SilverStone FORTRESS FT02 User Manual

MANUAL
FORTRESS SERIES
FT02
1
Installation and system optimization guide:
http://www.silverstonetek.com
Disassemble chart
Connector definition
Front I/O connector guide
Component size limitations
Recommended cooling device setup & selection
Upgrade and Maintenance
Installation guide
Specification
P.2
P.3
P.4
P.14
P.15
P.20
P.25
P.28
2
4.5mm aluminum unibody frame, 0.8mm steel body SSI CEB, ATX (maximum 12” x 11”), Micro ATX
Bottom Top
SST-FT02B (black) SST-FT02S (silver) SST-FT02B-W (black + window) SST-FT02S-W (silver + window)
1 x 120mm exhaust, 1200rpm, 19dBA
USB2.0 x 2 audio x 1 MIC x 1
1 x optional standard PS2 (ATX) Compatible with expansion card up to 12 inches
7
212mm (W) x 497mm (H) x 616mm (D)
Model No.
Expansion Card
3.5" x 5 , 2.5” x1 3 x 180mm intake fan 700/1000rpm, 18/27dBA
5.25" x 5
FORTRESS SERIES
FT02
Advancing computer chassis construction and thermodynamics
3
SCREW B
SCREW A
SCREW C
SCREW D
RADIAOR-BKT
BUNCH WIRE TIES
PSU BKT
2.5” HDD BKT
BUNCH WIRE TIES
FAN CABLE
AC’97 CONNECTOR
SECURE 5.25" DRIVE
SECURE HARD DRIVE
SECURE POWER SUPPLY OR PSU BKT AND MOTHERBOARD
SECURE MOTHERBOARD
SECURE RADIATOR
SECURE TIE WIRE
SECURE POWER SUPPLY
SECURE 2.5” HARD DRIVE
SECURE POWER SUPPLY
SECURE FAN
USB2.0 CONNECTOR
PIN
USB+5V
GND
NC
LP-
LP+
USB+5V
GND
PIN
LP-
LP+
AUD GND
RET-R
RET-L
PIN
NC
MIC
MIC~BIAS
FPOUT~R
FPOUT~L
NC
PIN
PIN
HD CONNECTOR
AUD GND PORT1L
PORT2L
PORT1R
PORT2R
PIN
PRESENCE
SENSE1_RETURN
SENSE_SEND
SENSE2_RETURN
5.25” DRIVE BAY x 5
SILVERSTONETEK CP05
FRONT I/O
12025 FAN
PS2 PSU(OPTION)
TOP COVER
PSU FILTER
ATX MB(OPTION)
18032 FAN SWICTH x 3
18032 FAN x 3
18032 FAN GUARD x 2
18032 FAN BRACKET x 2
3.5” HDD Tray
3.5” DRIVE BAY x 5
RIGHT SIDE PANEL-W
LEFT SIDE PANEL
4
1
2
Place one hand into the top rear handle hole and another hand into the recessed cable hole then pull top cover off the case evenly in the direction as illustrated by the arrow
Просуньте одну руку в отверстие верхней задней ручки, а другую - в утопленное отверстие для кабеля, затем потяните верхнюю крышку корпуса в направлении, указанном стрелкой на рисунке.
Greifen Sie mit einer Hand in die obere, hintere Grifföffnung; fassen Sie mit der anderen Hand in die vertiefte Kabelöffnung. Ziehen Sie nun die obere Abdeckung gleichmäßig in Pfeilrichtung vom Gehäuse ab.
Mettez une main dans la poignée situé dans la partie arrière et en haut et la deuxième dans le dans le recoin laissant passer les câbles puis tirez le panneau supérieur de manière régulière dans la direction illustré par la flèche pour le dégager du boîtier
Sitúe una mano en el agujero superior trasero y otra mano en el agujero para cables oculto y luego tire hacia arriba de la carcasa por igual en la dirección que indica la flecha.
Porre una mano nel foro della maniglia posteriore (posta in alto) ed un’altra nel foro dei cavi quindi tirare via il top nella direzione illustrata dalla freccia.
