SILVERSTONE GD07 User Manual [ru]

GD07
Installation and system optimization guide:
The following manual and guides were carefully prepared by the SilverStone engineering team to help you maximize the potential of your SilverStone product. Please keep this manual for future reference when upgrading or performing maintenance on your system. A copy of this manual can also be downloaded from our website at:
http://www.silverstonetek.com
Specification
Installation guide
Connector definition
Front I/O connector guide
Component size limitations
Recommended cooling device setup & selection
Protect your computer
Q&A
P.2
P.3
P.4
P.17
P.18
P.19
P.32
P.40
P.43
1
GD
07
Amazing home theater server case with incredible storage capacity and security
Material Model Motherboard Drive Bay
Cooling System
Expansion Slot Front I/O Port Power Supply
Expansion Card Limitation of CPU cooler Dimension
*1: Motherboard size will affect the size and amount of fans that can be fitted in the bottom panel. Please refer to manual for details. *2: With optical drive installed, the deepest PSU recommended is 180mm.
Aluminum front door and plastic front panel, steel body SST-GD07B (black) SSI EEB, SSI CEB, Extended ATX, ATX, Micro ATX *1 Exposed Internal Side
Rear Top Bottom
7 + 1 USB 3.0 x 2, audio x 1, MIC x 1 Support standard PS2 (ATX) up to 220mm, recommend depth is under 180mm *2 Support graphic cards up to 13.6 inches 138mm 440mm(W) x 175mm(H) x 435mm(D)
5.25" x 4
3.5" x 5, 2.5” x 2 1 x 120mm intake fans, 900rpm, 18dBA 1 x 120mm fan slot 2 x 80mm fan slot oversized vents 2 x 120mm intake fans, 900rpm, 18dBA (backwards compatible with 1 x 120mm fan + 2 x 80mm fans, or 5 x 60mm fans)
2
TOP COVER
2.5” DRIVE BAY x 2
5.25” DRIVE BAY x 2
3.5” DRIVE BAY x 4
5.25” DRIVE BAY x 2
12025 FAN x 1 (OPTION)
8025 FAN x 2 (OPTION)
EXPANSION SLOTS x 8 ATX MB (OPTION)
PS2 PSU (OPTION)
LEFT SIDE FILTER x 1
BOTTOM SIDE FILTER x 2
SCREW A
SCREW B
SCREW C
RIGHT SIDE FILTER x 1
3.5” DRIVE BAY x 1
12025 FAN x 1 RESET BUTTON
POWER BUTTON USB 3.0 x 2 + SPK + MIC
12025 FAN x 2
Secure 5.25” drives (right cage)
Secure 3.5” hard drive tray
Secure motherboard, PSU, 3.5” drives
SCREW D
SCREW E
USB CABLE
CABLE TIES
C188-SMT-3P5HDD-
RIGHT-BKT
KEY
SCREW WASHER
Motherboard standoff
Secure 2.5” drives, 5.25” drives (left cage)
USB 3.0 to USB 2.0 adapter
Cable management
3.5” hard drive tray
Lock front door
Motherboard standoff securing tool
3
lnstallation Guide
Before you begin, please make sure that you. (1) have all components collected. (2) check that all components do not have compatibility problems with each other or with the case. (3) if possible, assemble the components outside the case first to make sure they are working. (4) keep the motherboard manual ready for reference during installation. (5) prepare a Philips screwdriver.
1
Loosen two screws from the rear of the chassis then remove the top cover.
Ослабьте два винта на задней панели корпуса и снимите верхнюю крышку.
Lösen Sie die beiden Schrauben von der Rückseite des Gehäuses, entfernen Sie dann die obere Abdeckung.
Dévissez les deux vis à l'arrière du châssis puis enlevez le couvercle supérieur.
Afloje dos tornillos de la parte posterior del chasis para retirar la cubierta superior.
Allentare le due viti sul lato posteriore del telaio e poi rimuovere il coperchio superiore.
移除上蓋螺絲並取下上蓋板。
移除上盖螺丝并取下上盖板。
ケース後部のネジ2本をゆるめてか らトップカバーを取り外します。
섀시 후면에 있는 두 개의 나사를 푼 다음 상단 커버를 분리합니다.
