Silverline Trimmer Bump Feed 500W, 267213 User Manual

www.silverlinetools.com
3 Year Guarantee
*Register online within 30 days. Terms & Conditions apply
Garantie de 3 ans *Enregistrez votre produit en ligne dans les 30 jours. Sous réserve des termes et conditions appliquées
3 Jahre Garantie *Innerhalb von 30 Tagen online registrieren. Es gelten die Allgemeinen Geschäftsbedingungen
3 años de garantía
*Registre su producto online durante los primeros 30 días. Se aplican términos y condiciones
3 jaar garantie *Registreer uw product binnen 30 dagen online. Algemene voorwaarden zijn van toepassing
3 anni di garanzia *Registrare il vostro prodotto on-line entro 30 giorni. Termini e condizioni si applicano
Trimmer Bump Feed 500W Coupe-bordure filaire activé
par impact 500 W 500-W-Elektro-Rasentrim-
mer mit Auftipp-Automatik Cortabordes con bobina de
hilo 500 W Tosaerba a filo 500 W Grastrimmer met automa-
tische aantipspoel, 500 W
®
267213
Trimmer Bump Feed 500W
www.silverlinetools.com
2
7
6
1
3
2
5
8
9
4
www.silverlinetools.com
3
English .................. 4
Français ................ 8
Deutsch ................. 12
Español ................. 16
Italiano .................. 20
Nederlands ............ 24
®
Trimmer Bump Feed 500W
4
GB
Specification
Voltage: ................................................230V~ 50Hz
Power: ..................................................500W
No load speed: .....................................10,000min
-1
Cutting diameter: ..................................300mm
Power cord length: ...............................2.0m
Ingress protection: ................................IP20
Protection class: ...................................
Sound pressure: ...................................96dB(A)
Sound power: .......................................69dB(A)
Weight: .................................................2.8kg
Sound and vibration information:
Sound Pressure LPA: ..............................84.5dB(A)
Uncertainty K: .......................................3dB (A)
Sound Power LWA: .................................94.1dB(A
Uncertainty K: .......................................1.94dB(A)
Weighted vibration ah(main handle): ....15.213m/s
2
ah (auxiliary handle): ............................12.027m/s
2
Uncertainty K: .......................................1.5m/s
2
The sound intensity level for the operator may exceed 85dB(A) and
sound protection measures are necessary.
As part of our ongoing product development, specifications of
Silverline products may alter without notice.
General Safety
WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
WARNING: This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced, physical or mental capabilities or lack of experience or knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated
(corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite
accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the
presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any
way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a
power tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or
unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable
for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a
residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when
operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position
before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or
Description of Symbols
The rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use.
Wear hearing protection Wear eye protection Wear breathing protection Wear head protection
Wear hand protection
Read instruction manual
Double insulated for additional protection
Caution!
Conforms to relevant legislation and safety standards
Environmental Protection
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice
Original Instructions
V Volts
~ Alternating current
A Ampere
no
No load speed
Hz Hertz
W, kW Watt, kilowatt
/min or min
-1
(revolutions or reciprocation) per minute
www.silverlinetools.com
5
Trimmer Bump Feed 500W 267213
energising power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on.
A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This
enables better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair,
clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and
collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards
Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your
application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any
power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack
from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow
persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools
with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with
these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation
WARNING: When used in Australia or New Zealand, it is recommended that this tool is ALWAYS supplied via Residual Current Device (RCD) with a rated residual current of 30mA or less.
Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only
identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Bump Feed Trimmer Safety
• If the trimmer becomes jammed, switch off immediately. Unplug the power supply before attempting to clear jammed objects
• Ensure the power lead is kept away from the cutting area. Damage to the power lead may cause an electric shock
• Always check the work area for hidden objects, such as stones, masonry, fencing, cables etc. Be sure that it is safe to cut before starting the job
• Always wear appropriate safety equipment. Use of this tool requires gloves, eye or face protection, dust mask, ear defenders, hard hat, and sturdy clothing
• Assess your own physical condition. Using a brush cutter - even a smaller model - is physically demanding. Do not start a job unless you are confident that you are fit and strong enough to complete it. Never use a brush cutter when tired, unwell, or under the influence of drugs or alcohol
• Ensure other people are a safe distance away from the work area before starting to cut. Never allow children or pets near to the work area
• Do not use this product in wet conditions. Ensure that material to be cut is dry before starting work
• Do not use this tool if guards are missing or damaged
• This tool should only be used in an upright position, with the spool or
blade close to the ground
• Walk slowly when carrying this tool. Freshly cut grass or brush is slippery and may conceal trip hazards
• Only use correct nylon trimmer line or specialist blades. Attempting to use any other kind of cutting accessory is highly dangerous
• Never pass arms or legs near to the blade when cutting. Always stand in a stable position, well back from the cutting area
• If the brush cutter jams, switch off immediately. Allow the engine to stop completely before attempting to clear jammed material
• Be prepared for the possibility of kickback. In some circumstances, if used incorrectly, the brush cutter may be thrown back towards the user. Correct use and regular maintenance will significantly reduce the chance of kickback occurring
• Always switch off the tool before crossing over gravel paths or roads
Intended Use
Mains powered portable garden tool for cutting grass and light weeds using a rotating trimmer line. A built-in wheel allows the tool to be rotated for use as a lawn edge tool.
Unpacking Your Tool
• Carefully unpack and inspect your new sander. Familiarise yourself with all its features and functions
• Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If any parts are missing or damaged, have such parts replaced before attempting to use this tool
Before Use
WARNING: Ensure the tool is disconnected from the power supply before attaching or changing any accessories, or making any adjustments.
Bump feed trimmer assembly
1. Attach the Trimmer Guard (6) using the fixings included. Ensure the
fixings hold the guard securely in position
2. Attach the Roller Guide (7) using the fixings included
3. Attach the Adjustable Secondary Handle (3) using the fixings included
NOTE: The secondary handle is fully adjustable and must be positioned each time to ensure that the user is comfortable using the trimmer.
Operation
WARNING: ALWAYS wear eye protection, adequate respiratory and hearing protection, as well as suitable gloves, when working with this tool.
Shaft length adjustment
• Ensure that the shaft length is adjusted to suit the user. To adjust the shaft length, slide the Shaft Adjustment Switch (2) downwards and slide the shaft to the required setting
1 Function Change Button 2 Shaft Adjustment Switch 3 Adjustable Secondary Handle 4 On/Off Switch 5 Handle 6 Trimmer Guard 7 Roller Guide 8 Safety Switch 9 Spool Housing
Product Familiarisation
6
GB
NOTE: Make sure the shaft has completely engaged into a locating notch prior to use.
Power supply
• Use of an RCD (residual current device) will reduce the chance of electric shock when using an outdoor power tool
• If it is necessary to use an extension lead, check that the lead is specifically intended for outdoor use
Switching on and off
1. Ensure the trimmer head is in the correct position
2. Place the trimmer down and connect the mains power supply
3. Pick up the trimmer; hold the machine with one hand on the Handle
(5) and the other on the Adjustable Secondary Handle (3). The handle is equipped with an integrated Safety Switch (8)
4. To switch on the machine, squeeze the Safety Switch (8), and then
the On/Off Switch (4). The machine will run until the on/off switch is released
Function change
1. Ensure that the trimmer is unplugged from its power source
2. Press and hold the Function Change Button (1), and rotate the end of
the trimmer
3. When the trimmer has successfully located, release the function change
button. Check the head is secure by attempting to rotate the head without using the function change button. The head should not move
Cutting
1. Always keep the machine at arms length, with the trimmer head
pointed away from your body
2. Move the trimmer head across the area to be trimmed using a smooth
sweeping motion
3. When approaching an edge or wall, use the roller guide to prevent
cutting or damaging other surfaces in the garden
4. Always be aware of the position of the power cord. Keep the power cord
well away from the cutting area at all times
Feeding the trimmer line
1. Switch the trimmer on
2. ‘Bump’ the Spool Housing (9) gently against the ground and the spool
will release trimmer line
3. The guard has a cutting edge which will cut off any excess line released
by the spool
Accessories
• A range of accessories and consumables are available from your Silverline stockist. Spare parts can be obtained from toolsparesonline. com
Maintenance
WARNING: ALWAYS disconnect from the power supply before carrying out any inspection, maintenance or cleaning.
General inspection
• Check regularly that all the fixing screws are tight
• Inspect the supply cord of the tool, prior to each use, for damage or wear. Repairs should be carried out by an authorised Silverline service centre. This advice also applies to extension cords used with this tool
Spool maintenance
• After every use, ensure that all waste material is removed from the spool
Cleaning
• Keep your tool clean at all times. Dirt and dust will cause internal parts to wear quickly, and will shorten the machine’s service life. Clean the body of your machine with a soft brush, or dry cloth. If available, use clean, dry, compressed air to blow through the ventilation holes
• Clean the tool casing with a soft damp cloth using a mild detergent. Do not use alcohol, petrol or strong cleaning agents
• Never use caustic agents to clean plastic parts
Lubrication
• Slightly lubricate all moving parts at regular intervals with a suitable spray lubricant
Storage
• Store this tool carefully in a secure, dry place out of the reach of children prior to use.
Disposal
Always adhere to national regulations when disposing of power tools that are no longer functional and are not viable for repair.
• Do not dispose of power tools, or other waste electrical and electronic equipment (WEEE), with household waste
• Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to dispose of power tools
Problem Possible cause Solution
No function when On/Off
Switch (4) is operated
No power Check power supply
Defective On/Off Trigger Switch Replace the On/Off Switch at an authorised Silverline service centre
Bad quality cut
Grass is too high or too thick for the trimmer motor Focus on less concentrated areas of grass
Vegetation is wrapped around the cutting head Switch off the trimmer and clear vegetation from the cutting head area
Troubleshooting
www.silverlinetools.com
7
Trimmer Bump Feed 500W 267213
• EN61000-3-3:2008
• EN61000-3-2+A2:2009
Notified body: TÜV Product Service Ltd. The technical documentation is kept by: Silverline Tools Date: 17/07/2014 Signed:
Mr Darrell Morris Managing Director
Name and address of the manufacturer:
Powerbox International Limited, Company No. 06897059. Registered address: Central House, Church Street, Yeovil, Somerset BA20 1HH, United Kingdom.
Terms & Conditions
Silverline Tools Guarantee
This Silverline product comes with a 3 year guarantee
Register this product at www.silverlinetools.com within 30 days of purchase in order to qualify for the 3 year guarantee. Guarantee period begins according to the date of purchase on your sales receipt.
Registering your purchase
Registration is made at silverlinetools.com by selecting the Guarantee Registration button. You will need to enter:-
• Your personal details
• Details of the product and purchase information Once this information is entered your guarantee certificate will be created in
PDF format for you to print out and keep with your purchase.
Guarantee period becomes effective from the date of retail purchase as detailed on your sales receipt.
PLEASE KEEP YOUR SALES RECEIPT
If this product develops a fault within 30 days of purchase, return it to the stockist where it was purchased, with your receipt, stating details of the fault. You will receive a replacement or refund.
If this product develops a fault after the 30 day period, return it to:
Silverline Tools Service Centre PO Box 2988 Yeovil BA21 1WU, UK
The guarantee claim must be submitted during the guarantee period. You must provide the original sales receipt indicating the purchase date, your
name, address and place of purchase before any work can be carried out.
You must provide precise details of the fault requiring correction. Claims made within the guarantee period will be verified by Silverline Tools
to establish if the deficiencies are related to material or manufacturing of the product.
Carriage will not be refunded. Items for return must be in a suitably clean and safe state for repair, and should be packaged carefully to prevent damage or injury during transportation. We may reject unsuitable or unsafe deliveries.
All work will be carried out by Silverline Tools or its authorized repair agents.
The repair or replacement of the product will not extend the period of guarantee
Defects recognised by us as being covered by the guarantee shall be corrected by means of repair of the tool, free of charge (excluding carriage charges) or by replacement with a tool in perfect working order.
Retained tools, or parts, for which a replacement has been issued, will become the property of Silverline Tools.
The repair or replacement of your product under guarantee provides benefits which are additional to and do not affect your statutory rights as a consumer.
What is covered:
The repair of the product, if it can be verified to the satisfaction of Silverline Tools that the deficiencies were due to faulty materials or workmanship within the guarantee period.
If any part is no longer available or out of manufacture, Silverline Tools will replace it with a functional replacement part.
Use of this product in the EU.
What is not covered:
Silverline Tools does not guarantee repairs required as a result of: Normal wear and tear caused by use in accordance with the operating
instructions eg blades, brushes, belts, bulbs, batteries etc. The replacement of any provided accessories drill bits, blades, sanding
sheets, cutting discs and other related items. Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse, neglect,
careless operation or handling of the product. Use of the product for anything other than normal domestic purposes. Change or modification of the product in any way. Use of parts and accessories which are not genuine Silverline Tools
components. Faulty installation (except installed by Silverline Tools). Repairs or alterations carried out by parties other than Silverline Tools or its
authorized repair agents. Claims other than the right to correction of faults on the tool named in these
guarantee conditions are not covered by the guarantee.
Battery Guarantee
Silverline batteries are guaranteed for 30 days. If a defect occurs on a registered battery during the term of the Battery Guarantee, due to material or manufacturing fault, then Silverline will replace it free of charge. This guarantee does not apply to commercial use nor does it extend to normal wear and tear or damage as a result of accident, abuse or misuse.
CE Declaration of Conformity
The undersigned: Mr Darrell Morris as authorised by: Silverline Tools
Declares that
Identification code: 267213 Description: 500W Grass Trimmer Conforms to the following directives and standards:
• Machinery Directive 2006/42/EC
• Low Voltage Directive 2006/95/EC
• EMC Directive 2004/108/EC
• RoHS Directive 2011/65/EU
• Outdoor Noise Directive 2000/14/EC
• EN60335-1:2012
• EN60335-2-91:2003
• EN62233:2008
• EN55014-1+A2:2011
• EN55014-2+A2:2008
8
F
L’intensité sonore peut dépasser 85 dB(A) et il est nécessaire que l’utilisateur porte des protections auditives.
Du fait de l’évolution constante de nos produits, les caractéristiques des produits Silverline peuvent changer sans notification préalable.