Remove four thumb screws from the top to pull the side panels away from the case
Открутите сверху четыре винта с рифленой головкой и снимите боковые панели корпуса.
Before you begin, please make sure that you (1) have all components collected (2) check that all components do not have compatibility problems with each other or with the case (3) if possible, assemble the components outside the case first to make sure they are working (4) keep the motherboard manual ready for reference during installation.
ㇵ⺴㢌ٻ㋄⇌㇠⪰ٻ㥐ᶤ䚐ٻ䟸ڇٻ㽕⮨ٻ 䑜≄㡸ٻ䀴㢨㏘⦐ٻ⺴䉤ٻ㥐ᶤ䚝⏼␘ډ
ㇵ⺴ٻ䟸⮨ٻ㋄㣕㢨ٻẠ⮁㜄ٻ䚐㯱㋄㡸ٻ㝠⥘ٻ ⋇Ḕڇٻ␘⪬ٻ䚐㯱㋄㡴ٻ㟴䖭ٻ☘㛨ᴸٻ䀴㢨⽈ٻ Ạ⮁㜄ٻ≗㡴ٻ䟸ڇٻㇵ⺴䀘ⶸ⪰ٻἬ⫰㜄ٻ⇌䇴⇐ٻ 䞈㇨䖐ٻⵝ䛙㡰⦐ٻ㢰㥉䚌󰵡ٻ␭󰵽㉐ٻ㥐ᶤ䚐␘ډٻ
ἵ὏ὐᾑὼṞಙὣᦼἜ὚ݰἨἷẩ ήώἜ὚ѥ᭼ᾕᾑᾯὣגὛݰἨ὏ἪẪ
௻Ἷ૓ὣ᭼঵ᦼἿᾓᾷᾍᾯἿኪἼҸὝẩ ο௻Ἷ૓ὣԄὤἸἕ὜ήᾚᾯኪἼҸὝẩ ۈἿᇲ֫Ἷ௻׹Ἴ᭼ὯᾔὣۥἻՆἸ ἴউἴἷݰἨ὏ἪẪ
ܜ僚䭟ಯ业᠟ᡁ㶎㍆ ݡᮟ䔝পߎᎺেوᵓDŽ
䂟ᣝㆁ丁ᮍ৥⫼࡯পߎϞ㪟 䂟ⲵ䞣ֱᣕࠡৢ⫼࡯ഛ࣏
䇋ᣝㆁ༈ᮍ৥ৠᯊ⫼࡯পߎϞⲪDŽ 䇋ሑ䞣ֱᣕࠡৢ⫼࡯ഛࣔ
ܜᵒᓔಯ乫᠟ᡁ㶎ϱ ݡᮟ䕀পߎᎺেջᵓDŽ
Entfernen Sie die vier Flügelschrauben an der Oberseite, ziehen Sie die seitlichen Blenden vom Gehäuse ab.
Retirez les 4 vis à main du dessus pour tirer les panneaux du boîtier
Quite cuatro tornillos manuales de la parte superior para liberar los paneles laterales de la carcasa
Rimuovere le 4 viti dal top per asportare i pannelli laterali
lnstallation Guide
6
4
4. Install PSU into the case as shown (two orientations are available in A or B), use screw C to secure the PSU
4.5. Route the PSU strap around the PSU and through to the corresponding hole on the motherboard tray to tighten the PSU
4. Installieren Sie das Netzteil wie dargestellt im Gehäuse (in A oder B sind zwei Ausrichtungen verfügbar), befestigen Sie das Netzteil mit Schraube C.
4.5. Führen Sie zur Befestigung des Netzteils das Netzteilband um das Netzteil herum und durch das entsprechende Loch am Motherboard-Einschub.
