Superior mid-tower chassis with
incredible storage capacity
NO: G11214851
Installation and system optimization guide:
The following manual and guides were carefully prepared by the SilverStone engineering
team to help
Please keep this manual for future reference when upgrading or performing maintenance
on your system. A copy of this manual can also be downloaded from our website at:
http://www.silverstonetek.com
you maximize the potential of your SilverStone product.
KL04
Contents
Specifications
Disassemble Chart
Installation guide
Front panel connector guide
Front I/O connector guide
Component size limitations
Recommended cooling device setup and selection
Cable routing
Upgrade and maintenance
Q & A
P.2
P.3
P.5
P.18
P.20
P.21
P.29
P.31
P.35
P.41
1
KL04
Kublai Series
Superior mid-tower chassis with
incredible storage capacity
Plastic front panel, steel body
SSI CEB, ATX (up to 12" x 10.9"), Micro ATX
Model No.
SST-KL04B (black)
SST-KL04B-W (black + window)
5.25" x 4, 3.5" x 1 (compatible with hard drive)
3.5" x 9 (optional 3.5" x 8 + 2.5" x 1), 2.5" x 6
Right
Rear1 x 120mm exhaust fan, 1200rpm, 21dBA
Top
Bottom
USB 3.0 x 2 (backwards compatible with USB 2.0)
audio x 1 / MIC x 1
1 x optional standard PS2 (ATX)*
Expansion Card
*1 – If bottom fan or 2.5” SSD is installed, the maximum depth for PSU is 180mm (or 160mm
with extra cabling room), otherwise there are no depth limitations.
*2 – If hard drive is installed in front of the cards, the length limitation is 12.8 inches.
Compatible up to 17 inches in length*
214mm(W) x 489mm(H) x 499mm(D)
1 x 120mm intake fan, 1200rpm, 21dBA
1 x 120mm fan slot (optional)
1 x 120mm intake fan, 1200rpm, 21dBA
1 x 120mm or 140mm fan slot (optional)
1 x 120mm fan slot (optional)
8
1
2
2
TOP FILTER
RIGHT SIDE PANEL
12025 FAN x 1
12025 FAN x 1(OPTION)
12025 FAN x 1
EXPANSION SLOTS x 8
PS2 PSU(OPTION)
12025 FAN x 1(OPTION)
3.5” OR 2.5” DRIVE BAY x 1
2.5” DRIVE BAY x 6
3.5” DRIVE BAY x 8
TOP I/O
USB 3.0 x 2
SPK x 1
MIC x 1
5.25” DRIVE BAY x 4
5.25” TO 3.5” DRIVE BAY x 1
POWER BUTTON
RESET BUTTON
ETIERUTCIP
M
ESOPRUP
RIGHT SIDE
FILTER
12025 FAN x 1
12025 FAN x 1(OPTION)
SCREW-H/W-6-32*6-NISECURE PSU,MB,HDD,FDD BKT
STANDOFF-6-32*6.5H-6-32SUPPORT MB
SCREW-P/W-M3*6-NISECURE CD-ROM
SCREW-T/F-6-32*6-NISECURE 3.5 HDD ON THE BOTTOM
MANUALUSER ISTALLATION GUIDE
USB CABLEUSB3.0 CONVERT TO USB 2.0
5.25-TO-3.5-COVER5.25 TO 3.5 COVER
FDD BKTFDD BKT
SCREW-T/F-M3*27-NISECURE 12025 FAN
BUNCH WIRE TIESCABLE MANAGEMENT
SCREW-T/F-M3*4-NISECURE 2.5 HDD
3
FRONT I/O ( USB 3.0 x 2 / audio x 1 / MIC x 1 )
USB 3.0 CONNETOR
HD AUDIO CONNETOR
4
lnstallation Guide
Before you begin, please make sure that you
(1) have all components collected.
(2) check that all components do not have compatibility problems with each other or with the case.
!
Caution
(3) if possible, assemble the components outside the case first to make sure they are working.
(4) keep the motherboard manual ready for reference during installation.
(5) prepare a Philips screwdriver.
1
2
Loosen screws from both side
panels to remove them.
Lösen Sie die Schrauben der
beiden Seitenwände um diese
abzunehmen.
Dévissez les vis des deux
panneaux latéraux afin de les
retirer.
Afloje los tornillos de ambos
paneles laterales para retirarlos.
Allentare le viti di entrambi i
pannelli per rimuoverli.
Remove 2.5” hard drive cage.
Entfernen Sie den
2,5“-Festplattenkäfig.
Отверните винты обеих
боковых панелей и снимите их.
移除左右側板螺絲,
取下側板。
移除左右侧板螺丝,
取下侧板。
両方の側面パネルのネジをゆるめ
て取り外します。
나사를 분리하려면 양쪽
패널에서 나사를 푸십시오.
Извлекитекорпус
2,5-дюймового
移除2.5”硬碟架。
жесткого
диска.
Retirez la cage pour lecteur de
disque dur 2,5 pouces.
Quite la carcasa para discos
duros de 2,5”.
Rimuovere il supporto degli hard
disk da 2,5”
移除2.5”硬盘架。
2.5”ハードドライブケージを取
り外します。
2.5”하드 드라이브 케이스를
분리하십시오.
5
lnstallation Guide
Place the power supply into the
3
chassis, if the power supply has
120mm or greater fan built-in, we
recommend installing with the fan
facing down.
Platzieren Sie das Netzteil im
Gehäuse. Falls das das Netzteil
einen Lüfter mit einer Größe von
120 mm oder mehr aufweist,
empfehlen wir eine Netzteilinstallation mit nach unten zeigendem
Lüfter.
Placez le bloc d’alimentation dans
le châssis ; si ce bloc est doté
d’un ventilateur de 120mm ou
davantage, nous vous conseillons
de l’installer ventilateur tourné
vers le bas.
Ponga la fuente de alimentación
en el chasis, si la fuente de
alimentación tiene un ventilador
incluido de 120mm ó más, le
recomendamos que la instale con
el ventilador hacia abajo.
Disporre l’alimentatore nel case,
se la PSU ha una ventola da
120mm o più grande, vi
raccomandiamo di installarlo con
la ventola rivolta verso il basso.
Установите блок питания в
корпус. Если в
установлен вентилятор 120 мм и
более, мы рекомендуем
устанавливать
вниз.
전원 공급장치를 새시에
위치시키고 전원 공급장치에
120mm 이상의 내장형 팬이 있는
경우, 팬을 아래로 향하게 한
상태에서 설치하는 것이
좋습니다.
блоке питания
его вентилятором
4
Install motherboard I/O shield into
the chassis.
Installieren Sie die I/O-Blende
des Mainboards im Gehäuse.
Installez le blindage E/S de la
carte mère dans le châssis.
Instale el escudo de E/S de la
placa base en el chasis.
Installare il pannellino I/O della
scheda madre nel case.
Установите в корпус планку
ввода/вывода системной
將I/O檔片裝上機殼。
将I/O檔片装上机箱。
ケースにマザーボードI/Oシール
ドを取り付けます。
메인보드 I/O 쉴드를 새시에
설치하십시오.
платы
.
6
lnstallation Guide
5
Install screw D standoffs onto the
motherboard tray as required,
then install motherboard into the
chassis and secure it with screw
C.
Installieren Sie die Abstandshalter
(Schrauben D) auf dem
Mainboard-Schlitten wie benötigt,
befestigen Sie dann das
Mainboard im Gehäuse mit den
Schrauben C.
Установитепереходныестойки
D в
соответствующие
крепления системной платы,
затем установите системную
плату и закрепите ее винтами
Fixez les douilles-entretoises des
vis D sur le plateau de la carte
mère tel que requis, puis insérez
la carte mère dans le châssis et
verrouillez-la en place à l'aide des
vis C.
Instale los soportes con el tornillo
D en la bandeja de la placa base
según sea necesario, luego
instale la placa base en el chasis
y fíjela con el tornillo C.
Installare gli standoffs (viti D) sul
supporto scheda madre secondo
necessità, quindi posizionare la
motherboard nel case ed
assicurarla alla struttura con le viti
C.
We recommend to start cable
routing at this point and connect
6
Vi raccomandiamo, a questo
punto, di iniziare con la
sistemazione dei cavi; collegate
quindi, ad esempio, il connettore
ATX 24pin e le varie connessioni
frontali.
7
all required connectors such as
the ATX 24pin, front panel
controller, or front I/O port
connectors.
Wir empfehlen, an diesem Punkt
mit dem Kabelmanagement zu
beginnen und alle benötigten
Kabel wie 24-Pin-ATX oder die
Kabelstränge der FrontpanelSteuerung und Front-I/OAnschlüsse zu verbinden.
Il est conseillé de débuter le
routage des câbles à ce stade et
de procéder au branchement des
divers connecteurs requis, tel que
le connecteur ATX 24 broches, le
contrôleur du panneau avant ou
les connecteurs des ports E/S
frontaux.
Le recomendamos que empiece
a enrutar los cables en este
momento y enchufe todos los
conectores necesarios, como el
ATX de 24 pines, el controlador
del panel frontal ó los conectores
de los puertos frontales de E/S.
이 지점에서 케이블 연결 작업을
시작하고 ATX 24핀, 전면 패널
컨트롤러 또는 전면 I/O 포트
커넥터와 같은 필요한 모든
커넥터를 연결하는 것이
좋습니다.
контроллер
панели или
나사
разъемы
lnstallation Guide
7
Route all power supply cables through the opening on the right side, then bundle and tie down excess cables for storage in the extra
space on the right side of the power supply. If power supply has modular cables, you may remove unused cables now.
Leiten Sie alle Netzteilkabel durch die Öffnung auf der rechten Seite, bündeln Sie diese und binden Sie alle überschüssigen Kabel
zusammen um sie im Freiraum auf der rechten Seite des Netzteils abzulegen. Falls das Netzteil modulare Kabel besitzt, können Sie
unbenutzte Kabel entfernen.
Faites passer tous les câbles d’alimentation à travers l’orifice situé du côté droit, puis regroupez-les et fixez l’excédant dans l'espace de
rangement situé à la droite du bloc d'alimentation. Si le bloc d’alimentation est doté de câbles modulaires, vous pouvez retirer l’excédant à
ce stade.
Enrute todos los cables de la fuente de alimentación a través de la abertura en el lado derecho, luego agrupe y ate los cables que sobren
para almacenarlos en el espacio extra en el lado derecho de la fuente de alimentación. Si la fuente de alimentación tiene cables
modulares, puede retirar ahora los cables que no vaya a usar.
Far passare tutti i cavi dell’alimentatore attraverso l’apertura posta a destra, quindi raccogliere ed unire insieme i collegamenti in eccesso
e disporli nello spazio presente alla destra dell’alimentatore.
Протяните все кабели питания через отверстие на правой стороне
размещения в свободном пространстве с правой
오른쪽 개구부를 통해 모든 전원 공급장치 케이블을 연결한 다음, 전원 공급장치 오른쪽 여백에 보관하기 위해 과도한 케이블을
다발로 만들어 묶으십시오. 전원 공급장치에 모듈 방식의 케이블이 있는 경우, 사용되지 않은 케이블을 현재 분리할 수 있습니다.
