• It is essential to familiarise yourself fully with the correct procedure for
setting up the jig before attempting to start the cut
• Before using this jig we recommend that you perform a few practice
joints with off-cuts of worktops or other materials to familiarise yourself
with the jig
• Children and animals should always be kept at a safe distance from your
work. Make your work area child proof
• Always unplug your power tools from the mains power supply before
setting up, changing accessories, making adjustments or maintenance
• Always connect your router and other power tools to a dust extraction
system, to maintain a safe and clean work environment
• Sweep away residual saw dust after each cut to prevent the work area
from becoming slippery
• Always ensure that the worktop is supported properly and secured firmly
to a bench or trestle before cutting
• Ensure that the jig is firmly clamped to the surface of the work top
• Make sure the work area is completely clear so that there is the
maximum amount of workspace available
• Each cut should be made from left to right
• The cutter must always enter through the post-formed (front) edge,
except when producing the bolt holes
• When plunging the router, make sure each cut is a maximum of 8mm
deep
• Do not use a blunt router cutter as this will severely affect the quality of
the final joint
Equipment Required
In order to use this worktop jig, ALL of the following items are required:
• ½" router – minimum 1600W motor
• Non-bevelled worktop jig guide bush with 30mm outer diameter
• Tungsten carbide router cutter – 12.7 x 50mm
• One pair of G-clamps
Note: Ensure that you have mounted a guide bush on your router that has
an outer diameter of 30mm. Refer to the manual of the router manufacturer
for advice on accessories and guide bush installation.
Product Familiarisation
1 Carry Handle
2 Peg Holes For Different Worktop Sizes
3 Centre Slot
4 Female Peg Holes
5 Male Peg Holes
6 Joint Bolt Holes
7 Bolt Peg Holes
Types of Cut
MALE
FEMALE
90° STANDARD LEFT HAND JOINTCORNER JOINT
FEMALE
MALE
90° STANDARD RIGHT HAND JOINT
FEMALE
MALE
MALE
PENINSULAR JOINT
MALE
MALE
FEMALE
During Cutting
• Always wear adequate personal protection equipment, including eye
protection, ear defenders and a dust mask, when setting up and using a
router and other power tools
• Make sure that the path of the router is kept clear of any obstructions
• Make sure that the pegs are firmly in position and are not proud of the
jig's surface
• Ensure that the power cable of the router is clear of the jig and is of
sufficient length
• Always ensure the cutter is not touching the workpiece when starting
the router
• Do not force the router to work too fast. This will result in a poor quality
finish and can damage the router cutter
• Allow the cutter to come to a complete stop before removing the router
from the jig
• Always keep the router base flat on the jig's surface. Failure to do so
could result in the joints not matching up
• Do not over-reach the jig. Keep a stable footing at all times
4
4
Worktop Jig 633488
90˚ Left Hand Joint
Left Hand Female Cut
• The worktop must be placed with the surface face up and the postformed (front) edge facing you
• With the jig facing up, place two plastic pegs in the countersunk Female
Peg Holes (4) which are indicated by an 'F'
• Place another peg into the relevant hole. This will depend on the width of
the worktop being used
• Position the jig over the worktop edge (as shown), before securing the jig
into position with G-clamps
• Place the router on the left hand side. Always cut from left to right
• Only cut to an 8mm depth with each pass. Repeat the process until the
cut is complete
• Make one extra pass across the cut to clean off excess material
Left Hand Female Bolt Slots
• Place the worktop face down
• Place the jig face down with two plastic pegs in the countersunk Male
Peg Holes (5) which are indicated by an ‘M’
• Place the remaining two pegs in the Bolt Peg Holes (7) which are
indicated by a 'B'
• Position the jig over the worktop as shown, before securing the jig into
position with G-clamps
FEMALE
FEMALE
Left Hand Male Cut
• Place the worktop face down
• Place the jig face down with two plastic pegs in the countersunk Male
Peg Holes (5) and push the jig firmly against the post formed edge
NOTE: Before clamping, ensure the jig is positioned correctly so that the
worktop will not be cut too short for the joint.
• Once the jig is in position secure firmly with G-clamps
• To start, place the router on the left hand side of the jig
• Only cut to an 8mm depth with each pass. Repeat the process until the
cut is complete
• Make one extra pass across the cut to clean off excess material
MALE
Left Hand Male Bolt Slots
• Keep the worktop face down
• Place the jig face up with two plastic pegs in the countersunk Male Peg
Holes (5)
• Place the remaining two pegs in the Bolt Peg Holes (7)
• Position the jig over the worktop, before securing the jig in position with
G-clamps
• The bolt slots need to be cut to a depth of 20mm. Do not exceed 8mm
cutting depth with each cut
• Follow the pattern, removing any excess material by performing a final
cut
MALE
• The bolt slots need to be cut to a depth of 20mm. Do not exceed 8mm
cutting depth with each cut
• Follow the pattern, make one extra pass across the cut to clean off
excess material
www.silverlinetools.com
www.silverlinetools.com
5
5
GB
GB
90˚ Right Hand Joint
Right Hand Female Cut
• Place the worktop face down with the post-formed (front) edge facing
you
• With the jig facing up, place two plastic pegs in the countersunk Female
Peg Holes (4) which are indicated by an ‘F’
• Place another peg in the relevant hole. This will depend on the width of
the worktop being used
• Position the jig over the worktop edge (as shown), before securing the jig
in position with G-clamps
• Place the router on the left hand side. Always cut from left to right
• Only cut to an 8mm depth with each pass. Repeat the process until the
cut is complete
• Make one extra pass across the cut to clean off excess material
Right Hand Female Bolt Slots
• Place the worktop face down
• Place the jig face down with two plastic pegs in the countersunk Male
Peg Holes (5) which are indicated by an 'M'
• Place the remaining two pegs in the Bolt Peg Holes (7) which are
indicated by a 'B'
• Position the jig over the worktop as shown, before securing the jig in
position with G-clamps
FEMALE
FEMALE
Right Hand Male Cut
• Place the worktop face up
• Place the jig face down with two plastic pegs in the countersunk Male
Peg Holes (5) and push the jig firmly against the post formed edge
NOTE: Before clamping, ensure the jig is positioned correctly, so that the
worktop will not be cut too short for the joint.
• Once the jig is in position secure firmly with G-clamps
• To start, place the router on the left hand side of the jig. Always cut from
left to right
• Only cut to an 8mm depth with each pass. Repeat the process until the
cut is complete
• Make one extra pass across the cut to clean off excess material
MALE
Right Hand Male Bolt Slots
• Place the worktop face down
• With the jig facing down, place two plastic pegs in the Male Peg Holes (5)
• Place the remaining two pegs in the Bolt Peg Holes (7)
• Position the jig over the worktop as shown, before securing
the jig into position with G-clamps
MALE
• The bolt slots need to be cut to a depth of 20mm. Do not exceed 8mm
cutting depth with each cut
• Follow the pattern, making one extra pass across the cut to clean off
excess material
6
6
• The bolt slots need to be cut to a depth of 20mm. Do not exceed 8mm
cutting depth with each cut
• Follow the pattern, make one extra pass across the cut to clean off
excess material
Silverline Tools Guarantee
This Silverline product comes with a forever
guarantee
Register this product at www.silverlinetools.com within 30 days of
purchase in order to qualify for the forever guarantee. Guarantee period
begins according to the date of purchase on your sales receipt.
Terms & Conditions
Guarantee period becomes effective from the date of retail purchase as
detailed on your sales receipt.
PLEASE KEEP YOUR SALES RECEIPT
If this product develops a fault within 30 days of purchase, return it to the
stockist where it was purchased, with your receipt, stating details of the
fault. You will receive a replacement or refund.
If this product develops a fault after the 30 day period, return it to:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, UK
The guarantee claim must be submitted during the guarantee period.
You must provide the original sales receipt indicating the purchase date,
your name, address and place of purchase before any work can be
carried out.
You must provide precise details of the fault requiring correction.
Claims made within the guarantee period will be verified by Silverline Tools
to establish if the deficiencies are related to material or manufacturing of
the product.
Carriage will not be refunded. Items for return must be in a suitably clean
and safe state for repair, and should be packaged carefully to prevent
damage or injury during transportation. We may reject unsuitable or
unsafe deliveries.
All work will be carried out by Silverline Tools or its authorized
repair agents.
The repair or replacement of the product will not extend the period
of guarantee
Defects recognised by us as being covered by the guarantee shall be
corrected by means of repair of the tool, free of charge (excluding carriage
charges) or by replacement with a tool in perfect working order.
Retained tools, or parts, for which a replacement has been issued, will
become the property of Silverline Tools.
Worktop Jig633488
Registering your purchase
Registration is made at silverlinetools.com by selecting the Guarantee
Registration button. You will need to enter:-
• Your personal details
• Details of the product and purchase information
Once this information is entered your guarantee certificate will be created
in PDF format for you to print out and keep with your purchase.
The repair or replacement of your product under guarantee provides
benefits which are additional to and do not affect your statutory rights as
a consumer.
What is covered:
The repair of the product, if it can be verified to the satisfaction of Silverline
Tools that the deficiencies were due to faulty materials or workmanship
within the guarantee period.
If any part is no longer available or out of manufacture, Silverline Tools will
replace it with a functional replacement part.
Use of this product in the EU.
What is not covered:
Silverline Tools does not guarantee repairs required as a result of:
Normal wear and tear caused by use in accordance with the operating
instructions eg blades, brushes, belts, bulbs, batteries etc.
The replacement of any provided accessories drill bits, blades, sanding
sheets, cutting discs and other related items.
Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse,
neglect, careless operation or handling of the product.
Use of the product for anything other than normal domestic purposes.
Change or modification of the product in any way.
Use of parts and accessories which are not genuine Silverline Tools
components.
Faulty installation (except installed by Silverline Tools).
Repairs or alterations carried out by parties other than Silverline Tools or its
authorized repair agents.
Claims other than the right to correction of faults on the tool named in
these guarantee conditions are not covered by the guarantee.
www.silverlinetools.com
www.silverlinetools.com
7
7
F
Description des symboles
La plaque signalétique figurant sur votre outil peut présenter des symboles.
Ces symboles constituent des informations importantes relatives au produit
ou des instructions concernant son utilisation.
Port de protection auditive
Port de lunettes de sécurité
Port de masques respiratoires
Port du casque
Port de gants
Lire le manuel d’instructions
Instructions de sécurité
Avant de procéder à la découpe
• Il est impératif de se familiariser avec la procédure correcte de mise en
place du gabarit avant d’entreprendre toute découpe.
• Avant la première découpe, il est recommandé de s’entraîner sur des
chutes de plans ou autres matériaux pour se familiariser avec le gabarit.
• Maintenir les enfants et animaux à distance de votre zone de travail.
Vérifiez que votre zone de travail n’est pas accessible aux enfants.
• Toujours débrancher les outils électroportatifs de leur source
d’alimentation avant de faire des réglages, changer d’accessoires, ou
effectuer un entretien de l’appareil.
• Toujours brancher un système d’extraction de la poussière sur les outils
électroportatifs utilisés afin de maintenir une zone de travail plus propre
et sure.
• Balayer la sciure après chaque découpe pour empêcher que la zone de
travail devienne glissante
• Vérifier toujours que le plan de travail soit correctement soutenu et bien
fixé sur un établi ou des tréteaux avant de commencer la découpe
• Vérifier que le gabarit soit bien maintenu sur la surface du plan de travail
par un serre-joint
• Vérifier que la zone de travail ne contienne aucun obstacle pour donner
le maximum d’espace
• Chaque découpe doit être effectuée de gauche à droite
• La fraise doit toujours pénétrer par le bord frontal du plan de travail sauf
lors de la réalisation des trous de boulonnage
• pour une utilisation avec une défonceuse, vérifier que chaque découpe
fasse 8 mm de profondeur maximum.
• Ne jamais utiliser une fraise émoussée car cela aurait des conséquences
graves sur la qualité finale du joint.