ATTENTION : Toujours porter des protections sonores lorsque le niveau d’intensité est supérieur à 85 dB(A) et limiter le temps d’exposition si nécessaire. Si l’intensité sonore devient inconfortable, même avec les protections, arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil, vérifier que les protections soient bien mises et qu’elles soient adéquates avec le niveau sonore produit par l’appareil.
ATTENTION : L’exposition de l’utilisateur aux vibrations peut engendrer une perte du toucher, des engourdissements, des picotements et ainsi réduire la capacité de préhension. De longues expositions peuvent également provoquer ces symptômes de façon chronique. Si nécessaire, limiter le temps d’exposition aux vibrations, et porter des gants anti-vibrations. Ne pas utiliser cet appareil avec vos mains sous des conditions en dessous de températures normales, car l’effet vibratoire en est accentué. Se référer au cas de figures des caractéristiques relatives aux vibrations pour calculer le temps et fréquence d’utilisation de l’appareil.
Les niveaux sonores et vibratoires des caractéristiques techniques sont déterminés en fonction de la norme EN60745 ou autres normes internationales. . Ces données correspondent à un usage normale de l’appareil, et ce dans des conditions de travail normales. Un appareil mal entretenu, mal assemblé ou mal utilisé peut augmenter les niveaux sonores et vibratoires. Pour plus d’informations sur la directive des émissions
sonores et vibratoires, visitez le site http://osha.europa.eu/fr.
Consignes générales de sécurité
ATTENTION : Veuillez lire l’intégralité des consignes de sécurité et des instructions. Le non-respect de ces consignes et instructions peut entraîner un risque de choc électrique, d’incendie et/ou se traduire par des blessures graves.
ATTENTION : Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) ayant des capacités physiques ou mentales réduites, ou n’ayant pas la connaissance ou l’expérience requise, à moins d’être sous la supervision d’une personne responsable de leur sécurité ou d’avoir reçu les instructions nécessaires. Les enfants ne doivent pas s’approcher et jouer avec cet appareil.
Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité pour référence ultérieure. L’expression « appareil électrique » employée dans les présentes consignes recouvre aussi
bien les appareils filaires à brancher sur le secteur que les appareils sans fils fonctionnant sous batterie.
Sécurité sur la zone de travail
a) Maintenir une zone de travail propre et bien éclairée. Des zones encombrées et mal
éclairées sont sources d’accidents.
b) Ne pas utiliser d’outils électriques dans des environnements explosifs, tels qu’à
proximité de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les appareils électriques produisent des étincelles susceptibles d’enflammer la poussière ou les vapeurs présentes.
c) Eloigner les enfants et les passants pendant l’utilisation d’un appareil électrique. Ceux-
ci peuvent provoquer une perte d’attention et faire perdre la maîtrise de l’appareil.
Sécurité électrique
a) La prise d’un appareil électrique doit être adaptée à la prise du secteur. Ne jamais
modifier la prise en aucune façon. Ne jamais utiliser d’adaptateur sur la prise électrique d’appareil mis à la terre. Des prises non modifiées, adaptées aux boîtiers de prise de courant, réduiront le risque de décharge électrique.
b) Eviter le contact corporel avec les surfaces mises à la terre telles que tuyaux,
radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique est plus important si le corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer l’appareil électrique à la pluie ou à l’humidité. L’infiltration d’eau dans
un appareil électrique accroît le risque de décharge électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon électrique. Ne jamais utiliser le cordon électrique pour
porter, tirer ou débrancher l’appareil. Protéger le cordon électrique de la chaleur, du contact avec l’essence, des bords tranchants et pièces rotatives. Un cordon électrique endommagé ou entortillé accroît le risque de décharge électrique.
e) Lors d’une utilisation de l’appareil électrique en extérieur, se servir d’une rallonge
appropriée à une utilisation en extérieur. Cela réduit le risque de décharge électrique.
Caractéristiques techniques
Tension : .................................................................230 ~ 50 Hz
Puissance : .............................................................500 W
Vitesse à vide : .........................................................10,000 min-1
Diamère de coupe:...................................................300mm
Longueur du cordon d’alimentation : .......................2.0m
Indice de protection : ...............................................IP20
Classe de protection : ..............................................
Poids : .....................................................................2.8kg
Informations sur le niveau d’intensité sonore et vibratoire :
Pression acoustique Lpa : .......................................69,1 dB(A)
Incertitude K : .........................................................3 dB (A)
Puissance acoustique Lwa : ....................................94,1 dB(A)
Incertitude K : .........................................................1,94 dB (A
Vibration pondérée ah (poignée principale) : ............15,213 m/s2
ah (poignée principale) :...........................................12,027 m/s²
Incertitude K : ..........................................................1,5 m/s2
Sound Pressure LPA: .................................................84.5dB(A)
Uncertainty K: ..........................................................3dB (A)
Sound Power LWA: ....................................................94.1dB(A)
Uncertainty K: ..........................................................1.94dB(A)
Weighted vibration ah(main handle): ........................15.213m/s2
ah (auxiliary handle): ................................................12.027m/s2
Uncertainty K: .........................................................1.5m/s2
L’intensité sonore peut dépasser 85 dB(A) et il est recommandé que l’opérateur
prenne des mesures de protection sonore.
Du fait de l’évolution constante de notre développement produits, les
caractéristiques techniques des produits Silverline peuvent changer sans
notification préalable.
Description des symboles
La plaque signalétique figurant sur votre outil peut présenter des symboles. Ces symboles constituent des informations importantes relatives au produit ou des instructions concernant son utilisation.
Port de protection auditive Port de lunettes de sécurité Port de masques respiratoires Port du casque
Port de gants
Lire le manuel d’instructions
Double isolation pour une protection supplémentaire
Attention!
Conforme à la réglementation et aux normes de sécurité pertinentes
Protection de l’environnement
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Veuillez les recycler dans les centres prévus à cet effet. Pour de plus amples informations, veuillez contacter votre municipalité ou point de vente
V Volts
~ Courant alternatif
A Ampère
no
Vitesse à vide
Hz Hertz
W, kW Watt, kilowatt
/min or min
-1
tour par minute
Traductions des instructions originales
www.silverlinetools.com
9
Coupe-bordure filaire activé par impact 500 W 267213
• Avant toute utilisation, inspectez toujours la zone de travail, vérifiez qu’il n’y a pas d’éléments cachés comme des pierres, des murets, palissades, barrières, câbles etc. Assurez-vous que la zone de coupe est sûre avant de commencer le travail.
• Portez toujours des vêtements de sécurité appropriés. L’utilisation de cet outil demande le port de gants, de lunettes et de masque de protection ainsi que de vêtements résistants.
• Evaluez votre condition physique. Utiliser un coupe-bordure, même de petite taille, est fatigant sur le plan physique. Commencez ce travail seulement si vous sentez en forme et suffisamment alerte pour l’effectuer. N’utilisez jamais un coupe-bordure lorsque vous êtes fatigué, malade ou sous l’influence de drogues ou de l’alcool.
• Assurez-vous que toute autre personne se trouve à bonne distance de la zone de travail avant de commencer la coupe. N’autorisez jamais la présence d’animaux ou d’enfants près de la zone de travail.
• N’utilisez pas cet appareil par temps humide. Assurez-vous que les éléments devant être coupés sont secs avant de commencer le travail.
• N’utilisez pas cet outil si des protections sont manquantes ou endommagées.
• Cet outil devrait être utilisé en position debout, avec la bobine ou la lame près du sol
• Marchez lentement lorsque vous portez cet outil. L’herbe ou les éléments fraîchement coupés peuvent être glissants et peuvent présentez un risque de chutes
• Utilisez uniquement un fil de coupe de nylon ou des lames adaptées. L’utilisation de tout autre accessoire de coupe est extrêmement dangereux.
• N’approchez jamais vos bras ou jambes de la lame lors de la coupe. Restez dans une position stable en retrait de la zone de coupe.
• Si le coupe-bordure se bloque mettez-le immédiatement hors tension. Laissez le moteur s’arrêter complètement avant d’essayer de retirer des objets le bloquant.
• Un effet de recul est possible. Dans certaines circonstances, s’il n’est pas utilisé correctement, le coupe-bordure peut être projeté en direction de l’utilisateur. Une utilisation correct et une révision régulière de l’appareil réduise de manière significative la probabilité qu’un recul ne survienne.
• Eteignez toujours cet outil avant de traverser un chemin en gravier ou une route.
Usage conforme
Appareil portatif relié au secteur pour le jardinage destiné à couper le gazon et les herbes légères grâce à un fil rotatif. Une roulette intégrée permet d’utiliser cet outil comme coupe-bordure.
Déballage
• Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tout les matériaux d’emballage et familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques du produit
• Assurez-vous que vous disposez de toutes les pièces. Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou remplacer avant d’utiliser l’appareil
Avant l’utilisation
ATTENTION : Assurez-vous que l’outil n’est pas branché avant d’ajouter ou de changer n’importe quel accessoire ou de faire des réglages.
Assemblage du coupe-bordure électrique
1. Montez le carter de protection (6) à l’aide des éléments de fixation
fournis, et vérifiez que ceux-ci le maintiennent fermement en position.
2. Montez la roulette de guidage (7) à l’aide des éléments de fixation
fournis.
3. Montez la poignée secondaire réglable (3) à l’aide des éléments de
fixation fournis.
REMARQUE : La poignée secondaire est entièrement réglable, demandant à être correctement positionnée chaque fois que l’utilisateur est prêt à utiliser le coupe-bordure.
Utilisation du coupe-bordure
f) Si une utilisation de l’appareil électrique dans un environnement humide ne peut être
évitée, utiliser une alimentation protégée par un disjoncteur différentiel. L’utilisation d’un disjoncteur différentiel réduit le risque de décharge électrique
Sécurité des personnes
a) Rester vigilant et faire preuve de bon sens lors de la manipulation de l’appareil. Ne pas
utiliser un appareil électrique lorsque l’on se trouve dans un état de fatigue, ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut se traduire par des blessures graves.
b) Porter un équipement de protection approprié. Toujours porter une protection oculaire.
Le port de masque à poussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de sécurité et protections antibruit adaptés aux différentes conditions de travail réduit le risque de blessures corporelles.
c) Eviter tout démarrage accidentel ou intempestif. S’assurer que l’interrupteur marche-
arrêt soit en position d’arrêt avant de brancher l’appareil sur l’alimentation secteur ou d’installer la batterie, de prendre l’appareil ou de le transporter. Porter un appareil électrique tout en maintenant le doigt posé sur l’interrupteur ou brancher un appareil électrique dont l’interrupteur est sur la position de marche est source d’accidents.
d) Enlever toute clé et tout instrument de réglage avant de mettre l’appareil électrique en
marche. Une clé ou un instrument de réglage laissé fixé à un élément en rotation de l’appareil électrique peut entraîner des blessures physiques.
e) Ne pas essayer d’atteindre une zone hors de portée. Se tenir toujours en position
stable permettant de conserver l’équilibre. Cela permet de mieux contrôler l’appareil électrique dans des situations inattendues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ou des bijoux
pendants. Eloigner cheveux, vêtements et gants des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux pendants et cheveux longs peuvent être happés par les pièces en rotation
g) Si l’appareil est pourvu de dispositifs destinés au raccord d’équipements d’extraction
et de récupération de la poussière/sciure, s’assurer qu’ils soient bien fixés et utilisés correctement. L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques dus à la
poussière.
Utilisation et entretien des appareils électriques
a) Ne pas forcer sur l’appareil électrique. Utiliser l’appareil électrique approprié au travail
à effectuer. Un appareil électrique adapté et employé au rythme pour lequel il a été conçu permettra de réaliser un travail de meilleure qualité et dans de meilleures conditions de sécurité.
b) Ne pas utiliser un appareil électrique dont l’interrupteur marche-arrêt est hors service.
Tout appareil électrique dont la commande ne s’effectue plus par l’interrupteur marche-arrêt est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher l’appareil électrique ou démonter sa batterie avant d’effectuer tout
réglage ou changement d’accessoire et avant de le ranger. De telles mesures préventives réduiront les risques de démarrage accidentel.
d) Ranger les appareils électriques inutilisés hors de portée des enfants et ne pas
permettre l’utilisation de cet appareil aux personnes non habituées à son maniement ou n’ayant pas lu les présentes instructions. Les appareils électriques sont dangereux dans les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
e) Veiller à l’entretien des appareils électriques. Vérifier que les éléments rotatifs
soient bien alignés et non grippés. S’assurer de l’absence de pièces cassées ou endommagées susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l'appareil. Si l’appareil électrique est endommagé, le faire réparer avant toute utilisation. De nombreux accidents sont dus à l’utilisation d’appareils électriques mal entretenus.
f) Veiller à ce que les outils de coupe soient tenus affûtés et propres. Des outils de coupe
bien entretenus, aux tranchants bien affûtés, sont moins susceptibles de se gripper et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l’appareil électrique, les accessoires et outils à monter conformément à ces
instructions, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à réaliser. Toute utilisation d’un appareil électrique autre que celle pour laquelle il a été conçu peut entraîner des situations à risque.
ATTENTION : Lorsque utilisé en Australie ou en Nouvelle Zélande, il est recommandé que cet appareil soit toujours alimenté via un disjoncteur différentiel ayant un courant résiduel
de 30 mA ou moins.
Révision
a) Ne faire réparer votre appareil électrique que par un réparateur qualifié utilisant
uniquement des pièces de rechange identiques. Cela permet de maintenir la sécurité d’utilisation de l’appareil électrique
Consignes de sécurité relatives aux coupe-bordures filaires
• Si le coupe-bordure se bloque mettez-le immédiatement hors tension. Débranchez l’outil avant d’essayer de retirer des objets le bloquant.
• Assurez-vous que le câble d’alimentation est hors de la zone de coupe. Endommager le câble d’alimentation peut entrainer des risques de chocs électriques.
10
F
Alimentation
• Utilisez un DDR (dispositif à courant différentiel résiduel) pour réduire le risque d’exposition à tout choc électrique lors du maniement d’un appareil destiné à un usage en extérieur.
• S’il est indispensable d’utiliser une rallonge, assurez-vous qu’elle soit spécialement destinée à un usage en extérieur.
Branchement
1. Vérifiez que la tête du coupe-bordure soit correctement positionnée.
2. Posez le coupe-bordure et branchez-le sur le secteur.
3. Prenez le coupe-bordure en le tenant d’une main par la poignée
principale (5) et de l’autre main par la poignée secondaire (3). La poignée principale est dotée d’un bouton de sécurité (8) intégré.