кабель
можно
убрать.
стороны
от блока
, затем
сверните излишки кабелей в жгут и свяжите их для
. Если в боке питания используется модульный
питания
8
lnstallation Guide
8
Remove expansion slot covers, then install required expansion cards and secure with included screws.
Entfernen Sie die Blenden der Erweiterungssteckplätze, installieren Sie dann benötigte Erweiterungskarten und befestigen Sie diese mit
den beigelegten Schrauben.
Retirez les caches des fentes d’expansion, puis installez les cartes d’expansion requises et verrouillez-les en place à l’aide des vis
fournies.
Retire las cubiertas de los zócalos de expansión, luego instale las tarjetas de expansión necesarias y fíjelas con los tornillos incluidos.
Rimuovere i cover degli slot di espansione, quindi installare le schede necessarie ed assicurarle alla struttura del case con l
Снимитезаглушкислотоврасширения, установите нужные карты расширенияизакрепитеихвгнездах винтамииз
取下擴充槽上的檔板,安裝擴充卡並以內附螺絲鎖固。
取下扩充槽上的档板,安装扩充卡并以内附螺丝锁固。
拡張スロットカバーを取り外してから、必要な拡張カードを取り付け、付属のネジで固定します。
확장 슬롯 커버를 분리한 다음, 필요한 확장 카드를 설치하고 제공된 나사를 사용하여 고정시키십시오.
9
e viti incluse.
комплекта.
lnstallation Guide
9
4
2
1
3
5
Remove 5.25” drive bay covers then install 5.25” devices as required.
Entfernen Sie die Blenden der 5,25“-Laufwerksschächte und installieren Sie benötigte 5,25“-Geräte.
Retirez les caches des baies pour lecteur 5,25 pouces et installez un ou plusieurs lecteurs 5,25 pouces selon vos besoins.
Retire las cubiertas de las bahías de dispositivos de 5,25” y luego instale los dispositivos de 5,25” que precise.
Rimuovere i cover dei bay da 5,25” ed installare le periferiche necessarie.
Снимитекрышкидисковых
移除5.25”檔板,裝上5.25”裝置。
移除5.25”文件板,装上5.25”装置。
必要に応じて、5.25”ドライブベイカバーを取り外してから5.25”デバイスをインストールします。
5.25”드라이브 베이 커버를 분리한 다음, 필요할 경우 5.25”장치를 설치하십시오.
отсеков
5,25-дюймовогопривода и установите нужные 5,25-дюймовые устройства.
10
lnstallation Guide
10
Install external 3.5” device or 3.5” hard drive into the 3.5” drive adapter
Installieren Sie externe 3,5“-Geräte oder 3,5“-Festplatten im 3,5“-Laufwerksadapter.
Insérez un appareil externe de 3,5 pouces ou un disque dur de 3,5 pouces dans l’adaptateur de 3,5 pouces.
Instale el dispositivo externo de 3,5” ó el disco duro de 3,5” en el adaptador para dispositivo de 3,5”.
Installare le periferiche esterne da 3,5” o gli hard drive interni da 3,5” nel supporto drive.
Установите внешнее
將外露3.5”裝置或是3.5”硬碟裝上3.5”轉換架。
将外露3.5”装置或是3.5”硬盘装上3.5”转换架。
3.5”ドライブアダプタに外部3.5”デバイスまたは3.5”ハードドライブをインストールします。
외부 3.5” 장치 또는 3.5” 하드 드라이브를 3.5” 드라이브 어댑터에 설치하십시오.
дюймовое устройство или жесткий 3,5-
3,5-
дюймовый
жесткий диск в отсек 3.5-дюймового привода
11
lnstallation Guide
11
1
3
If an external 3.5” device is installed, cover the drive bay with 5.25” drive bay cover that has 3.5” bay cutout. If an intern
or device is installed, cover the drive bay with 5.25” drive bay cover without cutout.
Falls ein externes 3,5“-Geräte installiert ist, bringen Sie diejenige Blende des 5,25“-Laufwerksschachts an, welche eine Aussparung für
3,5“-Schächte besitzt. Falls eine interne 3,5“-Festplatte oder ein internes 3,5“-Gerät installiert ist, bringen Sie eine Blende für den
5,25“-Laufwerksschacht ohne Aussparung an.
Si un appareil externe de 3,5 pouces est installé, couvrez la baie du lecteur de 5,25 pouces à l’aide du cache à découpe pour baie de 3,5
pouces. Si un appareil interne ou un disque dur de 3,5 pouces est installé, couvrez la baie du lecteur de 5,25 pouces à l’aide du cache
sans découpe.
Si se instala un dispositivo externo de 3,5”, cubra la bahía de dispositivo con una cubierta para bahía de 5,25” que tenga una abertura
para bahía de 3,5”. Si se instala un disco duro ó dispositivo de 3,5”, cubra la bahía de dispositivo con una cubierta de bahía
abertura.
Se viene installata una periferica da 3,5” esterna, coprire il drive bay con il cover da 5,25” che possiede la riduzione a 3,5”
installata una periferica da 3,5” esterna, coprire il drive bay con il cover da 5,25” che non possiede la riduzione a 3,5”.
При установке внешнего 3,5-дюймового устройства закройте
외부 3.5” 장치를 설치한 경우, 3.5” 베이 컷아웃이 있는 5.25” 드라이브 베이 커버로 드라이브 베이를
하드 드라이브 또는 장치를 설치한 경우, 컷 아웃이 없는 5.25” 드라이브 베이 커버를 사용하여 드라이브 베이를 덮으십시오.
12
Remove 3.5” hard drive cage
Entfernen Sie den
3,5“-Festplattenkäfig.
Retirez la cage pour lecteur de
disque dur 3,5 pouces.
Retire la carcasa para discos
duros de 3,5”.
Rimuovere il supporto per hard
drive da 3,5”.
덮으십시오. 내부 3.5”
Извлекитекорпус
3,5-дюймовогожесткогодиска
移除3.5”硬碟架。
移除3.5”硬盘架
3.5ハードドライブケージを取り
外します。
3.5” 하드 드라이브 케이스를
분리하십시오.
12
lnstallation Guide
13
evird drah ”5.2
DSS ro
The 2.5” drive cage and a bottom fan will interfere with removal or installation of hard drive on the very bottom slot of the hard drive cage.
So we recommend installing the system drive into this slot to avoid having to remove it frequently. The bottom slot can be used to install
either 3.5” or 2.5” hard drive or SSD.
Der 2,5“-Laufwerkskäfig und der untere Lüfter werden behindernd wirken, wenn Festplatten im untersten Einbauplatz des Festplatt
figs installiert oder entfernt werden. Deshalb empfehlen wir, die Installation einer oft zu entfernenden System-Festplatte in d
Einbauplatz zu vermeiden. Der untere Einbauplatz kann für die Installation von 3,5“- oder 2,5“ Festplatten oder SSDs benutzt we
La cage de lecteur 2,5 pouces et le ventilateur inférieur risquent de gêner le retrait ou l’installation d’un disque dur dans l
inférieure de la cage. Il est par conséquent recommandé d’installer le lecteur système dans cette fente afin d’éviter des retraits trop
fréquents. La fente inférieure peut également être utilisée pour installer un disque dur de 3,5 pouces ou de 2,5 pouces, ou un
La carcasa para dispositivo de 2,5” y un ventilador inferior interferirán en la retirada ó instalación de un disco duro en el z
la carcasa para discos duros. Por tanto, le recomendamos que instale el disco de sistema en este zócalo para evitar tener que s
con frecuencia. El zócalo inferior se puede usar para instalar un disco duro ó SSD de 3,5” ó 2,5”.
Il supporto per hard drive da 2,5” in accoppiata con una ventola disposta sul fondo, può interferire con l’installazione o la r
hard drive nello slot più in basso. Vi consigliamo quindi di installare in questa posizione il disco di sistema, che è quello c
rimosso meno frequentemente. Lo slot più in basso può essere utilizzato, indifferentemente, per hard drive da 3,5” o 2,5” oppure SSD.
Install any 2.5” hard drive or SSD into the 2.5” drive cage as required. The cage is designed to accommodate 2.5” drives in regular
orientation or upside down in every slot to reduce cable clutter from installing numerous drives in one direction.
Installieren Sie beliebige 2,5“-Fesplatten oder SSDs im 2,5“-Laufwerkskäfig wie benötigt. Der Käfig ist dazu ausgelegt,
2,5“-Laufwerke in regulärer Ausrichtung oder umgedreht aufzunehmen um ein Durcheinander von Kabeln bei einer Installation von
vielen Laufwerken in einer Richtung zu reduzieren.
Selon vos besoins, insérez un disque dur ou SSD de 2,5 pouces dans la cage de lecteur 2,5 pouces. Chacune des fentes de la
cage est conçue pour accueillir un lecteur de 2,5 pouces à orientation classique ou inversée afin de minimiser l’encombrement des
câbles pouvant se produire avec l’installation de plusieurs lecteurs dans un même sens.
Instale cualquier disco duro de 2,5” ó SSD en la carcasa para discos de 2,5” según sea necesario. La carcasa está diseñada para
acomodar discos de 2,5” orientados de forma normal ó al revés en cada zócalo para reducir el desorden de cables producido al
instalar varios discos en una sola dirección.
Installare se necessario tutti gli hard drive da 2,5” o SSD nel supporto da 2,5”. Il supporto stesso è stato progettato per accogliere i
drive nell’orientamento standard o sottosopra per evitare l’accumulo di cavi derivante dall’installazione di più dischi orientati allo
stesso modo.
Установите
установки 2,5-дюймовых
уменьшения нагромождения проводов
필요할 경우 특정한 2.5” 하드 드라이브 또는 SSD를 2.5” 드라이브 케이스에 설치하십시오. 이
방향으로 설치할 때 케이블 클러터를 감소시키기 위해 모든 슬롯에서 규칙적인 방향이나 위 아래 방향에 있는 2.5” 드라이브를
수용하도록 설계되었습니다.
2,5-
дюймовый жесткий или твердотельный диск в корпус 2,5-дюймового привода. Корпус предназначен для
приводов со
стандартным расположением или в перевернутом положении в каждый отсек для
при
приводов в одном и том же
установке
положении.
케이스는 여러 드라이브를
한쪽
14
lnstallation Guide
15
Install assembled 2.5” drive cage into the chassis, there are two screw holes provided for securing the cage. The 2.5” drive cage can also
be installed into the 3.5” drive cage if power supply is too long and interferers with installation on the bottom of the chassis.
Installieren Sie den bestückten 2,5“-Laufwerkskäfig im Gehäuse. Es sind zwei Schraubenlöcher zur Fixierung des Käfigs vorhanden
2,5“-Laufwerkskäfig kann ebenfalls im 3,5“-Laufwerkskäfig installiert werden, falls ein Netzteil zu lang ist und eine Installat
Gehäuseboden verhindert.