Pendant la découpe
• Porter toujours les équipements de sécurité adéquats, comme les
protections oculaires, casques antibruit et masque anti poussière.
• Vérifier que la trajectoire de la défonceuse ne comporte aucun obstacle
• Vérifier que les chevilles soient bien en place et ne dépassent pas de la
surface du gabarit
• Vérifier que le câble d’alimentation de la défonceuse ne passe pas sur le
gabarit et qu’il soit suffisamment long
• Ne jamais mettre la défonceuse en route lorsque la fraise est en contact
avec la pièce de travail
• Ne pas pousser la défonceuse à fonctionner trop vite. Le résultat sera de
mauvaise qualité et la fraise de la défonceuse risque de s’endommager
• Ne jamais enlever la défonceuse du gabarit avant qu’elle ne se soit
immobilisée. Laisser la fraise s’arrêter complètement.
• Garder toujours la base de la fraise à plat à la surface du gabarit. Dans le
cas contraire, il est probable que la jointure soit de mauvaise qualité
• Conserver une position de travail commode et stable lors du travail sur
le gabarit
Matériel nécessaire
L’utilisation de ce g abarit pour plan de travail demande que l’on se munisse
du matériel suivant:
• L’utilisation de ce gabarit pour plan de travail demande que l’on se
munisse du matériel suivant:
• Défonceuse de ½" – moteur de 1600 W minimum
• Bague de guidage de gabarit non biseautée de diamètre extérieur de 30
mm, pour plan de travail
• Fraise de défonceuse au carbure de tungstène – 12,7 x 50 mm
• Une paire de serre-joints G
Remarque : Vérifier d’installer une bague de guidage d’un diamètre
extérieur de 30 mm. Se référer au manuel d’utilisation du fabricant de la
défonceuse pour installer les accessoires et de la bague de guidage.
Se familiariser avec le produit
Poignée de transport
1
Trous de chevilles pour plans de travail de
2
différentes largeurs
Fente centrale
3
Trous de chevilles pour découpe femelle
4
Trous de chevilles pour découpe mâle
5
Trous de boulonnage des joints
6
Trous de chevilles pour découpe de boulonnage
7
Types de coupes
MÂLE
FEMELLE
JOINT CLASSIQUE À GAUCHE DE 90°JOINT ANGULAIRE
FEMELLE
MÂLE
JOINT CLASSIQUE À DROITE DE 90°
FEMELLE
MÂLE
FEMELLE
MÂLE
JOINT POUR SEMI-ÎLOT
MÂLE
MÂLE
8F8
Gabarit pour plan de travail633488
Joint à gauche à 90°
Découpe femelle gauche
• Placez le plan de travail face supérieure vers le haut, le bord frontal
portant la finition étant situé vers vous
• La face du gabarit étant orientée vers le haut, placez deux chevilles de
plastique dans les trous de cheville pour découpes femelles (4) fraisés
indiqués par un ' F '
• Placez une autre cheville dans le trou correspondant. Ce trou dépend de
la largeur du plan de travail
• Positionnez le gabarit sur le rebord du plan de travail (comme indiqué)
avant de le fixer en place au moyen des serre-joints
• Commencez en plaçant la fraise du côté gauche. Veillez à toujours
découper de gauche à droite
PLAN DE
TRAVAIL
FACE VERS
LE HAUT
BORD FRONTAL
DU PLAN DE
TRAVAIL
• Effectuez uniquement des fraisages à 8 mm de profondeur à chaque
passe. Répétez ces étapes jusqu’à ce que la découpe soit terminée
• Faites une passe supplémentaire sur la découpe pour éliminer l’excédent
de matériau
Fentes de boulonnage sur les découpes
femelles à gauche
• Placez le plan de travail face supérieure vers le bas
• La face du gabarit étant orientée vers le bas, placez deux chevilles de
plastique dans les trous de cheville pour découpes mâles (5) fraisés
indiqués par un ' M '
• Placez les deux chevilles restantes dans les trous de chevilles pour
découpe de boulonnage (7) indiqués par un ' B '
• Positionnez le gabarit sur le plan de travail (comme indiqué) avant de le
fixer en place au moyen des serre-joints
FACE DU
PLAN DE
TRAVAIL
VERS LE BAS
JOINT COMMUN
• Les fentes de boulonnage doivent être découpées à une profondeur de
20 mm. Ne dépassez pas 8 mm de profondeur de coupe à chaque passe
• Suivez le gabarit, faites une passe supplémentaire sur la découpe pour
éliminer l’excédent de matériau
FEMELLE
FEMELLE
BORD FRONTAL DU
PLAN DE TRAVAIL
• REMARQUE: Avant de fixer le gabarit avec les serre-joints, vérifiez qu’il
est correctement positionné pour que le plan de travail ne soit pas coupé
trop court pour le joint.
• Une fois le gabarit en place, fixez-le fermement au moyen des serrejoints
• Pour commencer, placez la fraise sur le côté gauche du gabarit
MÂLE
FACE DU PLAN
DE TRAVAIL VERS
LE BAS
BORD FRONTAL
DU PLAN
DE TRAVAIL
• Effectuez uniquement des fraisages à 8 mm de profondeur à chaque
passe. Répétez ces étapes jusqu’à ce que la découpe soit terminée
• Faites une passe supplémentaire sur la découpe pour éliminer l’excédent
de matériau
Fentes de boulonnage sur les découpes
mâles à gauche
• Maintenez le plan de travail face supérieure vers le bas
• La face du gabarit étant orientée vers le bas, placez deux chevilles de
plastique dans les trous de chevilles pour découpes mâles (5)
• Placez les deux autres chevilles dans les trous de chevilles pour découpe
de boulonnage (7)
• Positionnez le gabarit sur le plan de travail (comme indiqué) avant de le
fixer en place au moyen des serre-joints
• Les fentes de boulonnage doivent être découpées à une profondeur de
20 mm. Ne dépassez pas 8 mm de profondeur de coupe à chaque passe
• Suivez le gabarit, faites une passe supplémentaire sur la découpe pour
éliminer l’excédent de matériau
FACE DU PLAN
DE TRAVAIL VERS
LE BAS
MÂLE
BORD FRONTAL DU
PLAN DE TRAVAIL
Découpe mâle gauche
• Placez le plan de travail face supérieure vers le bas
• La face du gabarit étant orientée vers le bas et deux chevilles de
plastique étant insérées dans les trous de cheville pour découpes mâles
(5) fraisés, poussez fermement le gabarit contre le bord frontal du plan
de travail
www.silverlinetools.com
www.silverlinetools.com
9
9
F
Joint à droite à 90°
Découpe femelle droite
• Placez le plan de travail face supérieure vers le bas et le bord frontal du
plan de travail orienté vers vous
• La face du gabarit étant orientée vers le haut, placez deux chevilles de
plastique dans les trous de cheville pour découpes femelles (4) fraisés
indiqués par un ' F '
• Placez une autre cheville dans le trou correspondant. Ce trou dépend de
la largeur du plan de travail
• Positionnez le gabarit sur le rebord du plan de travail (comme indiqué)
avant de le fixer en place au moyen des serre-joints
• Commencez en plaçant la fraise du côté gauche. Veillez à toujours
découper de gauche à droite
FACE DU
PLAN DE
TRAVAIL
VERS LE
BAS
BORD FRONTAL
DU PLAN DE
TRAVAIL
• Effectuez uniquement des fraisages à 8 mm de profondeur à chaque
passe. Répétez ces étapes jusqu’à ce que la découpe soit terminée
• Faites une passe supplémentaire sur la découpe pour éliminer l’excédent
de matériau
Fentes de boulonnage sur les découpes
femelles à droite
• Placez le plan de travail face supérieure vers le bas
• La face du gabarit étant orientée vers le bas, placez deux chevilles de
plastique dans les trous de cheville pour découpes mâles (5) fraisés
indiqués par un ' M '
• Placez les deux chevilles restantes dans les trous de chevilles pour
découpe de boulonnage (7) qui sont indiqués par un ' B '
• Positionnez le gabarit sur le plan de travail (comme indiqué) avant de le
fixer en place au moyen des serre-joints
FEMELLE
FEMELLE
REMARQUE: Avant de fixer le gabarit avec les serre-joints, vérifiez qu’il est
correctement positionné pour que le plan de travail ne soit pas coupé trop
court pour le joint.
MÂLE
PLAN DE
TRAVAIL FACE
VERS LE HAUT
BORD
FRONTAL DU
PLAN DE
TRAVAIL
• Une fois le gabarit en place, fixez-le fermement au moyen des serre
joints
• Pour commencer, placez la fraise sur le côté gauche du gabarit
• Effectuez uniquement des fraisages à 8 mm de profondeur à chaque
passe. Répétez ces étapes jusqu’à ce que la découpe soit terminée
• Faites une passe supplémentaire sur la découpe pour éliminer l’excédent
de matériau
Fentes de boulonnage sur les découpes
mâles à droite
• Placez le plan de travail face supérieure vers le bas
• La face du gabarit étant orientée vers le haut, placez deux chevilles de
plastique dans les trous de chevilles pour découpes mâles (5)
• Placez les deux autres chevilles dans les trous de chevilles pour découpe
de boulonnage (7)
• Positionnez le gabarit sur le plan de travail (comme indiqué) avant de le
fixer en place au moyen des serre-joints.
FACE DU PLAN
DE TRAVAIL
VERS LE BAS
MÂLE
BORD FRONTAL DU
PLAN DE TRAVAIL
BORD FRONTAL DU
PLAN DE TRAVAIL
• Les fentes de boulonnage doivent être découpées à une profondeur de
20 mm. Ne dépassez pas 8 mm de profondeur de coupe à chaque passe
• Suivez le gabarit, faites une passe supplémentaire sur la découpe pour
éliminer l’excédent de matériau
Découpe mâle droite
• Placez le plan de travail face supérieure vers le haut
• La face du gabarit étant orientée vers le bas, et deux chevilles de
plastique étant insérées dans les trous de cheville pour découpes mâles
(5) fraisés, poussez fermement le gabarit contre le bord frontal du plan
de travail
10F10
• Les fentes de boulonnage doivent être découpées à une profondeur de
20 mm. Ne dépassez pas 8 mm de profondeur de coupe à chaque passe
• Suivez le gabarit, faites une passe supplémentaire sur la découpe pour
éliminer l’excédent de matériau
Garantie Silverline Tools
Ce produit Silverline bénéficie d’une garantie à vie
Enregistrez ce produit sur www.silverlinetools.com dans les 30 jours
suivant l’achat afin de bénéficier de la garantie à vie. La garantie prend
effet à partir de la date d’achat figurant sur votre reçu.
Conditions de Garantie des Outils Silverline
La période de garantie prend effet à compter de la date de l’achat en
magasin, comme indiqué sur votre facture d’achat.
VEUILLEZ CONSERVER VOTRE FACTURE D’ACHAT.
Si ce produit est défectueux pendant les 30 jours qui suivent l’achat,
retournez-le au magasin où vous l’avez acheté, avec votre facture, en
expliquant en détail le problème. Le produit sera remplacé ou vous serez
remboursé(e).
Si ce produit est défectueux après cette période de 30 jours,
retournez-le à :
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, Royaume Uni
Toute demande de service sous garantie doit être soumise pendant la
période de garantie.
Avant toute intervention sous garantie, vous devez présenter la facture
d’achat originale sur laquelle doivent figurer la date d’achat, votre nom,
votre adresse et le lieu d’achat.
Vous devez expliquer en détail la défaillance nécessitant réparation.
Les demandes de service sous garantie faites pendant la période de
garantie seront vérifiées par Silverline Tools pour établir si la défaillance du
produit est liée à un vice de matériau ou de fabrication.
Les frais de port ne seront pas remboursés. Les articles retournés doivent
être convenablement propres et sûrs pour être réparés et devraient être
emballés soigneusement pour éviter tout dommage ou toute blessure
pendant le transport. Nous pouvons refuser les livraisons qui ne sont pas
convenables ou sûres.