4. Pour mettre la machine en marche, appuyez sur le bouton de sécurité
(8), puis sur l’interrupteur marche-arrêt (4). La machine fonctionnera jusqu’à ce que vous relâchiez l’interrupteur marche-arrêt.
Changement de fonction
1. Vérifiez que le coupe-bordure est débranché du secteur.
2. Appuyez sur le bouton de changement de fonction (1) et maintenez-le
enfoncé, puis faites tourner l’extrémité du coupe-bordure.
3. Une fois le coupe-bordure correctement positionné, relâchez le bouton
de changement de fonction (1). Vérifiez aussi que la tête soit bien enclenchée et essayez de la faire tourner sans appuyer sur le bouton de changement de fonction. Théoriquement, la tête ne devrait pas pouvoir bouger.
Coupe
1. Maintenez toujours le coupe-bordure à bout de bras, en éloignant la tête
du coupe-bordure de vous.
2. Déplacez la tête du coupe-bordure sur la surface à couper en décrivant
un mouvement de balayage fluide.
3. Lorsque vous vous approchez d’un rebord ou d’un mur, utilisez la
roulette de guidage pour ne pas les couper ou les endommager.
4. Vérifiez régulièrement la disposition du câble d’alimentation, qui doit
constamment être éloigné de la zone de coupe.
Avancée du fil de coupe
1. Branchez le coupe-bordure.
2. Appuyez sans forcer le logement de la bobine (9) sur le sol et le dévidoir fera sortir une longueur de fil de coupe.
3. Le carter de protection est doté d’un bord tranchant destiné à couper tout excédent de fil dégagé par le dévidoir.
Accessories
Une gamme d’accessoires et de produits de remplacement sont disponibles dans le catalogue Silverline. Des pièces détachées sont disponibles sur toolsparesonline.com 99999
Entretien
ATTENTION : Débranchez toujours appareil avant de réaliser tout travail d’entretien ou de nettoyage.
Inspection générale
• Vérifiez régulièrement que toutes les vis sont bien serrées
• Avant chaque utilisation, vérifiez que le cordon d’alimentation n’est ni
endommagé ni usé. Toute réparation doit être effectuée par un centre technique agréé par Silverline. Ce conseil vaut aussi pour le cordon d’alimentation utilisé pour cet outil.
Entretien du dévidoir
• Après chaque utilisation, vérifiez que la bobine de fil est exempte de tout
élément susceptible de s’y être coincé.
Nettoyage
• Conservez l’état de propreté de l’appareil. La saleté et la poussière
entraineront une accélération de l’usure des pièces internes de l’appareil, réduisant sa durée de vie. Nettoyez la carcasse de l’appareil à l’aide d’une brosse souple ou d’un chiffon sec. Si possible, nettoyez les orifices de ventilation à d’air comprimé propre et sec.
• Nettoyez l’habillage de l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et humide et
d’un détergeant non abrasive. N’utilisez ni alcool, ni essence ou d’autres agents de nettoyage puissant.
• N’utilisez jamais d’agent caustique sur les éléments en plastique
Lubrication
• Lubrifiez légèrement et régulièrement toutes les parties mobiles à l’aide
d’un lubrifiant à vaporiser
Rangement
• Rangez cet outil dans une endroit sûr, sec et hors de la portée des
enfants
Élimination
• Conformez-vous toujours à la législation en vigueur lorsque vous vous
débarrassez d’outils électriques qui ne marche plus et ne sont pas réparable.
• Ne jetez pas les outils électriques et autres équipements électriques ou
électroniques avec les ordures ménagères.
• Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des
déchets pour vous informer de la procédure à suivre pour éliminer les outils électriques.
1 Bouton de changement de fonction 2 Cran de réglage du manche 3 Poignée secondaire réglable 4 Interrupteur marche-arrêt 5 Poignée principale 6 Carter de protection 7 Roulette de guidage 8 Bouton de sécurité 9 Logement de la bobine
Présentation du produit
Problème Cause possible Solution
Ne fonctionne pas lorsque
l’interrupteur marche/arrêt (4)
est actionné
Pas alimentation Vérifiez l’alimentation
Interrupteur marche/arrêt défectueux Remplacez l’interrupteur marche/arrêt dans un centre technique agrée
par Silverline
Coupe de mauvaise qualité
L’herbe est trop haute ou trop épaisse pour le
moteur du coupe-bordure
Concentrez-vous une zone ou l’herbe est moins dense
Éteignez le coupe-bordure et enlevez la végétation située autour de la
tête de coupe
En cas de problème
www.silverlinetools.com
11
Coupe-bordure filaire activé par impact 500 W 267213
Conditions de garantie des outils Silverline
Garantie Silverline
Ce produit Silverline bénéficie d’une garantie de 3 ans
Enregistrez ce produit sur le site silverlinetools.com dans les 30 jours suivant l’achat afin de bénéficier de la garantie de 3 ans. La période de garantie commence à partir de la date d’achat figurant sur votre facture d’achat.
Enregistrement de votre achat
Visitez silverlinetools.com, sélectionnez le bouton d’enregistrement et saisissez :
• Vos informations personnelles
• Les informations concernant le produit et l’achat Vous recevrez le certificat de garantie en format PDF. Veuillez l’imprimer et
le conserver avec votre achat.
La période de garantie prend effet à compter de la date de l’achat en magasin, comme indiqué sur votre facture d’achat.
VEUILLEZ CONSERVER VOTRE FACTURE D’ACHAT.
Si ce produit est défectueux pendant les 30 jours qui suivent l’achat, retournez-le au magasin où vous l’avez acheté, avec votre facture, en expliquant en détail le problème. Le produit sera remplacé ou vous serez remboursé(e).
Si ce produit est défectueux après cette période de 30 jours, retournez-le à :
Silverline Tools Service Centre PO Box 2988 Yeovil BA21 1WU, Royaume Uni
Toute demande de service sous garantie doit être soumise pendant la période de garantie.
Avant toute intervention sous garantie, vous devez présenter la facture d’achat originale sur laquelle doivent figurer la date d’achat, votre nom, votre adresse et le lieu d’achat.
Vous devez expliquer en détail la défaillance nécessitant réparation. Les demandes de service sous garantie faites pendant la période de garantie
seront vérifiées par Silverline Tools pour établir si la défaillance du produit est liée à un vice de matériau ou de fabrication.
Les frais de port ne seront pas remboursés. Les articles retournés doivent être convenablement propres et sûrs pour être réparés et devraient être emballés soigneusement pour éviter tout dommage ou toute blessure pendant le transport. Nous pouvons refuser les livraisons qui ne sont pas convenables ou sûres.
Toute intervention sera effectuée par Silverline Tools ou ses agents de réparation agréés.
La réparation ou le remplacement du produit ne dépassera pas la période de garantie.
Les anomalies que nous reconnaissons être couvertes par la garantie seront rectifiées par la réparation de l’outil, sans frais (hormis les frais de port) ou par son remplacement par un outil en parfait état de fonctionnement.
Les pièces ou les outils remplacés deviendront la propriété de Silverline Tools.
La réparation ou le remplacement de votre produit sous garantie vous apporte des avantages ; ces avantages s’ajoutent à vos droits statutaires en tant que consommateur sans les affecter aucunement.
La présente garantie couvre:
La réparation du produit, s’il peut être vérifié, à la satisfaction de Silverline Tools, que les défaillances du produit ont été provoquées par un vice de matériau ou de fabrication au cours de la période de garantie.
Si une pièce n’est plus disponible ou n’est plus fabriquée, Silverline Tools la remplacera par une pièce de rechange opérationnelle.
Utilisation de ce produit dans l’UE.
La présente garantie ne couvre pas:
Silverline Tools ne garantit pas les réparations nécessaires du produit engendrées par :
L’usure normale provoquée par l’utilisation conforme aux instructions d’utilisation, par exemple les lames, les charbons, les courroies, les ampoules, les batteries, etc.
Le remplacement de tout accessoire fourni tel que les forêts, les lames, les feuilles abrasives, les outils de coupes et les autres articles associés.
Les dommages et les défaillances accidentels causés par une utilisation ou un entretien négligent, une mauvaise utilisation, un manque d’entretien ou une utilisation ou une manipulation imprudente du produit.
L’utilisation du produit à des fins autres que son utilisation domestique normale.
Le moindre changement ou la moindre modification du produit. L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des composants
véritables de Silverline Tools. Une installation défectueuse (sauf si l’installation a été réalisée par Silverline
Tools). Les réparations ou les modifications réalisées par des tiers autres que
Silverline Tools ou ses agents de réparation agréés. Les demandes de service autres que le droit de rectifier les défaillances de
l’outil indiquées dans ces conditions de garantie ne sont pas couvertes par cette garantie.
Garantie batterie
Les batteries de Silverline sont garanties pour 30 jours. En cas de défaut sur une batterie enregistrée lors de la période de garantie batterie, Silverline la remplacera gratuitement. Cette garantie ne s’applique pas à l’utilisation commerciale et ne s’étend pas non plus à l’usure normale ou aux dommages causés par des accidents, des mauvais traitements ou une utilisation impropre.
Déclaration de conformité CE
Le soussigné : Mr Darrell Morris Autorisé par : Silverline Tools
Déclare que le produit :
Code d’identification : 267213 Description: Coupe-bordure filaire activé par impact 500 W Est conforme aux directives suivantes :
• Directive sur les machines 2006/42/CE
• Directive sur les basses tensions 2006/95/CE
• Directive sur la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE
• Directive RoHS 2011/65/UE
• Directive sur émissions sonores dans l’environnement des matériels destinés à être utilisés à l’extérieur 2000/14/CE
• EN60335-1:2012
• EN60335-2-91:2003
• EN62233:2008
• EN55014-1+A2:2011
• EN55014-2+A2:2008
• EN61000-3-3:2008
• EN61000-3-2+A2:2009
Organisme notifié : TÜV Product Service Ltd. La documentation technique est conservée par : Silverline Tools Date : 17/07/14 Signature :
Mr Darrell Morris Directeur général
Nom et adresse du fabricant ou de son représentant agréé :
Powerbox International Limited, numéro d’entreprise 06897059. Adresse légale : Central House, Church Street, Yeovil, Somerset BA20 1HH, United Kingdom.
12
D
WARNUNG: Tragen Sie in Bereichen, in denen der Lärmpegel 85 dB(A) überschreitet, unbedingt angemessenen Gehörschutz und begrenzen Sie nach Möglichkeit die Belastungsdauer. Sollte trotz Gehörschutz Unbehagen irgendeiner Art auftreten, beenden Sie die Arbeit unverzüglich und überprüfen Sie den Gehörschutz auf korrekten Sitz und Funktion und stellen Sie sicher, dass dieser einen angemessenen Schutz für den Lärmpegel bietet, der von den verwendeten Werkzeugen ausgeht.
WARNUNG: Bei der Benutzung mancher Werkzeuge wird der Benutzer Vibrationen ausgesetzt, welche zum Verlust des Tastsinns, zu Taubheitsgefühl, Kribbeln und zu einer Verminderung der Handgreifkraft führen können. Langfristige Belastung kann zu chronischen Beschwerden führen. Begrenzen Sie, falls nötig, die Exposition zu Vibrationen und tragen Sie vibrationsmindernde Handschuhe. Verwenden Sie dieses Werkzeug nicht mit kalten Händen, da Vibrationen bei Temperaturen unter dem individuellen Komfortbereich eine stärkere Wirkung zeigen. Beurteilen Sie die Vibrationsbelastung unter Zuhilfenahme der Technischen Daten des jeweiligen Werkzeuges und bestimmen Sie die zulässige Belastungsdauer und -häufigkeit.
Die in den Technischen Daten angegebenen Geräusch- und Vibrationsinformationen werden nach EN 60745 bzw. vergleichbaren internationalen Standards bestimmt. Die angegebenen Werte beziehen sich auf eine normale Benutzung des Werkzeuges unter normalen Arbeitsbedingungen. Schlecht gewartete, inkorrekt montierte und unsachgemäß verwendete Werkzeuge können erhöhte Schallpegel und Vibrationswerte aufweisen. Weitere Informationen zur EU-Vibrationsrichtlinie und zu Schall- sowie Vibrationsbelastungen, die auch für Heimanwender relevant sein können, finden Sie auf den Seiten der Europäischen Agentur für Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz: www.osha.europa.eu.
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
WARNUNG! Dieses Gerät darf nicht von Personen (wie z.B. Kindern) mit eingeschränkten körperlichen oder geistigen Fähigkeiten oder von Personen ohne Erfahrung im Umgang mit einem solchen Gerät betrieben werden, außer wenn sie von einer für ihre persönliche Sicherheit verantwortlichen Person in der Benutzung unterwiesen worden sind und dabei beaufsichtigt werden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie das Gerät nicht als Spielzeug verwenden.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht
sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder
unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung,
in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der
Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in
ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen,
aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar
ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an
die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen
persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
Technische Daten
Spannung: ...............................................................230 V~, 50 Hz
Leistung: ..................................................................500 W
Leerlaufdrehzahl: .....................................................10.000 min
-1
Schnittkreisdurchmesser: ........................................max. 300 mm
Netzkabel: ................................................................2,0 m
Schutzart: ................................................................IP 20
Schutzklasse:...........................................................
Gewicht: .................................................................2,8 kg
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Schalldruckpegel LPA: ...............................................84,5 dB(A)
Unsicherheit K:.........................................................3 dB (A)
Schalldruckpegel LWA: ..............................................94,1 dB(A)
Unsicherheit K:.........................................................1,94 dB(A)
Hand-Arm-Vibration ah (Hauptgriff):.........................15,213 m/s
2
ah (Zusatzgriff): ........................................................12,027 m/s
2
Unsicherheit K:...............................................................1,5 m/s2
Der Schallintensitätspegel kann für den Bediener 85 dB(A) übersteigen und
Lärmschutzmaßnahmen sind notwendig.
Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte können sich die
technischen Daten von Silverline-Produkten ohne vorherige Ankündigung ändern.
Beschreibung der Symbole
Auf dem Leistungsschild des Werkzeugs sind möglicherweise Symbole abgebildet. Sie vermitteln wichtige Informationen über das Produkt oder dienen als Gebrauchsanweisung.