2
Remove the screws from the hard drive bracket to remove it.
Lösen Sie die Schrauben von der Festplattenhalterung, entfernen Sie sie.
Отверните винты из кронштейна жесткого диска, чтобы снять его.
移除磁架螺絲及主磁碟架
Dévissez les vis du support de disque dur pour l'enlever.
Quite los tornillos del bracket del disco duro para retirarlo.
Rimuovere le viti dal supporto del disco rigido per rimuoverlo.
移除磁架螺丝及主磁盘架
ハードディスクブラケットからネ ジを外して、取り外します。
하드 드라이브 브래킷에서 나사를 제거하여 브래킷을 분리합니다.
4
lnstallation Guide
3
Insert the power supply from the top, if the power supply has a built-in 120mm fan or larger, we recommend installing the power supply with its fan facing left (outside).
Setzen Sie das Netzteil von oben ein; sofern das Netzteil über einen integrierten 120-mm-Lüfter (oder größer) verfügt, empfehlen wir, das Netzteil mit dem Lüfter nach links (außen) zeigend einzubauen.
Insérez la source d'alimentation d'en haut, si la source d'alimentation a un ventilateur intégréde 120mm ou plus gros, nous vous recommandons d'installer la source d'alimentation avec le ventilateur face vers la gauche (l'extérieur).
PSU Fan outward facing
Inserte la fuente de alimentación desde arriba, si la fuente de alimentación tiene incluido un ventilador de 120mm ó mayor, le recomendamos instalar la fuente de alimentación con su ventilador orientado hacia la izquierda (hacia fuera).
Inserire l'alimentatore dall'alto, se l'alimentatore ha una ventola integrata da 120mm - o più grande - si raccomanda di installare l'alimentatore con la sua ventola rivolta verso sinistra (esterno).
Установите блок питания в верхней части корпуса. Если блок питания оснащен встроенным вентилятором размером 120 мм или больше, рекомендуется устанавливать блок питания вентилятором влево (наружу).
將電源供應器由上放入機殼內,若電源規格為120mm或以上尺寸的散熱風扇,我們建議將風扇朝左(外部)安裝。
将电源供应器由上放入机壳内,若电源规格为120mm或以上尺寸的散热风扇,我们建议将风扇朝左(外部)安装。
電源を上面から入れます。電源に120mm以上のファンが内蔵されている場合、ファンを左(外側)向きに電源を装着するようお勧めします。
I전원 공급장치에 120mm 이상의 내장 팬이 있는 경우, 상단에서 전원 공급장치를 삽입합니다. 팬이 왼쪽(바깥쪽)을 향하도록 하여 전원 공급장치를 사용할 것을 권장합니다.
5
lnstallation Guide
4
ATX
120mm Fan
We recommend at this point to start thinking about which fan size to use before installing the motherboard. If you are using an ATX motherboard, we recommend using two 120mm fans for cooling. (For more information regarding motherboard size limitations, please refer to the component guide in later pages)
An diesem Punkt sollten Sie sich allmählich Gedanken darüber machen, welche Lüftergröße eingesetzt werden soll, bevor Sie das Motherboard installieren. Wenn Sie ein ATX-Motherboard verwenden, empfehlen wir zur Kühlung den Einsatz von zwei 120-mm-Lüftern. (Weitere Informationen zu Beschränkungen der Motherboard-Größe entnehmen Sie bitte der Komponentenanleitung weiter hinten)
Nous vous recommandons de commencer à penser à la taille du ventilateur que vous voulez utiliser avant d'installer la carte mère. Si vous utilisez une carte mère ATX, nous vous recommandons d'utiliser deux ventilateurs de 120mm pour le refroidissement. (Pour plus d'informations concernant les limitations de la taille de la carte mère, veuillez vous référer au guide des composants dans les pages qui suivent)
