdeckung, ziehen Sie diese dann nach hinten und entfernen Sie die Abdeckung vom Gehäuse.
1
2
2
Veuillez retirer les 4 vis du panneau supérieur, puis tirez-le vers l'arrière et sortez-le en dehors du boîtier.
Por favor quite los 4 tornillos en el panel superior, entonces jale hacia atrás y quítelos hacia fuera del chasis
Rimuovere le quattro viti del pannello superiore, spingerlo al’indietro ed estrarlo dal chassis
Please remove the 4 screws on the prop stand and remove it outward from the chassis
Bitte entfernen Sie die 4 Schrauben an den Stützen und entfernen Sie diese aus dem Gehäuse
請依圖示取下鎖固上蓋的4顆螺絲後, 將上蓋向後拉以取出機箱
请依图示取下锁固上盖的4颗螺丝后, 将上盖向后拉以取出机箱
上部パネルのネジ4本を外し、上部パ ネルを後方に引いてケースから取り外
します。
상부패널의4개의나사를제거한뒤  뒤로당겨케이스로부터상부패널을 제거합니다.
Открутите 4 шурупа на опоре и выньте ее из корпуса.
請依圖示卸下補強桿上的四顆螺絲後 將其自機箱中取出機箱
Veuillez retirer les 4 vis du support et sortez-le du boîtier
Por favor quite los 4 tornillos en el soporte de apoyo y quítelos hacia fuera del chasis
Rimuovere le quattro viti dal supporto della pedana e rimuoverlo dal chassis
3
请依图示卸下补强杆上的四颗螺丝后 将其自机箱中取出机箱
補強ブレースのネジ4本を外してブレ ースをケースから取り外します。
지지 스탠드의 4개의 나사를 제거한 뒤, 케이스 바깥쪽으로 제거합니다.
Remove the screw on the 5.25” device bracket
3
Выньте шурупы, расположенные на кронштейне 5,25-дюймового устройства.
Entfernen Sie die Schrauben an der Halterung für 5.25” Laufwerke
Retirez le vis fixant le casier de la baie 5.25”
Quite el tornillo en el soporte de dispositivo 5.25"
Svitare le viti dal supporto del dispositivo da 5.25”.
4
Pull the bracket toward back and remove it outward from the chassis
Ziehen Sie die Halterung nach hinten und entfernen Sie sie aus dem Gehäuse
請依圖示卸下鎖固5.25"裝置架螺絲
请依图标卸下锁固5.25”装置架螺丝
5.25”ドライブブラケットのネジを外
します。
5.25” 디바이스 브라켓의 나사를 제거합니다.
Потяните кронштейн назад и выньте его из корпуса.
請依圖示將裝置架向後拉以自機箱中 取出
3
2
Tirez le casier vers l'arrière et sortez-le en dehors du boîtier
Tire del soporte hacia atrás y quítelo hacia fuera del chasis
Spingere il supporto all’indietro e rimuoverlo dal chassis
请依图标将装置架向后拉以自机箱中 取出
ブラケットを 後方に 引 いて 取り出しま す。
브라켓을 뒤로 당겨, 케이스 바깥쪽으로 제거합니다.
4
Remove the screws on the 5.25” device cover and remove the covers from the
5
bracket
Открутите шурупы на крышке 5,25-дюймового устройства и выньте ее из кронштейна.
Entfernen Sie die Schrauben an den Blenden der 5.25” Einschübe und entfernen Sie die Blenden
1
6
2
1
Retirez les vis du cache de la baie
5.25” et sortez le cache du casier
Quite los tornillos en la cubierta del dispositivo 5.25 " y quite las cubiertas del soporte
Rimuovere le viti della mascherina del dispositivo da 5.25” e rimuovere le mascherine dal supporto
Insert your optical drive into the bracket and secure with screws
Setzen Sie ihr optischen Laufwerke in die Halterung ein und schrauben Sie die Laufwerke fest
請依圖示將鎖固5.25"裝置擋板螺絲 卸下,並將檔板自裝置架中取下
请依图标将锁固5.25”装置挡板螺丝 卸下,并将文件板自装置架中取下
5.25”ドライブブラケットカバーのネジ を外し、ブラケットからカ バーを 取り外 します。
5.25” 디바이스 커버의 나사를 제거한 뒤, 브라켓에서 커버를 제거합니다.
Вставьте оптический привод в кронштейн и закрепите его шурупами.
請將您的光碟裝置裝入裝置架中並以 螺絲鎖固
Insérez votre lecteur optique dans le casier et fixez-le avec des vis
Inserte su dispositivo óptico en el soporte y asegúrela con los tornillos
Inserire l’unitá ottica nel supporto e fissare con le viti
5
请将您的光盘装置装入装置架中并以 螺丝锁固
光学ドライブをブラケットに入れ 、ネジ で固定します。
광드라이브를 브라켓에 삽입한 후, 나사로 고정시킵니다.
