SilverStone Fortress SFTZ01-E User Manual

Fortress Series
Premium slim form factor case with superior thermodynamics and construction
FTZ01-E
The following manual and guides were carefully prepared by the SilverStone engineering team to help you maximize the potential of your SilverStone product. Please keep this manual for future reference when upgrading or performing maintenance on your system. A copy of this manual can also be downloaded from our website at:
Installation and system optimization guide:
Product Overview
Specification
Disassemble Chart
Exterior Overview
Installation Guide
Connector Definition
Componet Size Limitations
Optimal Thermal Performance Layout
Maintenance And Upgrade
Protect Your Computer
Q&A
Warranty Information
P.1
P.1
P.2
P.3
P.4
P.13
P.16
P.21
P.25
P.27
P.28
P.29
Product Overview
Specification
Model No. Material Motherboard Drive Bay
Cooling System
Expansion Slot Front I/O Port Power Supply Expansion Card Limitation of CPU cooler Limitation of PSU Net weight Dimension Extra * 2.5" drive on center bracket may be difficult or impossible to install due to power supply cable interference
SST-FTZ01B-E (black), SST-FTZ01S-E (silver) Aluminum unibody frame, steel chassis Mini-DTX, Mini-ITX External Internal Top Bottom 2 USB 3.0 x 2, Audio x 1, MIC x 1 PS2 (ATX) Optional Support graphics card up to 13" (330mm), width restriction – 5.88" (149mm) 83mm 150mm*
4.49kg 376mm (W) x 107mm (H) x 351mm (D), 14 Liters, 14.8" (W) x 4.21" (H) x 13.82" (D), 14 Liters Support Kensington locks
--
2.5" x 4 1 x 120mm fan, 1500rpm 18dBA 1 x 120mm fan, 1500rpm 18dBA, 1 x 120mm fan slot
Fortress Series FTZ01-E
Introduction
1
The Fortress FTZ01-E was created to cater to enthusiasts with affinity for all metal design in slim form factor cases. It can accommodate the biggest consumer 13" graphics card on the market with superb air cooling performance and offers compatibility with ATX (PS2) power supplies. Designed for use in either vertical or horizontal orientation, the FTZ01-E can be placed comfortably in any space-constrained environment that requires a powerful PC. For those looking to build a premium, all-metal slim form factor PC, there is another excellent choice in the FTZ01-E.
Special Features
Classic exterior built from aluminum unibody frame Support cards up to 13 inches (330mm) to fit most high-end GPUs for compute power far exceeding consoles Mini-ITX motherboard & ATX PSU compatible for wide array of building possibilities Maximum performance in slim form factor with support for AIO liquid cooling Positive air pressure design for excellent cooling/quietness and dust-prevention Fits in nearly any environment with horizontal or vertical orientation
Disassemble Chart
Fortress Series FTZ01-E
2
Picture Purpose NO.
4 4 1 1 2 8 8 2
2 14 12
1
2
1
Vertical foot stands Rubber foot
For vertical use
For horizontal use VGA card bracket - TOP VGA card bracket - Bottom
SCREW A 4 X 15 - M3 X 4
ITEM
VGA card bracket foam pad
SCREW B 4 X 15 - 632 X 4 SCREW C 632 X 8 SCREW D M2 X 2 SCREW E 632 X 5 SCREW F M3 X 4
Zipper Bag Manual
SCREW - PAN - 4 X 4.8H - 6 - 32 X 3.4 - NI
Secure VGA support bracket
Secure optical drive
Secure motherboard, PSU, 3.5" HDD and water cooling pump
Secure 2.5" SSD/HDD
Secure radiator cooling fan
Secure radiator cooling fan
2.5" HDD X1
2.5" HDD X2
TOP COVER
FAN FIL TER X1
12015 FAN X1
MINI-ITX (OPTION)
POWER CAGE
ATX PSU (OPTION)
FAN FIL TER X2
12015 FAN X1
USB 3.0 + SPK + MIC
POWER BUTTON
POWER LED
HDD LED
RESET BUTTON
HDD CAGE
2.5" HDD X1
Exterior Overview
TOP
FRONT
BACK
RIGHT SIDELEFT SIDE
Fortress Series FTZ01-E
3
have all components collected check that all components do not have compatibility problems with each other or with the case if possible, assemble the components outside the case first to make sure they are working keep the motherboard manual ready for reference during installation prepare a Philips screwdriver.
Installation Chart
Fortress Series FTZ01-E
4
1 2 3 4 5
Before you begin, please make sure that you
01
02
Lösen Sie die beiden Schrauben von der Rückseite des Gehäuses, entfernen Sie dann die obere Abdeckung
Dévissez les deux vis à l'arrière du châssis puis enlevez le couvercle supérieur
Afloje dos tornillos de la parte posterior del chasis para retirar la cubierta superior
Allentare le due viti sul lato posteriore del telaio e poi rimuovere il coperchio superiore
Unscrew the screws from the rear of the chassis then remove the top cover
Ослабьте два винта на задней панели корпуса и снимите верхнюю крышку
섀시 후면에 있는 두 개의 나사를푼 다음 상단 커버를 분리합니다
鬆開上蓋螺絲,取下上蓋
松开上盖螺丝,取下上盖
ケース後部のネジ2本をゆるめて からトップカバーを取り外します
Lösen Sie die Schrauben von der Grafikkartenhalterung und entfernen sie anschließend
Dévissez les vis du support de la carte graphique puis enlevez-la
Desenrosque los tornillos del bracket de soporte de la tarjeta gráfica y luego retírela
Svitare le viti dalla staffa di support della scheda video quindi rimuoverla
Unscrew the screws from the graphics card support bracket then remove it
Отверните винты кронштейна крепления графической карты и снимите его
그래픽 카드 지지 브래킷에서 나사를 풀어 브래킷을 분리합니다
鬆開顯示卡架的螺絲,取下顯示卡架
松开显示卡架的螺丝,取下显卡架
グラフィックスカード・サポート ブラケットのネジを外して取り外 します
Installation Chart
Fortress Series FTZ01-E
5
03
04
Lösen Sie zum Abnehmen die Schraube an der Netzteilhalterung
Dévissez les vis du support du bloc d'alimentation pour le retirer
Afloje el tornillo de la carcasa de la FA para retirarla
Allentare la vite sulla staffa PSU per rimuoverlo
Unscrew the screws from PSU bracket then remove it
Отвинтите винт кронштейна блока питания и извлеките его
PSU 케이스의 나사를 풀어 케이스를 분리합니다
鬆開電源架的螺絲,取下電源架
松开电源架的螺丝,取下电源架
PSUケージのネジを緩めて取り外 します
Falls Sie eine 2,5-Zoll-Festplatte/SSD in der mittleren Klammer montieren möchten, empfehlen wir, sie in diesem Schritt zu entfernen
Si vous voulez installer un DD/SSD de 2,5" sur la partie centrale, nous vous recommandons de l'enlever lors de cette étape
Si quiere montar un HDD/SSD de 2,5" en la abrazadera central, le recomendamos que la retire en este paso
Se si vuole montare un HDD/SSD 2,5" sul supporto centrale, si consiglia di rimuoverlo a questo punto
If you want to mount a 2.5" HDD/SSD on the center brace, we recommend you to remove it in this step
Если вы собираетесь установить 2,5-дюймовый жесткий или
твердотельный диск на центральном кронштейнe, мы рекомендуем извлечь его на этом шаге
중앙 죔쇠에 2.5" HDD/SSD를 장착 하려는 경우 이 단계에서 이를 분리할 것을 권장합니다
如果有需要在中央的支架上安裝
2.5"硬碟,建議你這時取下來安裝
如果有需要在中央的支架上安装
2.5"硬盘,建议你这时取下来安装
2.5" HDD/SSDをセンターブレ-ス に取り付ける場合には、この段階 で取り外すようお勧めいたします
1
2
Installation Chart
Fortress Series FTZ01-E
6
06
Setzen Sie das mit Ihrem Motherboard gelieferte I/O-Blech in die Aussparungen an der Rückseite des Gehäuses ein, installieren Sie anschließend das
Insérez la plaque d'E/S inclus avec votre carte mère, puis installez la carte mère dans le boîtier
Inserte el protector de E/S incluido en su placa base, luego instale la placa base en la carcasa
Installare la mascherina I/O inclusa con la scheda madre, quindi installare la mainboard nel case
Insert the I/O shield included with your motherboard then install the motherboard into the chassis
Установите заглушку для разъёмов задней панели материнской платы, прилагаемую к материнской плате, затем установите материнскую плату в корпус
메인보드와 같이 동봉된 I/O Shield 를 삽입한 후, 메인보드를 케이스 에설치합 니다
將I/O彈片裝上機殼,裝上主機板
将I/O弹片装上机箱,装上主板
お持ちのマザーボードに付属のI/O シ ールドを挿入してから、ケース の中 にマザーボードを取り付け ます
05
Falls Sie den SilverStone NT06-PRO oder einen vergleichbarenCPU-Kühler verwenden möchten, entfernen Sie bitte den 120-mm-Lüfter an der oberen Blende und bringen ihn an den unteren Belüftungsöffnungen in der Nähe des Grafikkartenbereichs an
Si vous souhaitez utiliser SilverStone NT06-PRO ou un autre refroidisseur de CPU similaire, veuillez déplacer le ventilateur de 120mm du panneau supérieur sur la sortie inférieure près de la zone de la carte graphique
Si quiere usar un SilverStone NT06-PRO u otro disipador para CPU similar, por favor recoloque el ventilador de 120mm del panel frontal en el respiradero inferior cerca de la zona de la tarjeta gráfica
Se si vuole utilizzare dispersore di calore CPU SilverStone NT06-PRO o simile, riposizionare la ventola da 120 mm sulla presa d’aria inferior vicino alla zona della scheda video
If you want to use SilverStone NT06-PRO or other similar CPU cooler, please relocate the top panel 120mm fan to the bottom vent near the graphics card area
Если вы собираетесь использовать SilverStone NT06-PRO или