Le recomendamos que en este momento empiece a pensar sobre el tamaño del ventilador antes de instalar la placa base. Si está usando una placa base ATX, le recomendamos usar dos ventiladores de 120mm para la refrigeración. (Para tener más información sobre las limitaciones del tamaño de la placa base, por favor consulte la guía de componentes en páginas posteriores)
A questo punto si raccomanda di cominciare a pensare alle dimensioni delle ventole da usare prima di installare la scheda madre. Se si usa una scheda madre ATX, si raccomanda di usare due ventole da 120mm per il raffreddamento. (Per altre informazioni sui limiti delle dimensioni della scheda madre, fare riferimento alla guida ai componenti nelle pagine successive)
Перед установкой системной платы мы рекомендуем решить, какой вентилятор будет использоваться. При использовании системной платы ATX для охлаждения рекомендуется использовать два вентилятора размером 120 мм. (Подробную информацию относительно ограничений на размеры системной платы см. в справочнике компонентов ниже)
安裝主機板前,建議您先決定底部要使用何種規格的風扇,如果使用標準ATX尺寸的主機板,可以保留2顆120mm風扇;如果使用更大尺寸的主機板, 建議您先參考下一段《元件尺寸限制》的說明。
安装主机板前,建议您先决定底部要使用何种规格的风扇,如果使用标准ATX尺寸的主机板,可以保留2颗120mm风扇;如果使用更大尺寸的主机板, 建议您先参考下一段《组件尺寸限制》的说明。
この時点で、どのサイズのファンを使用するか、マザーボード設置前に考慮されるようお勧めします。ATXマザーボードをご使用の場合、 冷却用に2台の120mmファンを利用するのがお勧めです。(マザーボードのサイズ限界に関して詳細は、以下のページに記載されたコンポ ーネントガイドをご参照ください。)
이 시점에서 메인보드를 설치하기 전에 사용할 팬 크기를 고려할 것을 권장합니다. ATX 메인보드를 사용하는 경우, 냉각을 위해 두 개의 120mm 팬을 사용할 것을 권장합니다. (메인보드 크기 제한에 대한 자세한 내용은 뒷부분에 있는 구성품 설명서를 참조하십시오.)
6
lnstallation Guide
5
6
SCREW C
Insert the I/O shield included with your motherboard and then install the motherboard into the case.
Setzen Sie das mit Ihrem Motherboard gelieferte I/O-Blech in die Aussparungen an der Rückseite des Gehäuses ein, installieren Sie anschließend das.
Insérez la plaque d'E/S inclus avec votre carte mère, puis installez la carte mère dans le boîtier.
Inserte el protector de E/S incluido en su placa base, luego instale la placa base en la carcasa.
Installare la mascherina I/O inclusa con la scheda madre, quindi installare la mainboard nel case.
Secure the standoffs with screws D on the motherboard tray as required. Install the motherboard and secure with screw C.
Befestigen Sie die Abstandshalter mit den Schrauben D wie erforderlich am Motherboard-Einschub. Installieren Sie das Motherboard, befestigen Sie es mit Schraube C.
Установите заглушку для разъёмов задней панели материнской платы, прилагаемую к материнской плате, затем установите материнскую плату в корпус.
將I/O檔片裝上機殼。
将I/O檔片装上机壳。
お持ちのマザーボードに付属のI/Oシ ールドを挿入してから、ケースの中 にマザーボードを取り付けます。
메인보드와 같이 동봉된 I/O Shield 를삽입한 후, 메인보드를 케이스에설치합니다.
Закрепите при помощи винтов D стойки на кронштейне материнской платы, как требуется. Установите материнскую плату и закрепите ее винтом C.
請依需求將SCREW D的主機板螺柱 鎖固於機殼,並以SCREW C螺絲將 主機板鎖固機殼內
SCREW D
Fixez les plots avec les vis de type D sur le plateau support de carte mère selon vos besoins. Installez la carte mère et fixezla avec les vis de type C.
Fije los soportes con los tornillos D en la bandeja de la placa base. Instale la placa base y fíjela con tornillos C.
Avvitare gli standoff sul supporto scheda madre. Installare la scheda madre ed assicurarla al supporto con le viti C.