Ohrenschutz tragen Augenschutz tragen Atemschutz tragen Kopfschutz tragen
Handschutz tragen
Bedienungsanleitung sorgfältig lesen
Für zusätzlichen Schutz doppelt isoliert
Erfüllt die entsprechenden rechtlichen Vorschriften und Sicherheitsnormen
Umweltschutz
Elektroaltgeräte dürfen nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden. Nach Möglichkeit bitte über entsprechende Einrichtungen entsorgen. Lassen Sie sich bezüglich der sachgemäßen Entsorgung von Elektrowerkzeugen von der zuständigen Behörde oder dem Händler beraten
Übersetzung des Originaltextes
V Volt
~ Wechselspannung
A Ampere
no
Leerlaufdrehzahl
Hz Hertz
W, kW Watt, kilowatt
/min or min
-1
(Umdrehungen) pro Minute
www.silverlinetools.com
13
Elektro-Rasentrimmer mit Auftipp-Automatik, 500 267213
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass
das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/ oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine unnatürliche Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren
Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Auf diese Weise lässt sich das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern
Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein
Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den
Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite
von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob
bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte
Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
WARNUNG! In Australien und Neuseeland darf dieses Gerät nur unter Verwendung einer Fehlerstromschutzeinrichtung (FI-Schalter) mit einem Bemessungsfehlerstrom von höchstens 30 mA an die Spannungsversorgung angeschlossen werden.
Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Rasentrimmer mit Auftipp­Automatik
• Falls der Rasentrimmer blockiert oder verklemmt, schalten Sie ihn sofort aus. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie die verkanteten Gegenstände beseitigen.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel aus dem Arbeitsbereich gehalten wird. Eine Beschädigung des Netzkabels kann Stromschläge verursachen.
• Untersuchen Sie den zu bearbeitenden Bereich vor Arbeitsbeginn stets auf verborgene Gegenstände wie Steine, Mauerwerk, Zäune, Kabel u.ä. Beginnen Sie den Schneidevorgang erst, wenn Sie sich sicher sind, dass
keinerlei Gefahr besteht.
• Tragen Sie angemessene Schutzausrüstung. Bei der Verwendung dieses Geräts müssen Schutzhandschuhe, Augen- oder Gesichtsschutz, eine Staubmaske, Gehörschützer, Schutzhelm und feste Kleidung getragen werden.
• Überprüfen Sie Ihre eigene körperliche Leistungsfähigkeit. Die Bedienung einer Motorsense, selbst eines kleineren Modells, ist körperlich anstrengend. Beginnen Sie die Arbeit nur, wenn Sie überzeugt sind, dass Sie leistungsfähig und kräftig genug sind, um sie zu Ende zu führen. Verwenden Sie eine Motorsense niemals, wenn Sie müde sind, sich unwohl fühlen oder unter Rausch-, Arzneimittel- oder Alkoholeinfluss stehen.
• Vergewissern Sie sich vor Beginn der Arbeit, dass umstehende Personen sich in sicherer Entfernung zum Arbeitsbereich befinden. Lassen Sie Kinder und Haustiere niemals in die Nähe des Arbeitsbereichs kommen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht bei Nässe und vergewissern Sie sich vor Arbeitsbeginn, dass das zu schneidende Material trocken ist.
• Verwenden Sie dieses Gerät nicht, wenn die Schutzvorrichtungen beschädigt sind oder fehlen.
• Dieses Gerät darf nur in aufrechter Stellung und mit dem Fadenkopf bzw. dem Messerblatt dicht am Boden verwendet werden.
• Gehen Sie beim Tragen des Geräts stets langsam. Frisch geschnittenes Gras und Strauchwerk sind rutschig und verdecken möglicherweise Stolpergefahren.
• Verwenden Sie nur vorgeschriebene Nylon-Schneidfäden und Spezialmesserblätter. Die Verwendung anderen Schneidzubehörs ist äußerst gefährlich.
• Bringen Sie beim Schneiden niemals Arme oder Beine in die Nähe des Messerblatts. Nehmen Sie stets einen stabilen Stand ein und halten Sie ausreichend Abstand zum zu schneidenden Bereich.
• Falls das Gerät blockiert, schalten Sie es sofort aus. Warten Sie, bis der Motor zum völligen Stillstand gekommen ist, bevor Sie verklemmtes Material entfernen.
• Beachten Sie, dass es zu Rückschlag kommen kann, d.h. die Motorsense kann bei fehlerhafter Bedienung unter bestimmten Umständen gegen den Bediener zurückschlagen. Sachgemäße Bedienung und regelmäßige Wartung reduzieren das Rückschlagrisiko beträchtlich.
• Schalten Sie das Gerät vor dem Überqueren von Kieswegen oder Straßen immer aus
Bestimmungsgemäße Verwendung
• Tragbares, netzbetriebenes Gartengerät zum Mähen von Gras und zum Zurückschneiden leichten Unkrauts unter Verwendung des rotierenden Schneidfadens. Über ein eingebautes Rad lässt sich das Gerät drehen und als Kantenschneider einsetzen.
Auspacken des Gerätes
• Packen Sie Ihr Werkzeug vorsichtig aus und überprüfen Sie es. Machen Sie sich vollständig mit all seinen Eigenschaften und Funktionen vertraut.
• Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile des Werkzeugs vorhanden und in einem guten Zustand sind. Sollten Teile fehlen oder beschädigt sein, lassen Sie diese ersetzen, bevor Sie das Werkzeug verwenden.
Vor Inbetriebnahme
WARNUNG! Trennen Sie das Gerät stets von der Stromversorgung, bevor Sie Zubehörwechsel oder Einstellungsänderungen vornehmen.
Montage des Rasentrimmers
1. Bringen Sie die Schutzhaube (6) unter Verwendung der mitgelieferten Befestigungselemente an. Vergewissern Sie sich, dass die Schutzhaube sicher befestigt ist.
2. Bringen Sie die Rollenführung (7) unter Verwendung der mitgelieferten Befestigungselemente an.
3. Bringen Sie den verstellbaren Zusatzgriff (3) unter Verwendung der mitgelieferten Befestigungselemente an.
HINWEIS: Der Zusatzgriff lässt sich voll verstellen und sollte stets so eingestellt werden, dass der Benutzer den Rasentrimmer bequem verwenden kann.
Verwendung des Rasentrimmers
WARNUNG! Tragen Sie bei der Arbeit mit diesem Gerät stets angemessenen Augen-, Atem- und Gehörschutz sowie geeignete Schutzhandschuhe.
14
D
Ändern der Rohrlänge
• Stellen Sie sicher, dass die Halterohrlänge auf den Benutzer angepasst wird. Schieben Sie die Rohrverriegelung (2) zum Verstellen der Rohrlänge nach unten und schieben Sie dann das Rohr in die gewünschte Position.
HINWEIS: Stellen Sie vor Gebrauch sicher, dass das Halterohr voll in eine der Positionskerben eingerastet ist.
Netzanschluss
• Die Verwendung eines FI-Schalters (Fehlerstromschutzschalters) reduziert die Gefahr eines Stromschlags beim Gebrauch eines Elektrogeräts im Außenbereich.
• Wenn ein Verlängerungskabel verwendet werden muss, prüfen Sie, dass es ausdrücklich auf die Verwendung im Freien ausgelegt ist.
Einschalten
1. Vergewissern Sie sich, dass der Trimmerkopf sich in der richtigen Position befindet.
2. Legen Sie das Gerät ab und schließen Sie es an den Netzstrom an.
3. Nehmen Sie dann das Gerät wieder auf und halten Sie es mit einer Hand am Griff (5) und mit der anderen am Zusatzgriff (3). Am Griff befindet sich ein Sicherheitsschalter (8).
4. Betätigen Sie zum Einschalten des Geräts den Sicherheitsschalter (8) und dann den Ein-/Ausschalter (4). Das Gerät läuft, bis der Ein-/ Ausschalter losgelassen wird.
Funktionswechsel
1. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist.
2. Drücken Sie die Funktionstaste (1) und halten Sie sie gedrückt, während Sie das Ende des Rasentrimmers drehen.
3. Wenn der Rasentrimmer eingerastet ist, geben Sie die Funktionstaste (1) frei. Überprüfen Sie, dass der Trimmerkopf fest eingerastet ist, indem Sie versuchen, den Kopf ohne Betätigen der Funktionstaste zu drehen. Der Trimmerkopf sollte sich nicht bewegen.
Arbeiten mit dem Gerät
1. Halten Sie das Gerät immer mit einer Armlänge Abstand, wobei der Trimmerkopf vom Körper abgekehrt sein muss.
2. Führen Sie den Gerätekopf mit einer gleichmäßigen, weit ausholenden Bewegung über den zu schneidenden Bereich.
3. Verwenden Sie die Rollenführung, wenn Sie sich einer Kante oder Mauer nähern, um Einschnitte und Beschädigungen an anderen Gartenflächen zu vermeiden.
4. Achten Sie ständig darauf, wo sich das Netzkabel befindet. Halten Sie
das Kabel stets gut vom Arbeitsbereich fern.
Nachführen des Trimmerfadens
1. Schalten Sie den Rasentrimmer ein.
2. Drücken Sie das Spulengehäuse (9) sanft auf den Boden. Dadurch gibt die Spule Trimmerfaden frei.
3. An der Schutzhaube befindet sich eine Schnittkante, die von der Spule freigegebenen, überschüssigen Faden abschneidet.
Zubehör
• Eine Reihe von Zubehör und Verschleißteilen ist über Ihren Silverline­Fachhändler erhältlich. Ersatzteile können über toolsparesonline.com bezogen werden.
Instandhaltung
WARNHINWEIS: Trennen Sie das Gerät stets vom Stromnetz, bevor Sie Inspektions-, Wartungs- oder Reinigungsarbeiten vornehmen.
WARNUNG! Tragen Sie während der Überprüfung, Wartung und Reinigung dieses Gerätes stets Schutzausrüstung einschließlich Schutzbrille und Schutzhandschuhen.
Allgemeine Überprüfung
• Überprüfen Sie alle Befestigungsschrauben in regelmäßigen Abständen auf festen Sitz, da sie sich mit der Zeit durch Vibration lockern können.
• Kontrollieren Sie das Netzkabel des Gerätes vor jedem Gebrauch auf Schäden und Verschleiß. Reparaturen müssen durch eine zugelassene Silverline-Reparaturwerkstatt erfolgen. Dies gilt auch für mit dem Gerät verwendete Verlängerungskabel.
Spulenwartung
• Sorgen Sie dafür, dass sämtliche Grasanhaftungen und andere Partikel nach jedem Gebrauch von der Spule entfernt werden.
Reinigung
• Halten Sie Ihr Gerät stets sauber. Durch Schmutz und Staub verschleißen die inneren Teile schnell und die Lebensdauer des Gerätes wird verkürzt. Reinigen Sie das Gerät mit einer weichen Bürste oder einem trockenen Tuch. Die Entlüftungsöffnungen mit sauberer, trockener Druckluft reinigen, sofern verfügbar.
• Säubern Sie das Gerätegehäuse mit einem feuchten, weichen Lappen und einem milden Reinigungsmittel. Verwenden Sie keinesfalls benzin­oder alkoholhaltige oder andere scharfe Reinigungsmittel.
• Reinigen Sie Kunststoffteile niemals mit Ätzmitteln.
Schmierung
• Schmieren Sie alle beweglichen Teile in regelmäßigen Abständen mit einem geeigneten Sprühschmiermittel.
Lagerung
• Gerät an einem sicheren, trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern lagern.
Entsorgung
• Beachten Sie bei der Entsorgung von defekten und nicht mehr reparablen Elektrowerkzeugen die geltenden Vorschriften und Gesetze.
• Elektrowerkzeuge und andere elektrische und elektronische Altgeräte nicht über den Hausmüll entsorgen.
• Lassen Sie sich von der zuständigen Behörde bezüglich der ordnungsgemäßen Entsorgung von Elektrowerkzeugen beraten.
1 Funktionstaste 2 Rohrverriegelung 3 Verstellbarer Zusatzgriff 4 Ein-/Ausschalter 5 Griff 6 Schutzhaube 7 Rollenführung 8 Sicherheitsschalter 9 Spulengehäuse
Geräteübersicht
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Kein Betrieb bei Betätigung
des Ein-/Ausschalters (4)
Kein Strom Stromversorgung überprüfen
Ein-/Ausschalter defekt Ein-/Ausschalter von einem zugelassenen Silverline-Kundendienst ersetzen
lassen
Minderwertige Schnittqualität
Gras ist zu hoch oder zu kräftig für den
Trimmermotor
Weniger dicht bewachsene Rasenflächen mähen
Pflanzenteile um den Schneidkopf gewickelt Rasentrimmer abschalten und Schneidkopf von den Pflanzenteilen befreien
Fehlerbehebung
www.silverlinetools.com
15
Elektro-Rasentrimmer mit Auftipp-Automatik, 500 W 267213
EN55014-1+A2:2011 EN55014-2+A2:2008 EN61000-3-3:2008 EN61000-3-2+A2:2009 Benannte Stelle: TÜV Product Service Ltd. Techn. Unterlagen bei: Silverline Tools Datum: 17.07.2014 Unterzeichnet von:
Mr. Darrell Morris Geschäftsführender Direktor
Name und Anschrift des Herstellers:
Powerbox International Limited, Handelsregisternummer 06897059. Eingetragene Anschrift: Central House, Church Street, Yeovil, Somerset BA20 1HH, Großbritannien
Garantiebedingungen
Silverline-Tools-Garantie
Dieser Silverline-Artikel wird mit einer 3-Jahres-Garantie angeboten
Registrieren Sie diesen Artikel unter silverlinetools.com innerhalb von 30 Tagen nach dem Kauf, um die 3-Jahres-Garantie zu aktivieren. Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Kaufdatum auf Ihrem Kaufbeleg.
Registrierung Ihres Kaufs
Gehen Sie auf silverlinetools.com, klicken Sie auf „Registrierung“’ und geben Sie Folgendes ein:
• Ihre persönlichen Angaben
• Produktdetails und Kaufinformationen Sobald dieser Artikel registriert worden ist, wird Ihre Garantiebescheinigung
im PDF-Format erzeugt. Bitte drucken Sie sie aus und bewahren Sie sie zusammen mit Ihrem Produkt auf.
Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Kaufdatum im Einzelhandel, das auf dem Kaufbeleg angegeben ist.
BITTE BEWAHREN SIE DEN KAUFBELEG AUF!
Falls dieser Artikel innerhalb von 30 Tagen nach dem Kauf einen Defekt aufweisen sollte, bringen Sie es bitte mit Ihrem Kaufbeleg zu dem Fachhändler, bei dem es gekauft wurde, und informieren Sie ihn über die Mängel. Das Gerät wird daraufhin ersetzt oder der Kaufpreis zurückerstattet.
Falls dieser Artikel nach Ablauf von 30 Tagen nach dem Kauf einen Mangel aufweist, senden Sie es bitte an:
Silverline Tools Service Centre PO Box 2988 Yeovil BA21 1WU, Großbritannien
Der Garantieanspruch muss während der Garantiezeit gestellt werden. Sie müssen den Originalkaufbeleg mit Angabe des Kaufdatums einreichen
und Ihren Namen und Ihre Adresse sowie den Ort des Kaufs angeben, bevor etwaige Arbeiten durchgeführt werden können.
Sie müssen genaue Angaben über den zu behebenden Defekt machen. Alle innerhalb der Garantiefrist gemachten Forderungen werden von Silverline
Tools daraufhin überprüft werden, ob es sich bei den Mängeln um einen Material- oder Fertigungsfehler handelt.
Versandkosten werden nicht zurückerstattet. Alle Artikel sollten sich in sauberem und sicherem Zustand befinden und sorgfältig verpackt zur Reparatur eingeschickt werden, um Schäden oder Verletzungen während des Transports zu vermeiden. Die Annahme unangemessener oder unsicherer Lieferungen kann von uns verweigert werden.
Alle Arbeiten werden von Silverline Tools oder seinen autorisierten Reparaturwerkstätten durchgeführt.
Die Reparatur oder der Ersatz des Artikels führt nicht zur Verlängerung des Garantiezeitraums.
Mängel, bei denen unsere Prüfung ergibt, dass sie unter die Garantie fallen, werden durch kostenlose Reparatur des Werkzeugs (ohne Versandkosten) oder Ersatz durch ein Werkzeug in einwandfreiem Zustand behoben.
Einbehaltene Werkzeuge oder Teile, die ersetzt wurden, gehen in den Besitz von Silverline Tools über.
Die Reparatur bzw. der Ersatz Ihres Artikels unter dieser Garantie erfolgt zusätzlich zu Ihren gesetzlichen Rechten als Verbraucher und hat keine nachteiligen Folgen auf diese.
Durch die Garantie abgedeckt ist:
Die Reparatur des Artikels, nachdem zur Zufriedenheit von Silverline Tools nachgewiesen wurde, dass der Defekt durch fehlerhaftes Material oder mangelhafte Arbeitsausführung bedingt ist und in den Garantiezeitraum fällt.
Wenn ein Ersatzteil nicht mehr erhältlich ist oder nicht mehr hergestellt wird, kann Silverline Tools es gegen einen funktionellen Ersatz austauschen.
Verwendung des Artikels innerhalb der EU.
Durch die Garantie nicht abgedeckt ist:
Silverline Tools garantiert keine Reparaturen, die durch Folgendes erforderlich geworden sind:
Normale Verschleißerscheinungen, die trotz Verwendung entsprechend der Bedienungsanleitung entstehen, z.B. an Messern, Bürsten, Riemen, Glühbirnen, Batterien usw.
Ersatz von mitgeliefertem Zubehör wie etwa Bohrspitzen, Klingen, Schleifblättern, Schneidscheiben und anderen zugehörigen Teilen.
Unfallschäden und Fehler, die durch unsachgemäße Verwendung oder Wartung, Missbrauch, Nachlässigkeit oder fahrlässige Bedienung oder Handhabung des Artikels entstanden sind.
Verwendung des Artikels für andere als normale Haushaltszwecke. Jegliche Veränderungen oder Modifikationen des Artikels. Die Verwendung von Teilen oder Zubehör, die keine Originalkomponenten
von Silverline Tools sind. Fehlerhafte Montage (außer, wenn von Silverline Tools vorgenommen). Reparaturen oder Änderungen, die von anderen als Silverline Tools oder
seinen autorisierten Reparaturwerkstätten durchgeführt wurden. Ansprüche, die über die Rechte zur Behebung von Mängeln an dem in
diesen Garantiebedingungen genannten Werkzeug hinausgehen.
Akku-Garantie
Die Garantie auf Silverline-Akkus beträgt 30 Tage. Falls innerhalb der Akku­Garantiefrist aufgrund von Material- oder Verarbeitungsfehlern ein Defekt an einem registrierten Akku auftritt, ersetzt Silverline diesen kostenlos. Diese Garantie gilt nicht bei gewerblicher Nutzung und erstreckt sich nicht auf natürliche Abnutzung oder Schäden infolge von Unfällen, unsachgemäßer Verwendung oder Zweckentfremdung.
EU-Konformitätserklärung
Name des Unterzeichners: Mr. Darrell Morris Bevollmächtigt durch: Silverline Tools Erklärt hiermit, dass das Produkt: Ident.-Nr.: 267213 Produktbeschreibung: Elektro-Rasentrimmer mit Auftipp-Automatik, 500 W Den folgenden Richtlinien entspricht:
• Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
• Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG
• EMV-Richtlinie 2004/108/EG
• RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
• Lärmschutzrichtlinie 2000/14/EG
• EN60335-1:2012
• EN60335-2-91:2003
• EN62233:2008
16
ESP
Características técnicas
Tensión: ................................................230 V, 50Hz
Potencia: ..............................................500 W
Velocidad sin carga: ............................10,000 min-1
Diámetro de corte: ...............................300 mm
Longitud del cable de alimentación: .....2 m
Grado de protección: ............................IP20
Clase de protección: .............................
Peso: ...................................................2,8 kg
Información sobre ruido y vibración:
Presión acústica LPA: .............................84,5 dB(A)
Incertidumbre k: ...................................3 dB(A)
Potencia acústica LWA: ..........................94,1 dB(A)
Incertidumbre k: ...................................1,94 dB(A)
Vibración ponderada ah
(empuñadura principal): .......................15,213 m/s²
ah (empuñadura auxiliar): .....................12,027 m/s²
Incertidumbre K: ......................................1,5 m/s²
El nivel de intensidad sonora para el operador puede exceder
85 dB(A) y se recomiendan medidas de protección sonora.
En el marco de nuestro continuo programa de desarrollo de
productos, los datos técnicos de los productos Silverline pueden
cambiar sin previo aviso.
El nivel de intensidad sonora para el usuario puede exceder de 85 dB(A). Se recomiendan usar medidas de protección auditiva.
ADVERTENCIA: Utilice siempre protección auditiva cuando el nivel ruido exceda 85 dB(A) o cuando esté expuesto durante largos periodos de tiempo. Si por algún motivo nota algún tipo de molestia auditiva incluso llevando orejeras de protección, detenga inmediatamente la herramienta y compruebe que las orejeras de protección estén colocadas adecuadamente. Asegúrese de que el nivel de atenuación y protección de las orejeras sea adecuado dependiendo del tipo de herramienta y el trabajo a realizar.
ADVERTENCIA: La exposición a la vibración durante la utilización de una herramienta puede provocar pérdida del sentido del tacto, entumecimiento, hormigueo y disminución de la capacidad de sujeción. La exposición durante largos periodos de tiempo puede provocar enfermedad crónica. Si es necesario, limite el tiempo de exposición a la vibración y utilice guantes anti-vibración. No utilice la herramienta cuando sus manos estén muy frías, las vibraciones tendrán un mayor efecto. Utilice los datos técnicos de su herramienta para evaluar la exposición y medición de los niveles de ruido y vibración.
Los niveles de vibración y ruido están determinados por la directiva EN60745 y otras directivas internacionales similares. Los datos técnicos se refieren al uso normal de la herramienta en condiciones normales. Una herramienta defectuosa, mal montada o desgastada puede incrementar los niveles de ruido y vibración. Para más información
sobre ruido y vibración, puede visitar la página web www.osha.europa.eu
Instrucciones de seguridad relativas a las herramientas eléctricas
ADVERTENCIA: Lea siempre el manual de instrucciones y las advertencias de seguridad. No seguir estas advertencias e instrucciones puede causar descargas eléctricas, incendios
y/o lesiones graves. ADVERTENCIA: No permita que los niños, personas discapacitadas o personas no
cualificadas utilicen esta herramienta. Mantenga esta herramienta fuera del alcance de los niños.
Conserve estas instrucciones de seguridad para futura referencia. La expresión “herramienta eléctrica” se refiere a su herramienta alimentada por corriente
eléctrica (herramienta alámbrica) o una herramienta eléctrica alimentada por baterías (herramienta inalámbrica).
1) Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas de trabajo
desordenadas y oscuras son peligrosas y pueden provocar un accidente.
b) No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas que contengan líquidos,
gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y personas que se encuentren a su alrededor mientras
esté trabajando con una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control de la herramienta.
2) Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe coincidir con la toma de corriente. No
modifique nunca el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún adaptador de enchufe sin toma de tierra. Los enchufes si modificar y el uso de tomas de corrientes adecuadas reducirán el riesgo de descargas eléctricas.
b) Evite el contacto con materiales conductores tales como tuberías, radiadores, estufas
y refrigeradores. El riesgo de descarga eléctrica se incrementa si su cuerpo está expuesto a materiales conductores.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o la humedad. El contacto de agua
en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descargas eléctricas.
d) No doble el cable de alimentación. No use nunca el cable de alimentación para
transportar la herramienta eléctrica, tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cable de alimentación alejado de fuentes de calor, aceite, bordes afilados o de las piezas móviles. Los cables de alimentación dañados o enredados aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
e) Use un cable de extensión adecuado para exteriores cuando utilice una herramienta
Descripción de los símbolos
Los símbolos siguientes pueden aparecer en la placa de características de su herramienta. Éstos representan información importante sobre el producto o instrucciones relativas a su uso.
Lleve protección auditiva Lleve protección ocular Lleve protección respiratoria Lleve un casco de seguridad
Lleve guantes de seguridad
Lea el manual de instrucciones
Doble aislamiento para mayor protección
¡Peligro!
Conforme a las normas de seguridad y a la legislación correspondientes
Protección medioambiental
Los productos eléctricos usados no se deben mezclar con la basura casera. Están sujetos al principio de recogida selectiva. Solicite información a su ayuntamiento o distribuidor sobre las opciones de reciclaje
Traducción del manual original
V Voltio/s
~ Corriente alterna
A Amperio/s
no
Velocidad sin carga
Hz Hercio/s
W, kW Vatio/s, kilovatio/s
/min or min
-1
(Revoluciones o oscilaciones) por minuto
www.silverlinetools.com
17
Cortabordes con bobina de hilo 500 W 267213
eléctrica en áreas exteriores. La utilización de un cable adecuado para exteriores reducirá el riesgo de descargas eléctricas.
f) Si es inevitable trabajar con una herramienta eléctrica en lugares húmedos, use un
suministro protegido por un interruptor diferencial o disyuntor por corriente diferencial o residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descargas eléctricas.
3) Seguridad personal
a) Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido
común cuando esté utilizando una herramienta eléctrica. No use una herramienta eléctrica si se encuentra cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
Un momento de distracción mientras esté utilizando una herramienta
eléctrica puede provocar lesiones corporales graves.
b) Utilice siempre equipo de protección personal. Use siempre protección
ocular. El uso de dispositivos de seguridad personal (máscara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco resistente y protecciones auditivas adecuadas) reducirá el riesgo de lesiones corporales.
c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor está en la
posición de apagado antes de enchufar la herramienta. No transporte herramientas con el dedo en el interruptor o con el interruptor encendido, podría ocurrir un accidente.
d) Retire todas las llaves de ajuste antes de encender la herramienta
eléctrica. Una llave enganchada en una parte móvil de la herramienta eléctrica puede causar lesiones graves.
e) No adopte posturas forzadas. Manténgase en posición firme y en
equilibrio en todo momento. De este modo, podrá controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Vístase adecuadamente. No lleve ropa holgada ni joyas. Mantenga el
pelo, la ropa y guantes alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
g) Cuando utilice sistemas de extracción y recolección de polvo, asegúrese
de que estén conectados y funcionen correctamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los riesgos producidos por la inhalación de polvo.
4) Uso y mantenimiento de las herramientas eléctricas
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica de
forma adecuada. Utilice su herramienta únicamente para la tarea que haya sido destinada.
b) No use la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende o la
apaga. Toda herramienta eléctrica que no se pueda controlar mediante el interruptor es peligrosa y debe ser reparada inmediatamente.
c) Desenchufe la herramienta o retire la batería antes de realizar cualquier
ajuste, cambiar accesorios o almacenar la herramienta. Estas medidas de seguridad preventivas evitarán el arranque accidental de su herramienta eléctrica.
d) Guarde siempre las herramientas eléctricas fuera del alcance de los
niños. No permita que las personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones utilicen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas que no estén capacitadas para su uso.
e) Revise regularmente sus herramientas eléctricas. Compruebe que
no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otro problema que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si hay alguna pieza dañada, repare la herramienta antes de volver a utilizarla.Muchos accidentes son causados por herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado.
f) Las herramientas de corte deben estar siempre afiladas y limpias. Las
herramientas de corte correctamente afiladas son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica y los accesorios siguiendo el manual
de instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones y el trabajo que necesite realizar. El uso de la herramienta eléctrica con un propósito distinto al cual ha sido diseñada, podría ser peligroso.
ADVERTENCIA: Cuando utilice esta herramienta en Australia o Nueva Zelanda, se recomienda conectar esta herramienta en tomas de corriente protegida con dispositivo de protección de corriente diferencial residual de 30 mA o inferior.
5) Mantenimiento y reparación
a) Repare siempre su herramienta eléctrica en un servicio técnico autorizado. Utilice únicamente piezas de recambio idénticas y homologadas.
Esto garantizará un funcionamiento óptimo y seguro de su herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad para cortabordes eléctricos
• Si el cortabordes queda atascado, apáguelo inmediatamente y desenchúfelo antes de intentar desbloquearlo.
• Mantenga siempre el cable de alimentación alejado del área de corte. Un cable cortado puede provocar una descarga eléctrica.