аналогичную систему охлаждения процессора, переставьте 120-мм вентилятор с верхней панели на нижнюю панель с вентиляционными отверстиями рядом с местом установки графической карты
SilverStone NT06-PRO 또는 기타 이와 유사한 CPU 쿨러를 사용하려는 경우 상단 패널의 120mm 팬을 그래픽 카드 근처에 있는 하단 통풍구로 위치를 바꾸십시오
原廠預設安裝兩顆120mm風扇,如果 你有使用NT06-PRO請將上蓋的風扇 取下,安裝到顯示卡區域的後方
原厂预设安装两颗120mm风扇,如果 你有使用NT06-PRO请将上盖的风扇 取下,安装到显示卡区域的后方
SilverStone NT06-PROまたはその 他同様のCPUクーラーを使用される 場合は、トップパネルの120mmファ ンをグラフィックスカード付近の 底部換気口付近に移動させます
1
2
Installation Chart
Fortress Series FTZ01-E
7
07
08
Wir empfehlen, an diesem Punkt alle erforderlichen Kabel, einschließlich der SATA-Kabel, am Motherboard anzuschließen
Nous vous recommandons à ce point de brancher tous les cables nécessaires, y compris les cables SATA, sur la carte mère
Le recomendamos que en este punto conecte todos los cables necesarios, incluidos los cables SATA a la placa base
Consigliamo a questo punto di collegare alla scheda madre tutti i cavi necessari compresi i cavi SATA
We recommend at this point connecting all the necessary cables including the SATA cables to the motherboard
На этом этапе мы рекомендуем подключить к системной плате все необходимые кабели, включая кабели SATA
이 시점에서 SATA 케이블을 포함하여 필요한 모든 케이블을 메인보드에 연결할 것을 권장합니다
將機殼所有線材連接上主機板, SATA線材建議你這時可以先插上 主機板
将机箱所有线材连接上主板, SATA线材建议你这时可以先插上 主板
この時点で、SATAケーブルを含む 必要なケーブル全てをマザーボー ドに接続しておくことをお勧めい たします
Befestigen Sie Netzteil in der Netzteilhalterung
Attachez le bloc d'alimentation sur le support du bloc d' alimentation
Fije la fuente de alimentación el bracket de la fuente de alimentación
Befestigen Sie Netzteil in der Netztei lhalterung
Secure the PSU into the PSU bracket
Закрепите блок питания кронштейне крепления блока питания
PSU를 PSU 브래킷에 고정합니다
將電源安裝上電源架
将电源安装上电源架
PSUをPSUブラケットに固定します
Wir empfehlen, a
n
erf
orderlichen K
a
der SATA-Kabel
anzu
schl
ieße
Nous vous recom
m
de brancher tous le
s
y
compris les c
a
carte mère
Le recomendamo
s
c
one
cte
todo
s lo
s
incluidos los cabl
e
base
C
onsigliamo a
c
oll
egar
e alla s
c
y
S
ATA cables to t
h
Installation Chart
Fortress Series FTZ01-E
8
10
Stecken Sie die Netzteilhalterung in ihre ursprüngliche Position und befestigen sie mit Schrauben
Insérez le support du bloc d'alimentation dans sa position d'origine et attachez-le avec des vis
Inserte el bracket de la FA en su posición original y fíjelo con tornillos
Inserire la staffa della PSU nella sua posizione originaria e fissarla con le viti
Insert the PSU bracket into its original position and secure with screws
Установите кронштейн блока питания в исходное положение и закрепите винтами
PSU 브래킷을 원래의 위치에 삽입하고 나사로 고정합니다
將電源架推定位,鎖上螺絲
将电源架推定位,锁上螺丝
PSUブラケットを元の場所に収め て からネジで固定します
09
Bringen Sie die Netzteilhalterung im oberen Bereich des Gehäuses an; schließen Sie dann das Netzkabel am Netzteil an
Placez le support du bloc d'alimentation sur le dessus du châssis puis branchez le cordon d'alimentation sur le bloc d'alimentation
Sitúe el bracket de la FA en la parte superior del chasis y luego conecte el cable de potencia a la FA
Collocare la staffa PSU sulla parte superiore del telaio quindi collegare il cavo di alimentazione alla PSU
Place the PSU bracket on top of the chassis then connect the power cord to the PSU
Установите кронштейн блока питания в верхней части корпуса и подключите кабель питания к блоку питания
PSU 브래킷을 섀시 상단에 위치시킨 후 전원 코드를 PSU에 연결합니다
將電源架放上機殼,接上電源線
将电源架放上机箱,接上电源线
PSUブラケットをケース上部に設 置 し、電源コードをPSUに接続 します
Installation Chart
Fortress Series FTZ01-E
9
11
12
Entfernen Sie die Abdeckung des Erweiterungssteckplatzes und installieren die Grafikkarte in der Grafikkartenhalterung
Retirez le couvercle de la fente d'expansion et installez la carte graphique dans le support de la carte graphique
Retire la cubierta del zócalo de expansion e instale la tarjeta gráfica en el bracket de soporte de la tarjeta gráfica
Togliere il coperchio dell’alloggio d’espansione ed installare la scheda video sulla staffa di supporto della scheda video
Remove expansion slot cover and install graphics card into the graphics card support bracket
Снимите крышку слота расширения и установите графическую карту на кронштейн крепления графической карты
확장 슬롯 커버를 벗기고 그래픽 카드를 그래픽 카드 지지 브래킷에 설치합니다
拆下顯示卡卡條,把顯示卡安裝上 顯示卡架
拆下显示卡卡条,把显示卡安装上 显示卡架
拡張スロットカバーを取り外して、 グラフィ ックスカード・サポー トブラケットにグラフィックスカ ードを設置します
Je nach Design Ihrer Grafikkarten können Sie die Grafikkartenhalterung zur Unterstützung Ihrer Karte in einer geeigneten Position installieren und anpassen. Befestigen Sie die mitgelieferten Gummipolster entsprechend der Höhe der Grafikkartenrückseite; eins (bei 3 mm dicker Rückplatte) oder zwei (bei Komponenten ohne Rückseite)
Selon le type de votre carte graphique, installez et ajustez le crochet de carte graphique à une bonne position pour supporter votre carte. Utilisez les rembourrages en caoutchouc inclus selon la hauteur de l'arrière de la carte graphique, un (pour plaque arrière de 3mm d'épaisseur) ou deux (pour les composants sans plaque arrière)
Dependiendo del diseño de su tarjeta gráfica, instale y ajuste el soporte de la tarjeta gráfica en una posición apropiada para acomodarse a su tarjeta. Adhiera el acolchado de goma incluido según la altura de la parte trasera de la tarjeta gráfica, uno (para una placa trasera de 3mm de grosor) o dos (cuando no existan componentes de la parte trasera)
Ina base al design delle schede video, installare e regolare il supporto della scheda video sulla posizione adeguata per supportare la scheda. Fare aderire l’imbottitura di gomma fornita in dotazione in base all'altezza del lato posterior della scheda video, una (per backplate di spessore 3 mm) o due (per nessun component backside)
Depending on the design of your graphics cards, install and adjust the graphics card holder to a proper position to support your card. Adhere included rubber padding according to the height of graphics card’s backside, one (for 3mm thick backplate) or two (for no backside components)
В зависимости от конструкции графической карты установите и отрегулируйте фиксатор кронштейна графической карты в нужном положении. Установите резиновую прокладку в соответствии с высотой тыльной стороны графической карты, одну (для опорной пластины толщиной 3 мм) или
две (если на опорной пластине
отсутствуют компоненты)
그래픽 카드의 디자인에 따라 그래픽 카드를 지지하기에 올바른 위치에 그래픽 카드 홀더를 설치하고 조정하십시오. 그래픽 카드 뒷면의 높이에 따라 제공된 고무 패드를 하나(뒷판 두 께가 3mm인 경우) 또는 두 개(브래킷 부품이 없는 경우)를 부착하십시오
視顯示卡形狀而定,選一個適當的 位置將顯示卡托架安裝上顯示卡架, 請視顯示卡背面的元件高度或背板 來判斷,在拖架上黏貼1個(背板3mm) 或2個(背面無元件)橡膠墊片
视显示卡形状而定,选一个适当的 位置将显示卡托架安装上显示卡架, 请视显示卡背面的组件高度或背板 来判断,在拖架上黏贴1个(背板3mm) 或2个(背面无组件)橡胶垫片
ご使用のグラフィックスカードの デザインに 従い、カードをサポ ートする適当な位置にグ ラフィ ックスカード・ホルダーをインス トー ル、調整します。グラフィ ックスカードの後 部の高さに合 わせて、付属のゴムパッドを1枚 (厚さ3mmのバックプレート用) または2枚(後部コンポーネント なしの場合)貼付します
Included Foam Pad
Installation Chart
Fortress Series FTZ01-E
10
14
Installieren Sie die Grafikkartenhalterung im Gehäuse und schließen das Netzkabel wie erforderlich an die Grafikkarte an
Installez le support de la carte graphique dans le châssis et branchez le cordon d'alimentation sur la carte graphique si nécessaire
Instale el bracket de soporte de la tarjeta gráfica en el chasis y conecte el cable de potencia a la tarjeta gráfica si es necesario
Installare la staffa di supporto della scheda video nel telaio e collegare il cavo di alimentazione alla scheda video, se necessario
Install graphics card support bracket into the chassis and connect the power cord to the graphics card if needed
Установите крепежный кронштейн графической карты в корпус и при необходимости подключите кабель питания к графической карты
그래픽 카드 지지 브래킷을 섀시에 설치하고 필요한 경우 전원 코드를 그래픽 카드에 연결합니다
將顯示卡架裝上機殼,如果顯示卡 有電源線要連接,請先接好
将显示卡架装上机箱,如果显示卡 有电源线要连接,请先接好
ケースにグラフィックスカード・ サポートブラケットを取り付け、 必要ならば電源コードをグラフィ ックスカードに接続します
13
Installieren Sie eine 2,5-Zoll-Festplatte /SSD an der Grafikkartenhalterung
Installez le lecteur de DD/SSD de 2,5" sur le support de la carte graphique
Instalar un 2,5" HDD/SSD en el bracket de soporte de la tarjeta gráfica
Installare l’unità HDD/SSD 2,5" sulla staffa di supporto della scheda video
Install 2.5" HDD/SSD onto the graphics card support bracket
Установите 2,5-дюймовый жесткий или твердотельный диск через слот на крепежный кронштейн графической карты
2.5" HDD/SSD 방식 를 그래픽 카드 지지 브래킷에 설치합니다
將2.5"硬碟安裝上顯示卡架
将2.5"硬盘安装上显示卡架
2.5" HDD/SSDをグラフ・サポート ブラケット上にインストールしま す
Installation Chart
Fortress Series FTZ01-E
11
15
16
Achten Sie darauf, dass sämtliche Kabel richtig angeschlossen sind
Vérifier que tous les câbles sont correctement branchés
Asegúrese de que todos los cables están conectados apropiadamente
Assicurarsi che tutti i cavi siano collegati correttamente