请依需求将SCREW D的主机板螺柱 锁固于机壳,并以SCREW C螺丝将 主机板锁固机壳内
必要に応じてマザーボードトレイ上に ネジDでスペーサーを取付けます。 マザーボードを取り付けて、ネジCで 固定します。
메인보드 트레이에 지지나사를(D) 필요한 만큼 고정시킨 후, 메인보드를 나사로 고정시킵니다.
7
lnstallation Guide
7
We recommend at this point to start thinking about routing the cables cleanly before connecting them to the motherboard, cables include fan cables, power supply 24pin cable, CPU ATX 4pin/EPS12V 8pin, front panel connectors, and front I/O connectors.
An diesem Punkt empfehlen wir Ihnen, über eine saubere Verlegung der Kabel nachzudenken, bevor Sie die Kabel an das Motherboard anschließen. Zu den Kabeln zählen Stromversorgungskabel (24-polig), CPU ATX-Kabel (4-polig)/EPS 12 V-Kabel(8-polig), Frontblenden-Anschlusskabel sowie Front-I/O-Kabel.
A ce stade nous recommandons de commencer à organiser proprement les câbles avant de les brancher à la carte mère, câbles de ventilateurs, connecteur 24pin de l'alimentation, Connecteur ATX 4 pin/EPS12V 8pin du processeur, connecteurs du panneau frontal, et les connecteurs des ports E/S frontaux.
Le recomendamos que en este punto comience a enrutar los cables con limpieza antes de conectarlos a la placa base. El término “cables” incluye los cables de los ventiladores, el cable de 24 pines de la fuente de alimentación, el de 4 pines CPU ATX/8 pines EPS12V, conectores del panel frontal y conectores de E/S frontales.
A questo punto, si raccomanda di pensare a come gestire la disposizione dei cavi interni prima di connetterli alla scheda madre. Si fa riferimento ai i cavi delle ventole, all cavo dell’alimentatore a 24 pin, al 4pin ATX ed EPS 12V 8 pin, alle connessioni del pannello frontale ed alle connessioni frontali I/O.
Мы рекомендуем задуматься о прокладке кабелей до их подключения к материнской плате. Имеются в виду следующие кабели: кабели вентиляторов, 24-контактный силовой кабель, 4-контактный ATX и 8-контактный EPS 12В кабели ЦП, разъемы передней панели и передние разъемы ввода/вывода.
建議您可以在這時開始理線,請先接上ATX 24Pin、Front panel controller與Front I/O各式線材。
建议您可以在这时开始理线,请先接上ATX 24Pin、Front panel controller与Front I/O各式线材。
マザーボードにケーブルを接続する前に、すっきりしたケーブルの取り回しを考え始めるようお勧めします。これには、ファンケーブル、 電源24ピンケーブル、CPU ATX 4ピン/EPS12V 8ピン、フロントパネルコネクタ、およびフロントI/Oコネクタが含まれます。
이번 단계에서부터 케이블 정리에대해 생각해주시기를권장합니다.팬케이블, 파워 서플라이 24핀케이블, CPU, ATX 4핀/EPS 12V 8pin, 전면패널 커넥터,전면 IO 커넥터등이 대상이 됩니다.
8
lnstallation Guide
8
9
Install 2.5” hard drives into the drive cage.
Bauen Sie 3,5-Zoll-Festplatten in die Laufwerkhalterung ein.
Installez les disques durs 3.5” dans le casier.
Instale discos duros de 3,5” en la carcasa para dispositivos.
Installare gli hard drive da 3,5” nel supporto.
Install 5.25" devices into the right side of the drive cage, and secure with countersunk screws.
Установите 3,5-дюймовые жесткие диски в кронштейн для жестких дисков.
將2.5”硬碟安裝至主磁碟架內部。
将2.5”硬盘安装至主磁盘架内部。
ドライブケージに3.5インチハード ドライブを装着します。
3.5” 하드 드라이브를 드라이브케이지에 설치합니다.
5,25-дюймовые устройства установите в правой стороне корзинки для дисководов и закрепите их винтами с потайной головкой.
SCREW A
Installieren Sie 5,25-Zoll-Geräte auf der rechten Seite des Laufwerkskäfigs, sichern Sie sie mit Senkkopfschrauben.