Toute intervention sera effectuée par Silverline Tools ou ses agents de
réparation agréés.
La réparation ou le remplacement du produit ne dépassera pas la période
de garantie.
Les anomalies que nous reconnaissons être couvertes par la garantie
seront rectifiées par la réparation de l’outil, sans frais (hormis les
frais de port) ou par son remplacement par un outil en parfait état de
fonctionnement.
Les pièces ou les outils remplacés deviendront la propriété de
Gabarit pour plan de travail633488
Enregistrement de votre achat
Visitez silverlinetools.com, sélectionnez le bouton d’enregistrement
et saisissez :
Vous recevrez le Certificat de garantie en format PDF. Veuillez l’imprimer et
le conserver avec votre achat.
Silverline Tools.
La réparation ou le remplacement de votre produit sous garantie vous
apporte des avantages ; ces avantages s’ajoutent à vos droits statutaires
en tant que consommateur sans les affecter aucunement.
La présente garantie couvre:
La réparation du produit, s’il peut être vérifié, à la satisfaction de Silverline
Tools, que les défaillances du produit ont été provoquées par un vice de
matériau ou de fabrication au cours de la période de garantie.
Si une pièce n’est plus disponible ou n’est plus fabriquée, Silverline Tools la
remplacera par une pièce de rechange opérationnelle.
Utilisation de ce produit dans l’UE.
La présente garantie ne couvre pas:
Silverline Tools ne garantit pas les réparations nécessaires du produit
engendrées par :
L’usure normale provoquée par l’utilisation conforme aux instructions
d’utilisation, par exemple les lames, les charbons, les courroies, les
ampoules, les batteries, etc.
Le remplacement de tout accessoire fourni tel que les forêts, les lames, les
feuilles abrasives, les outils de coupes et les autres articles associés.
Les dommages et les défaillances accidentels causés par une utilisation ou
un entretien négligent, une mauvaise utilisation, un manque d’entretien ou
une utilisation ou une manipulation imprudente du produit.
L’utilisation du produit à des fins autres que son utilisation domestique
normale.
Le moindre changement ou la moindre modification du produit.
L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des composants
véritables de Silverline Tools.
Une installation défectueuse (sauf si l’installation a été réalisée par
Silverline Tools).
Les réparations ou les modifications réalisées par des tiers autres que
Silverline Tools ou ses agents de réparation agréés.
Les demandes de service autres que le droit de rectifier les défaillances
de l’outil indiquées dans ces conditions de garantie ne sont pas couvertes
par cette garantie.
www.silverlinetools.com
www.silverlinetools.com
11
11
D
Beschreibung der Symbole
Auf dem Leistungsschild des Werkzeugs sind möglicherweise Symbole
abgebildet. Sie vermitteln wichtige Informationen über das Produkt oder
dienen als Gebrauchsanweisung.
• Es ist unerlässlich, sich vor dem Fräsen mit dem richtigen Gebrauch der
Schablone vertraut zu machen
• Es empfiehlt sich daher, vor Verwendung der Schablone zur Übung
mehrere Verbindungsstücke aus Arbeitsplattenverschnitt oder sonstigen
Reststücken anzufertigen, um Sicherheit im Umgang mit der Schablone
zu gewinnen
• Kinder und Tiere müssen einen sicheren Abstand zum Arbeitsbereich
einhalten. Machen Sie Ihren Arbeitsbereich kindersicher
• Trennen Sie Ihr Elektrowerkzeuge stets von der Spannungsversorgung,
bevor Sie einrichten, Zubehör wechseln, Einstellungen oder
Wartungsarbeiten vornehmen.
• Verbinden Sie Ihre Oberfräse stets mit einem Staubabsaugsystem, um
den Arbeitsplatz sicher und sauber zu halten.
• Fegen Sie nach jedem Arbeitsgang die restlichen Sägespäne auf, damit
der Arbeitsbereich nicht rutschig werden kann
• Achten Sie stets darauf, dass die Arbeitsplatte stabil gelagert und fest in
einer Werkbank oder an einem Stützbock eingespannt ist
• Vergewissern Sie sich, dass die Schablone fest an der Oberseite der
Arbeitsplatte eingespannt ist
• Der Arbeitsbereich muss vollkommen frei von Hindernissen sein, damit
möglichst viel freier Platz zum Arbeiten zur Verfügung steht
• Jeder Schnitt muss von links nach rechts durchgeführt werden
• Außer beim Erstellen der Plattenverbinderschlitze muss der Fräser immer
von der nachgeformten Kante (Vorderkante) aus eingeführt werden
• Überschreiten Sie beim Eintauchen des Fräsers niemals eine Frästiefe
von 8 mm pro Schnitt
• Arbeiten Sie keinesfalls mit einem stumpfen Fräser, denn dadurch leidet
die Qualität des hergestellten Verbindungsstücks
Während des Fräsens
• Tragen Sie bei der Arbeit mit Oberfräsen und anderen Werkzeugen stets
geeignete persönliche Schutzausrüstung, inkl. Schutzbrille, Gehörschutz
und Staubmaske.
• Sorgen Sie dafür, dass der Fräsweg vollkommen hindernisfrei bleibt
• Die Positionsbolzen müssen fest eingeführt sein und dürfen nicht aus der
Schablonenoberfläche herausragen
• Das Stromkabel der Fräsmaschine muss von der Schablone ferngehalten
werden und ausreichend lang sein
• Schalten Sie die Fräsmaschine niemals ein, wenn der Fräser das
Werkstück berührt
• Schieben Sie die Fräsmaschine nicht zu rasch vor, da dies zu
mangelhaften Arbeitsergebnissen führt und der Fräser beschädigt
werden kann
• Warten Sie immer, bis der Fräser zum vollständigen Stillstand gekommen
ist, bevor Sie die Fräsmaschine von der Schablone nehmen
• Achten Sie darauf, dass die Fußplatte der Fräsmaschine stets auf der
Schablonenoberseite aufliegt. Andernfalls besteht die Gefahr, dass die
Verbindungskanten nicht bündig geschnitten werden
• Reichen Sie nicht über die Schablone hinaus und achten Sie stets auf
einen festen Stand
Benötigtes Zubehör
Zur Verwendung dieser Frässchablone wird folgendes benötigt:
• ½ -Zoll-Oberfräse mit mindestens 1600-W-Motor
• Kopierhülse mit einem Außendurchmesser von 30 mm für
Arbeitsplattenschablonen (d.h. nicht abgeschrägt)
• Hartmetall-Fräser, 12,7 x 50 mm
• Ein Paar Schraubzwingen
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass eine Kopierhülse an Ihrer Oberfräse
angebracht wurde, die über einen Außendurchmesser von 30 mm verfügt.
Konsultieren Sie für Informationen über Zubehör und die Installation von
Kopierhülsen die Bedienungsanleitung des Oberfräsenherstellers.
Geräteübersicht
Tragegriff
1
Fixierstiftlöcher für verschiedene
2
Arbeitsplattenbreiten
Mittiger Schlitz
3
Fixierstiftlöcher für aussparende Platten
4
Fixierstiftlöcher für auskragende Platten
5
Schlitze für die Plattenverbinder
6
Fixierstiftlöcher für die Plattenverbinderschlitze
7
Schnittvarianten
auskragende
Platte
aussparende
Platte
Linksseitige 90-Grad-Standardverbindung
aussparende
Platte
auskragende
Platte
Rechtsseitige 90-Grad-Standardverbindung
auskragende
Platte
auskragende
aussparende
Platte
Eckverbindung
aussparende
Platte
Platte
Doppelverbindung
auskragende
Platte
auskragende
Platte
12D12
Arbeitsplatten-Frässchablone633488
Linksseitige 90-Grad-Verbindung
Linksseitiger aussparender Schnitt
• Die Arbeitsplatte muss mit der Oberseite nach oben zeigen und mit der
nachgeformten Kante (Vorderkante) Ihnen zugewandt sein
• Legen Sie die Schablone mit der Oberseite nach oben auf und führen
Sie zwei Kunststoff-Fixierstifte in die versenkten Fixierstiftlöcher für
aussparende Platten (4) ein, die mit einem „F" gekennzeichnet sind
• Führen Sie gegebenenfalls einen weiteren Fixierstift in das
entsprechende Loch ein, je nach Breite der zu bearbeitenden
Arbeitsplatte
• Setzen Sie die Schablone wie dargestellt an der Arbeitsplattenkante an
und spannen Sie sie dann mit Schraubzwingen fest in in dieser Position
ein
AUSSPARENDE PLATTE
ARBEITSPLATTENOBERSEITE OBEN
ARBEITSPLATTENVORDERSEIT
• Setzen Sie die Oberfräse auf der linken Seite an. Fräsen Sie immer von
links nach rechts
• Fräsen Sie bei jedem einzelnen Schnitt höchstens 8 mm tief. Wiederholen
Sie den Vorgang, bis der Schnitt fertig ist
• Entfernen Sie das überschüssige Material mit einem abschließenden
Schnitt
Linksseitige Plattenverbinderschlitze in
der aussparenden Platte
• Die Arbeitsplatte muss mit der Oberseite nach unten zeigen
• Legen Sie die Schablone mit der Oberseite nach unten auf und führen
Sie zwei Kunststoff-Fixierstifte in die versenkten Fixierstiftlöcher für
auskragende Platten (5) ein, die mit einem „M" gekennzeichnet sind
• Stecken Sie die beiden übrigen Fixierstifte in die Fixierstiftlöcher für die
Plattenverbinderschlitze (7), die mit einem „B" gekennzeichnet sind
• Setzen Sie die Schablone wie dargestellt an der Arbeitsplatte an und
spannen Sie sie dann mit Schraubzwingen fest in dieser Position ein
ARBEITSPLATTENOBERSEITE UNTEN
VERBINDUNGSKANTE
• Die Plattenverbinderschlitze müssen 20 mm tief ausgefräst werden.
Jeder einzelne Schnitt darf dabei höchstens 8 mm Frästiefe betragen
• Folgen Sie dem Schablonenmuster und entfernen Sie das überschüssige
Material mit einem abschließenden Schnitt
AUSSPARENDE PLATTE
ARBEITSPLATTENVORDERSEITE
HINWEIS: Vergewissern Sie sich vor dem Einspannen, dass die Schablone
richtig positioniert ist, damit die Arbeitsplatte nicht zu kurz für die
Plattenverbindung geschnitten wird.
ARBEITSPLATTENOBERSEITE UNTEN
ARBEITSPLATTENVORDERSEITE
• Wenn die Schablone richtig aufliegt, spannen Sie sie mit Schraubzwingen
fest
• Beginnen Sie, indem Sie die Oberfräse auf der linken Seite der Schablone
ansetzen
• Fräsen Sie bei jedem einzelnen Schnitt höchstens 8 mm tief. Wiederholen
Sie den Vorgang, bis der Schnitt fertig ist
• Entfernen Sie das überschüssige Material mit einem abschließenden
Schnitt
AUSKRAGENDE PLATTE
Linksseitige Plattenverbinderschlitze in
der auskragenden Platte
• Die Arbeitsplatte muss mit der Oberseite nach unten zeigen
• Legen Sie die Schablone mit der Oberseite nach oben auf und führen
Sie zwei Kunststoff-Fixierstifte in die Fixierstiftlöcher für auskragende
Platten (5) ein
ARBEITSPLATTENOBERSEITE UNTEN
ARBEITSPLATTENVORDERSEITE
• Stecken Sie die beiden übrigen Fixierstifte in die Fixierstiftlöcher für die
Plattenverbinderschlitze (7)
• Setzen Sie die Schablone wie dargestellt an der Arbeitsplatte an und
spannen Sie sie dann mit Schraubzwingen fest in dieser Position ein
• Die Plattenverbinderschlitze müssen 20 mm tief ausgefräst werden.