4. Instale la FA en la carcasa como se muestra (son posibles dos orientaciones: A ó B), use el tornillo C para fijar la FA
4.5. Haga pasar la correa de la FA alrededor de la FA y a través del agujero correspondiente en la bandeja de la placa base para asegurar la FA
4. Installez l'alimentation dans le boîtier comme montré (2 sens sont possibles en A ou B), utilisez des vis de type C pour fixer l'alimentation
4.5. Faîtes passer la bride autour de l'alimentation et à travers le trou correspondant du support de la carte mère pour serrer l'alimentation
4. Installare l’alimentatore come mostrato (sono possibili due orientamenti; A e B), usare le viti C per assicurare la PSU.
4.5. Girare la fascetta intorno all’alimentatore ed attraverso i fori disposti sul supporto della scheda madre e serrare saldamente l’alimentatore stesso.
4. Установите блок питания в корпус, как показано на рисунке (его можно развернуть двумя способами: А или B). Закрепите блок питания шурупом C.
4.5. Чтобы зафиксировать блок питания, обмотайте ремень-фиксатор вокруг блока питания и проденьте его через соответствующее отверстие лотка для материнской
платы.
4. 그림에서와 같이 PSU를 케이스에 장착합니다. (두가지 방향 A와 B 방향이 가능) 동봉된 C 나사를 이용해 PSU를 고정합니다.
4.5. PSU 스트랩을 PSU 주면과 메인보드 트레이의 해당 구멍으로 통과시켜 PSU를 고정시킵니다.
4. 図のように、ケースの中にPSUをインストールし(AまたはBの2方向が可能)、ネジCでPSUを固定します。
4.5. PSUストラップをPSUのまわりに通し、マザーボードトレーの上の対応する穴に通してPSUを固定します。
4.請依圖示將電源放入機殼內,並調整位置(電源支援正反安裝,如圖A,圖B),用SCREW C 螺絲鎖固,將魔鬼氈由另一個洞穿回主機板底板背面並束緊。
请依图示将电源放入机箱内,并调整位置(电源支持正反安装,如图A,图B),用SCREW C 螺丝锁固,将魔鬼毡由另一个洞穿回主机板底板背面并束紧。
lnstallation Guide
AB
C
7
5
6
Take the included PSU holder from the accessory box and secure it with screw C to the case
Выньте из коробки с аксессуарами прилагаемый держатель блока питания и привинтите его к корпусу с помощью шурупа С.
С помощью отвертки вытолкните заглушки переднего 5,25-дюймового отсека для дисковода через овальные отверстия, расположенные на передней части слева, как показано на рисунке.
Nehmen Sie die mitgelieferte Netzteilhalterung aus dem Zubehörkarton, sichern Sie diese mit Schraube C am Gehäuse.
Prenez le support d'alimentation inclus dans la boîte d'accessoires et fixez-le avec des vis de type C au boîtier
Tome el soporte para FA incluido de la caja de accesorios y fíjelo con el tornillo C a la carcasa
Prelevare il supporto per l’alimentatore dalla scatola degli accessori e fissarlo con le viti C al case.
Use a screw driver to push out the front 5.25” drive bay covers through oval holes located on the left front side as shown
스크류 드라이버를 이용해, 그림에서와 같이 왼쪽 정면의 타원 구멍으로 밀어 전면 5.25” 드라이브 베이 커버를 제거합니다.
PSU 홀더를 악세사리박스에서 꺼내, Screw C 로 케이스에 고정시킵니다.
図のように、正面左に位置する楕円形 の穴を通して、フロントの5.25 インチドライブベイカバーをドライバーで 取り出します。
付属のPSUホルダーをアクセサリーボック スから取り出し、ネジCでケースに固定 します。
用手動起子,鬆開CD COVER, 向前頂,取出CD COVER。
從零件盒內取出電源支撐架, 再用SCREW C 鎖固於機身。
用手动起子,松开CD COVER, 向前顶,取出CD COVER。
从零件盒内取出电源支撑架, 再用SCREW C 锁固于机身。
Drücken Sie die Abdeckungen der vorderen 5,25-Zoll-Laufwerkseinschübe wie in der Abbildung gezeigt mit Hilfe eines Schraubendrehers durch die ovalen Löcher an der linken vorderen Seite heraus.