Installez les périphériques 5,25" à droite dans la cage de disque, et attachez-les avec des vis à tête fraisée.
Instale dispositivos de 5,25” en el lado derecho de la carcasa para dispositivos y fíjelos con tornillos avellanados.
Installare i dispositivi da 5,25" sul lato destro del telaio per unità e fissare con viti a testa conica.
將5.25”裝置安裝至主磁碟架右方, 並以沉頭螺絲鎖固
将5.25”装置安装至主磁盘架右方, 并以沉头螺丝锁固
5.25”デバイスをドライブケージの 右に設置し、皿ネジで固定します。
드라이브 케이지의 오른쪽에 5.25" 장치를 설치하고 접시머리 나사로 고정합니다.
9
lnstallation Guide
10
OR
Install 3.5" hard drives into the drive cage, hard drives can be installed either facing left or right depending on your needs. For more information about the relative positions of hard drives and graphic cards, please refer to the component guide in later pages.
Installieren Sie 3,5-Zoll-Festplatten im Laufwerkskäfig; Festplatten können bei der Installation je nach Anforderungen nach links oder nach rechts ausgerichtet werden. Weitere Informationen über die relativen Positionen der Festplatten und Grafikkarten entnehmen Sie bitte der Komponentenanleitung weiter hinten.
Installez les disques durs 3,5" dans la cage de disque, les disques durs peuvent être installés soit vers la gauche ou vers la droite selon vos besoins. Pour plus d'informations sur la position des disques durs et des cartes graphiques, veuillez vous référer au guide des composants dans les pages qui suivent.
Instale discos duros de 3,5” en la carcasa para discos, los discos duros se pueden instalar mirando hacia la izquierda ó la derecha dependiendo de sus necesidades. Para tener más información sobre las posiciones relativas de discos duros y tarjetas gráficas, por favor consulte la guía de componentes en páginas posteriores.
Installare i dischi rigidi 3,5" nel telaio per unità; i dischi rigidi possono essere installati sia rivolti verso destra, sia verso sinistra, in base alle esigenze personali. Per altre informazioni sulle relative posizioni dei dischi rigidi e delle schede grafiche, fare riferimento alla guida ai componenti nelle pagine successive.
Установите в корзинке для дисководов 3,5-дюймовые жесткие диски, при этом жесткие диски можно устанавливать как с левой стороны, так и с правой, в зависимости от ваших требований. Подробная информация об относительном положении жестких дисков и графических карт приведена в справочнике компонентов ниже.
將3.5”裝入主磁碟架,硬碟可依需求朝左或右安裝;中間3.5”硬碟與顯示卡槽位相對性,請參考《元件尺寸限制》說明。
将3.5”装入主磁盘架,硬盘可依需求朝左或右安装;中间3.5”硬盘与显示卡槽位相对性,请参考《组件尺寸限制》说明。
3.5”デバイスをドライブケージに設置します。ハードディスクは必要に応じて左・右いずれの向きにも設置できます。ハードディスクとグラ フィックカードの相対的な位置の詳細については、以下のページに記載されたコンポーネントガイドをご参照ください。。
3.5" 하드 드라이브를 드라이브 케이지에 설치합니다. 하드 드라이브는 사용자의 필요에 따라 왼쪽 또는 오른쪽을 향하도록 하여 설치할 수 있습니다. 하드 드라이브와 그래픽 카드의 상대적 위치에 대한 자세한 내용은 뒷부분의 구성품 설명서를 참조하십시오.
10
lnstallation Guide
11
In order to maximize interior space usage, the right of the main hard drive cage does not have any anti-vibration mechanism and only supports standard 3.5" SATA hard drives. It will not support IDE and SATA drives with non-standard connector positions.
Zur Maximierung der Innenraumausnutzung verfügt die rechte Seite des Hauptfestplattenkäfigs über keinen Antivibrationsmechanismus und unterstützt nur herkömmliche 3,5-Zoll-SATA-Festplatten. Er unterstützt keine IDE- und SATA-Festplatten mit nicht-standardisierten Anschlusspositionen.