Jeder einzelne Schnitt darf dabei höchstens 8 mm Frästiefe betragen
• Folgen Sie dem Schablonenmuster und entfernen Sie das überschüssige
Material mit einem abschließenden Schnitt
AUSKRAGENDE PLATTE
Linksseitiger auskragender Schnitt
• Die Arbeitsplatte muss mit der Oberseite nach unten zeigen
• Legen Sie die Schablone mit der Oberseite nach unten auf und führen
Sie zwei Kunststoff-Fixierstifte in die versenkten Fixierstiftlöcher für
auskragende Platten (5) ein. Drücken Sie die Schablone fest gegen die
nachgeformte Kante
www.silverlinetools.com
www.silverlinetools.com
13
13
D
Rechtsseitige 90-Grad-Verbindung
Rechtsseitiger aussparender Schnitt
• Die Arbeitsplatte muss mit der Oberseite nach unten zeigen und mit der
nachgeformten Kante (Vorderkante) Ihnen zugewandt sein
• Legen Sie die Schablone mit der Oberseite nach oben auf und führen
Sie zwei Kunststoff-Fixierstifte in die versenkten Fixierstiftlöcher für
aussparende Platten (4) ein, die mit einem „F" gekennzeichnet sind
• Führen Sie gegebenenfalls einen weiteren Fixierstift in das
entsprechende Loch ein, je nach Breite der zu bearbeitenden
Arbeitsplatte
• Setzen Sie die Schablone wie dargestellt an der Arbeitsplattenkante an
und spannen Sie sie dann mit Schraubzwingen fest in dieser Position ein
• Setzen Sie die Oberfräse auf der linken Seite an. Fräsen Sie immer von
links nach rechts
• Fräsen Sie bei jedem einzelnen Schnitt höchstens 8 mm tief. Wiederholen
Sie den Vorgang, bis der Schnitt fertig ist
ARBEITSPLATTENOBERSEITE UNTEN
• Entfernen Sie das überschüssige Material mit einem abschließenden
Schnitt
Rechtsseitige Plattenverbinderschlitze in
der aussparenden Platte
• Die Arbeitsplatte muss mit der Oberseite nach unten zeigen
• Legen Sie die Schablone mit der Oberseite nach unten auf und führen
Sie zwei Kunststoff-Fixierstifte in die versenkten Fixierstiftlöcher für
auskragende Platten (5) ein, die mit einem „M" gekennzeichnet sind
• Stecken Sie die beiden übrigen Fixierstifte in die Fixierstiftlöcher für die
Plattenverbinderschlitze (7), die mit einem „B" gekennzeichnet sind
• Setzen Sie die Schablone wie dargestellt an der Arbeitsplatte an und
spannen Sie sie dann mit Schraubzwingen fest in dieser Position ein
AUSSPARENDE PLATTE
ARBEITSPLATTENVORDERSEITE
AUSSPARENDE PLATTE
Rechtsseitiger auskragender Schnitt
• Die Arbeitsplatte muss mit der Oberseite nach oben zeigen
• Legen Sie die Schablone mit der Oberseite nach unten auf und führen
Sie zwei Kunststoff-Fixierstifte in die versenkten Fixierstiftlöcher für
auskragende Platten (5) ein. Drücken Sie die Schablone fest gegen die
nachgeformte Kante
HINWEIS: Vergewissern Sie sich vor dem Einspannen, dass die Schablone
richtig positioniert ist, damit die Arbeitsplatte nicht zu kurz für die
Plattenverbindung geschnitten wird.
ARBEITSPLATTENOBERSEITE OBEN
ARBEITSPLATTENVORDERSEITE
• Wenn die Schablone richtig aufliegt, spannen Sie sie mit Schraubzwingen
fest in dieser Position ein
• Beginnen Sie, indem Sie die Oberfräse auf der linken Seite der Schablone
ansetzen. Fräsen Sie immer von links nach rechts
• Fräsen Sie bei jedem einzelnen Schnitt höchstens 8 mm tief. Wiederholen
Sie den Vorgang, bis der Schnitt fertig ist
• Entfernen Sie das überschüssige Material mit einem abschließenden
Schnitt
AUSKRAGENDE PLATTE
Rechtsseitige Plattenverbinderschlitze in
der auskragenden Platte
• Die Arbeitsplatte muss mit der Oberseite nach unten zeigen
• Legen Sie die Schablone mit der Oberseite nach unten auf und führen
Sie zwei Kunststoff-Fixierstifte in die versenkten Fixierstiftlöcher für
auskragende Platten (5) ein
• Stecken Sie die beiden übrigen Fixierstifte in die Fixierstiftlöcher für die
Plattenverbinderschlitze (7)
• Setzen Sie die Schablone wie dargestellt an der Arbeitsplatte an und
spannen Sie sie dann mit Schraubzwingen fest in dieser Position ein
AUSKRAGENDE PLATTE
ARBEITSPLATTENVORDERSEITE
• Die Plattenverbinderschlitze müssen 20 mm tief ausgefräst werden.
Jeder einzelne Schnitt darf dabei höchstens 8 mm Frästiefe betragen
• Folgen Sie dem Schablonenmuster und entfernen Sie das überschüssige
Material mit einem abschließenden Schnitt
14D14
ARBEITSPLATTENOBERSEITE UTEN
• Die Plattenverbinderschlitze müssen 20 mm tief ausgefräst werden.
Jeder einzelne Schnitt darf dabei höchstens 8 mm Frästiefe betragen
• Folgen Sie dem Schablonenmuster und entfernen Sie das überschüssige
Material mit einem abschließenden Schnitt
ARBEITSPLATTENVORDERSEITE
Arbeitsplatten-Frässchablone633488
Silverline Tools Garantie
Dieses Silverline-Produkt wird mit einer
lebenslangen Garantie angeboten
Registrieren Sie dieses Produkt unter www.silverlinetools.com innerhalb
von 30 Tagen nach dem Kauf, um die lebenslange Garantie zu aktivieren.
Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Kaufdatum auf Ihrem Kaufbeleg.
Garantiebedingungen für Silverline Tools
Die Garantiezeit beginnt mit dem Datum des auf dem Kaufbeleg
angegebenen Einzelhandelskaufs.
BITTE BEWAHREN SIE IHREN KAUFBELEG AUF
Falls dieses Produkt innerhalb von 30 Tagen nach dem Kauf einen Defekt
aufweisen sollte, bringen Sie es bitte mit Ihrem Kaufbeleg und unter
Angabe des Fehlers zu dem Fachhändler, bei dem es gekauft wurde,
zurück. Sie erhalten einen Ersatz oder eine Erstattung.
Falls dieses Produkt nach den 30 Tagen nach dem Kauf einen Defekt
aufweist, schicken Sie es zurück an:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, U.K.
Der Garantieanspruch muss während der Garantiezeit gestellt werden.
Sie müssen den Originalkaufbeleg mit Angabe des Kaufdatums einreichen,
Ihren Namen und Ihre Adresse sowie den Ort des Kaufs angeben, bevor
Schritte eingeleitet werden können.
Sie müssen genaue Einzelheiten des zu behebenden Defekts angeben.
Ansprüche, die während der Garantiezeit gestellt werden, werden von
Silverline Tools überprüft, um nachzuweisen, dass der Defekt durch
fehlerhaftes Material oder Herstellung des Produkts bedingt ist.
Transportkosten werden nicht erstattet. Eingereichte Produkte sollten
sich in einem zur Reparatur geeigneten sauberen und sicheren Zustand
befinden und sorgfältig verpackt werden, damit es beim Transport nicht
zu Schäden oder Verletzungen kommen kann. Wir können die Annahme
ungeeigneter oder unsicherer Lieferungen verweigern.
Alle Arbeiten werden von Silverline Tools oder den von Silverline Tools
ernannten Reparaturbeauftragten durchgeführt.
Die Reparatur oder der Ersatz des Produkts wird die Garantiezeit nicht
erweitern.
Defekte, die von uns als unter die Garantie fallend erachtet werden,
werden entweder durch kostenlose Reparatur des Werkzeugs (exklusive
Transportkosten) oder durch Ersatz durch ein Werkzeug in einwandfreiem
Zustand behoben.
Registrieren Sie Ihren Kauf
Gehen Sie zu: silverlinetools.com, wählen Sie den Link Registrierung und
geben Sie Folgendes ein:
• IhrepersönlichenAngaben
• ProduktdetailsundKaunformationen
Das Garantiezertifikat wird Ihnen im PDF-Format zugeschickt. Bitte
drucken Sie es aus und bewahren Sie es zusammen mit Ihrem Produkt auf.
Einbehaltene Werkzeuge oder Teile, für die ein Ersatz ausgegeben wurde,
werden zu Eigentum von Silverline Tools.
Die Reparatur bzw. der Ersatz Ihres Produkts unter dieser Garantie erfolgt
zusätzlich zu Ihren gesetzlichen Rechten als Verbraucher und hat keine
nachteiligen Folgen auf diese.
Was abgedeckt ist:
Die Reparatur des Produkts, nachdem zur Zufriedenheit von Silverline Tools
nachgewiesen wurde, dass der Defekt durch fehlerhaftes Material oder
mangelhafte Arbeitsausführung während der Garantiezeit bedingt ist.
Wenn ein Ersatzteil nicht mehr erhältlich ist oder nicht mehr hergestellt
wird, kann Silverline Tools es gegen einen funktionellen Ersatz
austauschen.
Gebrauch des Produkts in der EU.
Was nicht abgedeckt ist:
Silverline Tools garantiert keine Reparaturen, die erforderlich sind
aufgrund von:
Normale Verschleißerscheinungen, die durch einen der
Bedienungsanleitung entsprechenden Gebrauch entstehen, z.B. an
Messern, Bürsten, Riemen, Glühbirnen, Batterien usw.
Der Ersatz von mitgeliefertem Zubehör wie etwa Bohrspitzen, Messer,
Sandpapier, Schneidscheiben und anderen zugehörigen Artikeln.
Unfallschäden, Defekte verursacht durch: unsachgemäßen Gebrauch,
unzureichende Wartung oder nachlässige Bedienung bzw. Handhabung
des Produkts.
Verwendung des Produkts für andere als normale häusliche Zwecke.
Produktänderungen oder -modifikationen jeglicher Art.
Durch den Gebrauch von Zubehörteilen, die keine echten Silverline Tools-
Teile sind, entstandene Defekte.
Fehlerhafte Installation (außer, wenn von Silverline Tools installiert).
Reparaturen oder Änderungen, die von anderen als Silverline Tools oder
seinen autorisieren Reparaturbeauftragten durchgeführt wurden.
Forderungen anderer Art als dem Recht auf Behebung von Defekten des
Produkts im Rahmen dieser Bedingungen fallen nicht unter die Garantie.
www.silverlinetools.com
www.silverlinetools.com
15
15
ESP
JUNTA RECTA
JUNTA ESTÁNDAR A 90° A LA DERECHA
ESP
Descripción de los símbolos
Los símbolos siguientes pueden aparecer en la placa de características
de su herramienta. Éstos representan información importante sobre el
producto o instrucciones relativas a su uso.
Lleve protección auditiva
Lleve protección ocular
Lleve protección respiratoria
Lleve un casco de seguridad
Lleve guantes de seguridad
Lea el manual de instrucciones
Instrucciones de seguridad
Antes de cortar
• Es esencial familiarizarse totalmente con el procedimiento correcto para
configurar la plantilla antes de efectuar el corte.
• Antes de usar la plantilla le aconsejamos efectuar algunas juntas de
práctica con recortes de encimeras u otros materiales para familiarizarse
con ella.
• Los niños y los animales domésticos deben mantenerse siempre a una
distancia de seguridad del área de trabajo.
• Asegúrese de que el área de trabajo no sea peligrosa para los niños.
• Desconecte siempre su herramienta de la red eléctrica antes de instalar,
desinstalar accesorios o realizar tareas de mantenimiento.
• Siempre que pueda, utilice un sistema de extracción de polvo con su
herramienta eléctrica, de esta forma obtendrá un entorno más limpio
y seguro.