Utilisez un tournevis pour sortir les caches des baies 5.25” à travers les trous ovales situé sur le côté avant gauche comme montré
Use un destornillador para sacar las tapas frontales de las bahías para dispositivos de 5,25” a través de los agujeros ovalados situados en el lado delantero izquierdo como se muestra
Utilizzare un cacciavite per spingere all’esterno i cover dei bay da 5.25” attraverso i fori ovali disposti nella parte frontale sinistra.
lnstallation Guide
1
4
2
3
8
7
8
Push the 5.25” tool-less buttons to “unlock” position,then insert an optical drive or other
5.25” device into the case and align its bezel to the front panel
С помощью отвертки удалите стальные пластины на отсеке для 5,25-дюймового дисковода, затем нажмите безвинтовые кнопки отсека, приведя их в положение "unlock".
Вставьте оптический привод или другое 5,25-дюймовое устройство в корпус и выровняйте его лицевую панель с передней панелью.
Drücken Sie die 5,25-Zoll-Knöpfe (kein Werkzeug erforderlich) in die „unlocked“ (entsperrt)-Position. Platzieren Sie dann optische Laufwerk oder ein anderes 5,25-Zoll-Gerät im Gehäuse; richten Sie dessen Blende an der Vorderseite aus.
Poussez les boutons "sans-outils" pour déverrouillez la position, puis insérez un lecteur optique ou un autre appareil
5.25” dans le boîtier et alignez sa façade avec le panneau frontal
Empuje de 5,25”la bahía para dispositivos los botones a la posición “abierto”. Luego inserte un dispositivo óptico u otro dispositivo de 5,25” en la carcasa y alinee su tapa con el panel frontal.
Premere il 5,25 " bay il pulsante tool-less nella posizione di sblocco, quindi inserire un drive ottico o altre periferiche adatte nel bay da 5.25” ed allineare il frontalino al pannello frontale.
Push the tool-less button to “lock” position. Optionally, screw A can be used to secure the drive or device from the other side of the 5.25” drive bay for extra security
툴레스 버튼을 “Lock”(잠금) 위치에 놓습니다. 부가적으로 Screw A를 이용해, 좀더 단단히
5.25” 장치를 고정시킬 수 있습니다.
5.25” 툴레스 버튼을 “Unlock” (열림) 위치로 놓습니다, 광드라이브 혹은 다른 5.25” 장치를 케이스에 삽입한 후, 베젤을 전면 패널에 정렬 시킵니다.
道具不要ボタンの位置を「ロック」 にします。オプションで、5.25イン チのドライブベイの反対側からネジ Aを使って、さらなる安全のために ドライブまたはデバイスを固定する こともできます。
5.25インチツール不要ボタンの位置を 「ロック解除」にします。光学ドライ ブまたはその他5.25インチのデバイス をケースに入れ、フロントパネルにそ のベゼルを位置合わせします。
按壓右側開關至"LOCK"位置, 另一邊也可以選擇用SCERW A 加強鎖固。
按壓右側開關至"UNLOCK" 位置, 將光碟機放入機殼,並對齊面板的位置。
按压右侧开关至"LOCK"位置, 另一边也可以选择用SCERW A 加强锁固。
按压右侧开关至"UNLOCK" 位置, 将光驱放入机箱,并对齐面板的位置。
Приведите безвинтовые кнопки в положение “lock”. При желании можно дополнительно закрепить привод или устройство с другой стороны 5,25-дюймового отсека с помощью шурупа А.
Poussez le bouton "sans-outils" pour verrouiller la position. Facultativement pour plus de sécurité, une vis de type A peut être utilisée pour fixer le lecteur ou l'appareil par l'autre côté de la baie 5.25”
Empuje el botón manual a la posición “cerrado”. Como opción, se puede usar el tornillo A para fijar el dispositivo desde el otro lado de la bahía para dispositivos de 5,25” para una mayor seguridad
Premere il pulsante tool-less nella posizione di blocco. E’ possibile, per maggior sicurezza nel montaggio, utilizzare le viti A per il serraggio del drive.
lnstallation Guide
9
9
10
Remove the hard drive tray as shown Выньте корзину для жесткого диска,
как показано на рисунке.