Afin de maximiser l'utilisation de l'espace intérieur, la partie droite de la cage du disque dur principal ne dispose pas de mécanisme anti-vibrations et ne supporte que les disques durs SATA de 3,5". Elle ne supporte pas les disques durs IDE et SATA avec des connecteurs dans des positions non standards.
Para poder maximizar el uso del espacio interno, la parte derecha de la carcasa principal para discos duros no tiene ningún mecanismo anti vibración y solo acepta discos duros SATA estándar de 3,5”. No aceptará discos IDE ó SATA con posiciones para conectores que no sean estándar.
Per massimizzare l'uso dello spazio interno, il lato destro del telaio per dischi rigidi non ha nessun meccanismo anti-vibrazione e supporta solo dischi rigidi SATA 3,5" standard. Non supporta le unità IDE e SATA con connettori in posizioni non-standard.Please connect all SATA cables to the motherboard as required by your system.
Для максимального использования внутреннего пространства с правой стороны корзинки для основного жесткого диска не предусмотрено какого-либо антивибрационного механизма и здесь поддерживаются только стандартные 3,5-дюймовые жесткие диски SATA. Не поддерживаются диски IDE и SATA с нестандартным расположением разъемов.
為了將機殼空間做最大運用,主磁碟架右邊的硬碟空間只支援標準3.5” SATA硬碟且無防震機制(請使用隨附之硬碟架);IDE介面或SATA介面 不在標準位置的硬碟均無法安裝。
为了将机壳空间做最大运用,主磁盘架右边的硬盘空间只支持标准3.5” SATA硬盘且无防震机制(请使用随附之硬盘架);IDE接口或SATA接口 不在标准位置的硬盘均无法安装。
使用可能な内部スペースを最大にするため、主なハードディスクケージの右には防振機構はなく、標準3.5” SATAハードディスクのみがサポー トされます。これはIDE、および標準ではないコネクタ位置を持つSATAドライブには対応しません。
내부 공간 사용을 최대화하기 위해, 메인 하드 드라이브 케이지의 오른쪽에 진동 방지 장치가 없으며 표준 3.5" SATA 하드 드라이브만 지원합니다. 커넥터 위치가 표준과 다른 IDE 및 SATA 드라이브는 지원되지 않습니다.
11
lnstallation Guide
12
13
1
Please connect all SATA cables to the motherboard as required by your system.
Bitte schließen Sie sämtliche für Ihr System benötigten SATA- (oder IDE-) Kabel an das Motherboard an.
Veuillez brancher tous les cables SATA (ou IDE) à la carte mère selon les besoins de votre système.
Por favor, conecte todos los cables SATA (ó IDE) a la placa base según precise su sistema.
Connettere tutti i cavi SATA (o IDE) alla scheda madre secondo le esigenze del vostro sistema.
Remove expansion slot covers, then install required expansion cards and secure with included screws.
Entfernen Sie die Blenden der Erweiterungssteckplätze, installieren Sie dann benötigte Erweiterungskarten und befestigen Sie diese mit den beigelegten Schrauben.
Подключите к материнской плате все необходимые кабели SATA (или IDE).
根據不同的主機板配置,安裝介面卡後 可能會擋住主機板上的SATA插槽,建議 您先接上所需的SATA線材。
根据不同的主机板配置,安装适配卡后 可能会挡住主机板上的SATA插槽,建议 您先接上所需的SATA线材。
システムの必要に応じて、SATA (また はIDE)ケーブル全部をマザ ーボード に接続します。
필요한 모든 SATA 혹은 IDE케이블을 메인보드에 연결합니다.
Снимите заглушки слотов расширения, установите нужные карты расширения и закрепите их в гнездах винтами из комплекта.
取下擴充槽上的蓋板與擋片,再將 擴充卡裝入並以內附螺絲鎖固
Retirez les caches des fentes d’expansion, puis installez les cartes d’expansion requises et verrouillez-les en place à l’aide des vis fournies.