Make sure all the cables are properly connected
Проверьте правильность подключения всех кабелей
모든 케이블이 제대로 연결되었는지 확인하십시오
確定所有線材都已正確的安裝
确定所有线材都已正确的安装
全てのケーブルが確実に接続され て いることを確認します
Setzen Sie die obere Abdeckung wieder auf das Gehäuse auf, fixieren Sie die Abdeckung mit zwei Schrauben
Remettez le panneau supérieur sur le boîtier et fixez-le avec deux vis
Vuelva a poner la cubierta superior en la carcasa y asegúrela con dos tornillos
Riposizionare il cover superiore e serrarlo per mezzo delle due viti
Place the top cover back onto the chassis and secure with screws
Установите на место верхнюю крышку корпуса и закрепите ее два шурупами
상부 커버를 케이스에 재 설치한 후 2개의 나사로 고정시킵니다
裝回上蓋
装回上盖
ケースに上部カバーを戻し、ネジ で固定します
Achten Sie da
r
Kabel richtig a
n
V
érifier que t
o
correcte
ment
Aseg
úrese de
q
e
stán conectad
Assicurarsi
ch
c
ollegati corret
t
Installation Chart
Fortress Series FTZ01-E
12
Je nach Anforderungen oder Vorlieben können Sie zur horizontalen Anordnung die Gummifüße anbringen oder zur vertikalen Aufstellung den Ständer nutzen
Selon vos besoins ou vos préférences, collez les pieds en caoutchouc pour une orientation horizontale ou utilisez le support vertical pour une orientation verticale
Dependiendo de los requisitos o preferencias, adhiera patas de goma para una orientación horizontal o un soporte vertical para una orientación vertical
In base ai requisiti o alle preferenze, utilizzare i piedini in gomma per l'orientamento orizzontale oppure il supporto verticale per l'orientamento verticale
Depending on requirement or preference, adhere rubber feet for horizontal orientation or use vertical stand for vertical orientation
В зависимости от требований и предпочтений, используйте резиновые ножки для горизонтальной ориентации или специальные подставки для вертикальной ориентации
요구사항 또는 취향에 따라, 수평 방향의 경우 고무 받침대를 부착하거나 수직 방향의 경우 수직 스탠드를 사용하십시오
視需求決定使用橫躺貼腳墊或是直立的腳座
视需求决定使用横躺贴脚垫或是直立的脚座
設置条件やお好みにより、横置きにはゴム脚を貼り付け、縦置きには縦 型スタンドを使用します
17
Connector Definition
(1) Front Panel Connectors
A.Power switch and reset switch installation guide:
Fortress Series FTZ01-E
13
Описание контактов разъемов приведены в разделах “Разъемы передней панели” или “Разъемы системной панели” руководства пользователя материнской платы. Выключатель питания и кнопка перезагрузки не имеют полярности, поэтому их можно подключать в любой ориентации
메인보드 매뉴얼의 전면패널 커넥터 혹은 시스템패널 커넥터 핀을 참조하기 바랍니다. 파워 스위치와 리셋 스위치는 극 성이 없어 어떤 방향으로 설치해도 무방합니다
請參考主機說明書的Front Panel Connectors安裝Pin Define,將Connector插上;Power Switch 與Reset Switch並無正負極性之分,反插正插都不影 響功能性
请参考主机说明书的Front Panel Connectors安装Pin Define,将Connector插上;Power Switch与Reset Switch并无正负极性之分,反插正插都不影 响功能性
マザーボードの「フロントパネルコネクタ」または「システムパネルコネクタ」のピン配列についてはマザーボードマニュアルを参照してくださ い。電源スイッチとリセットスイッチに極性はないので、いずれの方向でも接続できま
Bitte suchen Sie in der Motherboard-Dokumentation nach der Pinbelegung der Anschlüsse des Frontbedienfeldes („Front Panel Conne oder „ System Panel Connectors“). Ein-/Austaste und Rücksetztaste benötigen keine bestimmte Polarität, können daher beliebig (o und - zu achten) angeschlossen werden
Por favor, consulte en los manuales de la placa base la configuración de pines del “Conector de panel frontal” ó “Conector de panel de sistema” de su placa base. Los interruptores de encendido y reseteo no tienen polaridad, luego se pueden conectar con cualquier orientac
Fare riferimento al manuale della scheda madre nella sezione “Connettori del pannello frontale” o “Connettori del pannello di sistema”. Power switch e reset switch non hanno polarità, posso essere pertanto connessi con qualsiasi orientamento
Please refer to the motherboard manuals for the motherboard’s “Front Panel Connector” or “System Panel Connector” pin definition Power switch and reset switch have no polarity, so they can be connected in any orientation
Veuillez-vous référer au manuel de votre carte mère pour la description des broches "des connecteurs du panneau frontal" et des "des connecteurs du panneau système". Les interrupteurs d'allumage et de réinitialisation ne possède pas de polarité, donc ils peuvent être branché dans les deux sens
Connector Definition
B:LED indicators installation guide
Fortress Series FTZ01-E
14
Описание контактов разъемов приведены в разделах “Разъемы передней панели” или “Разъемы системной панели” руководства пользователя материнской платы. Белые/черный провода - отрицательной полярности, цветные провода - положительной полярности
메인보드 매뉴얼의 전면패널 커넥터 혹은 시스템패널 커넥터 핀을 참조하기 바랍니다. 하얀/검은선의 경우 음극이며, 다른 색의 경우 양극입니다
請參考主機說明書的Front Panel Connectors安裝Pin Define,將Connector插上;白/黑色線的部分為負極,彩色線的部分是正極
请参考说明书的Front Panel Connectors安装Pin Define,将Connector插上;白/黑色线的部份为负极,彩色线的部份为正极
マザーボードの「フロントパネルコネクタ」または「システムパネルコネクタ」ピン配列についてはマザーボードマニュアルを参照してください。 白/黑色のリード線はマイナスで、色の着いたリード線がプラスです
Bitte suchen Sie in der Motherboard-Dokumentation nach der Pinbelegung der Anschlüsse des Frontbedienfeldes („Front Panel Connectors“ oder „ System Panel Connectors“). Die weißen/ schwarz Adern sind negativ (-), die farbigen Adern positiv (+)
Por favor, consulte en los manuales de la placa base la configuración de pines del “Conector de panel frontal” ó “Conector de panel de sistema” de su placa base. Los cables de color blanco/negro son negativos mientras que los de color son positivos
Fare riferimento al manuale della scheda madre nella sezione “Connettori del pannello frontale” o “Connettori del pannello di sistema”. I cavi di colore bianco/nero sono il polo negativo, mentre quelli di colore diverso il positivo
Please refer to the motherboard manuals for the motherboard’s “Front Panel Connector ” or “System Panel Connector” pin definition.; the white/ blackwires are negative while other colors are positive wires
Veuillez-vous référer au manuel de votre carte mère pour la description des broches "des connecteurs du panneau frontal" et des broches "des connecteurs du panneau système". Les câbles colorés en blanc/noir sont négatifs alors que ceux d'une autre couleur sont positifs
Connector Definition
(2) Front I/O Connectors
Fortress Series FTZ01-E
15
Ниже приведено описание контактов передних разъемов ввода/вывода. Обратитесь также к руководству пользователя материнской платы за описанием передних разъемов ввода/вывода типа "пин-хедер". Разъемы ввода/вывода "SilverStone" - блочного типа, что облегчает сборку
아래는 전면 I/O 커넥터의 핀 설정이며, 메인보드 매뉴얼을 참조해 메인보드의 전면 I/O 핀 헤더와 맞추어 설치합니다. Silverstone의 I/O 커낵터는 블록 타이브로 구성되어 설치를 간편화 했습니다
下表為Front I/O Connectors的Pin Define,請參閱主機板說明書的各Front I/O Connectors Pin Define一一核對。Front I/O Connectors完全採用 集合Pin方式以簡化安裝
下表为Front I/O Connectors的Pin Define,请参阅主板说明书的各Front I/O Connectors Pin Define一一核对。Front I/O Connectors完全采用 集合Pin方式以简化安装
以下はフロントI/Oコネクタピン配列ですが、お持ちのマザーボードのフロントI/Oピンヘッダは、マザーボードマニュアルをご参照ください。 シルバーストーンのI/Oコネクタは、インストールの容易なブロックタイプになっています
Nachstehend finden Sie die Pinbelegung der vorderen E/A-Anschlüsse; bitte gleichen Sie zudem das Handbuch Ihres Motherboards mit den vorderen E/A-Pinzuweisungen ab. SilverStones E/A-Anschlüsse befinden sich zur Vereinfachung der Installation in Blockart
A continuación tiene la definición de pines de los conectores frontales de E/S, también debe consultar el manual de su placa base para c omprobar la referencia de los pines para E/S frontales. Los conectores de E/S de SilverStone son de bloque para simplificar la instalación
Di seguito lo schema delle connessioni I/O frontali, confrontare lo schema con quanto riportato sul manuale della scheda madre per effettuare una controllo incrociato. I connettori I/O Silverstone, per semplificare l’installazione, sono del tipo “a blocco”
Below are the front I/O connectors pin definition, please also check your motherboard manual to cross reference with motherboard’s front I/O pin headers. SilverStone’s I/O connectors are in block type to simplify installation
Au dessous de la description des broches des ports d'E/S, veuillez aussi vérifier sur le manuel de votre carte mère de manière croisée que les broches sont correctement placées. Les connecteurs d'E/S de SilverStone sont en bloc pour en simplifier leur installation
USB 3.0 CONNECTOR HD CONNECTOR
Pin
PORT2L
SENSE_SEND
PORT2R
PORT1R
PORT1L
SENSE2_RETURN
PIN
SENSE1_RETURN
PRESENCE
AUD GND
Pin 19
Pin 11Pin 10
Pin 1
Vbus IntA_P2_SSRX-
IntA_P2_SSTX­IntA_P2_SSTX+
IntA_P2_D­IntA_P2_D+
IntA_P2_SSRX+ GND
GND
Vbus
IntA_P1_SSRX-
IntA_P1_SSTX-
IntA_P1_SSTX+
IntA_P1_D-
IntA_P1_D+
IntA_P1_SSRX+
GND
GND
ID
Component Size Limitations
The FTZ01-E was designed to be as small as possible while maximizing interior space usage, please refer to the following guidelines for component selection and future upgrade considerations.