Вставьте жесткий диск в корзину и закрепите его шурупом В.
Nehmen Sie den Festplatteneinschub wie abgebildet heraus.
Retirez le support à disques durs comme montré
Quite la bandeja para discos duros como se muestra
Rimuovere il cestello dell’hard disk come mostrato
Insert hard drive into the hard drive tray and then use screw B to secure it
하드 드라이브를 하드 드라이브 트레이에 삽입한 후, 나사 B를 이용해 고정시킵니다.
하드 드라이브 트레이를 그림과 같이 제거합니다.
ハードドライブをハードドライブトレイに 入れてから、ネジBで固定します。
図のようにハードディスクドライブト レイを取り外します。
將硬碟放入托盤內,並在兩側用螺絲 (SCREW B)將其鎖固。
請依圖示將硬碟托盤取出。
将硬盘放入托盘内,并在兩侧用 (SCREW B)将其锁固。
请依图标将硬盘托盘取出。
Setzen Sie die Festplatte in den Festplatteneinschub ein, fixieren Sie die Festplatte mit der Schraube B.
Insérez un disque dur dans le support puis utilisez des vis de type B pour le fixer
Inserte el disco duro en la bandeja para discos duros y luego use el tornillo B para fijarlo
Inserire l’hard disk nel cestello quindi usare le viti B per serrarlo
lnstallation Guide
10
11
12
Insert the completed hard drive tray back into the case (additional CP05 adapters can be purchased separately to make all SATA hard drives hot-swappable)
Вставьте корзину с жестким диском в корпус (приобретите дополнительные адаптеры CP05, чтобы получить возможность горячего подключения жестких дисков SATA).
Поместите 2,5-дюймовый жесткий диск в кронштейн для 2,5-дюймового диска, как показано на рисунке.
Setzen Sie den Einschub mit Festplatte wieder in das Gehäuse ein. (Mit separat erhältlichen CP05-Adaptern können Sie sämtliche SATA-Festplatten für Hot-Swapping vorbereiten.)
Remettez le support rempli avec ses disques durs dans le boîtier (des adaptateurs CP05 peuvent être achetés séparément pour ajouter la fonction "hot-swap" à tous vos disques SATA)
Inserte la bandeja para discos duros completada de nuevo en la carcasa (se pueden comprar por separado adaptadores adicionales CP05 para hacer que todos los discos duros SATA sean cambiables en caliente)
Inserire il complesso montato nel case (Possono essere acquistati separatamente adattatori CP05 addizionali, al fine di rendere tutti gli hard disk hot-swappable)
Place the 2.5” hard drive into the 2.5” drive bracket as shown
2.5” 하드 드라이브를 2.5” 드라이브 브라켓에 그림과 같이 장착합니다.
고정시킨 하드 드라이브 트레이를 케이스에 재 삽입합니다. ( 추가적로 CP05 어댑터를 구입해 장착하면, 모든 SATA 하드 드라이브의 핫스왑이 가능합니다. )
図のように、2.5インチハードドライブを
2.5インチドライブブラケットに入れます。
組まれたハードディスクドライブトレイを ケースに戻します (全てのドライブをホ ットスワップ対応にするには追加のCP05 アダプタを購入できます)。
請將2.5寸硬碟依圖示放入2.5寸硬碟架。
將硬碟拖盤放回機殼內(可選用CP05轉接線 模組,可升級成熱插拔SATA硬碟)。
请将2.5寸硬盘依图标放入2.5寸硬盘架。
将硬盘拖盘放回机壳内(可选用CP05转接线 模块,可升级成热插拔SATA硬盘)。
Platzieren Sie die 2,5-Zoll-Festplatte wie gezeigt in der 2,5-Zoll-Festplattenhalterung.
Mettez le disque dur 2.5” dans son casier come montré
Ponga el disco duro de 2,5” en el bracket para discos duros de 2,5” como se muestra
Porre il drive da 2.5” nella staffa da 2,5” come mostrato
lnstallation Guide
Loading...
+ 25 hidden pages