• Compruebe siempre que en el área de trabajo no haya objetos ocultos, cables, materiales de mampostería, vallas, etc. antes de comenzar a utilizar la herramienta.
• Lleve SIEMPRE equipo de protección personal adecuado (guantes de protección resistentes, protección ocular, calzado adecuado y vestimenta adecuada) antes de utilizar esta herramienta.
• Tenga en cuenta su estado físico. Utilice solo cortasetos si está en buenas condiciones físicas. No utilice esta herramienta si no está completamente seguro de poder manejarla correctamente. No use una herramienta eléctrica • Asegúrese de que todas las personas estén a una distancia de seguridad antes de utilizar la herramienta. Mantenga siempre a los niños y animales alejados de esta herramienta.
• No utilice este producto en ambientes húmedos. Asegúrese de que el césped esté seco antes de empezar a trabajar.
• Nunca utilice esta herramienta cuando el protector esté dañado.
• Utilice esta herramienta en posición vertical con las cuchillas colocadas mirando hacia la superficie.
• Camine lentamente cuando transporte esta herramienta. El césped recién cortado puede hacer que resbale.
• Utilice solo hilo y cuchillas compatibles con su herramienta. Utilizar otro tipo de accesorios puede ser peligroso.
• Nunca coloque sus manos/piernas cerca de la cuchilla. Colóquese en una posición estable y manténgase alejado de la zona de corte.
• Si el cortabordes queda atascado, apáguelo inmediatamente. Deje que las cuchillas se detengan completamente antes de intentar desbloquear la herramienta.
• Tenga en cuenta que la herramienta puede recular y provocar un contragolpe. En estos casos, la herramienta puede recular y dirigirse de forma inesperada hacia el usuario. Utilice la herramienta correctamente y realice u mantenimiento periódico para reducir el riesgo de contragolpe.
• Desenchufe siempre la herramienta antes de caminar sobre asfalto o grava.
Aplicaciones
• Cortabordes eléctrico con bobina de hilo diseñado para cortar hierba y césped. Incluye ruedecilla de guía para utilizar como cortacésped
Desembalaje
• Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. Familiarícese con todas sus características y funciones.
• Asegúrese de que el embalaje contiene todas las partes y que están en buenas condiciones. Si faltan piezas o están dañadas, sustitúyalas antes de utilizar esta herramienta.
Antes de usar
ADVERTENCIA: Desconecte siempre la herramienta de la toma de corriente antes de cambiar o sustituir cualquier accesorio.
Montaje del cortabordes eléctrico
1. Sujete el protector de la cuchilla (6) utilizando las fijaciones incluidas. Asegúrese de que las fijaciones sujeten el protector firmemente.
2. Sujete la ruedecilla de guía (7) utilizando las fijaciones incluidas.
3. Sujete la empuñadura auxiliar (3) utilizando las fijaciones incluidas. Nota: La empuñadura secundaria se puede ajustar para adaptarse a cada
usuario.
Instrucciones de funcionamiento
18
ESP
ADVERTENCIA: Lleve siempre protección adecuada cuando utilice esta herramienta, incluido protección ocular, protección auditiva y guantes de protección. Lleve mascarilla respiratoria cuando esté expuesto al humo o el polvo.
Ajuste del mango
Asegúrese de que la longitud del mango esté ajustada adecuadamente. Para ajustar la longitud del mango, deslice la palanca de ajuste del mango (2) hacia abajo y colóquelo en la posición requerida.
Nota: Asegúrese de que el mango está totalmente engranado en una de las muescas antes de utilizar la herramienta.
Alimentación
• La utilización de un RCD (dispositivo de corriente residual) reducirá la posibilidad de descarga eléctrica al utilizar una herramienta eléctrica en espacios exteriores.
• Si es necesario utilizar un cable alargador, compruebe que sea compatible para el uso en exteriores.
Encendido y apagado
1. Asegúrese de que el cabezal se encuentra en la posición correcta.
2. Ponga el cortabordes en el suelo, y enchúfelo.
3. Sujete el cortabordes con una mano en la empuñadura principal (5), y la otra en la empuñadura auxiliar (3). La empuñadura principal está equipada con un interruptor de seguridad (8).
4. Para encender la herramienta, apriete el interruptor de seguridad (8) y a continuación el interruptor de encendido/apagado (4). La herramienta funcionará hasta que suelte el interruptor de encendido/apagado.
Cambio de función
1. Asegúrese de que el cortabordes está desenchufado de la toma de corriente.
2. Mantenga pulsado el botón de cambio de función (1) y gire el extremo del cortabordes.
3. Cuando el cortabordes se haya situado adecuadamente, suelte el botón de cambio de función. Compruebe que el cabezal esté bien colocado, girando el cabezal sin pulsar el botón de cambio de función. El cabezal no debería moverse.
Corte
1. Mantenga siempre la herramienta a longitud de brazo, con el cabezal del cortabordes alejado del cuerpo.
2. Mueva el cabezal del cortabordes a través del área a recortar utilizando un movimiento de barrido suave.
3. Cuando se aproxime a un borde o a una pared, utilice la ruedecilla de guía para evitar dañar la superficie del jardín.
4. Tenga presente siempre la posición del cable de alimentación. Mantenga el cable de alimentación siempre lejos del área de corte.
Avance del hilo de corte
1. Enchufe el cortabordes.
2. Presione ligeramente el alojamiento de la bobina (9) contra el suelo y la bobina liberará hilo de corte.
3. El protector de la cuchilla tiene un borde de corte que cortará cualquier exceso de cable liberado.
Accesorios
• Existen gran variedad de accesorios y piezas de repuesto para disponibles en su distribuidor Silverline más cercano o a través de www. toolsparesonline.com
Mantenimiento
ADVERTENCIA: Desconecte siempre la herramienta de la toma eléctrica antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza.
Inspección general
• Compruebe regularmente que todos los tornillos y elementos de fijación estén bien apretados. Con el paso del tiempo pueden vibrar y aflojarse.
• Inspeccione el cable de alimentación antes de utilizar esta herramienta y asegúrese de que no esté dañado. Las reparaciones deben realizarse por un servicio técnico Silverline autorizado.
Mantenimiento del carrete
• Después de cada uso, asegúrese de eliminar todos los residuos acumulados en la bobina de hilo.
Limpieza
• Mantenga la herramienta siempre limpia. La suciedad y el polvo pueden dañar y reducir la vida útil su herramienta. Utilice un cepillo suave o un paño seco para limpiar la herramienta. Si dispone de un compresor de aire comprimido, sople con aire seco y limpio para limpiar los orificios de ventilación.
• Limpie la carcasa de la herramienta con un paño húmedo y detergente suave. Nunca utilice alcohol, combustible o productos de limpieza.
• Nunca utilice agentes cáusticos para limpiar las piezas de plástico.
Lubricación
• Aplique regularmente spray lubricante en las piezas móviles.
Almacenaje
• Guarde esta herramienta y accesorios en un lugar seco y seguro fuera del alcance de los niños.
Reciclaje
• Deshágase siempre de las herramientas eléctricas adecuadamente respetando las normas de reciclaje indicadas en su país.
• No deseche las herramientas y aparatos eléctricos junto con la basura convencional. Recíclelos siempre en puntos de reciclaje.
• Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos para obtener más información sobre cómo reciclar este tipo de herramientas correctamente.
1 Botón de cambio de función 2 Palanca de ajuste del mango 3 Empuñadura auxiliar 4 Interruptor de encendido/apagado 5 Empuñadura principal 6 Protector de la cuchilla 7 Ruedecilla de guía 8 Interruptor de seguridad 9 Alojamiento de la bobina
Presentación del producto
Problema Causa Solución
La herramienta no se enciende
al pulsar el interruptor de
encendido/apagado (4)
Falta de alimentación eléctrica Compruebe el suministro eléctrico
Interruptor de encendido/apagado averiado Sustituya el interruptor de encendido/apagado en un servicio técnico
Silverline.
Solución de problemas
www.silverlinetools.com
19
Cortabordes con bobina de hilo 500 W 267213
• EN62233:2008
• EN55014-1+A2:2011
• EN55014-2+A2:2008
• EN61000-3-3:2008
• EN61000-3-2+A2:2009
Organismo notificado: TÜV Product Service Ltd. La documentación técnica se conserva en: Silverline Tools Fecha: 17/07/14 Firma:
Mr Darrell Morris Director General
Nombre y dirección del fabricante:
Powerbox International Limited, Nº de registro: 06897059. Dirección legal: Central House, Church Street, Yeovil, Somerset BA20 1HH, Reino Unido.
Garantía Silverline Tools
Condiciones
Garantía
Este producto Silverline dispone de una garantía de 3 años.
Registre el producto en www.silverlinetools.com antes de que transcurran 30 días a partir de la fecha de compra para obtener la garantía de 3 años. El periodo de garantía comienza desde la fecha indicada en su recibo de compra.
Registro del producto
Visite: silverlinetools.com, seleccione el botón de registro e indique:
• Sus datos personales
• Detalles del producto e información de compra El certificado de garantía le será enviado en formato PDF. Imprímalo y
guárdelo con el producto.
El periodo de garantía entra en vigor a partir de la fecha indicada en el recibo de compra.
GUARDE EL RECIBO DE COMPRA
En caso de que el producto se averíe antes de que transcurran 30 días desde la fecha de compra, devuélvalo al distribuidor donde lo compró, junto con el recibo y los detalles de la avería. Le sustituiremos el producto o le reembolsaremos el importe.
Si el producto se avería después de que transcurran 30 días desde la fecha de compra, devuélvalo a:
Servicio Técnico Silverline Tools PO Box 2988 Yeovil BA21 1WU, Reino Unido.
La reclamación siempre debe presentarse durante el periodo de garantía. Antes de poder realizar cualquier trabajo de reparación, deberá entregar el
recibo de compra original en el que se indica la fecha de compra, su nombre, dirección y el lugar donde lo adquirió.
También deberá indicar claramente los detalles del fallo a reparar. Las reclamaciones presentadas dentro del periodo de garantía deberán
ser verificadas por Silverline Tools para averiguar si las deficiencias son consecuencia de los materiales o de la mano de obra del producto.
Los gastos de transporte no son reembolsables. Los productos a devolver deberán estar limpios y en buenas condiciones para su reparación, debiendo empaquetarse cuidadosamente con el fin de prevenir daños o lesiones durante el transporte. Nos reservamos el derecho a rechazar envíos incorrectos o inseguros.
Todas las reparaciones serán realizadas por Silverline Tools o por un servicio técnico de autorizado.
La reparación o sustitución del producto no prolongará el periodo de garantía. Si los defectos están cubiertos por la garantía, la herramienta será reparada
sin cargo alguno (salvo los gastos de envío), o bien la sustituiremos por una herramienta en perfecto estado de funcionamiento.
Las herramientas o piezas que hayan sido sustituidas serán propiedad de Silverline Tools.
La reparación o sustitución del producto bajo garantía aporta beneficios adicionales a sus derechos legales como consumidor, sin afectarlos.
Qué está cubierto:
Silverline Tools deberá comprobar si las deficiencias se deben a materiales o mano de obra defectuosos dentro del periodo de garantía.
En caso de que cualquier pieza no estuviera disponible o estuviera fuera de fabricación, Silverline Tools la sustituirá por una pieza funcional con las mismas características.
Uso del producto en la Unión Europea.
Qué no está cubierto:
Silverline Tools no garantiza las reparaciones causadas por: Desgaste normal por uso adecuado de la herramienta, por ejemplo hojas,
escobillas, correas, bombillas, baterías, etc... La sustitución de cualquier accesorio suministrado: brocas, hojas, papel de
lija, discos de corte y otras piezas relacionadas. Daño accidental, averías debidas a uso o cuidado negligente, uso incorrecto,
negligencia, funcionamiento o manejo indebido del producto. Utilizar del producto para una finalidad distinta. Cualquier cambio o modificación del producto. El uso de piezas y accesorios que no sean recambios originales de Silverline
Tools. Instalación incorrecta (excepto si fue realizada por Silverline Tools). Reparaciones o alteraciones realizadas por servicios técnicos no autorizados
por Silverline Tools. Las reclamaciones distintas a las indicadas en las presentes condiciones de
garantía no estarán cubiertas.
Garantía para baterías
Las baterías Silverline disponen de 30 días de garantía. Si durante el período de garantía apareciera algún defecto en la batería debido a la fabricación o materiales defectuosos, Silverline se hará cargo de la reparación o sustitución del producto de forma gratuita. Está garantía no se aplica al uso comercial por desgaste de uso normal, daños accidentales o por mal uso de este producto.
Declaración de conformidad CE
El abajo firmante: Mr Darrell Morris Autorizado por: Silverline Tools
Declara que el producto:
Código de identificación: 267213 Descripción: Cortabordes con bobina de hilo 500 W Está en conformidad con las directivas:
• Directiva de máquinas 2006/42/CE
• Directiva de baja tensión 2006/95/CE
• Compatibilidad electromagnética 2004/108/CE
• Directiva RoHS 2011/65/UE
• Directiva de emisiones sonoras debidas a las máquinas de uso al aire libre 2000/14/CE
• EN60335-1:2012
• EN60335-2-91:2003
Descrizione dei simboli
La targhetta identificativa del vostro elettroutensile potrebbe riportare dei simboli. Tali simboli sono una rappresentazione grafica che mira a evidenziare importanti informazioni sul prodotto o istruzioni per il suo utilizzo corretto e sicuro.
Indossare protezioni per l’udito Indossare protezioni per gli occhi Indossare una protezione per le vie respiratorie Indossare una protezione per la testa
Indossare protezioni per le mani
Leggere il manuale d’uso
Doppio isolamento per una protezione supplementare
Attenzione!
Il prodotto è conforme alle vigenti normative e norme di sicurezza applicabili
Protezione Ambientale
l simbolo del cestino barrato indica che i prodotti elettrici non devono essere mischiati con i rifiuti domestici ma conferito ad un centro di raccolta appropriato. Per ulteriori informazioni sul riciclaggio si prega di contattare la Sua amministrazione comune locale o il punto vendita
20
I
ATTENZIONE: Indossare sempre protezioni per le orecchie, dove il livello sonoro supera i 85 dB (A) e limitare il tempo di esposizione, se necessario. Se i livelli sonori sono scomodi, anche con la protezioni per le orecchie, smettere di usare lo strumento immediatamente e controllare la protezione acustica sia montata correttamente e fornisce il corretto livello di isolamento acustico per il livello del suono prodotto dal vostro strumento.