(1) CPU cooler height limitation
166
11
4.2
Fortress Series FTZ01-E
16
A.Ограничение по высоте: Корпус FTZ01-E для установки вентилятора охлаждения процессора имеет ограничение по высоте 83 мм B.Верхний край: вентилятор может выступать на 11 мм над верхним краем системной платы C.Передний край: Зазор до передней стороны корпуса должен составлять 7 мм
A.높이 제한: CPU 쿨러에 대한 FTZ01-E 의 높이 제한은 83mm입니다 B.상한: 쿨러는 메인보드 상단 가장자리 위로 11mm까지 돌출할 수 있습니다 C.전방 한계: 섀시 전면 쪽 간극은 7mm입니다
A.高度限制: CPU Cooler限高是83mm B.上邊界: Cooler外緣允許超過主機板上邊緣11mm C.前邊界: Cooler外緣允許超過前邊界7mm
A.高度限制: CPU Cooler限高是83mm B.上边界: Cooler外缘允许超过主板上边缘11mm C.前边界: Cooler外缘允许超过前边界7mm
A.高さ制限: FTZ01-E には、CPUクーラーに対して83mmの高さ制限があります B.上限: クーラーは、マザーボードの上端の上方11mmまで突出できます C.正面の制限: ケースの正面の方の許容範囲は7mmです
A.Höhenbeschränkung: Das FTZ01-E unterstützt beim CPU-Kühler eine Maximalhöhe von 83 mm B.Obere Grenze: Der Kühler kann 11 mm über die Motherboard-Oberkante hinausstehen C.Vordere Grenze: Der Abstand Richtung Vorderseite des Gehäuses beträgt 7 mm
A.Limitación de altura: el FTZ01-E tiene una limitación de altura de 83mm para un disipador de CPU B.Límite superior: el disipador puede sobresalir 11mm sobre el límite superior de la placa base C.Límite frontal: el espacio libre hacia la parte frontal del chasis debe ser de 7mm
A.Limitazioni dell’altezza: FTZ01-E ha una limitazione di 83 mm in altezza per il dispersore di calore CPU B.Limite superiore: il dispersore di calore può sporgere di 11 mm dal bordo superiore della scheda madre C.Limite anteriore: Lo spazio libero verso la parte anteriore del telaio è di 7 mm
A.Height limitation: The FTZ01-E has 83mm height limitation for CPU cooler B.Upper boundary: the cooler can protrude 11mm over the motherboard’s top edge C.Front boundary: The clearance toward the front of the chassis is 7mm
A.Limitation de la hauteur : Le FTZ01-E a une limitation de hauteur de 83mm pour le refroidisseur de CPU B.Limite supérieure : Le refroidisseur peut dépasser de 11mm sur le bord supérieur de la carte mère C.Limite avant : Le dégagement vers l'avant du châssis est 7 mm
2
1
Connector Definition
(2) PSU limitation
Fortress Series FTZ01-E
17
FTZ01-E позволяет устанавливать стандартные блоки питания ATX с глубиной 150 мм, но установка такого блока может препятствовать корректной установке 2,5-дюймового накопителя и подключению кабелей питания. Поэтому при использовании модульного блока питания глубиной 150 мм убедитесь, что все нужные кабели подключены до установки его в корпус. Блок питания глубиной 140 мм или менее обеспечивает достаточное пространство
для подключения кабелей после установки, поэтому мы рекомендуем использовать именно блоки
глубиной 140 мм с модульной конструкцией и плоскими кабелями, например, SilverStone ST75F-PT
표준 PS/2 (ATX) 전원공급장치를 위한 FTZ01-E의 최대 깊이는 150mm이나, 150mm 깊이의 전원공급장치를 설치하면 2.5" 드라이브 공간을 사용할 수 없게 되고 설치 후 케이블을 연결할 공간이 없어집니다. 따라서 150mm 깊이의 모듈식 전원공급장치를 사용할 경우, 이를 케이스에 설치하기 전에 먼저 모든 케이블을 연결하십시오. 깊이가 140mm 이하인 전원공급장치는 설치 후에도 케이블을 연결할 만큼 공간이 충분할 수 있으므로, SilverStone의 ST75F-PT와 같이 140mm 깊이의 모듈식 전원공급장치를 플랫 케이블과 함께 사용할 것을 권장합니다
FTZ01-E限定使用長度為150mm以內的標準ATX電源,但當電源長度達150mm時,則無空間可插拔任何模組化線材,中央支架的2.5"硬碟也無法安裝,建議 先確認好需要安裝線材的數量再進行安裝。深度140mm以下則有機會在機殼內插拔模組化線材。因此我們推薦使用140mm以下的模組化扁平線電源, 如銀欣ST75F-PT
FTZ01-E限定使用长度为150mm以内的标准ATX电源,但当电源长度达150mm时,则无空间可插拔任何模块化线材,中央支架的2.5"硬盘也无法安装,建议 先确认好需要安装线材的数量再进行安装。深度140mm以下则有机会在机箱内插拔模块化线材。因此我们推荐使用140mm以下的模块化扁平线电源, 如银欣ST75F-PT
FTZ01-Eでの標準PS/2 (ATX)電源の最大奥行きは150mmですが、奥行き150mmの電源を装着すると、2.5"ドライブのスペースが犠牲となり、装着後にケーブ ル接続の余裕がなくなります。それで、奥行き150mmのモジュラー電源を使用する場合、ケースへの装着前に全てのケーブルを接続しておきます。奥行きが 140mm以下であれば、装着後もケーブル接続用に十分のスペースがあります。それでフラットケーブル装備の奥行き140mmのモジュラー電源、例えば SilverStone製ST75F-PTをお勧めいたします
Die maximale Tiefe eines standardmäßigen PS/2- (ATX) Netzteils des FTZ01-E beträgt 150 mm; allerdings müssen Sie bei Installation eines 150 mm tiefen Netzteils den Platz eines 2,5-Zoll-Laufwerks opfern und haben nach der Installation keinen Platz mehr zum Anschließen von Kabeln. Achten Sie dabei bei Verwendung eines 150 mm tiefen modularen Netzteils darauf, dass alle Kabel vor Installation im Gehäuse angeschlossen sind. Netzteile mit einer Tiefe von 140 mm oder weniger lassen genügend Platz zum Anschließen von Kabeln nach der Installation, weshalb wir ein 140 mm tiefes modulares Netzteil mit flachen Kabeln empfehlen, wie bspw. SilverStones ST75F-PT
La profundidad máxima para una fuente de alimentación PS/2 (ATX) estándar en la FTZ01-E es de 150mm, pero la instalación de una fuente de alimentación con 150mm de profundidad obligará a sacrificar un espacio de dispositivo de 2,5" y no quedará espacio para conectar cables tras la instalación. Por tanto, si usa una fuente de alimentación modular de 150mm, asegúrese de conectar todos los cables antes de instalarla en la carcasa. Las fuentes de alimentación con una profundidad de 140mm o menos podrían tener suficiente espacio como para permitir la conexión de cables tras la instalación, por lo que le recomendamos que use fuentes de alimentación modulares de 140mm de profundidad con cables planos, como la SilverStone ST75F-PT
La profondità massima di FTZ01-E per un alimentatore standard PS/2 (ATX) è di 150 mm, ma l'installazione di un alimentatore con profondità di 150 mm richiede di sacrificare uno spazio per unità da 2,5" e non c'è spazio per il collegamento del cavo dopo l'installazione. Quindi, se si utilizza un alimentatore modulare con profondità di 150 mm, assicurarsi di collegare tutti i cavi prima di installarlo sul case. Gli alimentatori con profondità di 140 mm o meno potrebbero avere spazio sufficiente per consentire il collegamento del cavo dopo l'installazione, pertanto si consiglia di utilizzare un alimentatore modulare con profondità di 140 mm con cavi piatti, come ad esempio ST75F-PT di SilverStone
FTZ01-E’s maximum depth for a standard PS/2 (ATX) power supply is 150mm, but installation of a 150mm deep power supply will require sacrificing a 2.5" drive space and no room for cable connection after installation. So if using a 150mm deep modular power supply, make sure to connect all cables prior to installing it into the case. Power supplies with depth of 140mm or less may have enough room to allow for cable connection after installation so we recommend using 140mm deep modular power supply with flat cables, such as SilverStone’s own ST75F-PT
La profondeur maximale du FTZ01-E pour un bloc d’alimentation électrique PS/2 (ATX) standard est de 150 mm, mais l'installation d'un bloc d’alimentation de 150 mm de profondeur nécessite de renoncer à un espace pour disque 2,5" et entraîne l'absence de place pour la connexion des câbles après l'installation. Par conséquent, en cas d'utilisation d'un bloc d’alimentation électrique modulaire de 150 mm de profondeur, assurez-vous de connecter tous les câbles avant de l'installer dans le boîtier. Les blocs d’alimentation électrique d'une profondeur de 140 mm ou moins peuvent avoir suffisamment de place pour permettre la connexion des câbles après l'installation. Nous conseillons donc d'utiliser un bloc d’alimentation modulaire de 140 mm de profondeur avec des câbles plats, tels que le SilverStone ST75F-PT
Component Size Limitations
