SILVERSTONE FT01 User Manual [ru]

FORTRESS SERIES
FT01
MANUAL
Product Overview
FORTRESS SERIES
FT01
Specifications
Model No.
SST-FT01B (Black) SST-FT01S (Silver)
SST-FT01B-W (Black + window)
Material
Motherboard ATX, Micro ATX
Driver Bay
Internal 3.5” x 7
Cooling System
Top 1 x 180mm intake fan, 700rpm, 18dBA Rear 1 x 120mm exhaust fan, 900rpm, 18dBA Expansion Slot 7
IEEE1394 x 1
Front I/O Port
audio x 1
USB2.0 x 2
SST-FT01S-W (Silver + window)
3.0mm ~ 6.0mm uni-body aluminum outer frame and aluminum body
Exposed
Front 1 x 180mm intake fan, 700rpm, 18dBA
5.25” x 5
1
MIC x 1 Power Supply 1 x Optional standard PS2 (ATX) Dimension 211 mm (W) x 486 mm (H) x 494.5 mm (D)
Extra
hard drive, additional CP05 can be purchased separately
One CP05 included for single hot-swappable SATA
LEFT SIDE PANEL
NOISE ABSORBING FOAM
RIGHT SIDE PANEL
18032 FAN
FRONT I/O (USB2.0 2+SPK+MIC+IEEE 1394)
3.5” HDD TRAY
12025 FAN
ATX MB (OPTION)
PS2 PSU (OPTION)
RESET SW
5.25” *5 DRIVE BAY
POWER SW
3.5”*7 DRIVE BAY (HIDDEN)
18032 FAN
FILTER
2
FRONT I/O Pin Definition
IEEE 1394 CONNECTOR
TPA-
GND
TPB
+12V
GND
USB2.0 CONNECTOR
USB+5V
LP­LP+
GND
NC
AC”97 CONNECTOR
AGNU
NC
NC
PIN
NC
TPA+
GND
TPB+ +12V
Pin
USB+5V LP-
LP+ GND
Pin
MIC2 MICPWR
FPOUT~R NC FPOUT~R
Pin
Pin
Pin
HD AUDIO CONNECTOR
AUD GND
PRESENCE
SENSE1_RETURN
NO PIN
SENSE2_RETURN
PORTIL
PORTIR PORTZR SENSE_SEND
PORT2L
Pin
INCLUDE PACKAGE
PHOTO
ITEM
SCREW A
SCREW B
SCREW C
MOTHERBOARD STANDOFF
SECURE OPTICAL DRIVE AND MOTHERBOARD
SECURE POWER SUPPLY
SECURE HARD DRIVE FOR MOTHERBOARD
INSTALLATION
PURPOSE
3 PIN TO 4 PIN CONVERT CABLE
INSTALLATION GUIDE
FOR 3PIN FAN
-
3
1
Please remove the 6 screws on the panels with screw driver , then pull upward the panels to remove outward from chassis.
Открутите отверткой 6 шурупов на боковых панелях и поднимите рычаг быстрого освобождения, как показано на рисунке, затем поднимите вверх
боковые панели и выньте их из корпуса.
6 Schrauben, die für Befestigung des Panels sind , mit Schraubzieher abschrauben.Wieder gemäss Bild das Lever nach oben ausziehen und das Panel ausnehmen.
veuillez retirer les 6 vis des panneaux latéraux avec un tournevis et soulevez le levier come montré, puis soulevez les panneaux latéraux pour les sortir du boîtier.
Por favor, quite 6 tornillos de los paneles laterales con el destornilladory accione la palanca de extracción rápida como se muestra, luego levante los paneles laterales para quitarlos del chasis.
Rimuovere con un cacciavite le sei viti dai pannelli e spostare la leva di apertura come mostrato; rimuovere in seguito i pannelli dal telaio.
請以螺絲起子卸下鎖固側板的6顆螺絲, 再依圖示將拉桿向上扳開後取出側板。
请以螺丝起子卸下锁固侧板的6颗螺丝, 再依图示将拉杆向上扳开后取出侧板。
うに引き上げ、側面パネルを引き上げ てケースから外します。
側面パネルのネジ6本をドライバーで 外し、クイックリリースレバーを図のよ
스큐류 드라이버를 이용해, 사이드 패널에 있는 6개의 나사를 제거한 후, 퀵 릴리즈 레버를 그림과 같이 들어 올립니다. 이후, 사이드 패널을 위로 올려 케이스에서 제거합니다.