Remove the 4 screws on the middle 3.5” hard drive cage and pull it toward the
7
back to remove it outward from the chassis
Открутите 4 шурупа на средней корзине для 3,5-дюймового жесткого диска, затем потяните корзину назад и выньте ее из корпуса.
Entfernen Sie die 4 Schrauben an der
1
2
3
8
mittleren Festplattenhalterung, ziehen Sie die Halterung nach hinten und entfernen Sie sie aus dem Gehäuse
Retirez les 4 vis dans le casier à disque dur du milieu et tirez-le en arrière pour le sortir du boîtier
Quite los 4 tornillos en caja de disco duro 3.5 " mediana y jale hacia atrás para quitar del chasis
Svitare le viti che si trovano nel centro del box dell’hard disk da 3.5” e spingerlo indietro per rimuoverlo dal chassis.
Insert your 3.5” hard drive into the cage and secure with screws
Setzen Sie ihre 3.5” Laufwerke in die Halterung ein und befestigen Sie die Laufwerke mit Schrauben
請依圖鎖固中間3.5"硬碟架螺絲卸下, 並將其向後拉以自機箱中取出
请依图锁固中间3.5”硬盘架螺丝卸下, 并将其向后拉以自机箱中取出
中央の3.5”ハードディスクドライブケ ージのネジ4本を外し、後方に引いて ケース から 取り出します。
3.5” 하드 드라이브 케이지 중간의 4개의 나사를 제거한 뒤 뒤로 당겨 바깥쪽으로 드라이브 케이지를 제거합니다.
Поместите 3,5-дюймовый жесткий диск в корзину и закрепите шурупами.
將您的3.5"硬碟安裝至硬碟架中, 並以螺絲鎖固
Insérez votre disque dur 3.5” dans le casier et fixez-le avec des vis
nserte su disco duro 3.5 " en la jaula y asegúrelos con los tornillos
Inserire l’hard disk da 3.5” nel box e fissare con le viti.
将您的3.5”硬盘安装至硬盘架中, 并以螺丝锁固
3.5”ハードディスクドライブをケージ に入れ、ネジで固定します。
3.5” 하드디스크를 드라이브 케이지에 삽입한 후, 나사로 고정합니다.
6
Remove the screw on the left 3.5” hard drive cage, then pull it toward the back
9
2
and remove it outward the chassis. Having removed it outward the chassis, remove the screws on the cage covers, then remove the covers.
3
Открутите 4 шурупа на левой корзине для 3,5-дюймового жесткого диска, затем потяните корзину назад и выньте ее из корпуса. После этого выньте шурупы на крышках корзин и снимите крышки.
Entfernen Sie die Schrauben an der
2
linken 3.5” Festplattenhalterung, ziehen Sie diese nach hinten und entfernen Sie die Halterung aus dem Gehäuse.
1
Wenn Sie die Halterung rausgenommen haben, entfernen Sie die Schrauben an den Abdeckungen der Einschübe und entfernen Sie dann die Abdeckungen
Retirez les vis du casier à disque dur 3.5” situé à gauche, puis tirez-le en arrière pour le sortir du boîtier. Après l'avoir sorti, retirez les vis des caches du casier, et ensuite retirez les caches.
Quite el tornillo en la caja de disco duro
3.5 " izquierda, entonces jale hacia atrás y quítelo hacia fuera del chasis. Quitándolo hacia fuera los chasis, quite los tornillos en las cubiertas de la caja, después quite las cubiertas.
Svitare le viti del box sinistro dell’hard disk da 3.5” spingerlo all’indietro ed estrarlo dal chassis. Quindi svitare le viti delle mascherine del box e rimuoverle.
請依圖示將鎖固左邊3.5"硬碟架螺絲 卸下,並下後拉以自機箱中取出。在 將硬碟架取出後,請依圖示將鎖固檔 板的螺絲卸下以取下檔板
请依图标将锁固左边3.5”硬盘架螺丝 卸下,并下后拉以自机箱中取出。在 将硬盘架取出后,请依图示将锁固文 件板的螺丝卸下以取下档板
左側3.5”ハードディスクドライブケー ジのネジを外し、後方に引いてケース から取り出します。取り出してからケー ジカバーのネジを外し、カバーを取り 外します。
왼쪽 3.5” 드라이브 케이지의 나사를 제거한 후 뒤로 당겨 케이스 바깥으로 제거합니다. 밖으로 제거한 후 케이지 커버의 나사를 제거합니다. 그후, 커버도 제거합니다.