(3) Graphics card/expansion card length limitation
A. Length limitation
Fortress Series FTZ01-E
18
Корпус FTZ01-E допускает установку 13-дюймовых (330 мм) графических карт. Если ваша карта не устанавливается, свяжитесь с нами
FTZ01-E은13" (330 mm)의 소비자급 그래픽 카드를 지원합니다. 카드가 맞지 않으면 당사로 문의하십시오
FTZ01-E支援到13" (330mm)顯示卡,如果你找到裝不下的顯示卡請聯絡我們
FTZ01-E支持到13" (330mm)显示卡,如果你找到装不下的显示卡请联络我们
FTZ01-Eは13インチ(330mm)消費者用グラフィックスカードに対応します。適合しないカードを発見した場合、当社にご連絡ください
Das FTZ01-E nimmt bis zu 330 mm lange Grafikkarten auf. Bitte wenden Sie sich an uns, falls Sie keine passende Karte finden können
La FTZ01-E puede aceptar tarjetas gráficas de nivel de usuario de 13" (330mm). Por favor, contacte con nosotros si encuentra una tarjeta que no encaje
FTZ01-E può supportare schede grafiche da 13" (330 mm) di livello consumer. Vi preghiamo di contattarci se si trova una scheda che non si adatta
The FTZ01-E can support 13" (330mm) consumer level graphics cards. Please contact us if you find a card that does not fit
Le FTZ01-E peut supporter la plupart des cartes graphiques du marché de 13" (330mm). Veuillez nous contacter si vous trouvez une carte qui ne correspond pas
Component Size Limitations
B. Width limitation
149.3
i
ii
iii
131.6
111.25
Fortress Series FTZ01-E
19
(i)Стандартная ширина графической карты составляет 4,38 дюйма (111 мм) (ii)При установленном кронштейне графической карты максимально допустимая ширина графической карты составляет 5,16 дюйма (131мм) (iii)Без установленного кронштейна графической карты максимально допустимая ширина графической карты составляет 5,88 дюйма (149 м
м
(i)그래픽 카드의 표준 폭은 4.38"입니다 (111mm) (ii)그래픽 카드 홀더가 설치된 상태에서 그래픽 카드의 최대 허용 폭은 5.16"입니다 (131mm) (iii)그래픽 카드 홀더가 없는 상태에서 그래픽 카드의 최대 허용 폭은 5.88"입니다 (149mm)
(i)標準顯示卡寬度是4.38" (111mm) (ii)如果有要使用輔助托架,支援最大寬度到5.16" (131mm) (iii)如果不使用輔助托架,顯示卡寬度最多為5.88" (149mm)
(i)标准显示卡宽度是4.38" (111mm) (ii)如果有要使用辅助托架,支持最大宽度到5.16" (131mm) (iii)如果不使用辅助托架,显示卡宽度最多为5.88" (149mm)
(i)グラフィックスカードの標準的な幅は、4.38インチです (111mm) (ii)グラフィックスカード・ホルダーを設置した場合、グラフィックスカードの最大許容幅は、5.16インチです (131mm) (iii)グラフィックスカード・ホルダーなしでは、グラフィックスカードの最大許容幅は、5.88インチです (149mm)
(i)Die Standardbreite bei Grafikkarten beträgt 111mm (ii)Bei installierter Grafikkartenhalterung beträgt die maximal erlaubte Grafikkartenbreite 131mm (iii)Ohne installierte Grafikkartenhalterung beträgt die maximal erlaubte Grafikkartenbreite 149mm
(i)La anchura estándar para las tarjetas gráficas es de 4,38" (111mm) (ii)Con el soporte para tarjetas gráficas instalado, la anchura máxima permitida para las tarjetas gráficas es de 5,16" (131mm) (iii)Sin el soporte para tarjetas gráficas, la anchura máxima permitida para tarjetas gráficas es de hasta 5,88" (149mm)
(i)La larghezza standard delle schede video è di 4,38" (111mm) (ii)Quando è installato il supporto della scheda video, la larghezza massima consentita per la scheda video è di 5,16" (131mm) (iii)Quando non è installato il supporto della scheda video, la larghezza massima consentita per la scheda video è di 5,88" (149mm)
(i) The standard width for graphics card is 4.38" (111mm) (ii) With the graphics card holder installed, the maximum allowable width for graphics card is 5.16" (131mm) (iii) Without the graphics card holder, the maximum allowable width for graphics card is up to 5.88" (149mm)
(i)La largeur standard pour les cartes graphiques est 4,38" (111mm) (ii)Avec le support de carte graphique, la largeur maximale permise pour les cartes graphiques est 5,16" (131mm) (iii)Sans le support de carte graphique, la largeur maximale permise pour les cartes graphiques est 5,88" (149mm)
Component Size Limitations
C. Thickness limitation
3.23
68
i ii iii
32
Fortress Series FTZ01-E
20
(i)Ограничение по толщине от нижнего до верхнего края печатной платы составляет 68 мм (ii)При установке стандартной двусторонней графической карты толщиной 34,8 мм максимальная толщина вентиляторов составляет 32 мм (iii)Толщина компонентов на задней части графической карты имеет ограничение 3 мм в месте установки на кронштейн крепления, ограничение по толщине для остальных компонентов составляет 10 мм
(i)그래픽 카드 PCB의 하단부터 상단까지 계산할 경우 총 두께 제한은 68mm입니다 (ii)표준 34.8mm 두께의 듀얼 슬롯 그래픽 카드가 설치된 경우 팬의 최대 두께는 32mm입니다 (iii)카드 뒷면에 있는 구성부품의 두께는 그래픽 카드 홀더로 지지되는 영역에서 3mm로 제한됩니다. 나머지 구성부품의 두께 제한은 10mm 입니다
(i)從顯示卡電路板表面算起,顯示卡正面到底部厚度總限制為68mm (ii)以標準雙槽卡正面元件厚度34.8mm限制而言,風扇最大厚度為32mm (iii)有被顯示卡托架接觸到的部分,顯示卡背面元件厚度限制3mm,未接觸到的部分厚度限制10mm
(i)从显示卡电路板表面算起,显示卡正面到底部厚度总限制为68mm (ii)以标准双槽卡正面组件厚度34.8mm限制而言,风扇最大厚度为32mm (iii)有被显示卡托架接触到的部分,显示卡背面组件厚度限制3mm,未接触到的部分厚度限制10mm
(i)グラフィックスカードPCBの底面から上部まで、全体の厚さ制限は68mmです (ii)標準的な厚さ34.8mmのデュアルスロット・グラフィックスカードを設置した際のファン最大厚さは32mmです (iii)グラフィックスカード後方のコンポーネントの厚さは、グラフィックスカード・ホルダーが対応可能なエリアで、3mmに限られます。コンポ ーネントの残りの厚さ制限は10mmです
(i)Gemessen von der Unterseite der Grafikkartenleiterplatte bis zur Oberseite beträgt die Dickenbeschränkung insgesamt 68 mm (ii)Bei installierter standardmäßiger 34,8 mm dicker Dual-Steckplatz-Grafikkarte beträgt die maximale Lüfterdicke 32 mm (iii)Die Dicke der Komponenten an der Rückseite der Grafikkarte ist in der vom Grafikkartenhalterung unterstützten Bereich auf 3 mm beschränkt; die Dickenbeschränkung für die restlichen Komponenten beträgt 10 mm
(i)Calculado desde la parte inferior del PCB de la tarjeta hasta la parte superior, la limitación total de grosor es de 68mm (ii)Con el grosor estándar de 34,8mm de una tarjeta gráfica dual instalada, el grosor máximo de los ventiladores es de 32mm (iii)El grosor de los componentes de la parte posterior de las tarjetas gráficas está limitado a 3mm en la zona del soporte de la tarjeta gráfica, la limitación de grosor para el resto de los componentes es de 10mm
(i)Calcolato dalla parte inferiore a quella superiore del PCB della scheda video, la limitazione totale dello spessore è di 68 mm (ii)Quando è installato il doppio alloggio scheda video di spessore standard di 34,8 mm, lo spessore massimo delle ventole è di 32 mm (iii)Lo spessore dei componenti sul retro della scheda video è limitato a 3 mm nella zona supportata dal supporto scheda video; la limitazione dello spessore per il resto dei componenti è di 10 mm
(i)Calculated from the bottom of the graphics card PCB to the top, the total thickness limitation is 68mm (ii)With the standard 34.8mm-thick dual slot graphics card installed, the maximum thickness of the fans is 32mm (iii)The thickness of the components on the back of the graphics card is limited to 3mm in the area supported by the graphics card holder; the thickness limitation for the rest of the components is 10mm
(i)Calculé à partir de la partie inférieure de la carte graphique PCB jusqu'au haut, la limitation d'épaisseur totale est 68 mm (ii)Avec une carte graphique double fente standard de 34,8mm d'épaisseur, l'épaisseur maximale des ventilateurs est 32 mm (iii)L'épaisseur des composants à l'arrière de la carte graphique est limitée à 3 mm dans la zone prise en charge par le support de carte graphique, la limitation de l'épaisseur pour le reste des composants est 10 mm
34.8
Optimal Thermal Performance Layout
(1) If you use a high-end graphics card, the pre-installed case fan on the bottom vent below graphics card should provide plenty of cooling for them.