Insérez la cage de lecteur 2,5 pouces assemblée dans le châssis ; deux orifices de fixation sont fournis pour la maintenir en place. La
cage de lecteur 2,5 pouces peut également être installée dans la cage de 3,5 pouces si le bloc d’alimentation est trop volumineux et
prévient une installation au bas du châssis.
Instale la carcasa montada para discos de 2,5” en el chasis, hay dos agujeros para tornillos que cumplen el objetivo de asegurar la
carcasa. La carcasa para discos de 2,5” también se puede instalar en la carcasa para discos de 3,5” si la fuente de alimentación es
demasiado larga e interfiere con la instalación en la parte inferior del chasis.
Installare il supporto hard drive da 2,5” nel case, vi sono due fori per viti predisposti per l’ancoraggio. Il supporto da 2,5”
essere installato all’interno di quello da 3,5” se l’alimentatore fosse troppo lungo ed interferisse con l’installazione sul fo
chassis.
조립한 2.5” 드라이브 케이스를 새시로 설치하십시오. 케이스를 고정시키기 위해 제공된 2개의 나사 구멍이 존재합니다.
전원 공급장치가 너무 길고 새시 하단에서의 설치 작업을 방해할 경우 2.5” 드라이브 케이스를 3.5” 드라이브 케이스에
설치할 수도 있습니다.
приводов
при
можно также
установке
приводов
установитьв корпус 3,5-дюймовых
внижнейчастикорпусасистемногоблока.
вкорпуссистемногоблокаизакрепите
приводов,
его двумя
если
блок питанияслишкомдлинныйи
винтами. Блок
ion auf dem
può anche
ndo dello
. Der
15
lnstallation Guide
16
17
Install required 3.5” hard drives
into the 3.5” hard drive cage.
Installieren Sie benötigte
3,5“-Fesplatten im
3,5“-Festplattenkäfig.
Installez les lecteurs 3,5 pouces
requis dans la cage 3,5 pouces.
Instale los discos duros
necesarios de 3,5” en la carcasa
para discos duros de 3,5”.
Installare i necessari hard drive
da 3,5” nel supporto specifico.
Connect all cables required for
the installed 5.25”, 3.5”, and 2.5”
drives.
Установите 3,5жесткие диски в корпус блока
3,5-дюймовых жестких дисков.
安裝3.5”硬碟至主硬碟架內。
安装3.5”硬盘至主硬盘架内。
必要な3.5”ハードドライブをハ
ードドライブケージに装着します
필요한 3.5” 하드 드라이브를
3.5” 하드 드라이브 케이스로
설치하십시오.
Подключите
установленных 5,25-, 3,5- и
2,5-дюймовых приводов.
дюймовые
все кабели
для
Verbinden Sie alle benötigten
Kabel für die installierten 5,25“-,
3,5“-, und 2,5“-Laufwerke.
Branchez tous les câbles
nécessaires à l’installation des
lecteurs 5,25 pouces, 3,5 pouces
et 2,5 pouces.
Conecte todos los cables
necesarios para los dispositivos
instalados de 5,25”, 3,5” y 2,5”.
Connettere tutti i cavi necessari ai
drive da 5,25”, 3,5” e 2,5”
連接上所有磁碟所需的線材
(包含5.25”、3.5”、2.5”)
连接上所有磁盘所需的线材
(包含5.25”、3.5”、2.5”)
装置された5.25”、3.5”および
2.5”ドライブに必要な全てのケ
ーブルを接続します。
설치한 5.25”, 3.5” 및 2.5”
드라이브에 필요한 모든
케이블을 연결하십시오.
16
lnstallation Guide
18
19
Install the assembled 3.5” drive
cage back into the chassis and
pay attention to cable routing
while doing so.
Installieren Sie den bestückten
3,5“-Laufwerkskäfig wieder im
Gehäuse und achten Sie auf die
Kabelverlegung während diesem
Vorgang.
Insérez la cage de lecteur 3,5
pouces assemblée dans le
châssis en veillant à soigneusement acheminer le câblage.
Instale la carcasa montada para
discos de 3,5” de nuevo en el
chasis y preste atención al
enrutado de cables mientras lo
hace.
Installare quindi il supporto hard
drive all’interno del case facendo
attenzione alla sistemazione dei
cavi.
Reinstall both side panels back
onto the chassis to complete
installation.
Установитесобранныйблок
3,5-дюймовых
корпус системного блока,
уделяя
прокладке кабелей.
將3.5”硬碟架裝回機殼,請注意
理線。
将3.5”硬盘架装回机箱,请注意
理线。
組み上げられた3.5”ドライブケ
ージをケースに戻し、その際ケー
ブル取り回しに注意を払います。
조립한 3.5” 드라이브 케이스를
새시에 다시 설치하고 설치
작업을 수행하는 동안 케이블
연결 상태에 주의를
기울이십시오.
Установите на место
панели системного блока для
завершения установки.
при
этом
приводов
внимание
в
боковые
17
Befestigen Sie die beiden
Seitenwände am Gehäuse um die
Installation abzuschließen.
Remettez en place les deux
panneaux latéraux du châssis
pour terminer l’installation.
Reinstale ambos paneles
laterales de nuevo en el chasis
para completar la instalación.
Riposizionare i pannelli laterali ed
assicurarli allo chassis per
completare l’installazione.
裝回左右側板,完成組裝。
装回左右侧板,完成组装。
両方のサイドパネルをケースに戻
すと、インストールは完了です。
양쪽 패널을 새시에 다시
설치하여 설치를 완료하십시오.
Connector Definition
(1) Front panel connector installation
POWER SWITCH
Power switch and reset switch installation guide:
Please refer to the motherboard manuals for the motherboard’s “Front Panel Connector” or “System Panel Connector”
pin definition. Power switch and reset switch have no polarity, so they can be connected in any orientation.
Ein-/Ausschalter und Rücksetztaste (Reset) installieren:
Bitte suchen Sie in der Motherboard-Dokumentation nach der Pinbelegung der Anschlüsse des Frontbedienfeldes
(„Front Panel Connectors“ oder „System Panel Connectors“). Ein-/Austaste und Rücksetztaste benötigen keine bestimmte Polarität, können
daher beliebig (ohne auf + und - zu achten) angeschlossen werden.
Guide d'installation des interrupteurs d'allumage et de réinitialisation :
Veuillez-vous référer au manuel de votre carte mère pour la description des broches "des connecteurs du panneau frontal" et des broches
"des connecteurs du panneau système". Les interrupteurs d'allumage et de réinitialisation ne possède pas de polarité, donc ils peuvent être
branché dans les deux sens.
Guía de instalación de los interruptores de encendido y reseteo:
Por favor, consulte en los manuales de la placa base la configuración de pines del “Conector de panel frontal” ó “Conector de panel de
sistema” de su placa base. Los interruptores de encendido y reseteo no tienen polaridad, luego se pueden conectar con cualquier
orientación.
Guida all’installazione dei connettori Power Switch e Reset Switch
Fare riferimento al manuale della scheda madre nella sezione “Connettori del pannello frontale” o “Connettori del pannello di sistema”. Power
switch e reset switch non hanno polarità, posso essere pertanto connessi con qualsiasi orientamento.
Инструкция
Описание контактов разъемов приведенывразделах “Разъемы передней панели” или “
пользователя материнской
в любой ориентации.
по подключению
выключателя питания и
Выключатель
платы.
кнопки перезагрузки
и кнопка
питания
RESET SWITCH
(reset):
перезагрузки
системной
Разъемы
не имеют полярности, поэтому их можно подключать
панели
” руководства
Power Switch與Reset Switch
請參考主機說明書的Front Panel Connectors
不影響功能性。
Power Switch与Reset Switch
请参考主机说明书的Front Panel Connectors
不影响功能性。
Please refer to the motherboard manuals for the motherboard’s “Front Panel Connector ” or “System Panel Connector” pin definition.;
the white/black wires are negative while other colors are positive wires. The Power LED wires are separate pins for compatibility with different
motherboard pin definition so please make sure they are connected in the right polarity by referring to your motherboard manual.
Bitte suchen Sie in der Motherboard-Dokumentation nach der Pinbelegung der Anschlüsse des Frontbedienfeldes
(„Front Panel Connectors“ oder „ System Panel Connectors“). Die weißen/ schwarz Adern sind negativ (-), die farbigen Adern positiv (+).
Die Kabel für die Betriebsanzeige-LED sind zur Kompatibilität mit unterschiedlichsten Motherboards einzeln, nicht als kompletter Stecker
ausgeführt. Achten Sie hier bitte auf die richtige Polarität, lesen Sie in der Dokumentation Ihres Motherboards nach.
Veuillez-vous référer au manuel de votre carte mère pour la description des broches "des connecteurs du panneau frontal" et des broches "des
connecteurs du panneau système". Les câbles colorés en blanc/noir sont négatifs alors que ceux d'une autre couleur sont positifs. Les câbles
de la LED Power sont séparés afin d'être compatible avec différentes cartes mères, donc vérifiez bien qu'ils sont branchés avec la bonne polarité
en vous référant au manuel de votre carte mère
Por favor, consulte en los manuales de la placa base la configuración de pines del “Conector de panel frontal” ó “Conector de panel de sistema”
de su placa base. Los cables de color blanco/negro son negativos mientras que los de color son positivos. Los cables LED de potencia tienen
pines separados para compatibilidad con diferentes definiciones de pines de la placa base luego por favor, asegúrese de que están conectados
en la polaridad correcta consultando el manual de su placa base.
Fare riferimento al manuale della scheda madre nella sezione “Connettori del pannello frontale” o “Connettori del pannello di sistema”.
I cavi di colore bianco/nero sono il polo negativo, mentre quelli di colore diverso il positivo.
Описание контактов разъемов приведены в разделах “Разъемы передней панели” или “Разъемы системной панели” руководства
пользователя материнской платы. Белые/черный провода - отрицательной полярности, цветные провода - положительной полярности.
Провода светодиодного индикатора питания имеют отдельные контакты для совместимости с различными типами контактов
материнских плат, поэтому обратитесь к руководству пользователя материнской платы и убедитесь, что полярность соблюдена.
HDD LED+
HDD LED-
請參考主機說明書的Front Panel Connectors安裝Pin Define,將Connector插上; 白/黑色線的部分為負極,彩色線的部分是正極。
Power LED為了適應各主機板的不同, 特別設計為散Pin樣式,請安心使用。
请参考说明书的Front Panel Connectors安装Pin Define,将Connector插上;白/黑色线的部份为负极,彩色线的部份为正极。
Power LED为了适应主机板的不同, 特别设计为散Pin样式,请安心使用。
메인보드 매뉴얼의 전면패널 커넥터 혹은 시스템패널 커넥터 핀을 참조하기 바랍니다. 하얀/검은선의 경우 음극이며, 다른 색의 경우
양극입니다. 파워 LED 선은 분리되어 다양한 메인보드에서 동작할 수 있도록 되어 있습니다. 그러므로 메인보드 매뉴얼을 참조하여 올바를
극성을 주의해 선택하시기 바랍니다.