• Después de cada corte proceda a barrer el aserrín del área de trabajo
para impedir que las personas puedan resbalarse.
• Antes de iniciar el corte asegure siempre que la encimera esté
correctamente apoyada y firmemente sujeta a un banco o caballete.
• Asegure que la plantilla permanezca firmemente sujeta a la encimera.
• Asegure que el área de trabajo esté totalmente despejada de modo que
ofrezca la mayor cantidad de espacio disponible.
• Cada corte debe ser llevado a cabo desplazándose de izquierda a
derecha.
• La fresa debe entrar siempre por el borde frontal, salvo cuando realice
agujeros para pernos.
• Al fresar, asegúrese de que cada corte tenga una profundidad máxima
de 8 mm.
• No utilice una fresa dañada, ya que esto afectaría considerablemente a
la calidad del corte.
• Mantenga siempre la base de la fresadora plana sobre la superficie de la
plantilla, ya que de lo contrario las juntas no coincidirán.
• No se aleje demasiado de la plantilla, mantenga el equilibrio en todo
momento.
Equipos requeridos
A fin de poder utilizar esta plantilla para encimera, se requieren TODOS los
elementos siguientes:
• Fresadora de ½" – motor con potencia mínima de 1600 W;
• Casquillo copiador para encimera / no achaflanado con diámetro externo
de 30 mm
• Fresa al carburo de tungsteno de 12,7 x 50 mm
• Un par de sargentos
Nota: Asegúrese de que el casquillo copiador de su fresadora disponga de
un diámetro exterior de 30 mm. Lea siempre las instrucciones indicadas
por el fabricante de su fresadora sobre el uso e instalación de casquillos
copiadores.
Presentación del producto
Asa de transporte
1
Agujeros para sujetar la plantilla en diferentes
2
encimeras
Ranura central
3
Ranuras para juntas hembra
4
Ranuras para juntas macho
5
Ranuras para juntas con agujeros
6
Ranuras para agujeros para pernos
7
Tipos de cortes
MACHO
HEMBRA
JUNTA ESTÁNDAR A 90°
A LA IZQUIERDA
HEMBRA
MACHO
HEMBRA
MACHO
JUNTA EN ESQUINAS
HEMBRA
MACHO
MACHO
MACHO
Durante el corte
• Asegúrese de llevar siempre equipo de seguridad necesario, incluida
protección ocular, protección auditiva y máscara antipolvo.
• Asegure que el recorrido de la fresadora permanezca libre de
obstrucciones.
• Asegure que las pinzas de la plantilla queden encajadas firmemente en
su sitio y que no sobresalgan por la superficie de la plantilla.
• Asegure que el cable de alimentación de la fresadora esté alejado de la
plantilla y que tenga suficiente longitud.
• No encienda nunca la fresadora cuando la fresa esté en contacto con la
pieza de trabajo.
• No fuerce la fresadora para que corte con demasiada rapidez. Esto
provocará en un acabado de mala calidad y podría dañar la fresa.
• No retire nunca la fresadora de la plantilla mientras todavía esté en
movimiento. Espere a que la fresa se detenga completamente.
16
16
Plantilla para el fresado de encimeras633488
Junta izquierda a 90˚
Corte hembra izquierdo
• Coloque la encimera boca arriba con el borde frontal llevando el acabado
final orientado hacia usted.
• Con la plantilla boca arriba, coloque dos pinzas de plástico en las ranuras
para juntas hembra (4) las cuales están marcadas con una letra 'F'.
• Coloque la otra pinza el siguiente agujero. Esto dependerá del grosor de
la encimera que se esté utilizando.
• Coloque la plantilla sobre el borde de la encimera (tal y cómo se muestra
en la imagen), antes de sujetar la plantilla con los sargentos.
PLANTILLA
BOCA ARRIBA
BORDE FRONTAL DE
LA ENCIMERA
• Coloque la fresadora en el lado izquierdo. Asegúrese de realizar el corte
siempre de izquierda a derecha.
• Corte solamente a una profundidad de 8 mm en cada pasada. Repita el
procedimiento hasta finalizar el corte.
Ranuras para agujeros hembra izquierda
• Coloque la encimera boca abajo.
• Con la plantilla boca abajo, coloque dos pinzas de plástico en las ranuras
para juntas macho (5) las cuales están marcadas con una letra 'M'.
• Coloque las dos pinzas siguientes en ranuras para agujeros para pernos
(7), marcadas con una letra 'B'.
• Coloque la plantilla sobre el borde de la encimera (tal y cómo se muestra
en la imagen), antes de sujetar la plantilla con los sargentos.
ENCIMERA
BOCA ABAJO
HEMBRA
HEMBRA
MACHO
ENCIMERA
BOCA ABAJO
BORDE FRONTAL DE
LA ENCIMERA
• Una vez que la plantilla esté en su sitio, sujétela firmemente con los
sargentos.
• Para comenzar, coloque la fresadora a la izquierda de la plantilla.
• Corte solamente a una profundidad de 8 mm en cada pasada. Repita el
procedimiento hasta finalizar el corte.
• Efectúe una pasada adicional para para retirar el exceso de material.
Ranuras para pernos macho izquierdos
• Mantenga la encimera boca abajo.
• Con la plantilla boca arriba, inserte dos pinzas de plástico en las ranuras
para juntas macho (5).
• Inserte las dos pinzas restantes en Ranuras para agujeros para
pernos (7)
• Coloque la plantilla sobre la encimera tal cómo se ilustra, antes de
sujetar la plantilla en su sitio con los sargentos.
• Los agujeros para los pernos deben ser cortados a una profundidad de
20 mm. No exceda la profundidad de corte de 8 mm en cada pasada.
ENCIMERA
BOCA ABAJO
BORDE FRONTAL
DE LA ENCIMERA
MACHO
BORDE DE JUNTA
BORDE FRONTAL DE LA ENCIMERA
• Las ranuras para los pernos deben ser cortadas a una profundidad de 20
mm. No exceda la profundidad de corte de 8 mm en cada pasada.
• Siga el mismo patrón y efectúe una pasada adicional para retirar el
exceso de material.
Corte macho izquierdo
• Coloque la encimera boca abajo.
• Coloque la plantilla boca abajo con las ranuras para juntas macho (5) y
empuje la plantilla firmemente contra al borde.
NOTA : Antes de sujetarla, asegure que la plantilla esté posicionada
correctamente para que la junta so sea demasiado corta.
• Siga el patrón y efectúe una pasada adicional para retirar el exceso de
material.
www.silverlinetools.com
www.silverlinetools.com
17
17
ESP
ESP
Junta derecha a 90˚
Corte hembra derecho
• Coloque la encimera boca abajo con el borde frontal llevando el acabado
final orientado hacia usted.
• Con la plantilla boca arriba, coloque dos pinzas de plástico en las ranuras
para cortes hembra (4), las cuales se indican con una 'F'.
• Coloque la otra pinza en el siguiente agujero. Esto dependerá del grosor
de la encimera que se esté utilizando.
• Coloque la plantilla sobre el borde de la encimera (tal y cómo se muestra
en la imagen), antes de sujetar la plantilla con los sargentos.
PLANTILLA
BOCA
ABAJO
BORDE FRONTAL DE
LA ENCIMERA
• Coloque la fresadora en el lado izquierdo. Asegúrese de realizar el corte
siempre de izquierda a derecha.
• Corte solamente a una profundidad de 8 mm en cada pasada. Repita el
procedimiento hasta finalizar el corte.
• Efectúe una pasada adicional para retirar el exceso de material.
Ranuras para pernos hembra derechos
• Mantenga la encimera boca abajo.
• Con la plantilla boca arriba, inserte dos pinzas de plástico en las ranuras
para juntas macho (5) indicados con la letra “M”.
• Inserte las dos pinzas restantes en ranuras para agujeros para pernos
(7), indicadas con la letra “B”.
• Coloque la plantilla sobre la encimera tal cómo se ilustra, antes de
sujetar la plantilla en su sitio con los sargentos.
• Los agujeros para los pernos deben ser cortados a una profundidad de
20 mm. No exceda la profundidad de corte de 8 mm en cada pasada.
• Efectúe una pasada adicional para retirar el exceso de material.
HEMBRA
HEMBRA
MACHO
PLANTILLA
BOCA ARRIBA
BORDE
FRONTAL DE LA
ENCIMERA
• Coloque la fresadora en el lado izquierdo. Asegúrese de realizar el corte
siempre de izquierda a derecha.
• Corte solamente a una profundidad de 8 mm en cada pasada. Repita el
procedimiento hasta finalizar el corte.
• Efectúe una pasada adicional para retirar el exceso de material.
Ranuras para pernos macho derechos
• Coloque la encimera boca abajo.
• Con la plantilla boca abajo, inserte dos pinzas de plástico en las ranuras
para juntas macho (5) .
• Inserte las dos pinzas restantes en ranuras para agujeros para
pernos (7).
sujetar la plantilla en su sitio con los sargentos.
ENCIMERA
BOCA ABAJO
• Los agujeros para los pernos deben ser cortados a una profundidad de
20 mm. No exceda la profundidad de corte de 8 mm en cada pasada.
• Efectúe una pasada adicional para retirar el exceso de material.
MACHO
BORDE FRONTAL
DE LA ENCIMERA
Corte macho derecho
BORDE FRONTAL DE LA ENCIMERA
• Coloque la encimera boca arriba.
• Con la plantilla boca arriba, inserte dos pinzas de plástico en las ranuras
para juntas macho (5) y empuje la plantilla firmemente contra al borde.
NOTA : Antes de sujetarla, asegure que la plantilla esté posicionada
correctamente para que la junta so sea demasiado corta.
• Una vez que la plantilla esté en su sitio sujétela firmemente los
sargentos.
18
18
Plantilla para el fresado de encimeras633488
Garantía de Silverline Tools
Garantía Silverline Tools
Este producto Silverline tiene una garantía de
por vida
Registre el producto en www.silverlinetools.com antes de los 30 días
siguientes a la fecha de compra para poder acogerse a la garantía de por
vida. El periodo de garantía comienza en la fecha de compra que consta
en el recibo
Condiciones
El periodo de garantía entra en vigor en la fecha de compra que consta en
el recibo de ventas.
GUARDE EL RECIBO DE VENTAS
En caso de que el producto se averíe antes de que transcurran 30 días
desde la fecha de compra, devuélvalo al distribuidor donde lo compró,
junto con el recibo y los detalles de la avería. Recibirá una sustitución o
un reembolso.
Si el producto se avería después de que transcurran 30 días desde la fecha
de compra, devuélvalo a:
Centro de Servicio de Silverline Tools
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, Reino Unido
La reclamación bajo garantía debe presentarse durante el periodo de
garantía.
Antes de poder realizar cualquier trabajo de reparación, deberá entregar
el recibo de compra original en el que se indica la fecha de compra, su
nombre, dirección y el lugar donde lo adquirió.
También deberá indicar claramente los detalles del fallo a reparar.
Las reclamaciones presentadas dentro del periodo de garantía deberán ser
verificadas por Silverline Tools con el fin de establecer si las deficiencias
son consecuencia de los materiales o de la mano de obra del producto.
Los gastos de transporte no son reembolsables. Todo producto a devolver
deberá estar en un estado limpio y seguro para su reparación, debiendo
empaquetarse cuidadosamente con el fin de prevenir daños o lesiones
durante el transporte. Nos reservamos el derecho a rechazar envíos
incorrectos o inseguros.
Todas las reparaciones serán realizadas por Silverline Tools o sus agentes
de reparación autorizados.
La reparación o sustitución del producto no prolongará el periodo de
garantía.
Los defectos reconocidos por nosotros como cubiertos por la garantía
serán corregidos reparando la herramienta, sin cargo alguno (salvo los
gastos de envío), o bien sustituyéndola por una herramienta en perfecto
estado de funcionamiento.