Fortress Series FTZ01-E
21
Если вы используете графическую карту с ненаправленным или открытым воздушным охлаждением, мы рекомендуем устанавливать два корпусных вентилятора на нижней панели с вентиляционными отверстиями
전방향 또는 개방된 기냉식 쿨러를 사용하는 그래픽 카드의 경우 하단 통풍구에 2개의 케이스 팬을 사용할 것을 권장합니다
如果您使用此種開放型顯示卡,我們建議您可以把顯示卡區域的兩顆系統風扇都裝上
如果您使用此种开放型显示卡,我们建议您可以把显示卡区域的两颗系统风扇都装上
複数またはオープンクーラー付きのグラフィックスカードを使う場合、底部換気口部分に2つのケースファンを設置するようお勧めいたします
Wenn Sie eine Grafikkarte mit omnidirektionalem und Open-Air-Kühler verwenden, empfehlen wir zwei Gehäuselüfter an den unteren Belüftungsöffnungen
Si usa una tarjeta gráfica con un disipador omni-direccional o abierto, le recomendamos tener dos ventiladores de carcasa en las aberturas inferiores
Se si utilizza la scheda video con dispersore di calore omnidirezionale o aperto, si consiglia di installare due ventole sulle prese d'aria inferiori
If you use graphics card with omni-direction or open air cooler, we recommend having two case fans on the bottom vents
Si vous utilisez une carte graphique multi-directionnelle ou un refroidisseur à l'air ouvert, nous recommandons d'utiliser deux ventilateurs de boîtier sur les sorties inférieures
Optimal Thermal Performance Layout
(2) Vertical/horizontal placement
Fortress Series FTZ01-E
22
A. Так как большинство вентиляционных отверстий находятся на нижней панели корпуса, установкаFTZ01-E в вертикальном положении приводит к лучшим результатам по сравнению с горизонтальной установкой B. При горизонтальном размещении закрепите на дне самоклеящиеся резиновые стойки
A. 대부분의 통풍구는 바닥에 위치하기 때문에 FTZ01-E 을 수직으로 배치할 경우 수평 위치보다 온도를 낮출 수 있습니다 B. 케이스를 수평으로 사용할 경우 바닥에 고무 스탠드를 부착하십시오
A. 由於底層通風性的限制,直立的溫度總是會比橫躺低 B. 橫躺使用時請記得貼上腳墊
A. 由于底层通风性的限制,直立的温度总是会比横躺低 B. 横躺使用时请记得贴上脚垫
A.大部分の換気口が底に位置しているので、FTZ01-Eを垂直設置した方が水平位置設置より理想的な温度になります B.水平設置の場合、ゴムスタンドを底部に貼付したことをご確認ください
A. Da sich die meisten Belüftungsöffnungen an der Unterseite befinden, führt die vertikale Aufstellung des FTZ01-E zu einem besseren Temperaturergebnis als die horizontale Aufstellung B. Wenn Sie das Gehäuse horizontal verwenden, denken Sie bitte daran, die Gummifüße an der Unterseite anzubringen
A. Ya que la mayoría de las aberturas están situadas en la parte inferior, situar la FTZ01-E verticalmente provocará que la temperatura sea mejor que en posición horizontal B. Cuando use la carcasa horizontalmente, por favor asegúrese de adherir las patas de goma a la parte inferior
A. Poiché la maggior parte delle prese d’aria è situata sulla parte inferiore, collocando FTZ01-E in verticale la temperatura sarà migliore che in posizione orizzontale B. Quando si utilizza il case in orizzontale, assicurarsi di fare aderire i supporti di gomma sulla parte inferiore
A. Because most vents are situated on the bottom, placing the FTZ01-E vertically will result in better temperature than in horizontal position B. When using the case horizontally, please be sure of adhering rubber stands to the bottom
A. Parce que la plupart des sorties sont situées en bas, le fait de placer le FTZ01-E verticalement permettra d'obtenir une meilleure température que dans la position horizontale B. Lorsque vous utilisez le boîtier horizontalement, veuillez vous assurer d'installer les pieds de caoutchouc en bas
Optimal Thermal Performance Layout
(3) Recommendation for water cooling
Fortress Series FTZ01-E
23
SilverStone TD03-SLIM полностью совместим с корпусом FTZ01-E и может быть использован в случае сборки all-in-one (AIO)
SilverStone TD03-SLIM은 일체형(AIO) 수랭식 쿨러가 필요한 경우 옵션으로서 FTZ01-E를 사용할 수 있습니다
FTZ01-E若需安裝一體式水冷,銀欣的TD03-SLIM是可以相容的機種
FTZ01-E若需安装一体式水冷,银欣的TD03-SLIM是可以兼容的机种
FTZ01-Eにおいてオプションとしてオールインワン(AIO)液冷クーラーが必要な場合、SilverStone TD03-SLIMが互換性を有します
SilverStones TD03-SLIM ist mit FTZ01-E als Option kompatibel, wenn ein Alles-in-einem-Flüssigkühler benötigt wird
La SilverStone TD03-SLIM es compatible con la FTZ01-E como opción si es necesario un refrigerador líquido todo en uno (AIO)
TD03-SLIM di SilverStone è compatibile con FTZ01-E come opzione se è necessario un dispositivo di raffreddamento a liquido tutto in uno (AIO)
SilverStone TD03-SLIM is compatible with FTZ01-E as an option if an all-in-one (AIO) liquid cooler is needed
Le SilverStone TD03-SLIM est compatible avec le FTZ01-E en option si un refroidisseur liquide tout en un (AIO) est nécessaire
Optimal Thermal Performance Layout
(4) Cable routing
Fortress Series FTZ01-E
24
Между передней панелью и местом установки графической карты зарезервировано пространство для прокладки кабелей
전면 패널과 케이블 경로를 위해 남겨둔 그래픽 카드의 측면 사이에 약간의 공간이 있습니다
機殼前面與顯示卡側邊應該還有保留一些空間可以塞線
机箱前面与显示卡侧边应该还有保留一些空间可以塞线
フロントパネルとグラフィックスカード側面の間には、若干のスペースがあり、ケーブル取回しに利用できます
Es befindet sich zur Kabelführung etwas Platz zwischen der Frontblende und der Seite der Grafikkarte
Existe algo de espacio entre el panel frontal y la parte lateral de la tarjeta gráfica reservado para el enrutado de cables
C’è dello spazio tra il pannello frontale ed il lato della scheda video riservato al passaggio dei cavi
There is some space between the front panel and the side of the graphics card reserved for the cable routing
Il y a un certain espace entre le panneau avant et le côté de la carte graphique réservé pour le cheminement des câbles
Maintenance and upgrade
(1) Fan filter removal guide
Fortress Series FTZ01-E
25
Конструкция корпуса FTZ01-E обеспечивает избыточное давление воздуха и, таким образом, имеет эффективную конфигурацию, препятствующую скоплению пыли внутри корпуса. Небольшие частицы и волокна, содержащиеся в воздухе, со временем будут скапливаться на впускных фильтрах, а не на компонентах, находящихся внутри корпуса. Для поддержания превосходного охлаждения компонентов в корпусе FTZ01-E в течение многих лет рекомендуется регулярно
очищать все фильтры вентиляторов: раз в 3 месяца или раз в полгода (в зависимости от условий окружающей среды). В корпусе FTZ01-E установлены сверхтонкие магнитные фильтры (модель: FF123), которые очень легко извлекаются. На нашем сайте Вы найдете ближайшего торгового посредника или дистрибьютора, у которого можно приобрести фильтр вентилятора для замены в случае потери или
повреждения старого фильтра, или про запас.