19
Connector Definition
(2) Front I/O connector installation
Below are the front I/O connectors pin definition, please also check your motherboard manual to cross reference with motherboard’s front
I/O pin headers. SilverStone’s I/O connectors are in block type to simplify installation.
Nachstehend finden Sie die Pinbelegung der vorderen E/A-Anschlüsse; bitte gleichen Sie zudem das Handbuch Ihres Motherboards mit
den vorderen E/A-Pinzuweisungen ab. SilverStones E/A-Anschlüsse befinden sich zur Vereinfachung der Installation in Blockart.
Au dessous de la description des broches des ports d'E/S, veuillez aussi vérifier sur le manuel de votre carte mère de manière croisée que
les broches sont correctement placées. Les connecteurs d'E/S de SilverStone sont en bloc pour en simplifier leur installation.
A continuación se detallan los pines para conectores E/S frontales, compruebe también por favor el manual de su placa base para cotejar
los pines E/S frontales de la misma. Los conectores E/S de SilverStone son del tipo bloque para simplificar la instalación.
Di seguito lo schema delle connessioni I/O frontali, confrontare lo schema con quanto riportato sul manuale della scheda madre per
effettuare un controllo incrociato. I connettori I/O Silverstone, per semplificare l’installazione, sono del tipo “a blocco”.
Ниже приведено описание контактов передних разъемов ввода/вывода. Обратитесь также к руководству пользователя
материнской платы за
блочного типа, что облегчает сборку.
아래는 전면
후 설치합니다. SilverStone의 I/O 커넥터는 블록 타입으로 구성되어 있어 간편한 설치가 가능합니다.
コネクタピン配列ですが、お持ちのマザーボードのフロント
I/O
커넥터의 핀 사양입니다. 메인보드 매뉴얼을 참조해, 메인보드의 전면
USB 3.0 TO USB 2.0
CONVERTER CABLE
I/Oピンヘッダは、マザーボードマニュアルをご参照ください
I/O
핀사양을 재 확인한
USB 3.0 CONNETOR USB 2.0 CONNETOR
20
Component Size Limitations
The KL04 can accommodate all standard size components and even some that are slightly out of spec.,
please refer to the following guidelines for component selection and future upgrade considerations.
Tip
(1) CPU cooler height limitation
The height limit is 168mm (164mm for KL04 with window side
panel) and there is 15mm of clearance around the motherboard.
Das Höhenlimit beträgt 168 mm (164 mm für das KL04 mit
einem Fenster in der Seitenwand) und es gibt 15 mm Freiraum
um das Mainboard herum.
La hauteur maximale est de 168mm (164mm pour KL04 avec
panneau latéral de type fenêtre) et il existe un dégagement de
15mm autour de la carte mère.
La altura límite es de 168mm (164mm para la KL04 sin el panel
lateral con ventana) y existe un espacio libre de 15mm alrededor
de la placa base.
L’altezza limite corrisponde a 168mm (164mm per il KL04 con il
pannello dotato di finestra trasparente) e vi sono 15mm di
tolleranza intorno alla scheda madre.
Ограничение по высоте составляет 168
системной платы.
높이 한계는 168mm(윈도우 측면 패널이 있는 KL04의 경우 164mm) 이며 메인보드 주위에는 15mm 간격이 존재합니다.
21
Component Size Limitations
The KL04 can accommodate all standard size components and even some that are slightly out of spec.,
please refer to the following guidelines for component selection and future upgrade considerations.
Tip
(2) Power supply limitation
A: Depth limitation
If both 2.5” drive cage and bottom fan are not installed, then there are literally no power supply depth limitations.
If either 2.5” drive cage or bottom fan is installed, the limitation will be 180mm or 160mm if extra cabling room is required.
A: Tiefenbeschränkung
Falls beide 2,5“-Laufwerkskäfige und der untere Lüfter nicht installiert sind,
gibt es buchstäblich keine Limitierung der Netzteiltiefe. Falls entweder ein
2,5“-Laufwerkskäfig oder der untere Lüfter installiert sind, beträgt die
Limitierung 180 mm oder 160 mm im Falle, dass zusätzlicher Freiraum für
Kabel benötigt wird.
A: limitation de profondeur.
Si la cage de lecteur 2,5 pouces et le ventilateur inférieur ne sont pas
installés, il n’existe aucune limitation de profondeur pour le bloc
d’alimentation. Si la cage de lecteur 2,5 pouces ou le ventilateur inférieur
est installé, la limitation sera de 180mm ou de 160mm si un espace de
câblage supplémentaire est requis.
A: Limitación de profundidad
Si la carcasa para discos de 2,5” y el ventilador inferior no han sido
instalados, entonces no existen limitaciones a la profundidad de la fuente
de alimentación. Si la carcasa para discos de 2,5” ó el ventilador inferior
han sido instalados, la limitación será de 180mm ó 160mm si hace falta el
espacio extra para los cables.
A: Limitazioni di profondità
Se il supporto per drive da 2,5” e la ventola disposti sul fondo non sono installati, non vi è alcuna limitazione. Se invece vengono installati, la
limitazione è di 180mm o 160mm se è necessario spazio aggiuntivo per i cavi.
2.5” 드라이브 케이스와 하단 팬을 모두 설치하지 않은 경우, 사실상 전원 공급장치 깊이 제한이 없습니다.
2.5” 드라이브 케이스 또는 하단 팬 중 하나를 설치할 때 여분의 케이블 공간이 필요할 경우 전원 공급장치 깊이
160mm입니다.
2,5-
дюймовых
пространство
для размещения
приводов
приводов и
нижнего
или
кабелей
нижний вентилятор, то ограничений по
вентилятора ограничение составляет 180
.
глубине
мм или
практически
установки
160 мм, если требуется
제한은 180mm 또는
нет.
0mm
22
Component Size Limitations
(2) Power supply limitation
B: Cable length recommendations
Below is a table of recommend cable length based off of common retail power supplies. Please make sure that the power supply you want to
use has long enough cables to fit the below recommendations or you can also choose to purchase additional power cable extensions:
B: Empfohlene Kabellänge
Nachstehend finden Sie eine Tabelle der empfohlenen Kabellänge basierend auf handelsüblichen Netzteilen. Bitte stellen Sie sicher, dass
das von Ihnen gewählte Netzteil entsprechend der nachstehenden Empfehlungen über ausreichend lange Kabel verfügt; alternativ können
Sie zusätzliche Netzkabelverlängerungen kaufen.
B: Longueur des cables
Vous avez ci dessous un tableau avec la longueur des cables recommandes base sur les alimentations du marche. Veuillez bien verifier
que l'alimentation que vous allez utiliser possede bien des cables assez long pour etre compatible avec ces recommandations. Sinon vous
pouvez choisir d'acheter des rallonges.
B: Recomendación de la longitud de los cables de la FA
A continuación hay una tabla con la longitud recomendada de los cables basada en fuentes de alimentación comunes. Por favor, asegúrese
de que la fuente de alimentación que quiere usar tiene cables lo bastante largos como para adecuarse a las recomendaciones siguientes, en
caso contrario puede decidir comprar extensiones adicionales para cables de potencia.
B: Raccomandazioni sulla lunghezza dei cavi della PSU
La tabella di seguito mostra le lunghezze dei cavi raccomandate e si basa sulle misure dei cavi con riferimento ai comuni alimentatori retail.
Assicuratevi che l’alimentatore che avete intenzione di utilizzare risponda alle caratteristiche richieste, altrimenti considerate l’acquisto di un
kit di prolunga cavi.
B: рекомендации по длине кабелей
В следующей таблице представлены рекомендованные значения длины кабелей на основе значений имеющихся в продаже
источников
противном случае можно приобрести дополнительные удлинители
If no hard drive is installed in front of the graphics card, the length limit is 17”
If hard drive is installed, the graphics card length limit is 12.8”
Falls keine Festplatte vor der Grafikkarte installiert ist beträgt das Längenlimit 17“.
Falls eine Festplatte installiert ist beträgt das Limit der Grafikkartenlänge 12,8“.
Si aucun lecteur n’est installé devant la carte graphique, la longueur maximale est de 17 pouces
Si un lecteur est installé, la longueur maximale de la carte graphique est de 12,8 pouces
Si no existe un disco duro instalado frente a la tarjeta gráfica, la longitud límite es de 17”
Si existe un disco duro instalado, el límite de longitud de la tarjeta gráfica es de 12,8”
Se di fronte alla scheda grafica, non sono installati hard drive, la limitazione è di 17” (43,18cm)
Se invece sono installati hard drive, la limitazione scende a 12,8” (32,51cm)
Если перед графической картой не установлен жесткий диск,ограничение на длину составляет
Если жесткий диск установлен, длина графической карты не должна превышать 12,8 дюйма (32,5 см)
그래픽 카드 전면에 하드 드라이브를 설치하지 않은 경우, 길이 한계는 17"입니다.
하드 드라이브를 설치한 경우, 그래픽 카드 길이 한계는 12.8"입니다.
24
Component Size Limitations
(4) Motherboard size limitation
Although KL04 was not designed for Extended-ATX motherboard, the internal space can still allow installation for motherboards with width of
up to 11 inches. In addition, the motherboard tray has mounting standoffs for supporting SSI-CEB dual CPU motherboards. Enthusiast
motherboards such as ASUS’s Rampage III Extreme and EVGA’s X58 Classified 4-Way SLI are 10.6 and 10.375 inches wide respectively.
These are wider than standard ATX motherboard specification of 9.6 inches, but will fit inside KL04 without any problems. Even if there are
SATA connectors mounted on the edge of the motherboard facing to the side, the KL04 will have room to accommodate them as well.
Obwohl das KL04 nicht zur Verwendung von Extended-ATX-Motherboards entworfen wurde, ermöglicht der Platz im Gehäuseinneren die
Installation eines Motherboards mit einer Breite von bis zu 27,94 cm. Der Motherboard-Einschub verfügt zudem zur Unterstützung von
SSI-CEB-Dual-CPU-Motherboards über Montageabstandshalter. Liebhaber-Motherboards, wie das Rampage III Extreme und EVGA X58
Classified 4-Way SLI von ASUS haben eine Breite von 26,92 bzw. 26,35 cm. Damit sind sie breiter als die Spezifikationen von St
Motherboards (24,38 cm), passen jedoch problemlos in das KL04. Auch wenn SATA-Anschlüsse so am Motherboard montiert sind, dass
zur Seite zeigen, bietet das KL04 ausreichend Platz.
andard-ATV-
sie
Le KL04 n'est pas conçu pour les cartes mères de format Extended-ATX. Cependant, l'espace intérieur permet l'installation de ca
dont la largeur ne dépasse pas les 27,94 cm. En outre, le porte-carte mère est doté de dispositifs de montage vertical, permettant de
maintenir deux cartes mères pour unité centrale de format SSI-CEB. Les cartes mères les plus puissantes, comme les cartes Rampage III
Extreme d'ASUS et X58 Classified 4-Way SLI d'EVGA, font respectivement 26,924 et 26,3525 cm de large. Elles sont plus larges que la
spécification ATX des cartes mères, soit 24,384 cm, mais rentrent sans problème dans le KL04. Même si des connecteurs SATA sont
disponibles sur les bords de la carte mère, vers le côté, le KL04 dispose de suffisamment d'espace pour loger ces cartes.