Registro de la compra
Visite: silverlinetools.com y seleccione el botón de registro, introduciendo:
• Susdatospersonales
• Detallesdelproductoeinformacióndecompra
El Certificado de Garantía le será enviado en formato PDF. Imprímalo y
guárdelo con el producto.
Las herramientas o piezas retenidas que hayan sido sustituidas serán
propiedad de Silverline Tools.
La reparación o sustitución del producto bajo garantía aporta beneficios
adicionales a sus derechos legales como consumidor, sin afectarlos.
Qué está cubierto:
La reparación del producto, si se puede comprobar a satisfacción de
Silverline Tools que las deficiencias se deben a materiales o mano de obra
defectuosos dentro del periodo de garantía.
En caso de que cualquier pieza no estuviera disponible o estuviera fuera de
fabricación, Silverline Tools la sustituirá por una pieza funcional.
Uso del producto en la Unión Europea.
Qué no está cubierto:
Silverline Tools no garantiza las reparaciones necesarias como
consecuencia de:
Desgaste normal por uso en cumplimiento de las instrucciones de por
ejemplo hojas, escobillas, correas, bombillas, baterías, etc...
La sustitución de cualquier accesorio suministrado: brocas, hojas, papel de
lija, discos de corte y otras piezas relacionadas.
Daño accidental, averías debidas a uso o cuidado negligente, uso
incorrecto, negligencia, funcionamiento o manejo indebido del producto.
El uso del producto para un fin distinto al normal doméstico.
Cualquier cambio o modificación del producto.
El uso de piezas y accesorios que no sean recambios originales de
Silverline Tools.
Instalación incorrecta (excepto si fue realizada por Silverline Tools).
Reparaciones o alteraciones realizadas por agentes distintos a Silverline
Tools o sus agentes de reparación autorizados.
Las reclamaciones distintas al derecho a corrección de fallos en la
herramienta indicados en las presentes condiciones de garantía no están
cubiertas por ella.
www.silverlinetools.com
www.silverlinetools.com
19
19
I
Descrizione dei simboli
La targhetta identificativa del vostro elettroutensile potrebbe riportare
dei simboli. Tali simboli sono una rappresentazione grafica che mira a
evidenziare importanti informazioni sul prodotto o istruzioni per il suo
utilizzo corretto e sicuro.
Indossare protezioni per l’udito
Indossare protezioni per gli occhi
Indossare una protezione per le vie respiratorie
Indossare una protezione per la testa
Indossare protezioni per le mani
Leggere il manuale d’uso
Istruzioni di Sicurezza
Prima del taglio
• È fondamentale che si familiarizzi completamente con la corretta
procedura per l’installazione della dima prima di iniziare a tagliare
• Prima di utilizzare questa dima si consiglia di fare alcuni tagli di pratica
con ritagli di piani di lavoro o altri materiali per familiarizzarsi con la dima
• Si raccomanda di tenere bambini ed animali a distanza di sicurezza
dall'area di lavoro. Creare un’area di lavoro a prova di bambini
• Scollegare sempre gli elettroutensili dalla rete elettrica prima di montare,
cambiare gli accessori, effettuare regolazioni o manutenzione
• Collegare sempre la fresatrice e gli altri elettroutensili ad un sistema di
aspirazione, per mantenere un ambiente di lavoro sicuro e pulito
• Spazzare via la segatura residuo dopo ogni taglio per evitare che l’area di
lavoro diventi scivolosa
• Accertarsi sempre che il piano di lavoro sia supportato in modo adeguato
e saldamente fissato a un banco o a un cavalletto prima di iniziare a
tagliare
• Accertarsi che la dima sia saldamente bloccata alla superficie del piano
di lavoro
• Accertarsi che l’area di lavoro sia completamente libera in modo che ci
sia il massimo possibile di spazio disponibile
• Ciascun taglio deve essere fatto da sinistra a destra
• La fresa deve essere sempre inserita attraverso l’estremità anteriore
postformata, tranne quando si producono fori di bulloni
• Quando si abbassa la fresa, accertarsi che ciascun taglio abbia un
massimo di 8 mm di profondità
• Non utilizzare una fresa che ha perso il filo poiché influenzerà
severamente la qualità finale del giunto
Durante Il taglio
• Indossare sempre adeguati dispositivi di protezione, inclusa la
protezione degli occhi, protezione per le orecchie e una mascherina
antipolvere, durante la configurazione e l'utilizzo di una fresatrice e di
altri elettroutensili
• Accertarsi che il percorso della fresatrice sia libero da ostruzioni
• Accertarsi che le spine siano saldamente posizionate e che non sporgano
dalla superficie della dima
• Accertarsi che il cavo di alimentazione della fresatrice non tocchi alcuna
parte della dima e che abbia una lunghezza sufficiente
• Evitare di avviare la fresatrice con la fresa toccando il piano di lavoro
• Non esercitare pressione sulla fresatrice per lavorare troppo rapido.
Questo darà luogo a finiture di qualità scadente, oltre a causare il
danneggiamento della fresa della fresatrice
• Evitare di rimuovere la fresatrice dalla dima mentre si trova in
movimento. Accertarsi che la fresa si sia arrestata completamente
• Mantenere sempre la base della fresatrice appoggiata sulla superficie
della dima, altrimenti può succedere che i giunti non combacino
• Evitare sporgersi, tenere sempre i piedi saldamente ancorati al suolo
Attrezzature necessarie
Per utilizzare questa dima per piani di lavoro, si necessitano TUTTI gli
articoli seguenti:
• Fresatrice di ½" – potenza minima di motore 1600 W
• Bussola di guida non smussata per dima a piano di lavoro con 30 mm di
diametro esterno
• Fresa di carburo di tungsteno – 12.7 x 50 mm
• Un paio di morsetti C
NB: Assicurarsi di aver montato una bussola sulla fresatrice che ha un
diametro esterno di 30 mm. Consultare il manuale del produttore della
fresatrice per un consiglio su accessori e sull’installazione di una bussola
di guida.
Familiarizzarsi con il Prodotto
Maniglia per il trasporto
1
Fori spine per diverse larghezze del piano di
2
lavoro
Scanalatura centrale
3
Fori spine per taglio femmina
4
Fori spine per taglio maschio
5
Fori per bulloni di giuntura
6
Fori spine per tagli bulloni
7
Tipi di tagli
MASCHIO
FEMMINA
GIUNTO STANDARD DELLA
MANO SINISTRA DI 90°
FEMMINA
MASCHIO
GIUNTO DESTRO STANDARD DI 90°
FEMMINA
MASCHIO
GIUNTO D'ANGOLO
FEMMINA
MASCHIO
GIUNTO PENINSULARE
MASCHIO
MASCHIO
20I20
Dima da piano di lavoro633488
Giunto lato sinistro 90°
Taglio femmina lato sinistro
• Il piano di lavoro deve essere posizionato con la superficie rivolta verso
l’alto e il bordo postformato di fronte all’utente
• Con la dima rivolta verso l'alto, posizionare due spine di plastica nei fori
delle spine femmine svasate (4) che sono indicate con una "F".
• Posizionare un’altra spina dentro del foro relativo. Questo dipenderà dalla
larghezza dal piano di lavoro che si sta utilizzando
• Posizionare la dima sul bordo del piano di lavoro (come indicato), prima
di fissare la dima in posizione con i morsetti C
• Posizionare la fresatrice sul lato sinistro come indicato. Accertarsi di fare
sempre i tagli da sinistra a destra
PIANO DI LAVORO
RIVOLTO
VERSO L'ALTO
PARTE ANTERIORE DI
PIANO DI LAVORO
• Tagliare soltanto fino ad una profondità di 8 mm in ogni passata. Ripetere
la procedura fino a completare il taglio
• Fare una passata in più sul taglio per rimuovere l’eccedenza di materiali
Scanalature bulloni femmina lato sinistro
• Posizionare il piano di lavoro rivolto verso il basso
• Con la dima rivolta verso il basso, posizionare due spine di plastica nei
fori delle spine maschio svasate (5) che sono indicate con una "M"
• Mettere le due spine rimaste nei fori spina bullone (7) che sono indicate
con una "B"
• Posizionare la dima sul piano di lavoro (come indicato), prima di fissare la
dima in posizione con i morsetti C
FRONTE DEL
PIANO DI
LAVORO GIÙ
FEMMINA
FEMMINA
• Una volta che la dima è posizionata, fissarla saldamente con i morsetti C
• Prima di tutto, posizionare la fresatrice sul lato sinistro della dima come
indicato
• Tagliare soltanto fino ad una profondità di 8 mm in ogni passata.
Ripetere la procedura fino a completare il taglio
• Fare una passata in più attraverso il taglio per rimuovere l’eccedenza
di materiale
MASCHIO
FRONTE DEL
PIANO DI
LAVORO GIÙ
PARTE
ANTERIORE DEL
PIANO DI
LAVORO
Scanalature bulloni maschio lato sinistro
• Posizionare il piano di lavoro rivolto verso il basso
• Con la dima rivolta verso l’alto, posizionare le due spine di plastica nei
fori delle spine maschio (5)
• Posizionare le due spine restanti attraverso i fori delle spine dei bulloni
(7)
• Posizionare la dima sul piano di lavoro (come indicato), prima di fissare
la dima in posizione con i morsetti C
PIANO DI LAVORO
RIVOLTO VERSO IL
BASSO
PARTE FRONTALE
DEL PIANO DI
LAVORO
MASCHIO
BORDO UNITO
PARTE ANTERIORE DEL PIANO DI LAVORO
• Le scanalature dei bulloni devono essere tagliate fino ad una profondità
di 20 mm. Non eccedere la profondità di taglio di 8 mm in ciascun taglio
• Seguire il disegno, fare una passata in più sul taglio per rimuovere
l’eccedenza di materiale
Taglio maschio lato sinistro
• Posizionare il piano di lavoro rivolto verso il basso
• Con la dima rivolta verso il basso, posizionare due spine di plastica nei
fori delle spine maschio svasate (5) e pressare saldamente la dima verso
il bordo postformato
NOTA: Prima di fissarla, accertarsi che la dima sia posizionata
correttamente in modo che il piano di lavoro non sia tagliato troppo corto
per il giunto.
• Le scanalature dei bulloni devono essere tagliate fino ad una profondità
di 20 mm. Non eccedere la profondità di taglio di 8 mm in ciascun taglio
• Seguire il disegno accertandosi di rimuovere l'eccesso di materiale con
un altro taglio
www.silverlinetools.com
www.silverlinetools.com
21
21
I
Giunto lato destro 90˚
Taglio femmina lato destro
• Il piano di lavoro deve essere posizionato con la superficie verso il basso
e il bordo postformato di fronte all’utente
• Con la dima rivolta verso l'alto, posizionare due spine di plastica nei fori
delle spine femmine svasate (4) che sono indicate con una "F"
• Posizionare un’altra spina dentro del foro interessato. Questo dipenderà
dalla larghezza del piano di lavoro che si sta utilizzando
• Posizionare la dima sul bordo del piano di lavoro (come indicato), prima
di fissare la dima nella posizione con i morsetti C
• Posizionare la fresatrice sul lato sinistro come indicato. Accertarsi di fare
sempre i tagli da sinistra a destra
PIANO DI
LAVORO
RIVOLTO
VERSO IL
BASSO
PARTE FRONTALE
DEL PIANO DI
LAVORO
• Tagliare soltanto fino ad una profondità di 8 mm in ogni passata. Ripetere
la procedura fino a completare il taglio
• Fare una passata in più attraverso il taglio per rimuovere l’eccedenza
di materiale
Scanalature bulloni femmina lato destro
• Posizionare il piano di lavoro rivolto verso il basso
• Con la dima rivolta verso il basso, posizionare due spine di plastica nei
fori delle spine maschio svasate (5) che sono indicate con una "M"
• Mettere le due spine rimaste nei fori spina bullone (7) che sono indicate
con una "B"
• Posizionare la dima sul piano di lavoro (come indicato), prima di fissare la
dima in posizione con i morsetti C
• Le scanalature dei bulloni devono essere tagliate fino ad una profondità
di 20 mm. Non eccedere la profondità di taglio di 8 mm in ciascun taglio
FEMMINA
FEMMINA
MASCHIO
PIANO DI
LAVORO VERSO
L’ALTO
PARTE
FRONTALE
DEL PIANO DI
LAVORO
• Tagliare soltanto fino ad una profondità di 8 mm in ogni passata.