ATTENZIONE: l'esposizione dell'utente alle vibrazioni dello strumento può causare la perdita del senso del tatto, intorpidimento, formicolio e riduzione della capacità di presa. Esposizione a lungo termine può portare ad una condizione cronica. Se necessario, limitare la lunghezza del tempo esposti a vibrazioni e utilizzare guanti anti-vibrazione. Non utilizzare lo strumento con le mani sotto ad una temperatura normale comoda, siccome le vibrazioni avranno un effetto maggiore. Utilizzare i dati forniti nella specifica relativa alle vibrazioni per calcolare la durata e la frequenza di funzionamento dello strumento.
I livelli sonori e vibrazioni nella specifica sono determinate a secondo EN60745 o simili standard internazionali. Le figure
rappresentano un normale utilizzo per lo strumento in normali condizioni di lavoro. Uno strumento a mal tenuta, montata in modo errato, o usato in modo improprio, possono produrre un aumento dei livelli di rumore e vibrazioni. www.osha.europa.eu fornisce informazioni sui livelli sonori e vibrazioni nei luoghi di lavoro che possono essere utili per gli
utenti domestici che utilizzano strumenti per lunghi periodi di tempo.
Norme generali di sicurezza
AVVERTENZA: Leggere ed assimilare tutte le istruzioni. La non osservanza delle seguenti istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
ATTENZIONE: Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (inclusi i bambini) con capacità ridotta, fisiche o mentali o con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che non siano controllati o istruiti all'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura. Il termine “elettroutensile” si riferisce all’utensile a rete fissa (con filo) o un utensile a batteria (senza filo).
1. Area di lavoro.
a. Mantenere l’area di lavoro pulita e adeguatamente illuminata. Il disordine e le zone di
lavoro possono essere fonte di incidenti.
b. Non usare gli elettroutensili in presenza di atmosfere esplosive, come liquidi, gas e
polveri infiammabili. Gli elettroutensili producono scintille che potrebbero accendere le polveri o i fumi.
c. Tenere altre persone e i bambini a distanza di sicurezza durante l’impiego dell’utensile
elettrico. Eventuali distrazioni potrebbero far perdere il controllo dell’utensile all’operatore.
2. Sicurezza elettrica
a. Le spine degli elettroutensili devono essere compatibili con le prese di corrente. Non
modificare in alcun modo la spina dell’elettroutensile. Non usare adattatori con gli elettroutensili dotati di collegamento di messa a terra. L’uso delle spine originali non modificate e delle prese corrispondenti ridurrà il rischio di scosse elettriche.
b. Evitare il contatto del corpo con le superfici collegate a massa come i tubi, i radiatori,
le cucine e i frigoriferi. Se il corpo dell’operatore è collegato alla terra o alla massa il rischio di scosse elettriche è maggiore.
c. Non esporre gli elettroutensili alla pioggia e non lasciarli in ambienti umidi o bagnati.
L’ingresso dell’acqua in una macchina utensile aumenta il rischio di scosse elettriche.
d. Non usare il cavo in modo improprio. Non afferrare mai il cavo per trasportare, tirare
o staccare l’elettroutensile dalla presa di corrente. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, olio, e sostanze affini, bordi appuntiti o parti in movimento. I cavi danneggiati o attorcigliati aumentano il rischio di scosse elettriche.
e. Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto, usare cavi di prolunga compatibili con
l’uso in ambienti esterni. Un cavo idoneo all’uso in ambienti esterni riduce il rischio di scosse elettriche.
f. Se l’utilizzo di un elettroutensile in ambiente umido è inevitabile, utilizzare una fonte
di alimentazione protetta da un dispositivo differenziale. L’uso di un dispositivo differenziale riduce notevolmente il rischio di scosse elettriche.
Caratteristiche tecniche
Tensione d’esercizio: ............................230V~
Frequenza: ...........................................50Hz
Potenza: ...............................................400W
Velocità a vuoto: ...................................10000min
-1
Diametro di taglio: ................................ 300mm
Pressione acustica: ..............................69.1dB(A)
Potenza acustica: .................................89.1dB(A)
Classe di Protezione: ............................
Informazioni sul suono e sulle vibrazioni:
Pressione sonora LPA : ...........................84.5dB (A)
Tolleranza K: .........................................3 dB (A)
Potenza sonora LWA: ..............................94.1dB (A)
Tolleranza K: .........................................1.94dB (A)
Vibrazioni ponderata
ah (impugnatura principale):.................15.213m/s2
ah (manico ausiliario): ..........................12.027m/s2
Tolleranza K: .........................................1.5m/s2
Il livello di intensità del suono per l’operatore può superare 85dB (A)
e le misure di protezione contro il rumore sono necessarie.
Nell'ambito del nostro sviluppo continuo del prodotto, le specifiche
dei prodotti Silverline possono subire variazioni senza preavviso.
V Volt
~ Corrente alternata
A Ampere
no
Velocità a vuoto
Hz Hertz
W, kW Watt, kilowatt
/min or min
-1
(rivoluzioni o reciprocità) al minuto
Traduzione delle istruzioni originali
www.silverlinetools.com
21
Tosaerba a filo 500 W 267213
• Assicurarsi che le altre persone sono a distanza di sicurezza dalla zona di lavoro prima di iniziare a tagliare. Non permettere a bambini o animali domestici vicino alla zona di lavoro
• Non utilizzare questo prodotto in condizioni bagnate. Accertarsi che il materiale da tagliare sia asciutto prima di iniziare i lavori
• Non utilizzare questo strumento se protezioni mancano o se sono danneggiate
• Questo strumento deve essere utilizzato solo in unaposizione verticale, con il rocchetto o lama vicino al suolo
• Camminare lentamente durante il trasporto di questo strumento. Erba o cespuglio appena tagliata è scivoloso e può nascondere rischi di caduta
• Utilizzare la giusta corda da taglio di nylon o lame specializzate. Il tentativo di utilizzare qualsiasi altro tipo di accessorio da taglio è altamente pericoloso
• Non passare le braccia o le gambe vicino alla lama durante il taglio. Stare sempre in una posizione stabile, ben lontano dalla zona di taglio
• Se il decespugliatore si inceppa, spegnere immediatamente. Lasciare che il motore si arresti completamente prima di tentare di eliminare il materiale inceppato
• Essere preparati per la possibilità di contraccolpi. In alcune circostanze, se usato in modo non corretto, il decespugliatore può essere gettato indietro verso l'utente. L'uso corretto e una regolare manutenzione ridurrà in modo significativo la possibilità di contracolpo
• Spegnere sempre lo strumento prima di attraversare sentieri di ghiaia o strade
Uso Previsto
• Strumento portatile da giardinaggio alimentato a rete per il taglio di erba ed erbacce leggeri utilizzando una linea da taglio rotante. Una ruota incorporata permette all'utensile di essere ruotato per uso come strumento da taglio bordi del prato.
Disimballaggio dello strumento
• Estrarre delicatamente e controllare il vostro nuovo strumento. Familiarizzarsi con tutte le sue caratteristiche e funzioni
• Assicurarsi che tutte le parti dello strumento siano presenti e in buone condizioni. In caso di parti mancanti o danneggiate, sostituite tali parti prima di utilizzare questo strumento
Prima dell'uso
ATTENZIONE: Assicurarsi che lo strumento sia scollegato dalla rete elettrica prima di collegare o cambiare gli accessori, o fare qualsiasi regolazione.
Montaggio del trimmer bump and feed
1. Fissare la guardia (6) con gli elementi di fissaggio inclusi. Assicurarsi che i fissaggi tengono la guardia saldamente in posizione
2. Fissare la guida a rullo (7) utilizzando gli elementi di fissaggio inclusi
3. Fissare la maniglia secondaria regolabile (3) utilizzando gli elementi di fissaggio inclusi
NB: La maniglia secondaria è completamente regolabile e deve essere posizionata di volta in volta a garantire che l'utente è comodo utilizzando il trimmer.
Funzionamento
ATTENZIONE: Indossare sempre occhiali di protezione, un'adeguata protezione dell'apparato respiratorio e dell'udito, nonché guanti adatti, quando si lavora con questo strumento.
Regolazione della lunghezza del pozzo
• Assicurarsi che la lunghezza dell'albero viene regolato secondo le esigenze dell'utente. Per regolare la lunghezza dell'albero, far scorrere l'interruttore di regolazione dell'albero (2) verso il basso e far scorrere l'albero per l'impostazione richiesta
NB: Assicurarsi che l'albero è completamente impegnata in una tacca di posizionamento prima dell'uso.
Alimentazione elettrica
• L'uso di un RCD (interruttore differenziale) riduce la probabilità di scosse elettriche quando si utilizza uno strumento di potere esterno
• Se è necessario utilizzare una prolunga, verificare che il cavo è specificamente progettato per uso esterno
Accensione e spegnimento
1. Assicurarsi che la testina è nella posizione corretta
2. Posizionare il trimmer verso il basso e collegare l'alimentatore di rete
3. Sicurezza personale
a. Quando si usa un elettroutensile lavorare sempre con la massima attenzione e
concentrazione, lasciandosi guidare dal buon senso. Non usare mai un elettroutensile quando si è stanchi o sotto l’effetto di medicinali e/o sostanze alcoliche o stupefacenti. Quando si usa un elettroutensile un attimo di distrazione è sufficiente a causare gravi lesioni alle persone.
b. Usare dispositivi per la protezione personale. Indossare sempre protezioni per gli occhi.
I dispositivi per la sicurezza personale, come le mascherine antipolvere, le calzature di sicurezza antiscivolo, il casco e la cuffia, se usati in maniera appropriata, riducono i rischi di lesioni alle persone.
c. Evitare l’avviamento accidentale. Garantire che l’interruttore è in posizione arresto (OFF)
prima di attaccare la presa e/o batteria, prendere in mano o trasportare l’utensile. Trasportare gli elettroutensili con il dito al di sopra dell’interruttore o attaccando l’elettroutensile con l’interruttore acceso, aumenta il rischio di accidenti.
d. Rimuovere tutte le chiavi di regolazione e le chiavi inglesi prima di accendere
l’elettroutensile. Una chiave inglese o una chiave di regolazione collegata a una parte in movimento dell’elettroutensile potrebbe causare lesioni alle persone.
e. Non andare oltre l’altezza consentita. In qualsiasi momento mantenere i piedi poggiati
su superfici solide e un punto di appoggio sicuro. Un buon equilibrio consente di avere il massimo controllo sull’elettroutensile nelle situazioni inaspettate.
f. Vestirsi con abbigliamento adeguato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i
capelli, vestiti e guanti lontano da parti in movimento.Vestiti lenti, gioielli o capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti in movimento.
g. Se il dispositivo utilizzato è dotato di una bocchetta per l’aspirazione della polvere
accertarsi che sia collegato e utilizzato correttamente. L’uso di tali dispositivi riduce i rischi correlati alle polveri.
4. Maneggio ed impiego accurato di utensili elettrici
a. Non forzare l’elettroutensile. Usare sempre l’elettroutensile corretto per il lavoro da
eseguire. L’elettroutensile corretto sarà in grado di svolgere il lavoro in modo più efficiente e sicuro nell’ambito della gamma di potenza indicata.
b. Non usare l’elettroutensile se l’interruttore di accensione non si accende e si spegne.
Gli elettroutensili con un interruttore di accensione difettoso sono pericolosi e devono essere riparati immediatamente.
c. Staccare la spina dalla presa di corrente prima di effettuare qualsiasi regolazione,
sostituire gli accessori o riporre gli attrezzi a motore. Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio di avvio involontario.
d. Conservare l’elettroutensile fuori dalla portata dei bambini e non lasciare che venga
utilizzato da persone non adeguatamente addestrate e competenti nell’uso degli elettroutensili o che non abbiano letto questo manuale di istruzioni. Gli elettroutensili diventano estremamente pericolosi nelle mani di persone non addestrate.
e. Mantenere gli elettroutensili. Controllare per disallineamento o la legatura delle parti in
movimento, la rottura di parti e altre condizioni che possono influire il funzionamento dell’apparecchio. In caso di danneggiamento, fare riparare prima dell’uso. Molti incidenti sono causati da una scarsa manutenzione dell’utensile.
f. Mantenere le lame pulite e affilate. Gli utensili da taglio tenuti in buone condizioni
operative e con i bordi taglienti affilati sono meno soggetti a bloccarsi e più facili da controllare.
g. Utilizzare l’elettroutensile e tutti i componenti e gli accessori in conformità con le
istruzioni di questo manuale e nella maniera prevista per ciascun tipo di utensile, tenendo conto delle condizioni lavorative e del compito da eseguire. L’utilizzo degli elettroutensili per fini diversi da quelli previsti rappresenta un rischio per le persone.
ATTENZIONE: Se utilizzato in Australia o in Nuova Zelanda, si raccomanda che questo strumento viene sempre fornito con dispositivo di corrente residua (RCD) con una corrente differenziale nominale di 30 mA o meno.
Servizio
a) Portare l'utensile da personale qualificato di riparazione per la
manutenzione utilizzando esclusivamente pezzi di ricambio originali. Questo farà sì che la sicurezza dello strumento di potere è mantenuto.
Sicurezza durante l’uso del decespugliatore
• Se il decespugliatore si inceppa, spegnere subito. Scollegare l'alimentazione prima di tentare di liberare gli oggetti inceppati
• Assicurarsi che il cavo di alimentazione è tenuto lontano dalla zona di taglio. Danni al cavo di alimentazione potrebbe causare una scossa elettrica
• Controllare sempre l'area di lavoro per gli oggetti nascosti, come pietre, murature, recinzioni, cavi, ecc Assicurarsi che sia sicuro di tagliare prima di iniziare il lavoro
• Indossare sempre equipaggiamento di sicurezza appropriato. L'utilizzo di questo strumento richiede guanti, protezione degli occhi o del viso, maschera antipolvere, cuffie, cappello duro e abiti resistenti
• Valutare la propria condizione fisica. Utilizzando un decespugliatore ­anche un modello più piccolo - è fisicamente impegnativo. Non iniziare un lavoro se non si è sicuri che siete in forma e forte abbastanza per completarlo. Non usare mai un decespugliatore quando si è stanchi, se avete un malessere, o sotto l'influenza di droghe o alcool
22
I
Accessori
• Una gamma di accessori e materiali di consumo sono disponibili presso il vostro rivenditore Silverline. Pezzi di ricambio possono essere ottenuti da toolsparesonline.com
Manutenzione
ATTENZIONE: Scollegare sempre dalla rete elettrica prima di effettuare qualsiasi controllo, manutenzione o pulizia.