http://www.silverstonetek.com/wheretobuy_all.php
FTZ01-E의 양압 디자인은 케이스 내부에 먼지가 싸이는 것을 방지 하기 위한 효과적인 디자인입니다. 작은 분진이나 먼지는 케이스 내부에 있는 필터에 시간에 따라 쌓이게 됩니다. FTZ01-E의 우수한 냉각 성능을 계속 유지하기 위헤서 매 3개월 혹은 6개월(사용환경에 따라)마다 필터 청소를 권장합니다. FTZ01-E에는 쉽게 분리할 수 있는 초미세 자석 필터(모델: FF123)가 들어 있습니다. 팬 필터가 분실 또는 손상되어 소매로 팬 필터를 구입하거나 단순히 여분으로 구입하려는 경우, 당사의 웹사이트에서 가까운 판매점을 검색할 수 있습니다. http://www.silverstonetek.com/wheretobuy_all.php
FTZ01-E的正壓差搭配濾網方式是經的起時間考驗最有效的防塵方式。在使用相當長一段時間後,棉屑灰塵或其他可能妨礙散熱效能的小異物只會卡在 濾網,而不是電腦內的元件上面。我們重視的散熱效能,是在您使用電腦長達2~3年後還能維持與全新的無異。為了維持這種散熱效能您只需要定期清 理濾網,而不是電腦裡面的元件。視環境而定,我們建議您每6個月~1年必須清理濾網。 FTZ01-E完全採用薄型的磁條濾網,有需要清理的話可以直接拆除就行了。如果您不慎遺失、人為損壞或只是想要多購買濾網備用(建議的型號為: SST-FF123B),請與我們的經銷點聯絡進行購買:http://www.silverstonetek.com/wheretobuy_all.php
FTZ01-E的正压差搭配滤网方式是经的起时间考验最有效的防尘方式。在使用相当长一段时间后,棉屑灰尘或其他可能妨碍散热效能的小异物只会卡 在滤网,而不是计算机内的组件上面。我们重视的散热效能,是在您使用计算机长达2~3年后还能维持与全新的无异。为了维持这种散热效能您只需要 定期清理滤网,而不是计算机里面的组件。视环境而定,我们建议您每6个月~1年必须清理滤网。 FTZ01-E完全采用薄型的磁条滤网,有需要清理的话可以直接拆除就行了。如果您不慎遗失、人为损坏或只是想要多购买滤网备用(建议的型号为: SST-FF123B),请与我们的经销点联络进行购买:http://www.silverstonetek.com/wheretobuy_all.php
FTZ01-Eの正圧設計は、ケース内のホコリの蓄積を減少させる有効な構造です。時と共に空気中の微粒子または糸くずはケース内のコンポーネ ト 上の代わりに取入れ口フィルタに溜まります。この先何年もの間FTZ01-Eの素晴らしい冷却性能を維持するには、全てのファンを3ヶ月ない しは 半年(環境に依存) ごとに規則的に清掃するようお勧めします。 FTZ01-Eは、磁石付きウルトラファインフィルタが付属しています(モデル:FF123)が、これは簡単に取り外せます。アップグレードまたは 損 失の場合の交換用、または単にバックアップとして小売ファン・フィルタを購入するには、最寄りの小売業者または卸売業者を下記の当社 ウェ ブサイトから検索できます。http://www.silverstonetek.com/wheretobuy_all.php
Das vorteilhafte Luftdruckdesign des FTZ01-E ist eine effektive Konfiguration, die Staubablagerungen innerhalb des Gehäuses vermindert. Im Laufe der Zeit sammeln sich kleine Partikel und Fusseln an den Luftzufuhrfiltern, anstatt an den Komponenten im Gehäuseinneren, an. Sie können eine jahrelange optimale Kühlleistung des FTZ01-E gewährleisten, indem Sie alle Lüfterfilter regelmäßig alle drei bis sechs Monate reinigen (je nach Umgebungsbedingungen). Das FTZ01-E beinhaltet ultrafeine magnetische Filter (Modell: FF123), die einfach entfernt werden können. Wenn Sie einen Lüfterfilter als Zusatz, zum Austausch bei Verlust oder Beschädigung oder einfach als Reserve erwerben möchten, suchen Sie einfach auf unseren Internetseiten nach einem Händler oder Distributor in Ihrer Nähe: http://www.silverstonetek.com/wheretobuy_all.php
El diseño de presión de aire positiva de la FTZ01-E es una configuración efectiva que reducirá la acumulación de polvo dentro de la carcasa. Pequeñas partículas de polvo ó pelusa se irán acumularán con el transcurso del tiempo en los filtros de entrada en lugar de en los componentes del interior de la carcasa. Para mantener la excelente capacidad de refrigeración de la FTZ01-E en años venideros, le recomendamos que limpie con regularidad todos los filtros de los ventiladores cada tres meses ó seis meses (dependiendo de dónde viva). A continuación están los pasospara quitar los filtros de los ventiladores. La FTZ01-E incluye filtros magnéticos ultra-finos (modelo: FF123) que se pueden quitar fácilmente. Para comprar un filtro para ventilador como mejora o reemplazo en caso de pérdida, daño o simplemente como recambio, puede buscar en nuestra página web para encontrar el distribuidor o vendedor autorizado más cercano: http://www.silverstonetek.com/wheretobuy_all.php
Il design a pressione positiva di FTZ01-E riduce considerevolmente gli accumuli di polvere all’interno del case. Le piccole particelle si accumulano infatti sui filtri invece che sui componenti interni. Per mantenere le eccellenti prestazioni di raffreddamento di FTZ01-E negli anni a venire vi raccomandiamo di procedere ad una regolare pulizia dei filtri (con cadenza trimestrale o semestrale dipendentemente dall’ambiente un cui è disposto il sistema). FTZ01-E include filtri magnetici ultra sottili (modello: FF123) che possono essere rimossi con facilità. Per acquistare un filtro della ventola al dettaglio per la sostituzione in caso di perdita, danni o semplicemente uno di riserva, è possibile cercare sul nostro sito web i rivenditori o distributori più vicini: http://www.silverstonetek.com/wheretobuy_all.php
The FTZ01-E’s positive air pressure design is an effective configuration that will reduce dust buildup inside the case. Small air particles or lint will accumulate over time on intake filters instead of on the components inside the case. To maintain excellent cooling performance for years to come, we recommend cleaning all fan filters regularly every three months or half a year(depending on your environment). The FTZ01-E includes ultra-fine magnetic filters (model: FF123) which can be easily removed. If you accidentally loose/damage filters or need additional ones for backup, please contact your local SilverStone retailers or distributors for purchasing information: http://www.silverstonetek.com/wheretobuy_all.php
La conception à pression d'air positive du FTZ01-E est une configuration efficace permettant de réduire l'accumulation de la poussière dans le boîtier. De petites particules d'air ou de peluche vont s'accumuler avec le temps sur les filtres d'aspiration, et non sur les composants à l'intérieur du boîtier. Pour conserver les excellentes performances de refroidissement du FTZ01-E au fil des ans, nous vous recommandons de nettoyer l'ensemble des filtres des ventilateurs, tous les trois ou six mois (selon votre environnement). Le FTZ01-E contient des filtres magnétiques ultra-fins (modèle : FF123) qui peuvent être facilement enlevés. Pour acheter un filtre du ventilateur au détail comme pour l’améliorer ou pour le remplacer en caisson de perte, de dommage ou simplement en rechange, vous pouvez rechercher sur notre site Internet pour connaître les revendeurs ou les distributeurs les plus proches de chez vous: http://www.silverstonetek.com/wheretobuy_all.php
Maintenance and upgrade
(2) Fan removal guide
Fortress Series FTZ01-E
26
01
02
Der Lüfter an der oberen Blende kann nach Entfernung der oberen Blende abgenommen werden
Le ventilateur sur le couvercle supérieur peut être enlevé après avoir enlevé le couvercle supérieur
El ventilador sobre la cubierta superior se puede desmontar tras retirar la cubierta superior
La ventola sulla copertura superior può essere smontata dopo aver rimosso la copertura superiore
The fan on the top cover can be dismounted after removing the top cover
Сняв верхнюю крышку, можно демонтировать установленный на ней вентилятор
상단 커버에 있는 팬은 상단 커버를 벗긴 후 탈거할 수 있습니다
將機殼所有線材連接上主機板, SATA線材建議你這時可以先插上 主機板
将机箱所有线材连接上主板, SATA线材建议你这时可以先插上 主板
上部カバーのファンは、上部カバ ーを 取り外した後に取り外せま す
Die Grafikkartenhalterung muss vor Demontage der Lüfter an den unteren Belüftungsöffnungen entfernt werden Wir empfehlen, die Filter vor der Lüfterdemontage zu entfernen
Le support de carte graphique doit être enlevé avant d'enlever les ventilateurs sur les sorties inférieurs Nous vous recommandons de retirer les filtres avant d'enlever les ventilateurs
El soporte para tarjetas gráficas necesita retirarse antes de desmontar los ventiladores de las aberturas inferiores Le recomendamos retirar los filtros antes de desmontar los ventiladores
Il supporto della scheda video deve essere rimosso prima di smontare le ventole sulle prese d'aria inferiori Si consiglia di rimuovere i filtri prima di smontare le ventole
The graphics card holder needs to be removed before dismounting the fans on the bottom vents We recommend removing the filters before dismounting the fans
Перед демонтажом вентиляторов, установленных на нижней панели с вентиляционными отверстиями, следует снять кронштейн крепления графической карты Перед извлечением вентиляторов мы рекомендуем извлечь фильтры
하단 통풍구에 있는 팬을 떼어내려면 먼저 그래픽 카드 홀더를 분리해야 합니다 팬을 떼어내기 전에 필터를 분리할 것을 권장합니다
底座的風扇拆卸前需要移除顯示卡架 我們建議在拆卸風扇前先移除濾網
底座的风扇拆卸前需要移除显示卡架 我们建议在拆卸风扇前先移除滤网
グラフィックスカードホルダー は、底部換気口のファンを外す前 に取り外す必要があります ファンを外す前にフィルタを取り 外すことをお勧めいたします
Protect Your Computer
Fortress Series FTZ01-E
27
В продаже имеются замки и тросы, используемые с разъемами для защитных замков защитного замка Kensington, расположенными на задней панели корпуса FTZ01-E, в целях предотвращения кражи всего компьютера и снятия боковых панелей Внимание! Перед приобретением замков и тросов под разъемы для защитных замков Kensington корпуса FTZ01-E убедитесь в их совместимости
켄싱턴 보안 슬롯에 사용할 수 있는 자물쇠와 케이블은 별도로 구입 하실 수 있으며, FTZ01-E의 뒤쪽을 잠그므로, 컴퓨터 전체의 사이드 패널을 제거 할 수 없게 해 줍니다 주의: FTZ01-E용 켄싱터 보안 잠금 장치를 구입하기전에 호환성을 확인하시기 바랍니다
安全纜線鎖是從市面上可以買到的防盜裝置。若要使用該鎖,請將其連接至您的FTZ01-E上的安兩個全纜線孔。可以避免整台電腦被搬走,同時保護左 右側板避免被開啟 注意事項:購買防盜裝置之前,請確定它適用於您電腦上的安全纜線孔
安全缆线锁是从市面上可以买到的防盗装置。若要使用该锁,请将其连接至您的FTZ01-E上的安两个全缆线孔。可以避免整台计算机被搬走,同时保护 左右侧板避免被开启 注意事项:购买防盗装置之前,请确定它适用于您计算机上的安全缆线孔
FTZ01-E後部に配置されたケンジントンセキュリティスロットに合ったロックとケーブルは市場で購入でき、コンピュータ全体またはパネルの 盗 難を防止するのに使用できます 注意:FTZ01-Eのケンジントンセキュリティスロットに使用するロックとケーブルを購入する前に、互換性 をチェックしてください
Im Fachhandel erhalten Sie passende Schlösser und Kabel zum Anschluss an den Kensington-Sicherheitsschlitz; auf diese Weise können Sie verhindern, dass der gesamte Computer gestohlen wird oder die Seitenwände abgenommen werden Achtung: Bitte erkundigen Sie sich zuvor, ob Schlösser und Kabel zu den Kensington-Sicherheitsschlitzen des FTZ01-E passen
Se puede comprar una cerradura y un cable en el mercado para usarlos en los zócalos para seguridad Kensington situados en la parte trasera de la FTZ01-E para evitar abrir todo elordenador o los paneles laterales Advertencia: Compruebe por favor la compatibilidad antes de comprar la cerradura y el cable para usarlos con los zócalos de seguridad Kensington de la FTZ01-E
Cavo e dispositivo di blocco possono essere acquistati separatamente per l’utilizzo con la fessura Kensington security posta dietro al FTZ01-E per prevenire la rimozione del computer o dei pannelli laterali Attenzione: Controllare che cavo e dispositivo di blocco siano compatibili con la fessura Kensington security presente sul FTZ01-E
A lock and cable can be purchased on the market for use with the Kensington security slot located on rear of FTZ01-E to prevent removal of the entire computer or top cover Caution: Please check for compatibility before purchasing the lock and cable for use with FTZ01-E’s Kensington security slot
Kensington Security Slot Note: Cable security lock is not included with FTZ01-E
Un câble de verrouillage peut être acheté pour utilisé l'emplacement de sécurité Kensington situé à l'arrière du FTZ01-E pour empêcher le boîtier d'être déplacé ou ouvert Attention : Veuillez vérifier la compatibilité avant d'acheter le verrou et le câble pour l'utiliser avec l'emplacement de sécurité Kensington du FTZ01-E
Q&A
Fortress Series FTZ01-E
28
Вопрос: Корпус FTZ01-E вмещается в сумку Sugo? Ответ: Да, и еще остается свободное место! Вопрос: Можно ли NT06-PRO использовать без вентилятора в корпусе FTZ01-E? Ответ: Мы не рекомендуем это делать Вопрос: Все установлено правильно, но системный блок не включается. Что делать? Ответ: Если блок питания имеет выключатель питания, убедитесь, что он установлен в положение ON (Вкл.)