Ripetere la procedura fino a completare il taglio
• Fare una passata in più attraverso il taglio per rimuovere l’eccedenza
di materiale
Scanalature bulloni maschio lato destro
• Posizionare il piano di lavoro rivolto in basso
• Con la dima rivolta verso il basso, posizionare le due spine di plastica nei
fori delle spine maschio (5)
• Posizionare le due spine restanti attraverso i fori delle spine dei bulloni
(7)
• Posizionare la dima sul piano di lavoro (come indicato),
prima di fissare la dima in posizione con i morsetti C
MASCHIO
PIANO DI
LAVORO
RIVOLTO VERSO
IL BASSO
PARTE FRONTALE
DEL PIANO DI
LAVORO
PARTE FRONTALE DEL PIANO DI LAVORO
• Seguire il disegno, fare una passata in più sul taglio per rimuovere
l’eccedenza di materiale
Taglio maschio lato destro
• Posizionare il piano di lavoro rivolto in alto
• Con la dima rivolta verso il basso, posizionare due spine di plastica nei
fori delle spine maschio svasate (5) e pressare saldamente la dima verso
il bordo postformato
NOTA : Prima di fissare la dima con i morsetti C, accertarsi che sia
posizionata correttamente in modo che il piano di lavoro non sia tagliato
troppo corto per il giunto.
• Una volta che la dima è posizionata, fissarla saldamente con i morsetti C
• Prima di tutto, posizionare la fresatrice sul lato sinistro della dima come
indicato
22I22
• Le scanalature dei bulloni devono essere tagliate fino d una profondità di
20 mm. Non eccedere la profondità di taglio di 8 mm in ciascun taglio
• Seguire il disegno, fare una passata in più sul taglio per rimuovere
l’eccedenza di materiale
Dima da piano di lavoro633488
Garanzia Silverline Tools
Questo prodotto Silverline è protetto da una
garanzia a vita
Per attivare la garanzia a vita è necessario registrare il prodotto sul sito
www.silverlinetools.com entro 30 giorni dalla data d'acquisto. La data
d'inizio del periodo di garanzia corrisponde alla data d'acquisto riportata
sullo scontrino di vendita.
Condizioni Della Garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data dell’acquisto presso il rivenditore
indicata sulla ricevuta d’acquisto.
SI PREGA DI CONSERVARE LA RICEVUTA D'ACQUISTO
Nel caso in cui il prodotto risultasse difettoso entro 30 giorni dalla data
d’acquisto, sarà necessario restituirlo al punto vendita presso cui è stato
acquistato, presentando la ricevuta e spiegando chiaramente la natura del
difetto riscontrato. Il prodotto difettoso sarà sostituito o sarà rimborsato
l'importo d'acquisto.
Nel caso in cui il prodotto risultasse difettoso dopo 30 giorni dalla data
d’acquisto, sarà necessario inviare una richiesta di indennizzo in garanzia
a:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, GB
Le richieste di indennizzo devono essere presentate durante il periodo
della garanzia.
Affinché la richiesta sia approvata, è necessario presentare anche la
ricevuta d’acquisto originale, indicante il luogo e la data dell’acquisto del
prodotto e il proprio nome e indirizzo.
Sarà necessario inoltre fornire una descrizione dettagliata del guasto
riscontrato.
Le richieste effettuate durante il periodo di garanzia saranno verificate da
Silverline Tools per stabilire se il difetto del prodotto è dovuto a problemi di
materiali o di lavorazione.
Le spese di spedizione non saranno rimborsate. Tutti i prodotti devono
essere spediti puliti e in condizioni tali da garantire l'esecuzione della
riparazione in modo sicuro. I prodotti devono essere imballati con cura
per evitare danni o lesioni durante il trasporto. Silverline Tools si riserva
il diritto di non accettare prodotti spediti in condizioni non idonee o non
sicure.
Le riparazioni saranno eseguite da Silverline Tools o da un centro di
riparazione autorizzato.
La riparazione o la sostituzione del prodotto non estende o rinnova il
periodo di garanzia.
Nel caso in cui determini che il prodotto e il difetto riscontrato sono coperti
dalla garanzia, Silverline Tools provvederà a riparare l'utensile
Registrazione dell'acquisto
Accedere al sito: silverlinetools.com e selezionare il tasto Registrazione
per inserire:
Il Certificato di Garanzia sarà inviato per posta elettronica nel formato
PDF. Si prega di stampare e conservare il Certificato insieme alla ricevuta
d'acquisto.
gratuitamente (esclusi i costi di spedizione) o, a propria discrezione, a
sostituirlo con un nuovo utensile.
Gli utensili o le parti trattenuti da Silverline Tools in cambio di un prodotto o
componente sostitutivo diventano proprietà di Silverline Tools.
La riparazione o la sostituzione di un prodotto in garanzia estende i diritti
del consumatore previsti per legge, senza modificarli.
Cosa copre la garanzia:
La riparazione del prodotto, nel caso in cui Silverline Tools determini che il
problema sia dovuto a difetti dei materiali o difetti di lavorazione riscontrati
durante il periodo della garanzia.
Nel caso in cui un componente non sia più disponibile o fuori produzione,
Silverline Tools si riserva il diritto di sostituirlo con un componente
adeguato.
Prodotti acquistati e utilizzati all’interno dell’Unione Europea.
Cosa non copre la garanzia:
La Garanzia Silverline Tools non copre le riparazioni se il difetto è stato
causato da:
La normale usura dei componenti per via dell’utilizzo del prodotto come
indicato nelle istruzioni d’uso (ad esempio, lame, spazzole, cinghie,
lampadine, batterie, ecc.).
La sostituzione di accessori forniti a corredo, come ad esempio punte,
lame, fogli abrasivi, dischi di taglio e altri componenti correlati.
I danni accidentali, causati dall'uso improprio, dall'abuso e dalla
manipolazione, conservazione e cura inadeguata dell'utensile da parte del
proprietario.
L’uso del prodotto per fini non domestici.
La modifica o alterazione del prodotto.
Difetti causati dall’uso di parti e accessori che non siano componenti
originali Silverline Tools.
Installazione difettosa (fatto salvo quando l'installazione viene eseguita da
Silverline Tools).
Riparazioni o alterazioni eseguite da terze parti che non siano la Silverline
Tools o i centri di riparazione autorizzati da quest'ultima.
Silverline Tools non fornisce alcuna garanzia per le richieste formulate per
la correzione dei difetti dell'utensile oggetto della garanzia fatto salvo per
quanto previsto nelle condizioni di cui sopra.
www.silverlinetools.com
www.silverlinetools.com
23
23
NL
VERBINDING
NL
Beschrijving symbolen
Op het typeplaatje van uw gereedschap kunnen zich symbolen bevinden.
Deze symbolen belangrijke informatie over het product of instructies voor
het gebruik.
Draag gehoorbescherming
Draag een veiliggheidsbril
Draag een stofmasker
Draag een veiligheidshelm
Draag handschoenen
Lees de handleiding
Veiligheidsvoorschriften
Alvorens te frezen
• Het is belangrijk dat u volledig vertrouwd bent met de juiste
gebruikswijze van de freessjabloon voor u met het frezen begint
• Voor het gebruik van het sjabloon raden wij aan eerst een aantal
hoekverbindingen uit afvalmateriaal van werkbladen te maken om te
oefenen en vertrouwd te raken met de sjabloon
• Houd kinderen en huisdieren op een veilige afstand van de werkruimte.
Zorg ervoor dat uw werkruimte kinderveilig is
• Ontkoppel de machine van de stroombron voor het opzetten van de
machine, het verwisselen van accessoires, het maken van aanpassingen
of het uitvoeren van onderhoud
• Sluit de machine te allen tijde op een stof-ontginningssysteem aan voor
het behouden van een veilige en schone werkruimte
• Veeg het stof na elke snede weg, om de kans op uitglijden te voorkomen
• Zorg ervoor dat het werkblad goed ondersteund is en stevig op een
werkbank of schraag vast staat voor u met frezen begint
• Zorg ervoor dat de sjabloon stevig aan het oppervlak van het werkblad
is vastgeklemd
• Ruim uw werkruimte op zodat u over maximale ruimte kunt beschikken
• Elke snede moet van links naar rechts uitgevoerd worden
• Begin steeds te frezen vanaf de afgewerkte (voor) zijde van het werkblad,
behalve bij het maken van uitsparingen voor blad verbinders
• Zorg er bij het frezen voor dat elke snede maximaal 8 mm diep is
• Gebruik geen botte frees aangezien dit de kwaliteit van de eindverbinding
aanzienlijk beïnvloedt
Tijdens Het Snijden
• Draag tijdens het opzetten en het gebruik van een bovenfrees de
benodigde beschermingsmiddelen waaronder een veiligheidsbril,
gehoorbeschermers en een stofmasker
• Zorg ervoor dat de te frezen lijn te allen tijde zichtbaar is
• Zorg ervoor dat de pinnen stevig op hun plaats zitten en zich op gelijke
hoogte met het oppervlak van de sjabloon bevinden
• Zorg ervoor dat het snoer van de bovenfrees niet met de sjabloon in
contact komt en lang genoeg is
• Houd de bovenfrees van het werkstuk weg wanneer u hem start
• Forceer de bovenfrees niet door het materiaal. Dit zorgt voor een lage
kwaliteit in afwerking en kan uw bovenfrees beschadigen
• Haal de bovenfrees enkel uit de sjabloon nadat hij volledig tot stilstand
is gekomen
• Houd de voetplaat van de bovenfrees altijd plat op het oppervlak van de
sjabloon. Wanneer u dit niet doet kan het zijn dat de verbindingen niet
overeenkomen
• Reik niet te ver. Zorg dat u altijd stevig staat
Benodigd gereedschap
U heeft al het volgende nodig bij het gebruik van dit freessjabloon:
• ½" bovenfrees – minimaal vermogen 1600 W
• 30 mm niet afgeschuinde leibus
• Wolfraam carbid frees bit – 12,7 x 50 mm
• Één paar G-spanklemmen
Let op: Zorg ervoor dat u een leibus met een buitendiameter van 30 mm op
uw bovenfrees heeft gemonteerd. Verwijs naar de bovenfrees handleiding
voor meer informatie betreft accessoires en leibusinstallatie.