7
10
Insert your 3.5” hard drive into the left hard drive cage and secure with screws
Вставьте 3,5-дюймовый жесткий диск в левую корзину и закрепите шурупами.
11
Setzen Sie ihre 3.5” Laufwerke in die linke Halterung ein und befestigen Sie die Laufwerke mit Schrauben
Insérez votre disque dur 3.5” dans le casier de gauche et fixez-le avec des vis
Inserte su disco duro en la caja 3.5 " izquierda de disco duro y asegúrelos con los tornillos
Inserire l’hard disk da 3.5” nel box sinistro e fissare con le viti.
Install your power supply and secure with screws
Installieren Sie ihr Netzteil und schrauben Sie es fest
將您的3.5"硬碟裝入左邊硬碟架, 並以螺絲鎖固
将您的3.5”硬盘装入左边硬盘架, 并以螺丝锁固
3.5”ハードディスクドライブを左側ケ ージに入れ、ネジで固定します。
왼쪽 하드 드라이브 케이지에 3.5” 하드 디스크를 장착한 후, 나사로 고정합니다.
Установите блок питания и закрепите его шурупами.
安裝您的電源供應器並以螺絲鎖固
Installez votre alimentation et fixez-la avec des vis
Instale su fuente de alimentación y asegúrelo con los tornillos
Installare l’alimentatore e fissare con le viti.
安装您的电源供应器并以螺丝锁固
電源をケースに入れ 、ネジで固定します。
파워 서플라이를 설치하고 나사로 고정합니다.
8
12
Fasten and secure motherboard stands as required
Надежно закрепите опоры материнской платы.
13
Plazieren Sie die Abstandshalter für das Mainboard wie erforderlich
Serrez et fixez les plots selon les besoins de votre carte mère
Sujete y asegure los soportes de la placa madre como sea necesario
Fissare i distanziatori della scheda madre come richiesto.
Install your motherboard and secure with screws
Installieren Sie ihr Mainboard und schrauben Sie es fest
請依需求鎖固主機板螺柱
请依需求锁固主板螺柱
マザーボードの必要に合わせてスペ ーサーを取り付けます。
필요한 만큼 메인보드 지지대롤 설치한 후 고정합니다.
Установите материнскую плату и закрепите ее шурупами.
安裝您的主機板並以螺絲鎖固
Installez votre carte mère et fixez-la avec des vis
Instale su placa madre y asegúrelo con los tornillos
Installare la scheda madre e fissare con le viti
9
安装您的主板并以螺丝锁固
マザーボードの位置を合わせてネジで 固定します。
메인보드를 장착한 후, 나사로 고정합니다.
14
Remove the slot cover then install the expansion card as required
Сняв заглушку слота, установите плату расширения.
15
Bitte entfernen Sie die Abdeckungen an den Einschüben für Erweiterungskarten entsprechend ihren Ansprüchen
2
Retirez les équerres PCI et ensuite installez votre carte d'extension selon
1
vos besoins
Quite la cubierta de la ranura entonces instale la tarjeta de la extensión como sea necesario
Rimuovere le mascheirne dello slot ed installare la expansion card come richiesto
Reinstall 5.25” device bracket into chassis and secure with screw (step 5)
Setzen Sie die 5.25” Halterung wieder in das Gehäuse ein und schrauben Sie die Halterung fest (Schritt 5)
請依需求將擴充槽檔片取下後安裝擴 充卡
请依需求将扩充槽档片取下后安装扩 充卡
必要に応じて拡張カードをインストー ルする部分のスロットカバーを取り外
します。
필요한 확장카드 만큼 슬롯 커버를 제거합니다
Снова установите в корпус кронштейн 5,25-дюймового устройства и закрепите шурупами (шаг 5).
請依圖示將5.25"裝置架裝回機箱內 並以螺絲鎖固
Réinstallez le casier pour appareils
5.25” dans le boîtier et fixez-le avec des vis (étape 5)
Reinstale el soporte 5.25 " del dispositivo en chasis y asegúrelos con el tornillo (paso 5)
Reinstallare il supporto del dispositivo da 5.25” nel chassis e fissare con le viti(passo 5)
请依图标将5.25”装置架装回机箱内 并以螺丝锁固
5.25”ドライブブラケットをケースに入 れ、ネジで固定します。(ステップ5参照)
5.25” 디바이스 브라켓을 케이스에 장착한 후, 나사로 고정합니다. (step 5).
10
16
Reinstall the 3.5” hard drive cages into chassis and secure with screws (step 8 and 10)
Вставьте в корпус корзины для 3,5-дюймовых жестких дисков и закрепите шурупами (шаг 8 и 10).