2
1
OFF
ON
2
1
Please release the screws on 5.25” device cover, then press the area as shown to remove it outward from chassis.
bitte die Schrauben an 5.25” Abdeckung mit Schraubzieher abschrauben.den Bereich wie angezeigt drücken,um Panel auszunehmen.
Veuillez retirer les vis du cache de la baie 5.25”, puis appuyez sur la zone désigné pour le sortir du boîtier.
Quite los tornillos de la cubierta de la bahía de dispositivos de 5.25”, luego presione el área como se muestra para sacarla del chasis.
Dopo aver rimosso le viti, estrarre, esercitando una lieve pressione, il rivestimento del dispositivo 5.25’’ come mostrato.
Открутите шурупы на крышке отсека 5,25-дюймового устройства, затем
нажмите на указанную область и выньте отсек из корпуса.
用螺絲起子拆掉鎖固5.25"擋板的螺絲, 並按壓側邊的鎖扣後將擋板取下。
请用螺絲起子拆掉鎖固5.25”擋板的螺絲 並按壓側邊的鎖扣後將擋板取下。
5.25”ドライブベイカバーからネジを外し、 図示された部分を押してケースから外側 に外します。
5.25” 드라이브 베이 커버에서 나사를 제거한 후, 그림에서 보이는 부분을 누 르고, 케이스 밖으로 제거합니다.
4
3
Please insert your optical drive, and align the optical drive to the panel of chassis.
Вставьте Ваш оптический диск и выровняйте его по передней панели корпуса.
CD-ROM in Chassis einlegen,und CD­ROM mit Panel in eine Linie bringen.
veuillez insérer votre lecteur optique, et l'aligner avec le panneau frontal du boîtier.
Por favor, inserte su unidad óptica y alinéela con el panel frontal del chasis.
Inserire l’Optical Drive allineandolo con il pannello del telaio.
將光碟機放進機箱,並將面板對齊機箱 面板的位置。
将光驱放进机箱,并将面板对齐机箱面 板的位置。
光学ドライブを入れてケースのフロント パネルの面と合わせます。
광드라이브를 삽입한 후, 케이스의 전면 패널과 맞춥니다.
4
5
Press the 5.25” device toolfree button to lock the optical drive.( 5.25” device can be fastened with screws. (Screw A) on other side as required )
die Taste der 5.25” Anlage manuell drücken,um CD-ROM zu verschließen. ( 5.25” Anlage kann mit Schrauben (Schraube A)auf anderer Seite nach dem Wunsch befestigt werden)
appuyez sur switch sans outils comme montré pour verrouiller le lecteur optique.(les lecteurs peuvent aussi être serrés avec des vis .(Vis A) de l'autre côté si necessaire)
Presione la palanca como se muestra para fijar la unidad óptica sin necesidad de herramientas.(los tornillos (Tornillo A) por el otro lado si hace falta)
Premere il pulsante toolfree del dispotivo 5.25’’ per chiudere l’Optical Drive.(il dispositivo 5.25’’ puo’ essere fissato sul lato opposto con viti (viti A) come richiesto)
Для того, чтобы зафиксировать оптический диск, нажмите на защелку, как показано на рисунке.(при необходимости диски можно также зафиксировать шурупами (Шуруп A) на другой стороне)
按下光碟機側邊鎖扣以鎖固光碟機。 (使用者可依需求在另一側鎖上螺絲 (SCREW A)加強固定)
按下光驱侧边锁扣以锁固光驱。(使 用者可依需求在另一侧锁上螺丝(SCREW A)加强固定)
図のようにツール不要スイッチを押して、 光学ドライブを固定します。(ドラ イブ は 必要であれば反対側にネジ(ネジA)で固 定することもできます。)
그림에서과 같이 툴프리 스위치를 눌러 광드라이브를 고정시킵니다. 드라이브는 나사 (ScrewA)로 반대편에 고정시킬 수도 있습니다.