Aunque la KL04 no fue diseñada para placas base Extended-ATX, el espacio interno permite instalar placas base con una anchura de hasta
11 pulgadas. Además, la bandeja para la placa base tiene bases de montaje para placas base de CPU duales SSI-CEB. Las placas base
para grandes apasionados de la potencia, como la Asus Rampage III Extreme y la X58 Classified 4-Way SLI de EVGA, tienen 10,6” y 10,375”
de ancho, respectivamente. Ambas son más anchas que las especificaciones para placas base ATX estándar de 9,6”, pero entrarán d
de la KL04 sin problemas. Aunque haya conectores SATA montados en el lado colindante de la placa base, la KL04 seguirá teniendo
para acomodarlas.
Sebbene KL04 non sia stato progettato per accogliere schede madri in formato Extended-ATX, lo spazio interno permette il montag
mainboard profonde fino a 27,94cm (11 pollici). Il supporto dispone inoltre di standoff disposti in modo da supportare anche schede madri
SSI-CEB dual CPU. Mainboard per appassionati come la Asus Rampage III Extreme e la EVGA X58 Classified 4-Way SLI sono larghe
rispettivamente 26,92cm (10.6 pollici) e 26,35cm (10.375 pollici) ma trovano comodamente posto all’interno di KL04. Anche se i connettori
SATA sono disposti nell’angolo destro in basso e orientati lateralmente, vi è abbastanza spazio per gestire comodamente le connessioni.
rtes mères
entro
espacio
gio di
25
Illustration: ASUS Rampage III Extreme is wider than standard ATX motherboards
Component Size Limitations
(4) Motherboard size limitation
корпус KL04 не предназначен
Хотя
позволяет устанавливать материнские платы
крепежными выступами для поддержки двухпроцессорных материнских плат
таких как ASUS Rampage III Extreme и EVGA X58 Classified 4-Way SLI, составляет 10,6
превышает специфик ацию для
Даже если
размещения
KL04雖然尚未支援到
板。而一般玩家級ATX主機板也有如ASUS Rampage III Extreme或EVGA X58 Classified 4-Way SLI深度達到10.6”,超出正常9.6”的尺寸,且長
度達到
платы, в к орпусе KL04 будет иметься свободное пространство для
的主機板。因此我們的主機板螺柱設計到支援
ATX
機殼無法安裝此類主機板,但KL04均可以正常支援。
的主机板。因此我们的主机板螺柱设计到支持
11インチ幅のマザーボードがインストールできます。さらに、
마운팅 지지 나사를 지원합니다. 매니아층에서 많이 사용하는 ASUS
가능합니다. 만약 SATA 커넥터가 메인보드 가장자리에 KL04의
장착이
메인보드를
SSI-CEB規格的雙CPU主機
SSI-CEB规格的双CPU主机
ASUS製Rampage III
수용할 수 있는 공간이 확보되어
их
Illustration: ASUS Rampage III Extreme is wider than standard ATX motherboards
26
Component Size Limitations
(4) Motherboard size limitation
New generation of SSI-CEB server or workstation motherboards no longer require CPU cooler mounting holes on the motherboard tra
Coolers can now be installed directly on the motherboard. As a result, we eliminated support for SSI-CEB CPU cooler mounting holes
and instead increased the large gap on the motherboard tray to support CPU cooler back plates swapping with more LGA 1156/1155
motherboards. The KL04 chassis’ support for new and future SSI-CEB motherboards should be unaffected by this change.
Hochmoderne Motherboards von SSI-CEB-Servern und -Arbeitsrechnern benötigen keine Löcher zur CPU-Kühlermontage am MotherboardEinschub mehr. Die Kühler können nun direkt am Motherboard installiert werden. Dadurch haben wir die Unterstützung der Löcher zur
SSI-CEB-CPU-Kühlermontage aufgegeben und stattdessen den Abstand am Motherboard-Einschub vergrößert; dadurch werden CPUKühlerrückplatten unterstützt, die mit einer größeren Anzahl an LGA 1156-/1155-Motherboards kompatibel sind. Die Unterstützung neuer
und zukünftiger SSI-CEB-Motherboards durch das KL04-Gehäuse wird durch diese Änderung nicht beeinflusst.
Les portes-carte mère destinés à la nouvelle génération de cartes mères pour station de travail ou serveur SSI-CEB n'ont plus besoin de trous
de montage pour le refroidisseur de l'unité centrale. Les refroidisseurs peuvent désormais s'installer directement sur la carte mère. Nous
avons ainsi éliminé le support destiné aux trous de montage pour le refroidisseur de l'unité centrale SSI-CEB. L'espace sur le porte-carte mère
permettant de permuter les plaques arrière du refroidisseur, avec plus de cartes mères LGA 1156/1 155, est agrandi. Le support du châssis
KL04 pour les nouvelles cartes mères SSI-CEB et celles à venir, ne sera pas affecté par cette modification.
la nueva generación de servidores SSI-CEB ó placas base para estaciones de trabajo ya no precisan de agujeros de montaje en la bandeja
de la placa base para el disipador de la CPU. Ahora puede instalar los disipadores directamente sobre la placa base. Como resultado,
eliminamos los agujeros de montaje para disipadores SSI-CEB de la CPU y en cambio aumentamos el gran hueco en la bandeja de la placa
base para así poder aceptar el cambio de placas traseras para CPU con más placas base LGA 1156/1155. La compatibilidad del chasis de la
KL04 con placas base SSI-CEB nuevas y futuras no debería verse afectada con este cambio.
La nuova generazione di schede madri per server o workstation in formato SSI-CEB non richiede più i fori di montaggio dei dissipatori sui
supporti delle mainboard stesse. I cooler possono essere ora montati direttamente sulla scheda madre. In conseguenza di ciò sono stati
eliminati i fori specifici ed è stata ricavata un’apertura di maggiori dimensioni nel supporto della motherboard. Questo ha permesso di
aumentare l’accessibilità al back plate della CPU in un maggior numero di schede basate su socket LGA 1156/1155. Il supporto alle nuove
e future motherboard SSI-CEB non è e non sarà influenzato da questo cambiamento.
y.
27
Illustration: New generation of SSI-CEB server or workstation motherboards
Component Size Limitations
(4) Motherboard size limitation
Материнским
процессорного
плату. Поэтому в корпусе теперь отсутствуют монтажные отверстия под процессорный кулер для материнских плат SSI-CEB и
увеличен зазорнакронштейне материнской платы для поддержки крепежных пластин процессорного кулера, которыми теперь
оснащается все больше материнских плат с разъемом LGA 1156/1155. Это изменение не должно повлиять на совместимость
корпуса
SSI-CEB 서버나 워크스테이션은 더이상 메인보드 트레에에
가능하고, 그 결과
메인보드 CPU 쿨러 백플레이트를 지원 할 수 있게 하였습니다. 이런 변화들은 SSI-CEB 메인보드 신제품 혹은 미래에 출시될 제품을
지원하는데 영향이 없을 것입니다.
платам
кулера
с новыми и
KL04
SSI-CEBサーバまたはワークステーションマザーボードは、マザーボードトレイ上の
SSI-CEB
нового поколения
SSI-CEB
на кронштейне
будущими моделями
쿨러 마운팅 홀을 제거 했으며, 메인보드 트레이에 큰 공간을 두어 LGA1156/1155
для серверов и
материнской платы. Теперь кулеры можно устанавливать
материнских
SSI規範的
рабочих станций больше не требуются монтажные отверстия для
плат SSI-CEB.
Xeon Cooler在機殼上的鎖固孔位,其Cooler本身是鎖在主機板上。我們新一代的機
在机壳上的锁固孔位,其
CPU
CPU 쿨러 마운팅 홀을 필요로 하지 않습니다. 쿨러가 메인보드에 직접 장착이
непосредственно на материнскую
Cooler本身是锁在主机板上。我们新一代的机
锁固螺柱。并不是不兼容于
クーラー設置孔をもはや必要としていませ
을 지원하는 보다 많은
SSI CEB主机板,
Illustration: New generation of SSI-CEB server or workstation motherboards
28
Recommended cooling device setup and selection
(1) CPU cooler
Se scegliete un dissipatore a torre,
assicuratevi che il flusso d’aria della
ventola sia disposto posteriore, per
seguire in modo naturale il flusso
interno di KL04.
(2) Recommended hard drive
positioning
2.5” DRIVE BAY
3.5” DRIVE BAY
Il KL04 dispone di supporti per hard
drive ad elevate densità; se non avete
intenzione di disporre della massima
capacità a disposizione, vi
raccomandiamo di installare i vostri
hard drive in modo che rimangano
opportunamente separati (es. slot 1, 3,
5, 7, 9). In questo modo disporrete di
spazio extra per una ventilazione
29
ottimale.
If you are installing a tower-style
CPU cooler, we recommend that the
CPU fan blows rearward to work
with KL04’s overall airflow.
Falls Sie einen tower-artigen
CPU-Kühler installieren, empfehlen
wir, den CPU-Lüfter die Luft nach
hinten blasen zu lassen, damit er mit
der gesamten Luftbewegung im KL04
zusammenarbeitet.
Si vous installez un dissipateur de
processeur de type "tour", nous vous
recommandons que le ventilateur du
dissipateur souffle vers l'arrière pour
fonctionner dans le même sens que le
flux d'air généré par le KL04 lui-même.
Si está instalando un disipador de
CPU para torre, le recomendamos
que el ventilador de la CPU ventile
hacia trasera para estar en
concordancia con el flujo de aire
global de la KL04.
KL04 is equipped with very high
density hard drive cage, so if you
are not going to fill it to its full
capacity, we recommend installing
them in every other slot (e.g. 1, 3, 5,
7, 9 slots) to create extra spacing for
ventilation.
Das KL04 ist mit einem sehr
voluminösen Festplattenkäfig
ausgestattet, sodass wir empfehlen,
falls Sie nicht vorhaben ihn komplett zu
bestücken, die Installation der
Festplatten in jeder anderen
Einbaustelle (zum Beispiel 1,3,5,7,9)
vorzunehmen, damit sie zusätzlichen
Freiraum für die Ventilation schaffen.
Le châssis KL04 est doté de cages de
lecteur à très haute densité ; par
conséquent, si vous n’envisagez pas
de l’utiliser en pleine capacité, nous
vous conseillons d’installer un lecteur
toutes les deux fentes (par exemple,
fente 1, 3, 5, 7, 9) afin de créer de
l’espace supplémentaire pour la
ventilation.
La KL04 está equipada con una
carcasa para discos duros de muy alta
densidad, luego si no va a llenarla por
completo, le recomendamos que
instale los discos en zócalos alternos
(zócalos 1, 3, 5, 7, 9) para crear
espacio extra para la ventilación.
Если вы устанавливаете башенный
кулер ЦП, то мы рекомендуем
установить его таким образом, чтобы
воздушный
направлен задний и совпадал с общим
направлением воздушного потока
корпуса KL04.