17
Setzen Sie die 3.5” Halterungen wieder in das Gehäuse ein und schrauben Sie es fest (Schritt 8 und 10)
Réinstallez les casier à disque durs
3.5” dans le boîtier et fixez-les avec des vis (étape 8 et 10)
Reinstalan las cajas 3.5 " de disco duro en chasis y asegure con los tornillos (paso 8 y 10)
Reinstallare il box dell’hard disk da 3,5” nel chassis e fissare con le viti (passo 8 e 10)
Reinstall the prop stand and secure with screws (step 2)
Setzen Sie die Stützen wieder ein und schrauben Sie sie fest (Schritt 2)
將3.5"硬碟架裝回機箱並以螺絲鎖固 (步驟8與步驟10)
将3.5”硬盘架装回机箱并以螺丝锁固 (步骤8与步骤10)
3.5”ハードディスクドライブケージをケ ースに 入れ 、ネジで固定します。
(ステップ8および10参照)
3.5” 하드 드라이브 케이지를 케이스에 재설치한 후, 나사로 고정합니다. (Step 8 & 10).10)
Снова установите опору и закрепите шурупами (шаг 2).
請將補強桿裝回機箱並以螺絲鎖固 (步驟2)
Réinstallez le support et fixez-le avec des vis (étape 2)
Reinstale el soporte del apoyo y lo asegure con los tornillos (paso 2)
Reinstallare il supporto della pedana e fissare con le viti(passo 2)
11
请将补强杆装回机箱并以螺丝锁固 (步骤2)
補強ブレースを元に戻しネジで固定し ます。(ステップ2参照)
지지 스탠드를 재 설치한 후, 나사로 고정합니다. (Step. 2).
18
Install the lock pad and secure with included screw
Установите замок и закрепите прилагаемым шурупом.
19
Befestigen Sie das Schloss-Plätchen mit den beiliegenden Schrauben
Installez le lock pad et fixez-le avec les vis incluses
Instale el cojín de la cerradura y lo aseguran con el tornillo incluido
Installare il dispositivo di sicurezza e fissare con le viti.
All the front cables can be inserted in the EMI ring to reduce the EMI, and connect with all drivers, motherboard and power supply.
Alle Kabel für die Vorderseite können durch den EMI Ring geführt werden um die elektro-manetischen Interferenzen zu reduzieren, und mit allen Laufwerken, dem Mainboard und dem Netzteil verbunden werden
請依圖示安裝鎖頭片並以內附螺絲鎖固
请依图示安装锁头片并以内附螺丝锁固
ロックパッドを図 のように付 属 のネ ジで 固定します。
잠김 패드를 동봉된 나사(Screw D)로 고정 시킵니다.
Для уменьшения электромагнитных помех проденьте все передние провода и кабели в прилагаемое защитное кольцо; подключите провода к приводам, материнской плате и блок у питания.
前方所有的傳輸線可穿入EMI環以減小 EMI,同時請連接所有的裝置,主機板 與電源的線材
Tous les câbles du panneau frontal peuvent être passés dans l'anneau EMI pour réduire les émissions EMI, puis branchez les sur votre carte mère et à votre alimentation.
Todos los cables delanteros se pueden insertar en el anillo de EMI para reducir la EMI, y conectan con todos los controladores, placa madre y fuente de alimentación.
È inoltre possibile inserire tutti i cavi frontali nell’anello EMI per ridurre le interferenze elettromagnetiche. Connettere poi i cavi a tutti gli hard disk alla scheda madre e all’alimentatore.
前方所有的传输线可穿入EMI环以减小 EMI,同时请连接所有的装置,主机板 与电源的线材
全てのドライブ、マザーボード、電源に接 続されるケーブルにはEMIリングを通す ことで E M I を 減 少させ る ことが で きま す 。
모든 전면케이블은 EMI 링에 끼워 EMI를 줄일 수 있으며, 모든 드라이브와 메인보드 파워 서플라이를 연결합니다.
12
20
Reinstall the top panel and secure with screws
Установите на место верхнюю панель и закрепите ее шурупами.
21
Setzen Sie die obere Abdeckung wieder ein und schrauben Sie sie fest
Réinstallez le panneau supérieur et fixez-le avec des vis
Reinstale el panel superior y asegúrelo con los tornillos
Reinstallare il pannello superiore e fissare con le viti.
Installation complete
Installation abgeschlossen
將上蓋裝回並以螺絲鎖固
将上盖装回并以螺丝锁固
上部パネルを取り付け、ネジで固定します。
상부 판넬을 재설치한 후, 나사로 고정합니다.
Сборка завершена.
安裝完成
Installation terminée
Instalación completa
Installazione completata
13
安装完成
インストール 完了
설치가 완료되었습니다.
Loading...