5
Pull the hard drive tray lever to the left to remove it outward from chassis.
Потяните налево рычаг для извлечения корзины жесткого диска и выньте корзину из корпуса.
Tabletthandgriff von HDD im Uhrzeigersinn drehen und aufmachen,wieder nach vorne ausziehen.
tirez le casier à disques durs vers la gquche pour le sortir du boîtier.
Saque la bandeja del disco duro hacia la izquierda para sacarla del chasis.
Spostare verso sinistra la leva tray dell’hard drive per rimuoverlo dal telaio.
請依圖示將硬碟托盤取出。
请依图标将硬盘托盘取出。
ハードディスクトレイレバーを左側に 引いて、ケースから取り外します。
하드 드라이브 트레이 레버를 왼쪽 으로 당긴 후, 케이스에서 제거합 니다.
6
Install your hard drive into the tray and secure with included screws. (Screw C)
Festplatte auf Tablett einlegen und mit zweiseitigen Schrauben(Schraube C) die befestigen.
installez votre disque dur dans le casier et fixez-le avec les vis incluses. (Vis C)
Instale su disco duro en la bandeja y asegúrelo con los tornillos incluidos. (Tornillo C)
Installare l’hard drive nel tray e fissarlo con le viti in dotazione. (viti C)
Установите ваш жесткий диск в корзину и закрепите его прилагаемыми шурупами (Шуруп C).
將硬碟放入托盤內,並在兩側用螺絲 (SCREW C)將其鎖固。
将硬盘放入托盘内,并在两侧用螺丝 (SCREW C)将其锁固。
トレイにハードディスクドライブを取り
付け、付属のネジ(ネジC)で固定します。
하드 디스크를 트레이에 장착한 후, 동봉된 나사 (SCREW C)로 고정시킵니다.
6
7
Reinstall the hard drive tray into chassis. (optical SilverStone SST-CP05 can support upto SATA hard drive.)
Festplattetablett wieder in Chassis installieren.Optisch SilverStone SST­CP05 kann SATA Festplatte unterstützen.
réinstallez le disque dur dans le boîtier (le SilverStone SST-CP05 peut être utilisé pour offrir la capacité de démontage à chaud en option.)
Reinstale la bandeja del disco duro en el chasis (el sistema opcional SilverStone SST-CP05 puede usarse para permitir la capacidad SATA de cambio en caliente.)
Установите корзину с жестким диском обратно в корпус (при желании можно использовать кабель SilverStone SST-CP05, который дает возможность задействовать функцию горячего подключения SATA-дисков.)
將硬碟拖盤放回機殼內(可選用CP0 轉接線模組,可升級成熱插拔SATA 硬碟。)
将硬盘拖盘放回机壳内(可选用CP05 转接线模块,可升级成热插拔SATA硬 盘。)
ハードディスクドライブトレイをケース に戻します。(SATAホットスワップ対応 機能にはオプションのSilverStone SST-CP05が使用可能です。)
5
8
Installare l’hard drive ed il tray nel telaio ( l’Optical SilverStone SST­CP05 puo’ essere compatibile con il SATA hard drive.)
Fasten and secure included standoffs on the motherboard tray as required, then install your motherboard and secure with included screws.(Screw A)
Stand off zuerst auf dem Grudplatte der Hauptplatine nach dem Wunsch befestigen. danach die Hauptplatine einlegen,und dann mit Schrauben(Schraube A) die befestigen.
Sérrez et fixez les plots inclus sur le support de la carte mère selon vos besoins, puis installez votre carte mère et fixez-la avec les vis incluses. (Vis A)
하드 드라이브 트레이를 케이스에 재 장착합니다. (옵션으로 실버스톤의 SST-CP05를 사용하여, SATA 핫스왑 기능을 사용할 수 있습니다. )
Надежно закрепите прилагаемые опоры материнской платы, затем установите материнскую плату и зафиксируйте ее прилагаемыми шурупами. (Шуруп A)
請依需求將主機板螺柱鎖固在主機板 底板,再放入主機板,並用螺絲 (SCREW A)將其鎖固。
请依需求将主板螺柱锁固在主板底板 ,再放入主板 ,并用螺丝 A)将其锁固。
(SCREW
7
Encaje y asegure los anclajes incluidos en la placa base según sea necesario, luego instale su placa base y fíjela con los tornillos incluidos. (Tornillo A)
Fissare accuratamente, sul tray della scheda madre, gli appositi standoff come richiesto e installare la scheda madre fissandola con le viti in dotazione. (viti A)
(ネジA)でマザーボードを取り付けます。
必要に応じて付属のスペーサーをマザ ーボードトレイに取り付け、付属のネジ
메인보드 지지대를 필요한 만큼 설치한 후, 메인보드를 동봉된 나사 (ScrewA)로 고정시킵니다.