만약 타워 스타일의 CPU 쿨러를
사용한다면, CPU 팬이 후방으로 향하도록
하여, KL04의 전체적인 공기흐름과 잘
조화되도록 합니다.
KL04 оборудован корпусом для установки
жестких дисков с очень высокой
плотностью, поэтому, если вы хотите
полностью максимально использовать
объем корпуса,
устанавливать диски через дин отсек
(например
оставить дополнительное пространство
для циркуляции воздуха.
드라이브 케이스가 장착되어 있기
때문에 전체 용량까지 채우지 않을
경우, 이를 다른 모든 슬롯 (예: 1, 3, 5, 7, 9 슬롯)에 설치하여 환기를 위한
여분의 공간을 확보하는 것이 좋습니다.
поток вентилятора ЦП был
的散热风流。
мы рекомендуем
, отсеки
1, 3, 5, 7, 9), чтобы
、7、9つのスロット)に装
에는 밀도가 매우 높은 하드
внутри
Recommended cooling device setup and selection
(3) GPU cooler
When choosing a graphics card, we
recommend models that have fan
blowing exhaust air to the rear slot,
this will ensure smooth and efficient
airflow within the KL04 for maximum
cooling performance.
Bei der Auswahl von Grafikkarten
empfehlen wir Modelle, die warme
Luft über eine Öffnung im hinteren
Teil des Steckplatzes in die Außenwelt
ableiten; dies gewährleistet eine
ungestörte und wirksame Luftzirkulation
innerhalb des KL04 und sorgt für eine
optimale Kühlung.
Мы рек омендуем выбирать такие модели
графических к арт, у которых вентилятор
гонит отработанный воздух к заднему слоту.
Это обеспечивает беспрепятственную и
эффективную циркуляцию воздуха в корпусе
Lorsque vous choisirez une carte graphique,
nous recommandons les modèles qui ont
des ventilateurs qui soufflent en ext haut
pour fonctionner dans le même sens que
le flux d'air généré par le KL04 lui-même
raction par l'équerre arrière, ceci assurera
un flux d'air régulier et efficace dans le
KL04 pour des performances de
refroidissement maximales.
Cuando escoja una tarjeta gráfica, le
recomendamos modelos que tengan
la salido de aire del ventilador hacia
el zócalo trasero, esto le asegurará
un flujo de aire suave y eficiente dentro
de la KL04 para así conseguir una
capacidad de refrigeración máxima.
Quando scegliete una scheda grafica, vi
raccomandiamo di optare per un modello
che espella l’aria al di fuori del case,
questo assicurerà un più efficiente flusso
d’aria e massimizzerà le prestazioni di
raffreddamento interno di KL04.
그래픽 카드를 선택할때, 슬롯 후면으로
팬의 바람 방향이 슬롯 후면 쪽으로 되어
있는 제품을 선택하기를 바랍니다. 이런
그래픽 카드를 선택해야, KL04의 공기흐름에
맞추어 최대의 냉각 성능을 발휘 할 수
있습니다.
30
Recommended cooling device setup and selection
(4) Cable routing
For tips on how to cable route, please refer to the two photos shown
A. There are lots of cable tie down loops behind the motherboard tray to use in securing cables as required.
B. The illustration explains which cables the openings are designed for cable placements in the illustration are based on most common
motherboard designs. Please examine your own motherboard for the most optimal placements. The opening located toward the rear of the
case next to the PSU is designed for smaller PSU’s EPS 8pin cable. Longer PSU can use the opening located toward the front of the case.
USB 3.0 internal connectors do not have a standardized position, please refer to your actual motherboard for routing this connector.
A: Es gibt viele Kabel-Befestigungsmöglichkeiten hinter dem Mainboard-Schlitten, um Kabel je nach Notwendigkeit zu sichern.
B: Die Abbildung erklärt, welche Öffnungen für welche Kabel gedacht sind. Die Kabelplatzierungen in der Abbildung basieren auf den
typischen Mainboard-Layouts. Bitte begutachten Sie Ihr eigenes Mainboard um eine optimale Kabelführung zu erreichen. Die Öffnung in
Richtung Gehäuserückseite neben dem Netzteil wurde für kleinere EPS-8-Pin-Kabel entworfen. Längere Netzteile können die Öffnung in
Richtung Gehäusefront nutzen. Interne USB-3.0-Abschlüsse haben keine Standard-Position. Bitte beziehen Sie sich auf Ihr aktuell
Mainboard für die Kabelführung dieser Anschlüsse.
A. De nombreuses sangles d’attache sont fournies derrière le plateau de la carte mère permettant la fixation des divers câbles.
B. L’illustration suivante vous indique l'usage des différents orifices de sortie des câbles. Le cheminement des câbles de cett
basé sur les conceptions de carte mère les plus fréquentes. Veuillez examiner votre carte mère pour définir un agencement optimal.
L’orifice situé vers l’arrière du châssis, à côté du bloc d’alimentation, est conçu pour les câble EPS à 8 broches de plus petite taille. Les blocs
d’alimentation plus longs peuvent utiliser l’orifice situé vers l’avant du châssis. Les connecteurs USB 3.0 internes ne possède
d’emplacement standard ; veuillez examiner votre carte mère pour définir le meilleur acheminement de ce connecteur.
A. Existen muchos amarres para cables tras la bandeja de la placa base que tienen como objetivo asegurar los cables según sea necesario.
B. La ilustración explica para qué cables están diseñados los agujeros. La colocación de los cables de la ilustración se basa en los diseños
más comunes de placas base. Por favor, examine su placa base para la colocación óptima. La abertura situada hacia la parte trasera de la
carcasa cerca de la FA está diseñada para un cable EPS 8pines de una FA más pequeña. Una FA más larga puede usar la abertura situada
en la parte frontal de la carcasa. Los conectores internos USB 3.0 no tienen una posición estándar, por favor consulte su placa
enrutar este conector.
A. Vi sono numerosi punti specifici, dietro al supporto scheda madre, ove è possibile fissare i cavi per mezzo di fascette.
B. L’illustrazione di seguito spiega come utilizzare le aperture disposte sul supporto scheda madre, dedicate in modo specifico ai cavi
evidenziati. La disposizione dei cavi nella figura, tiene conto dei layout di schede madri più comuni. Esaminate con cura la vostra scheda
madre per un ottimale sistemazione della cavetteria. L’apertura posta verso la parte posteriore del cabinet, dopo l’alimentatore, è stata
implementata per favorire il passaggio del cavo EPS 8pin. Alimentatori più lunghi possono utilizzare l’asola posta verso la par
case. I connettori interni USB 3.0 non hanno una posizione standard. Fate quindi riferimento alla posizione specifica dei conne
vostra scheda madre per disporre in modo opportuno i cavi.
es
e illustration est
nt pas
base para
te frontale del
ttori sulla
31
ATX 24pin
SATA for ODD
Front I/O
PCIE 8|6pin
All Power
Cable
USB3.0
Front Panel
μATX
for
Front Panel
EPS 8pin / ATX4Pin
for Short PSU
EPS 8pin / ATX4Pin
HD Audio for μATX
HD Audio
Recommended cooling device setup and selection
(4) Cable routing
For tips on how to cable route, please refer to the two photos shown
A. За
B. На
конструкции
расположенное в
небольших
Внутренние
системную плату.
A. マザーボードトレイ背面には、必要に応じてケーブルを固定できる多くのケーブル結束ループがあります。
B. 図には開口部が、どのケーブルのために設計されているかが示されています。
図でのケーブル配置は、大部分の一般マザーボードデザインに基づいています。ご使用のマザーボードに最も適した配置をご検討ください
PSUの隣のケース後部付近に位置する開口部は、より小さなPSUのEPS 8ピンケーブル用に設計されています。より長いPSUでは、ケース正面
の近くに位置する開口部を使うことができます。
USB3.0内部コネクタには標準化された位置がありません。このコネクタの配置には、実際のマザーボードを参照してください。
A. 메인보드 트레이 뒤에는 필요할 경우 케이블을 고정시키는 데 사용하는 여러 케이블 묶음 루프가 존재합니다.
B. 그림에는 개구부가 어떠한 케이블을 위해 설계되었는지 나와 있습니다.
그림의 케이블 위치는 가장 보편적인 메인보드 설계에 기반을 두고 있습니다. 메인보드가 가장 최적의 위치에 있는지 조사하십시오.
PSU 바로 옆 케이스 후면을 향해 위치해 있는 개구부는 소형 PSU의 EPS 8핀 케이블을 위해 설계되었습니다.
전면을 향해 위치해 있는 개구부를 사용할 수 있습니다.
USB 3.0 내부 커넥터에는 표준화된 위치가 없습니다. 이 커넥터를 연결하려면 실제 메인보드 위치를 참조하십시오
системной
лотком
рисунке
большинства системных плат. Прокладку кабелей выполняйте с
блоков
разъемы USB 3.0
платы
, для каких
показано
части корпуса рядом с блоком питания предназначено для
задней
питания. С длинными блоками питания можно использовать отверстие
множество
имеется
кабелей
имеют стандартного расположения, для
не
проушин для безопасного
предназначены отверстия Размещение
креплениякабелей.
кабелейнарисункеприведено
учетомиспользуемойсистемнойплаты. Отверстие,
EPS-кабеля с 8-контактнымразъемом
, расположенное в передней
определения
их расположения см.
с учетом
части
используемую
대형 PSU는 케이스
.
корпуса.
ATX 24pin
SATA for ODD
Front I/O
PCIE 8|6pin
All Power
Cable
USB3.0
Front Panel
μATX
for
Front Panel
EPS 8pin / ATX4Pin
for Short PSU
EPS 8pin / ATX4Pin
HD Audio for μATX
HD Audio
32
Recommended cooling device setup and selection
(4) Cable routing
For tips on how to cable route, please refer to the two photos shown
C. The gap in front of the hard drive cage is not designed for cable pass through, please do not route your SATA cable through this gap as it
may cause cable damage.
C: Die Lücke vor dem Festplattenkäfig wurde nicht als Kabeldurchgang entworfen. Bitte führen Sie ihre SATA-Kabel nicht durch diese
Öffnung, da Schäden an den Kabeln entstehen können.
C. L’interstice situé sur le devant de la cage de lecteur n’est pas destiné au routage des câbles – ne faites passer aucun câble SATA à
travers cet interstice car vous risqueriez de l’endommager.
C. El espacio frente a la carcasa para discos duros no está diseñada para hacer pasar cables a través, por favor no enrute su cable SATA a
través de este espacio ya que podría dañar el cable.
C. Lo spazio posto di fronte al supporto per hard drive non è stato disegnato per permettere il passaggio dei cavi SATA, evitate quindi di
disporre cavi in quello spazio per evitarne il danneggiamento.