取下扩充槽上的盖板与挡片,再将 扩充卡装入并以内附螺丝锁固
2
Retire las cubiertas de los zócalos de expansión, luego instale las tarjetas de expansión necesarias y fíjelas con los tornillos incluidos.
Rimuovere i cover degli slot di espansione, quindi installare le schede necessarie ed assicurarle alla struttura del case con le viti incluse.
拡張スロットカバーを取り外してから、 必要な拡張カードを取り付け、付属の ネジで固定します。
확장 슬롯 커버를 분리한 다음, 필요한 확장 카드를 설치하고 제공된 나사를 사용하여 고정시키십시오.
12
lnstallation Guide
14
15
Remove the 5.25” drive bay covers as shown.
Entfernen Sie die 5,25 Zoll­Laufwerkschachtabdeckungen wie dargestellt.
Retirez les caches des baies
5.25” comme montré.
Instale discos duros de 3,5” en la carcasa para dispositivos.
Retire las tapas para dispositivos de 5,25” como se muestra.
Install the drive cage into the case, make sure the hard drives and graphic cards have no interference.
Снимите заглушки отсеков 5,25 дюйма, как показано на рисунке.
移除所需的5.25”檔板。
移除所需的5.25”檔板。
図示されるように、5.25インチのド ライブベイカバーを取り外します。
5.25” 드라이브베이 커버를그림과 같이 제거합니다.
Установите корзинку для дисководов в корпус, убедитесь, что жесткие диски и графические карты не мешают друг другу.
13
Installieren Sie den Laufwerkskäfig im Gehäuse; achten Sie darauf, dass keine Platzprobleme zwischen Festplatten und Grafikkarten auftreten.
Installez la cage de disque dans le boîtier, assurez-vous que les disques durs et les cartes graphiques n'interfèrent pas les uns avec les autres.
Instale dispositivos de 5,25” en el lado derecho de la carcasa para dispositivos y fíjelos con tornillos avellanados.
Instale la carcasa para discos en la carcasa, asegúrese de que los discos duros y tarjetas gráficas no sufren interferencias.
將主磁碟架緩緩放入機殼,並確認 介面卡與硬碟沒有互相干涉
将主磁盘架缓缓放入机壳,并确认 适配卡与硬盘没有互相干涉
ケースにドライブケージを設置します。 この時にハードディスクとグラフィック カードが干渉していないことを確認して ください。
드라이브 케이지를 케이스에 설치합니다. 하드 드라이브와 그래픽 카드가 서로 충돌되지 않는지 확인하십시오.
lnstallation Guide
16
17
Push the optical drive or 5.25" device into the 5.25" drive bay.
Schieben Sie das optische Laufwerk bzw. 5,25-Zoll-Gerät in den 5,25-Zoll­Laufwerkseinschub.
Enfoncez le lecteur optique ou le périphérique 5,25" dans la baie de disque 5,25".
Inserte el dispositivo óptico ó dispositivo de 5,25” en la bahía para dispositivos de 5,25”.
Spingere l'unità ottica o l’unità 5,25" nell'alloggio unità 5,25".
Connect the cables, and secure with screws.
Установите оптический дисковод или 5,25-дюймовое устройство в отсек для 5,25-дюймовых устройств.
將需要安裝的5.25”裝置推入機殼, 但請不要推到底以方便連接線材。
将需要安装的5.25”装置推入机壳, 但请不要推到底以方便连接线材。
光学ドライブまたは5.25”デバイス を5.25”ドライブベイに設置します。
광학 드라이브 또는 5.25" 장치를
5.25" 드라이브 베이에 밀어 넣습니다.
Подключите кабели и заверните винты.
SATA power
SATA
Schließen Sie die Kabel an, sichern Sie diese mit den Schrauben.
Branchez les câbles et attachez avec les vis.
Conecte los cables y fije con tornillos.
Collegare i cavi, e fissare con le viti.
連接5.25”裝置線材,並將裝置 推入底部以螺絲鎖固
连接5.25”装置线材,并将装置 推入底部以螺丝锁固
ケーブルを接続し、ネジで固定 します。
케이블을 연결하고 나사로 고정합니다.
14
Loading...
+ 33 hidden pages