Productbeschrijving
Draagbeugel
1
Pinboringen voor werkbladen met
2
verschillende afmetingen
Center uitloop
3
Pinboringen uitsparing
4
Pinboringen overstek
5
Uitsparing voor bladverbinder
6
Pinboringen voor bladverbinder uitsparing
7
Soorten sneden
BLAD MET
OVERSTEK
BLAD MET
UITSPARING
STANDAARD RECHTE
HOEKVERBINDING
AAN DE LINKERZIJDE
BLAD MET
UITSPARING
BLAD MET
OVERSTEK
STANDAARD RECHTE
HOEKVERBINDING
AAN DE RECHTERZIJDE
BLAD MET
UITSPARING
BLAD MET
OVERSTEK
HOEKVERBINDING
BLAD MET
OVERSTEK
VERBINDING MET
(KEUKEN)DUBBEL
BLAD MET
UITSPARING
BLAD MET
OVERSTEK
BLAD MET
OVERSTEK
24
24
Werkblad freessjabloon633488
90° hoekverbinding aan de
linkerzijde
Uitsparing in het linkerblad
• Plaats het werkblad met de bovenzijde omhoog en de afgewerkte (voor)
zijde naar u toe
• Draai de bovenzijde van de sjabloon omhoog en druk twee plastic pinnen
door de verzonken pinboringen voor het frezen van uitsparingen (4),
aangeduid met 'F'
• Plaats een pin door de meest geschikte boring, afhankelijk van de
breedte van het werkblad
• Plaats de sjabloon op de rand van het werkblad (zie afbeelding) en klem
het met de spanklemmen vast
WERKBLAD
MET DE
BOVENZIJDE
NAAR OMHOOG
• Plaats de bovenfrees in de linkerzijde van de uitloop (3). Frees altijd van
links naar rechts
• Frees niet meer dan 8 mm materiaal per gang weg. Herhaal deze
stappen totdat de gewenste diepte is bereikt
• Maak één extra gang langs de snede om het
overtollige materiaal te verwijderen
Uitsparingen voor bladverbinders in het
linkerblad
• Plaats het werkblad met de bovenzijde naar omlaag
• Draai de bovenzijde van de sjabloon naar omlaag en druk twee plastic
pinnen door de verzonken pinboringen voor het frezen van overstek (5),
aangeduid met 'M'
• Druk de resterende twee pinnen door pinboringen voor
bladverbinderuitsparingen (7) aangeduid met 'B'
• Plaats de sjabloon, zoals afgebeeld op het werkblad en klem het met de
spanklemmen vast
WERKBLAD
MET DE
BOVENZIJDE
NAAR OMLAAG
WERKBLAD MET UITSPARING
VOORZIJDE VAN
HET WERKBLAD
WERKBLAD MET UITSPARING
OPMERKING: Controleer of de sjabloon zich op de juiste plaats bevindt
voor u hem vastklemt, zodat u het werkblad niet te kort affreest voor deze
verbinding.
WERKBLAD MET OVERSTEK
WERKBLAD MET
DE BOVENZIJDE
NAAR OMLAAG
VOORZIJDE VAN
HET WERKBLAD
• Klem de sjabloon, eens hij zich op de juiste plaats bevindt, met de
spanklemmen stevig vast
• Plaats de bovenfrees in de linkerzijde van de uitloop
• Frees niet meer dan 8 mm materiaal per gang weg. Herhaal deze
stappen totdat de gewenste diepte is bereikt
• Maak één extra gang langs de snede om het overtollige materiaal te
verwijderen
Uitsparingen voor bladverbinders in het
rechterblad
• Houdt het werkblad met de bovenzijde omlaag
• Draai de bovenzijde van de sjabloon naar omhoog en druk twee plastic
pinnen door de pinboringen voor het frezen van overstek (5)
• Druk de resterende twee pinnen door pinboringen voor
bladverbinderuitsparingen (7)
• Plaats de sjabloon zoals afgebeeld op het werkblad en klem hem met de
spanklemmen vast
WERKBLAD MET OVERSTEK
WERKBLAD MET
DE BOVENZIJDE
NAAR OMLAAG
VOORZIJDE VAN
HET WERKBLAD
VERBINDINGSRAND
VOORZIJDE VAN
HET WERKBLAD
• Frees de uitsparingen voor de bladverbinders uit op 20 mm diepte, maar
frees niet meer dan 8 mm materiaal per gang weg.
• Volg het patroon en maak daarna één extra gang langs de snede om het
overtollige materiaal te verwijderen
Overstek van het rechterblad
• Plaats het werkblad met de bovenzijde naar omlaag
• Plaats de sjabloon met de bovenzijde omlaag en druk twee plastic
pinnen door de verzonken pinboringen voor het frezen van overstek (5),
en druk de sjabloon stevig tegen de afgewerkte rand aan
• Frees de uitsparingen voor de bladverbinders op 20 mm diepte uit, maar
frees niet meer dan 8 mm materiaal per gang weg
• Volg het patroon en maak daarna één extra gang langs de snede om het
overtollige materiaal te verwijderen
www.silverlinetools.com
www.silverlinetools.com
25
25
NL
NL
90° hoekverbinding aan de
rechterzijde
Uitsparing in het rechterblad
• Plaats het werkblad met de bovenzijde omlaag en de afgewerkte (voor)
zijde naar u toe
• Draai de bovenzijde van de sjabloon omhoog en druk twee plastic pinnen
door de verzonken pinboringen voor het frezen van uitsparingen (4),
aangeduid met 'F'
• Plaats een pin door de meest geschikte boring, afhankelijk van de
breedte van het werkblad
• Plaats de sjabloon op de rand van het werkblad (zie afbeelding) en klem
hem met de spanklemmen vast
• Plaats de bovenfrees in de linkerzijde van de uitloop (3). Frees altijd van
links naar rechts
WERKBLAD
MET DE
BOVENZIJDE
NAAR OMLAAG
• Frees niet meer dan 8 mm materiaal per gang weg. Herhaal deze
stappen totdat de gewenste diepte is bereikt
• Maak één extra gang langs de snede om het overtollige materiaal te
verwijderen
Uitsparingen voor bladverbinders in het
rechterblad
• Plaats het werkblad met de bovenzijde naar omlaag
• Draai de bovenzijde van de sjabloon omlaag en druk twee plastic
pinnen door de verzonken pinboringen voor het frezen van overstek (5),
aangeduid met 'M'
• Druk de resterende twee pinnen door bout pinboringen (7) aangeduid
met 'B'
• Plaats de sjabloon, zoals afgebeeld op het werkblad en klem hem met de
spanklemmen vast
WERKBLAD MET UITSPARING
VOORZIJDE VAN
HET WERKBLAD
WERKBLAD MET UITSPARING
Overstek van het linkerblad
• Plaats het werkblad met de bovenzijde omhoog
• Draai de bovenzijde van de sjabloon omlaag en druk twee plastic pinnen
door de verzonken pinboringen voor het frezen van overstek (5), en druk
de sjabloon stevig tegen de afgewerkte rand aan.
OPMERKING: Controleer of de sjabloon zich op de juiste plaats bevindt
voor u hem vastklemt, zodat u het werkblad niet te kort affreest voor deze
verbinding
WERKBLAD MET OVERSTEK
WERKBLAD
MET DE
BOVENZIJDE
NAAR OMHOOG
VOORZIJDE
VAN HET
WERKBLAD
• Klem de sjabloon, eens hij zich op de juiste plaats bevindt, met de
spanklemmen stevig vast
• Plaats de bovenfrees in de linkerzijde van de uitloop
• Frees niet meer dan 8 mm materiaal per gang weg. Herhaal deze
stappen totdat de gewenste diepte is bereikt
• Maak één extra gang langs de snede om het overtollige materiaal te
verwijderen
Uitsparingen voor bladverbinders in het
linkerblad
• Plaats het werkblad met de bovenzijde omlaag
• Draai de bovenzijde van de sjabloon omhoog en druk twee plastic pinnen
door de pinboringen voor het frezen van overstek (5)
• Druk de resterende twee pinnen door pinboringen voor
• bladverbinderuitsparingen (7)
• Plaats de sjabloon zoals afgebeeld op het werkblad en klem hem met de
spanklemmen vast
WERKBLAD MET OVERSTEK
WERKBLAD
MET DE
BOVENZIJDE
NAAR OMLAAG
VOORZIJDE VAN
HET WERKBLAD
VOORZIJDE VAN HET WERKBLAD
• Frees de uitsparingen voor de bladverbinders op 20 mm diepte uit, maar
frees niet meer dan 8 mm materiaal per gang weg
• Volg het patroon en maak daarna één extra gang langs de snede om het
overtollige materiaal te verwijderen
26
26
• Frees de uitsparingen voor de bladverbinders op 20 mm diepte uit, maar
frees niet meer dan 8 mm materiaal per gang weg
• Volg het patroon en maak daarna één extra gang langs
de snede om het overtollige materiaal te verwijderen
Werkblad freessjabloon633488
Silverline Tools Garantie
Dit Silverline product komt met een levenslange
garantie.
U heeft recht op levenslange garantie als u dit product binnen 30 dagen
na aankoop op silverlinetools.com registreert. De garantieperiode gaat in
vanaf de aankoopdatum op het ontvangstbewijs.
Voorwaarden
De garantieperiode gaat in vanaf de datum van aankoop op het
ontvangstbewijs.
BEWAAR HET ONTVANGSTBEWIJS OP EEN VEILIGE PLAATS
Als dit product binnen 30 dagen van de aankoopdatum een fout heeft,
breng het dan naar de winkelier waar u het heeft gekocht, met uw
ontvangstbewijs, en met vermelding van de details van de storing. U kunt
om een nieuwe vragen of om uw geld terug.
Als dit product na de periode van 30 dagen een fout heeft, stuur het dan
naar:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, GB
Alle claims moeten binnen de garantieperiode worden ingediend.
U moet het originele ontvangstbewijs geven met de datum van aankoop,
uw naam, adres en plaats van aankoop voordat er aan kan worden
gewerkt.
U moet nauwkeurige gegevens verschaffen van de fout die verholpen
moet worden.
Claims die binnen de garantieperiode worden ingediend, worden door
Silverline Tools nagelopen om te kijken of het probleem een kwestie is van
de materialen of de fabricage van het product.
De verzendkosten worden niet vergoed. De geretourneerde items moeten
voor de reparatie in een redelijk schone en veilige staat verkeren en
moeten zorgvuldig worden verpakt om schade en letsel tijdens het vervoer
te voorkomen. Ongeschikte en onveilige leveringen kunnen worden
afgewezen.
Al het werk wordt uitgevoerd door Silverline Tools of een officiële
reparatiedienst.
De garantieperiode wordt niet door de reparatie of vervanging van het
product verlengd.
Defecten waarvan wij beschouwen dat ze onder de garantie vallen, worden
verholpen door middel van gratis reparatie van het gereedschap (exclusief
verzendingskosten) of door vervanging door een gereedschap in perfecte
staat van werking.
Het gekochte product registreren
Ga naar: silverlinetools.com, kies Registration (registratie) en voer het
volgende in:
• Uwpersoonlijkegegevens
• Degegevensvanhetproductendeaankoop
U ontvangt het garantiebewijs in PDF-vorm. Druk het af en bewaar het bij
het product.
De ingehouden gereedschappen of onderdelen die zijn vervangen, worden
het eigendom van Silverline Tools.
De reparatie of vervanging van het product onder garantie zijn voordelen
die bijkomstig zijn aan uw wettelijke rechten als consument, en hebben
daar geen invloed op.
Wat is gedekt:
De reparatie van het product, mits naar tevredenheid van Silverline Tools
kan worden vastgesteld dat de gebreken het gevolg zijn van defecte
materialen of fabrieksfouten binnen de garantieperiode.
Onderdelen die niet meer verkrijgbaar zijn en die niet meer worden
vervaardigd worden door Silverline Tools vervangen door een functionele
vervanging.
Gebruik van dit product in de EU.
Wat niet is gedekt:
Silverline Tools geeft geen garantie op reparaties als gevolg van:
Normale slijtage veroorzaakt door gebruik in overeenstemming met de
bedieningsinstructies zoals zaagbladen, borstels, riemen, gloeilampen,
batterijen enz.
De vervanging van geleverde accessoires zoals boortjes, zaagbladen,
schuurvellen, snijschrijven en aanverwante producten.
Accidentele schade, storingen veroorzaakt door nalatigheid in gebruik of
verzorging, misbruik, verwaarlozing, onvoorzichtige bediening en hantering
van het product.
Gebruik van het product voor andere doeleinden dan normaal huishoudelijk
gebruik.
Alle soorten wijzigingen en modificaties van het product.
Gebruik van andere onderdelen en accessoires dan de originele onderdelen
van Silverline Tools.
Defecte installatie (behalve wanneer geïnstalleerd door Silverline Tools).
Reparaties of wijzigingen die zijn uitgevoerd door anderen dan Silverline
Tools of diens officiële reparatiediensten.
Behalve claims voor het recht op correctie van fouten van het gereedschap
volgens de bepalingen van deze garantie zijn geen andere claims gedekt.
www.silverlinetools.com
www.silverlinetools.com
27
27
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.