9
Remove the expansion slot cover, then install your expansion card and secure with screws as require.
Снимите крышку слота расширения, затем установите карту расширения и закрепите ее шурупами.
die originale Erweiterungs-Slot zuerst entfernen,Ihre Erweiterungskarte installieren und mit Schrauben befestigen.
retirez l'équerre, puis installez votre carte d'extension et fixez-la vec les vis nécessaires.
Retire la cubierta del zócalo de expansión, luego instale su tarjeta de expansión y fíjela con los tornillos según sea necesario.
Rimuovere il rivestimento della slot di espansione, installare la scheda di espansione e avvitarla come richiesto.
先取下擴充槽上的檔板,再依需求將 介面卡裝入,並以內附螺絲鎖固。
先取下扩充槽上的檔板,再依需求将 扩充卡装入,并以内附螺丝锁固。
必要に応じて拡張スロットカバーを外し、 拡張カードを取り付けてネジ止めします。
확장슬롯 커버를 제거한 후, 필요한 확장카드를 설치하고, 나사로 고정시킵니다.
10
Install your power supply as shown and then secure with included screws. (Screw B)
Stromverorgung wie angezeigt besorgen und die richtige Position mit Löche der Rückplatte ausrichten,mit Schrauben (Schraube B) befestigen.
installez votre alimentation comme montré et ensuite fixez-la avedc les vis incluses. (Vis B)
Instale su fuente de alimentación como se muestra y luego fíjela con los tornillos incluidos (Tornillo B).
Installare l’alimetatore, come indicato, e bloccarlo con le viti ( viti B ) in dotazione.
Установите блок питания, как показано на рисунке, и закрепите его прилагаемыми шурупами (Шуруп B).
請依圖示將您的電源供應器放入機殼 內,調整位置對準背板上的孔位後, 用螺絲(SCREW B)鎖固。
请依图示将您的电源供应器放入机壳 内,调整位置对准背板上的孔位后, 用螺丝(SCREW B)锁固。
図のように 電源を取り付 け、付属のネジ
(ネジB)で固定します。
파워 서플라이를 그림과 같이 설치한 후, 나사로 고정시킵니다.(SCREW B)
8
11
Make sure all necessary cables and wires are connected, then reinstall the panels and secure with screws.
Убедитесь, что все необходимые провода и кабели подключены, затем установите на место панели и закрепите их шурупами.
muss man sicher sein,dass alle notwendige Kabel und Leitung in Verbindung gebracht werden.und dann das Panel wieder einlegen und mit Schrauben befestigen.
vérifiez bien que tous les câbles sont bien connectés, puis réinstallez les panneaux et fixez-les avec des vis.
Asegúrese de que todos los cables necesarios están conectados, luego reinstale los paneles y fíjelos con tornillos.
Assicurarsi che tutti i cavi e i fili metallici siano ben collegati, montare di nuovo i pannelli bloccandoli con viti.
在確認所有的線材都已連接後,將 左、右側板裝回機殼,並以螺絲 固。
在确认所有的线材都已连接后,将 左、右侧板装回机壳,并以螺丝锁固
必要なケーブルおよびリード線を全 て接続したことを確認してから、パネ ルを元に戻しネジで固定します。
필요한 케이블과 선이 모두 연결되었는 지 확인합니다. 이후, 패널을 모두 재설 치한 후 나사로 고정시킵니다.
12
Installation complete.
Zusammenbau fertig.
installation terminée.
Instalación completa.
Installazione terminata.
Установка завершена.
組裝完成。
组装完成。
インストール 完了 。
설치가 완료 되었습니다.
9
Issue date:
July, 2008
G11207500
Loading...