C. Пространствонего к абель SATA,
C.硬碟架前方的Gap不是讓你穿線用,請不要把SATA線穿過這邊來,以避免損壞
C.硬盘架前方的Gap不是让你穿线用,请不要把SATA线穿过这边来,以避免损坏
C. ハードディスクケージ前の隙間はケーブル取り回しのためには設計されていません。そこはケーブルに損傷を与える場合があるので、
の隙間にSATAケーブルを通さないでください。
C. 하드 드라이브 케이스 전면 간극은 케이블 통과 경로를 위해 설계되지 않았습니다. 케이블이 손상될 수 있기 때문에 SATA 케이블을
이 간극을 통해 연결하지 마십시오.
в передней
так
как при
части
корпуса блока жестких дисковнепредназначено для прокладки кабелей, не протягивайте через
этом можно
повредить к абель
.
こ
PLEASE DO NOT ROUTE YOUR
SATA CABLE THROUGH THIS GAP
33
Graphics Card Supporter
Recommended cooling device setup and selection
(5) Recommendation for fan installation
By default, the KL04 includes 3 fans to meet most cooling requirements. If you like to add more fans to further improve cooling performance,
we recommend installing them as intake fans in the remaining fan slots.
Below are fan positions in relation to the components they provide cooling for:
Standardmäßig enthält das KL04 drei Lüfter zur Befriedigung der meisten Kühlansprüche. Falls Sie zusätzliche Lüfter zur weiteren
Steigerung der Kühlperformance hinzufügen möchten, empfehlen wir, diese als ansaugende Lüfter in den verbleibenden
Lüfter-Einbauplätzen anzubringen. Nachfolgend sehen Sie, welche Komponenten durch welche Lüfter gekühlt werden.
Par défaut, votre KL04 comprend 3 ventilateurs permettant de répondre à la plupart des besoins de refroidissement. Si vous souhaitez
ajouter davantage de ventilateurs pour augmenter les performances de refroidissement, nous vous conseillons de les installer en tant que
ventilateurs d’entrée d’air dans les fentes disponibles.
Les illustrations suivantes vous indiquent l’emplacement des ventilateurs en fonction des composants qu’ils doivent refroidir :
La KL04 incluye por defecto 3 ventiladores para cumplir con la mayoría de requisitos de refrigeración. Si desea añadir más ventiladores para
mejorar aún más la refrigeración, le recomendamos que los instale como ventiladores de entrada en los zócalos para ventiladores restantes.
A continuación están las posiciones de los ventiladores en relación a los componentes que refrigeran:
Di serie, il KL04 include 3 ventole che possono soddisfare svariate esigenze di raffreddamento. Se volete aggiungere più ventole per
migliorare ulteriormente il raffreddamento, vi raccomandiamo di installarle in immissione presso le sedi rimanenti.
Di seguito la posizione delle ventole in relazione ai componenti che raffreddano:
По
умолчанию KL04
хотите установить дополнительные вентиляторы для улучшения параметров охлаждения,мы рекомендуем устанавливать их в
기본적으로 KL04에는 대부분의 냉각 요구조건을 충족시키는 3대의 팬이 포함되어 있습니다. 냉각 성능을 추가로 개선시키기 위해 보다
많은 수의 팬을 추가하고 싶은 경우, 이를 나머지 팬 슬롯에 흡기 팬으로 설치하는 것이 좋습니다.
다음은 냉각 기능을 제공하는 구성품과 관련된 팬 위치입니다:
Top rear fanCPU and components around CPU
socket
Top front fanMemory and CPU
Right side fanHard drives and graphics cards
Bottom fanGraphics cards
SilverStone provides a selection of retail 120mm/140mm fans for upgrade or replacement
FN121
120mm, 1200rpm
Air Penetrator AP121 120mm, 1500rpmAir Penetrator AP141 140mm, 1500rpm
AP121
AP141
(for top rear fan slot)
34
Optimal Thermal Performance Layout
Upgrade And Maintenance
(1) Fan filter removal guide
KL04’s positive air pressure design is an effective configuration that will reduce dust buildup inside the case.
Small air particles or lint will accumulate over time on intake filters instead of on the components inside the case. To maintain KL04’s
excellent cooling performance for years to come, we recommend to clean all fan filters regularly every three months or half a year (depending
on your environment). Below are steps to remove fan filters.
Das vorteilhafte Luftdruckdesign des KL04 ist eine effektive Konfiguration, die Staubablagerungen innerhalb des Gehäuses vermindert. Im
Laufe der Zeit sammeln sich kleine Partikel und Fusseln an den Luftzufuhrfiltern, anstatt an den Komponenten im Gehäuseinneren, an. Sie
können eine jahrelange optimale Kühlleistung des KL04 gewährleisten, indem Sie alle Lüfterfilter regelmäßig alle drei bis sechs Monate
reinigen (je nach Umgebungsbedingungen). Nachstehend finden Sie die Schritte zur Entfernung der Lüfterfilter.
La conception à pression d'air positive du KL04 est une configuration
efficace permettant de réduire l'accumulation de la poussière dans le
boîtier. De petites particules d'air ou de peluche vont s'accumuler avec le
temps sur les filtres d'aspiration, et non sur les composants à l'intérieur du
boîtier. Pour conserver les excellentes performances de refroidissement
du KL04 au fil des ans, nous vous recommandons de nettoyer l'ensemble
des filtres des ventilateurs, tous les trois ou six mois (selon votre
environnement). Vous trouverez ci-dessous les étapes vous expliquant
comment retirer les filtres des ventilateurs.
El diseño de presión de aire positiva de la KL04 es una configuración efectiva que reducirá la acumulación de polvo dentro de la carcasa.
Pequeñas partículas de polvo ó pelusa se irán acumularán con el transcurso del tiempo en los filtros de entrada en lugar de en los
componentes del interior de la carcasa. Para mantener la excelente capacidad de refrigeración de la KL04 en años venideros, le
recomendamos que limpie con regularidad todos los filtros de los ventiladores cada tres meses ó seis meses (dependiendo de dónde viva).
A continuación están los pasos para quitar los filtros de los ventiladores.
Il design a pressione positiva di KL04 riduce considerevolmente gli accumuli di polvere all’interno del case. Le piccole particelle si
accumulano infatti sui filtri invece che sui componenti interni. Per mantenere le eccellenti prestazioni di raffreddamento di KL04 negli anni a
venire vi raccomandiamo di procedere ad una regolare pulizia dei filtri (con cadenza trimestrale o semestrale dipendentemente dall’ambiente
un cui è disposto il sistema). Di seguito i passi per la rimozione dei filtri.
An example of a GPU cooler that is filled with dust and
has lost most of its cooling performance
Конструкция
препятствующую ск оплению пыли
скапливатьсянавпускных фильтрах, аненакомпонентах
охлаждения компонентов в корпусе KL04 втечение многих лет рекомендуется регулярно о
месяца
вентиляторов.
KL04의 양압 디자인은 케이스 내부에 먼지가 싸이는 것을 방지 하기 위한 효과적인 디자인입니다. 작은 분진이나 먼지는 케이스
내부에 있는 필터에 시간에 따라 쌓이게 됩니다. KL04의 우수한 냉각 성능을 계속 유지하기 위헤서 매 3개월 혹은 6개월(사용환경에
따라)마다 필터 청소를 권장합니다. 다음의 필터 제거 과정을 참고하세요.
корпуса
KL04 обеспечивает избыточное давление
или раз в полгода
корпуса. Небольшие частицы и волокна,
внутри
(в
зависимости от условий окружающей среды). Ниже приведена процедура для удаления фильтров
воздухаи, таким
, находящихся
образом, имеет эффективную конфигурацию,
внутри корпуса. Для поддержания превосходного
содержащиеся
半年必須清理濾網,以下是濾網的拆卸步驟。
2~3
年后还能维持与全新的无异。为了维持这种散热效
в воздухе, со
чищать все
фильтры
временем будут
вентиляторов
: раз в 3
35
ネ
Optimal Thermal Performance Layout
Upgrade And Maintenance
(1) Fan filter removal guide
A
B
Right side filter can be removed
Rechter, seitlicher Filter kann
entfernt werden
le filtre latéral droit peut être
retiré.
El filtro del lado derecho se
puede retirar
Il filtro della parte destra può
essere rimosso.
Top panel filter can be removed
Фильтр с правой стороны
можно убрать
右側濾網可直接拔起
右侧滤网可直接拔起
右側フィルタが取り外せます
오른쪽 필터를 분리할 수
있습니다.
Фильтр с верхней панели можно
убрать
Filter im Deckel kann entfernt
werden
le filtre du panneau supérieur
peut être retiré.
El filtro del panel superior se
puede retirar
Il filtro del pannello superiore può
essere rimosso.
頂部的電源濾網可以直接拔起。
顶部的电源滤网可以直接拔起。
一番上のパネルフィルタが取り外
せます
상단 패널 필터를 분리할 수
있습니다.
36
Tips For Cable Management
Upgrade And Maintenance
(1) Fan filter removal guide
C
D
Bottom fan filter can be removed
from the right side
Unterer Lüfter-Filter kann von der
rechten Seite entfernt werden
le filtre du ventilateur inférieur
peut être retiré par le côté droit.
El filtro del panel inferior se
puede retirar desde el lado
derecho
Il filtro nella parte bassa può
essere rimosso dalla parte destra.
Power supply filter can be
removed from the rear side
Фильтр нижнего вентилятора
можно убрать
底層風扇從機殼右邊抽出
底层风扇从机箱右边抽出
下部ファンフィルタは、右側から
取り外せます
오른쪽에서 하단 팬 필터를
분리할 수 있습니다.
Фильтр блока питания можно
убрать с задней стороны
с правой стороны
37
Netzteilfilter kann von der
Rückseite entfernt werden
le filtre du bloc d’alimentation
peut être retiré par l’arrière.
El filtro de la fuente de
alimentación se puede retirar
desde atrás
Il filtro dell’alimentatore può
essere rimosso dalla parte
posteriore.
電源風扇濾網從後面抽出
电源风扇滤网从后面抽出。
電源フィルタは、後部から取り外
せます
후면에서 전원 공급장치 필터를
분리할 수 있습니다.
Upgrade And Maintenance
(2) ClearCMOS
KL04 supports SST-CLEARCMOS installation on a designated part of the case, please see example below:
Das KL04 unterstützt die SST-CLEARCMOS-Installation an einem dazu vorgesehenen Teil des Gehäuses;
bitte halten Sie sich an das nachstehende Beispiel:
Le KL04 est compatible avec l'installation du SST-CLEARCMOS dans une partie spéciale du boîtier, voici un exemple ci-dessous:
La KL04 acepta la instalación de SST-CLEARCMOS en una parte dedicada a ello en la carcasa, por favor vea el ejemplo siguiente:
KL04 supporta l’installazione, in una specifica zona del case, di SST-CLEARCMOS, come da esempio seguente:
Para retirar los ventiladores superiores, primero
se debe retirar el filtro. Si el ventilador superior
trasero no se puede retirar debido a la
interferencia con el disipador para la CPU
instalado, retire primero el ventilador frontal
superior para facilitar la extracción del
ventilador trasero. La instalación y retirada de
los otros ventiladores es sencilla y no precisa
de pasos adicionales.