Q: FTZ01-E가 Sugo Pack에 맞습니까? A: 예, 맞습니다. 그리고 여분의 공간이 있습니다! Q: FTZ01-E에서 팬 없이 NT06-PRO를 사용할 수 있습니까? R: 사용하지 않는 것이 좋습니다 Q:모든 것을 제대로 설치했는데 작동되지 않는 이유가 무엇입니까? A:PSU에 AC 스위치가 있는 경우, 스위치가 “ON” 위치에 있는지 확인하십시오
Q: FTZ01-E相容於Sugo pack嗎? A:相容 Q:使用NT06-PRO能不能不裝風扇? A:千萬別這麼做 Q:所有東西都安裝妥當了,為何無法順利開機? A:如果您的電源供應器帶有交流電開關,請確認開關的位置是在開啟的狀態
Q: FTZ01-E相容于Sugo pack吗? A:相容 Q:使用NT06-PRO能不能不装风扇? A:千万别这么做 Q:所有东西都安装妥当了,为何无法顺利开机? A:如果您的电源供应器带有交流电开关,请确认开关的位置是在开启的状态
Q: FTZ01-Eは、Sugoパックに入りますか? A:はい、余裕で入ります! Q:NT06-PROは、FTZ01-E内でファンを設置せずに使用可能ですか? A:当社はお勧めいたしません Q:全て正しくインストールされたのに、なぜ起動しませんか? A: PSUにACスイッチがある場合、スイッチが「オン」の位置にあることを確認してください
F: Passt das FTZ01-E in das Sugo Pack? A: Ja, es passt, es bleibt sogar noch Platz übrig! F: Kann das NT06-PRO ohne Lüfter im FTZ01-E genutzt werden? A: Wir raten davon ab F: Alles ist richtig installiert; warum läuft mein System nicht an? A: Wenn Ihr Netzteil mit einem Schalter ausgestattet ist, vergewissern Sie sich, dass sich dieser in der ON-Position befindet
P: Le FTZ01-E convient-il au Sugo Pack? R: Oui, avec en plus de la place! P: Est-ce que le NT06-PRO peut être utilisé sans ventilateur dans le FTZ01-E? R: Cela n'est pas recommandé P: Tout est installé correctement, pourquoi est-ce que rien ne démarre? R: Si votre PSU dispose d’un commutateur de CA, assurez-vous que le commutateur est en position “ON”
D: FTZ01-E entra nel Sugo Pack? R: Sì. E rimane altro spazio! D: NT06-PRO può essere utilizzato senza ventilatore in FTZ01-E? R: Noi non lo consigliamo D: Tutto è installato correttamente, perché non si avvia? R: Se il PSU dispone di un interruttore CA, assicurarsi che l'interruttore sia in posizione "ON"
Q: Does FTZ01-E fit in the Sugo Pack? A: Yes it does, with room to spare! Q: Can the NT06-PRO be used without fan in FTZ01-E? A: We do not recommend it Q: Everything is properly installed, why does it not start up? A: If your PSU has an AC switch, make sure the switch is at the “ON” position
Q: Le FTZ01-E convient-il au Sugo Pack? R: Oui, avec en plus de la place! Q: Est-ce que le NT06-PRO peut être utilisé sans ventilateur dans le FTZ01-E? R: Cela n'est pas recommandé Q: Tout est installé correctement, pourquoi est-ce que rien ne démarre? R: Si votre PSU dispose d’un commutateur de CA, assurez-vous que le commutateur est en position “ON”
Fortress Series FTZ01-E
29
产品合格证
检验员:检01 生产日期:见产品条码
○:表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在SJ/T11364-2014标准规定 的限量要求以下。 ×:表示该有毒有害物质在该部件材料中的含量超出SJ/T11364-2014标准规定的限量要 求。
本表中有×的部件均符合欧盟RoHS法规,即欧盟第2011/65/EU号指令要求。
计算器机箱
部件名称
风扇
机壳(金属)
机壳(塑胶)
电子卡
线材
螺丝
包材
多溴二苯醚
(PBDE)
多溴联苯
(PBB)
六价铬
(Cr(VI))
(Cd)
(Hg)
(Pb)
1. Product component defects or damages resulted from defective production is covered under warranty. Defects or damages with the following conditions will be fixed or replaced under SilverStone Technology’s jurisdiction. a) Usage in accordance with instructions provided in this manual, with no misuse, overuse, or other inappropriate actions. b) Damage not caused by natural disaster (thunder, fire, earthquake, flood, salt, wind, insect, animals, etc…) c) Product is not disassembled, modified, or fixed. Components not disassembled or replaced. d) Warranty mark/stickers are not removed or broken. Loss or damages resulted from conditions other than ones listed above are not covered under warranty.
2. Under warranty, SilverStone Technology’s maximum liability is limited to the current market value for the product (depreciated value, excluding shipping, handling, and other fees). SilverStone Technology is not responsible for other damages or loss associated with the use of product.
3. Under warranty, SilverStone Technology is obligated to repair or replace its defective products. Under no circumstances will SilverStone Technology be liable for damages in connection with the sale, purchase, or use including but not limited to loss of data, loss of business, loss of profits, loss of use of the product or incidental or consequential damage whether or not foreseeable and whether or not based on breach of warranty, contract or negligence, even if SilverStone Technology has been advised of the possibility of such damages.
4. Warranty covers only the original purchaser through authorized SilverStone distributors and resellers and is not transferable to a second hand purchaser.
5. You must provide sales receipt or invoice with clear indication of purchase date to determine warranty eligibility.
6. If a problem develops during the warranty period, please contact your retailer/reseller/SilverStone authorized distributors or SilverStone http://www.silverstonetek.com. Please note that: (i) You must provide proof of original purchase of the product by a dated itemized receipt; (ii) You shall bear the cost of shipping (or otherwise transporting) the product to SilverStone authorized distributors. SilverStone authorized distributors will bear the cost of shipping (or otherwise transporting) the product back to you after completing the warranty service; (iii) Before you send the product, you must be issued a Return Merchandise Authorization (“RMA”) number from SilverStone. Updated warranty information will be posted on SilverStone’s official website. Please visit http://www.silverstonetek.com for the latest updates.
Warranty terms & conditions
Additional info & contacts
For North America (usasupport@silverstonetek.com) SilverStone Technology in North America may repair or replace defective product with refurbished product that is not new but has been functionally tested. Replacement product will be warranted for remainder of the warranty period or thirty days, whichever is longer. All products should be sent back to the place of purchase if it is within 30 days of purchase, after 30 days, customers need to initiate RMA procedure with SilverStone Technology in USA by first downloading the “USA RMA form for end-users” form from the below link and follow its instructions.
http://silverstonetek.com/contactus.php
For Australia only (support@silverstonetek.com)
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. Please refer to above “Warranty terms & conditions” for further warranty details. SilverStone Technology Co., Ltd. 12F No. 168 Jiankang Rd., Zhonghe Dist., New Taipei City 235 Taiwan R.O.C. + 886-2-8228-1238 (standard international call charges apply)
For Europe (support.eu@silverstonetek.de) For all other regions (support@silverstonetek.com)
Warranty Information
This product has a limited 1 year warranty in North America and Australia. For information on warranty periods in other regions, please contact your reseller or SilverStone authorized distributor.
Warranty Information
G11230821
Loading...