Per rimuovere le ventole disposte nella parte
superiore, bisogna prima rimuovere i filtri. Se la
ventola superiore, disposta posteriormente,
non potesse essere rimossa a causa
dell’interferenza con il dissipatore CPU,
rimuovere prima la ventola superiore per
facilitarne la rimozione. L’installazione e la
rimozione delle altre ventole è piuttosto lineare,
e non richiede particolari indicazioni.
39
Per installare la ventola laterale
destra, aprire il pannello laterale
ed utilizzare viti lunghe per
assicurarla al pannello stesso.
To remove top fans, the filter must be
removed first. If the top rear fan
cannot be removed due to interference
with installed CPU cooler, remove the
top front fan first to facilitate rear fan
removal. The installation and removal
of other fans are straightforward and
do not require extra steps.
Um den oberen Lüfter zu entfernen,
muss der Filter zuerst abgenommen
werden. Falls der obere Lüfter
aufgrund von Interferenzen mit dem
installierten CPU-Kühler nicht entfernt
werden kann, entfernen Sie zuerst den
vorderen, oberen Lüfter um das
Entfernen des hinteren Lüfters zu
erleichtern. Die Installation und
Entfernung von anderen Lüftern sind
einfach und erfordern keine
zusätzlichen Schritte.
Pour retirer les ventilateurs supérieurs,
il faut au préalable retirer le filtre. S’il
s’avère impossible de retirer le
ventilateur supérieur arrière en raison
de l’installation d’un refroidisseur de
processeur, retirez tout d’abord le
ventilateur supérieur avant pour
faciliter l’accès et le retrait du
ventilateur arrière. L’installation et le
retrait des autres ventilateurs sont
simples et ne nécessitent pas
d’explications particulières.
오른쪽 팬을 설치하려면 오른쪽
패널을 열고 긴 나사를 사용하여
이를 고정시키십시오.
Для снятия вентиляторов сначала
снимите фильтры. Если снятию
верхнего заднего вентилятора мешает
установленный
охлаждения процессора, снимите
сначала верхний передний
вентилятор. Установка и
вентиляторов
трудностей и не требуют
дополнительных действий.
상단 팬을 분리하려면 필터를 우선
분리해야 합니다. 설치한 CPU
냉각장치를 방해하기 때문에 후면 상단
팬을 분리할 수 없을 경우, 후면 팬
분리 작업을 용이하게 하기 위해 상단
전면 팬을 우선 분리하십시오. 다른
팬의 설치 및 분리 작업은 직선적으로
이루어지며 추가적인 단계가 필요하지
않습니다.
вентилятор
непредставляют
снятие
других
Fan Replacement
Protect Your Computer
Kensington Security Slot
Note:Kensington lock is sold separately
A Kensington lock can be used on the KL04 to prevent removal of the entire system or the side panels.
Caution
:Before purchasing the lock, please be sure that it is compatible with KL04’s Kensington security slot.
Hinweis: Kensington-Schlösser werden separat verkauft
Ein Kensington-Schloss kann beim KL04 verwendet werden, um die Entfernung des gesamten Systems oder der Seitenwände zu
verhindern.
Achtung: Vergewissern Sie sich vor dem Kauf eines solchen Schlosses, dass es kompatibel mit dem Einbauplatz des KensingtonSicherheitssystems ist.
Remarque:le dispositif de verrouillage Kensington est vendu séparément
Un verrou Kensington peut s’utiliser avec votre KL04 pour éviter le retrait du système ou des panneaux latéraux.
Attention
:avant d’acheter ce verrou, assurez-vous qu’il est compatible avec la fente de verrouillage Kensington de votre KL04.
Nota: el cierre Kensington se vende por separado
Un cierre Kensington se puede usar en la KL04 para evitar sacar todo el sistema ó los paneles laterales.
Atención: antes de comprar el cierre, asegúrese de que es compatible con el cierre de seguridad Kensington de la KL04.
Nota:Il Kensington lock è venduto separatamente.
Il Kensingston lock può essere utilizzato per evitare la rimozione dell’intero sistema o dei pannelli laterali.
Attenzione: Prima di acquistare il lock, assicuratevi che sia compatibile con lo slot presente sul KL04
K Slot
K Slot
Примечание
Замок Kensington можно использовать с корпусом KL04 для предотвращения снятия всей системы или боковых панелей.
Внимание! Перед
참고: Kensington 잠금장치는 별도로 판매합니다.
KL04에 Kensington 잠금장치를 사용하여 전체 시스템 또는 측면 패널이 분리되는 것을 방지할 수 있습니다.
주의: 잠금장치를 구입하기 전, KL04의 Kensington 보안 슬롯과 호환되는지 확인해야 합니다.
Kensington приобретаетсяотдельно
: замок
приобретением замка
убедитесь, что
он
совместимсгнездомзащиты Kensington на
корпусе
KL04.
40
Questions and Answers
Upgrade And Maintenance
3.5” Drive Cage
(1)
Q: When I fill up the drive cage with hard drives, it looks cramped with no ventilation, would this cause problems?
A: The KL04 has a unique 5cm spacing designed between the drive cage and the intake fan, which enables cool air to flow directly onto
installed hard drive’s aluminum surface. This design has been validated by SilverStone’s R&D team through repeated thermal testing
to be fully capable in coping with fully installed cage.
The extra 5cm spacing also allows KL04’s graphics card cooling to be unaffected by the number of hard drives installed.
F: Wenn ich den Festplattenkäfig mit Festplatten bestücke, sieht es eingeengt und belüftungshemmend aus. Wird dies zu Problemen
führen?
A: Das KL04 hat einen einzigartigen, 5 cm großen Freiraum zwischen dem Festplattenkäfig und dem ansaugenden Lüfter, was den
Einfluss von kühler Luft direkt auf die Aluminium-Oberfläche der installierten Festplatten ermöglicht. Dieses Design wurde von
SilverStones Forschungs- und Entwicklungsabteilung durch wiederholte thermische Tests dahingehend bestätigt, vollständig imstan
zu sein, einen voll bestückten Festplattenkäfig kühltechnisch zu bewältigen.
Der 5 cm große Freiraum ermöglicht dem KL04 zusätzlich, die Kühlung der Grafikkarten von der Anzahl der installierten Festplatten zu
entkoppeln.
de
Q: Lorsque je remplis la cage de lecteur avec des disques durs, j’ai l’impression qu’ils sont entassés et sans ventilation, cela va-t-il causer
des problèmes ?
R: Votre KL04 a été spécialement conçu pour intégrer un dégagement de 5cm entre la cage de lecteur et le ventilateur d’entrée d’air, ce qui
permet à l’air frais de circuler librement et directement sur les surfaces en aluminium des lecteurs installés. Cette conception a été validée
par l’équipe R&D de SilverStone via des essais thermiques répétés afin de garantir les performances d'une cage de lecteur utili
capacité.
Ces 5cm additionnels permettent également un refroidissement optimal de la carte graphique du KL04 quel que soit le nombre de lecteurs
installé.
P: Cuando lleno la carcasa para discos con discos duros, queda muy apretujada y sin ventilación, ¿causará problemas?
R: La KL04 tiene un espaciado único de 5cms entre la carcasa para discos y el ventilador de entrada, lo que permite que el aire
directamente hacia la superficie de aluminio de los discos duros instalados. Este diseño ha sido validado por el equipo de I+D de
SilverStone usando varias pruebas térmicas, de forma que es capaz de vérselas con una carcasa instalada al completo.
El espaciado extra de 5cms también permite que la refrigeración de las tarjetas gráficas de la KL04 no se vea afectada por el número de
discos duros instalados.
D: Quando il supporto hard drive viene riempito completamente, sembra che possa impedire una corretta ventilazione, la cosa può
causare problemi?
R: Il KL04 ha uno spazio di 5cm tra il supporto hard drive e la ventola di immissione. Il flusso d’aria si dirige direttamente sulla superficie di
alluminio degli hard disk. Questo design è stato validato dal team SilverStone di ricerca e sviluppo per mezzo di ripetuti test
Lo spazio di 5cm extra garantisce inoltre che il raffreddamento della scheda grafica non risenta in alcun modo del numero di ha
installati.testare da solo il limite della configurazione.
sée à pleine
frío fluya
.
rd disk
41
Questions and Answers
Upgrade And Maintenance
(1) 3.5” Drive Cage
Вопрос
: Когдаязаполняю
Не является ли это проблемой?
Ответ
: KL04 имеет специальное 5-см пространство
направить поток охлажденного
проверялась
которых было установлено, что можно использовать полностью заполненный блок приводов жестких дисков. Дополнительное
5-см пространство позволяет также не оказывать влияния на охлаждение графической карты KL04, независимо от числа
установленных жестких дисков
Q: 하드 드라이브를 드라이브 케이스에 넣을 때 환기되지 않을 정도로 좁아 보입니다. 이로 인해 문제가 발생할 수
A: KL04에는 드라이브 케이스와 흡기 팬 사이에 설계된 고유한 5cm 간격이 있습니다. 이는 냉각 공기가 설치
알루미늄 표면으로 직접 유입되도록 허용합니다. 이러한 설계 제품은 설치한 케이스와 완벽하게 조화를 이룰 수 있도록
시험을 통해 SilverStone의 R&D 팀이 유효성을 검증하였습니다. 추가적인 5cm 간극은 설치한 하드 드라이브 수에 의해 KL04의
그래픽 카드 냉각 성능이 영향을 받지 않도록 허용합니다.
있습니까?
한 하드 드라이브의
반복 열
42
Questions and Answers
Upgrade And Maintenance
(2) Place PC For Lower Noise
Q: Where should I place my PC for lower noise?
A: The hard drive fan and hard drive noises can leak out through the right
intake vents so we recommend placing your PC to your right side to turn
away the noise source.
F: Wo sollte ich meinen PC für weniger Lärm aufstellen?
A: Der Lüfter bei den Festplatten und die Festplattengeräusche können
durch die rechten Lufteinlassöffnungen nach außen dringen, weshalb wir
empfehlen, den PC zu ihrer rechten Seite aufzustellen um die
Geräuschquelle abzuwenden.
Q: Où devrais-je installer mon PC pour réduire le bruit ?
R: Les bruits émis par le ventilateur du disque dur et par les lecteurs sortent par les orifices d’aération droit ; nous vous conseillons par
conséquent de placer votre PC sur votre droite pour diriger le bruit dans une direction opposée.
P: ¿Cómo debería situar mi PC para tener menor sonoridad?
R: Los ruidos del ventilador para los discos duros y de los discos duros pueden filtrarse a través de las ranuras de ventilació
derecho, por lo que le recomendamos que sitúe su PC sobre el lado derecho para apartar la fuente de ruido.
D: Dove posso posizionare il mio pc per avere la minima rumorosità?
R: Il rumore della ventola degli hard disk e della ventola stessa si libera dai fori di ventilazione posti sulla destra dello c
raccomandiamo quindi di posizionare la macchina alla vostra destra per allontanare il più possibile la fonte del rumore.
Вопрос: Где следует размещать ПК для снижения уровня шума?
Ответ:
отверстия на правой панели, мы рекомендуем размещать ПК с правой стороны, чтобы отвернуть от себя