Ispezione generale
• Controllare regolarmente che tutte le viti di fissaggio siano serrate
• Controllare il cavo di alimentazione dello strumento, prima di ogni uso, per danni o usura. Le riparazioni devono essere effettuate da un centro di assistenza autorizzato Silverline. Questo consiglio vale anche per i cavi di prolunga usati con questo strumento
Manutenzione bobina
• Dopo ogni utilizzo, assicurarsi che tutto il materiale di scarto viene rimosso dalla bobina
Pulizia
• Mantenere lo strumento pulito in ogni momento. Sporcizia e polvere causerà l’usura delle parti interne, e ridurre la durata della macchina. Pulire il corpo della macchina con una spazzola morbida o un panno asciutto. Se disponibile, utilizzare aria compressa pulita, asciutta e farla soffiare attraverso i fori di ventilazione
• Pulire la carcassa dello strumento con un panno morbido inumidito con un detergente delicato. Non utilizzare alcool, benzina o detergenti aggressivi
• Non utilizzare detergenti caustici per pulire le parti in plastica
Lubrificazione
• Lubrificare leggermente tutte le parti in movimento ad intervalli regolari con uno spray lubrificante adatto
Conservazione
• Conservare con cura questo strumento in un luogo sicuro, asciutto e lontano dalla portata dei bambini
Smaltimento
• Rispettare sempre le normative nazionali per lo smaltimento di strumenti di potere che non sono più funzionali e non sono vitali per la riparazione.
• Non gettare utensili elettrici, o altri rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), con i rifiuti domestici
• Contattare l'autorità locale di smaltimento rifiuti per informazioni sul modo corretto di disporre di strumenti di potere
1 Tasto selettore funzioni 2 Interruttore di regolazione dell'albero 3 Maniglia secondaria regolabile 4 Interruttore generale On/Off 5 Maniglia 6 Protezione del tagliabordi 7 Guida a rullo 8 Interruttore di sicurezza 9 Alloggiamento della bobina
Familiarizzazione Prodotto
3. Sollevare il trimmer; tenere la macchina con una mano sulla maniglia (5) e l'altra sulla maniglia secondario regolabile (3). La maniglia è dotata di un interruttore di sicurezza integrato (8)
4. Per accendere la macchina, premere l'interruttore di sicurezza (8), e poi l'interruttore On / Off (4). La macchina funzionerà fino a quando l'interruttore on / off viene rilasciato
Cambiamento di funzione
1. Verificare che il trimmer sia scollegato dalla fonte di alimentazione
2. Premere e tenere premuto il tasto di cambio funzione (1), e ruotare la fine del trimmer
3. Quando il trimmer ha individuato correttamente, rilasciare il tasto di cambiamento di funzione. Controllare che la testa è sicura tentando di ruotare la testa senza utilizzare il pulsante di cambiamento funzione. La testa non dovrebbe muoversi
Taglio
1. Tenere sempre la macchina a distanza di un braccio, con la testa del trimmer puntato lontano dal corpo
2. Spostare la testina attraverso l'area da ritagliare con un movimento ampio e liscio
3. Quando si avvicina ad un bordo o parete, utilizzare la guida a rullo per evitare il taglio o danneggiare altre superfici in giardino
4. Mantenere sempre la posizione del cavo di alimentazione. Mantenere il cavo lontano dalla zona di taglio in ogni momento
Inserto della linea del trimmer
1. Accendere il decespugliatore
2. 'Bump' la custodia bobina (9) delicatamente contro il terreno e il rocchetto rilascerà la linea da taglio
3. La guardia ha un bordo tagliente che taglia qualsiasi linea di eccesso rilasciato dal rocchetto
Problema Possibile causa Soluzione
Nessuna funzione quando
l’interruttore On / Off (4) viene
premuto
Assenza di alimentazione Controllare l'alimentazione
Difettoso grilletto On / Off Sostituire l'interruttore On / Off a un centro di assistenza autorizzato
Silverline
Taglio di cattiva qualità
L'erba è troppo alta o troppo spessa per il motore
del decespugliatore
Concentrarsi su settori meno concentrati di erba
La vegetazione è avvolta intorno alla testa di taglio Spegnere il decespugliatore e libera la vegetazione dalla zona della
testa di taglio
Risoluzione dei problemi
www.silverlinetools.com
23
Tosaerba a filo 500 W 267213
• EN55014-1+A2:2011
• EN55014-2+A2:2008
• EN61000-3-3:2008
• EN61000-3-2+A2:2009
Organismo informato: TÜV Product Service Ltd. La documentazione tecnica è mantenuta da: Silverline Tools Data: 17/07/2014 Firma:
Signor Darrell Morris Amministratore Delegato
Nome e indirizzo del fabbricante:
Powerbox International Limited, N°. Società 06897059. Indirizzo registrato:. Central House, Church Street, Yeovil, Somerset BA20 1HH, Regno Unito.
Termini & condizioni
Garanzia Silverline Tools
Questo prodotto Silverline è protetto da una garanzia di 3 anni
Per attivare la garanzia di 3 anni è necessario registrare il prodotto sul sito www.silverlinetools.com entro 30 giorni dalla data d’acquisto. La data d’inizio del periodo di garanzia corrisponde alla data d’acquisto riportata sullo scontrino di vendita.
Registrazione dell'acquisto
Accedere al sito: silverlinetools.com e selezionare il tasto Registrazione per inserire:
• Informazioni personali
• Dettagli del prodotto e informazioni sull'acquisto Una volta che queste informazioni sono state inserite, Il vostro certificato
di garanzia sarà inviato per posta elettronica nel formato PDF. Si prega di stampare e conservare il Certificato insieme alla ricevuta d’acquisto.
Il periodo di garanzia decorre dalla data dell’acquisto presso il rivenditore indicata sulla ricevuta d’acquisto.
SI PREGA DI CONSERVARE LA RICEVUTA D'ACQUISTO
Nel caso in cui il prodotto risultasse difettoso entro 30 giorni dalla data d’acquisto, sarà necessario restituirlo al punto vendita presso cui è stato acquistato, presentando la ricevuta e spiegando chiaramente la natura del difetto riscontrato. Il prodotto difettoso sarà sostituito o sarà rimborsato l'importo d'acquisto.
Nel caso in cui il prodotto risultasse difettoso dopo 30 giorni dalla data d’acquisto, sarà necessario inviare una richiesta di indennizzo in garanzia a:
Silverline Tools Service Centre PO Box 2988 Yeovil BA21 1WU, GB
Le richieste di indennizzo devono essere presentate durante il periodo della garanzia. Affinché la richiesta sia approvata, è necessario presentare anche la ricevuta d’acquisto
originale, indicando il luogo e la data dell’acquisto del prodotto e il proprio nome e indirizzo. Sarà necessario inoltre fornire una descrizione dettagliata del guasto riscontrato. Le richieste effettuate durante il periodo di garanzia saranno verificate da Silverline Tools per
stabilire se il difetto del prodotto è dovuto a problemi di materiali o di lavorazione. Le spese di spedizione non saranno rimborsate. Tutti i prodotti devono essere spediti puliti e
in condizioni tali da garantire l'esecuzione della riparazione in modo sicuro. I prodotti devono essere imballati con cura per evitare danni o lesioni durante il trasporto. Silverline Tools si riserva il diritto di non accettare prodotti spediti in condizioni non idonee o non sicure.
Le riparazioni saranno eseguite da Silverline Tools o da un centro di riparazione autorizzato. La riparazione o la sostituzione del prodotto non estende o rinnova il periodo di garanzia. Nel caso in cui determini che il prodotto e il difetto riscontrato sono coperti dalla garanzia,
Silverline Tools provvederà a riparare l'utensile gratuitamente (esclusi i costi di spedizione) o, a propria discrezione, a sostituirlo con un nuovo utensile.
Gli utensili o le parti trattenuti da Silverline Tools in cambio di un prodotto o componente sostitutivo diventano proprietà di Silverline Tools.
La riparazione o la sostituzione di un prodotto in garanzia estende i diritti del consumatore previsti per legge, senza modificarli.
Cosa copre la garanzia:
La riparazione del prodotto, nel caso in cui Silverline Tools determini che il problema sia dovuto a difetti dei materiali o difetti di lavorazione riscontrati durante il periodo della garanzia.
Nel caso in cui un componente non sia più disponibile o fuori produzione, Silverline Tools si riserva il diritto di sostituirlo con un componente adeguato.
Prodotti acquistati e utilizzati all’interno dell’Unione Europea.
Cosa non copre la garanzia:
La Garanzia Silverline Tools non copre le riparazioni se il difetto è stato causato da:
La normale usura dei componenti per via dell’utilizzo del prodotto come indicato nelle istruzioni d’uso (ad esempio, lame, spazzole, cinghie, lampadine, batterie, ecc.).
La sostituzione di accessori forniti a corredo, come ad esempio punte, lame, fogli abrasivi, dischi di taglio e altri componenti correlati.
I danni accidentali, causati dall'uso improprio, dall'abuso e dalla manipolazione, conservazione e cura inadeguata dell'utensile da parte del proprietario.
L’uso del prodotto per fini non domestici. La modifica o alterazione del prodotto. Difetti causati dall’uso di parti e accessori che non siano componenti originali
Silverline Tools. Installazione difettosa (fatto salvo quando l'installazione viene eseguita da
Silverline Tools). Riparazioni o alterazioni eseguite da terze parti che non siano la Silverline
Tools o i centri di riparazione autorizzati da quest'ultima. Richieste diversi dal diritto alla correzione degli errori con lo strumento
denominato in queste condizioni di garanzia non sono coperti dalla garanzia.
Garanzia della batteria
Le batterie Silverline sono garantite per 6 giorni Se un difetto si verifica su una batteria registrata durante il periodo di garanzia della batteria, a causa di materiale o di difetto di fabbricazione, Silverline sostituirà gratuitamente. Questa garanzia non si applica ad uso commerciale né si estende alla normale usura o danni a seguito di incidenti, abuso o uso improprio.
Dichiarazione di conformità CE
Il sottoscritto: Sig. Darrell Morris come autorizzato di: Silverline Tools
Dichiara che il prodotto:
Codice di identificazione: 267213 Descrizione: Tosaerba a filo 500 W Si conforma alle seguenti direttive
• Direttiva macchine 2006/42/CE
• Direttiva bassa tensione 2006/95/CE
• Direttiva compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE
• Direttiva RoHS 2011/65/UE
• Direttiva sul rumore all’aperto 2000/14/EC
• EN60335-1:2012
• EN60335-2-91:2003
• EN62233:2008
Specificaties
Spanning: .............................................230 V~, 50 Hz
Vermogen: ............................................ 500W
Onbelaste snelheid: .............................. 10.000 min
-1
Trim diameter: ...................................... 300 mm
Stroomsnoer lengte: ............................. 2 m
Beschermingsgraad: ............................IP20
Beschermingsklasse: ...........................
Geluid en trilling:
Geluidsdruk LPA: ......................................84,5 dB(A)
Onzekerheid K: .......................................3 dB (A)
Geluidsvermogen LWA: .............................94,1 dB(A)
Onzekerheid K: .......................................1,94 dB(A)
Trilling ah(hoofdhandvat): ........................15.213m/s
2
ah (hulphandvat): .....................................12,027 m/s
2
Onzekerheid K: .......................................1,5 m/s
2
De geluidsintensiteit voor de bediener kan 85 db(A) overscheijden en
de gehoorbescherming is noodzakelijk.
Met het oog op onze aanhoudende productontwikkeling kunnen
de specificaties van Silverline producten zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd.
24
NL
Algemene veiligheid voor elektrisch gereedschap
WAARSCHUWING: Lees alle bediening- en veiligheidsvoorschriften. Het niet opvolgen van alle voorschriften die hieronder vermeld staan, kan resulteren in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel.
WAARSCHUWING: De machine is niet geschikt voor gebruik door personen met een verminderde mentale of fysieke gesteldheid of een gebrek aan ervaring, tenzij de persoon wordt begeleid of geïnstrueerd door een persoon verantwoordelijk voor de veiligheid
Bewaar deze voorschriften voor toekomstig gebruik. Kinderen dienen niet met de machine te spelen De term “elektrisch gereedschap” in alle hieronder vermelde waarschuwingen heeft
betrekking op uw elektrische gereedschap dat op de stroom is aangesloten (met een snoer) of met een accu wordt gevoed (snoerloos).
1) Veiligheid in de werkruimte
a) Houd de werkruimte schoon en zorg voor een goede verlichting
Rommelige en donkere ruimtes leiden vaak tot ongelukken.
b) Werk niet met elektrisch gereedschap in explosieve omgevingen,
bijvoorbeeld in de aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch gereedschap brengt vonken teweeg die stof of dampen kunnen doen ontbranden.
c) Houd kinderen en omstanders uit de buurt wanneer u elektrisch
gereedschap bedient. Door afleiding kunt u de controle over het gereedschap verliezen.
2) Elektrische veiligheid
a) De stekkers van het elektrische gereedschap moeten passen bij het
stopcontact. Pas de stekker niet aan. Gebruik geen adapterstekkers bij geaard elektrisch gereedschap. Het gebruik van ongewijzigde stekkers en passende stopcontacten vermindert het risico op een elektrische schok.
b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken zoals pijpen,
radiatoren, fornuizen en koelkasten. Het risico op een elektrische schok neemt toe als uw lichaam geaard wordt.
c) Laat elektrisch gereedschap niet nat worden. Wanneer elektrisch
gereedschap nat wordt, neemt het risico op een elektrische schok toe.
d) Beschadig het snoer niet. Gebruik het snoer nooit om het elektrisch
gereedschap te dragen, te trekken of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende delen. Een beschadigd of in de knoop geraakt snoeren verhoogt het risico op een elektrische schok toe.
e) Wanneer u elektrisch gereedschap buiten gebruikt, maak dan gebruik
van een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis. Gebruik een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis om het risico op een elektrische schok te verminderen.
f) Indien het onvermijdelijk is elektrisch gereedschap te gebruiken in
een vochtige omgeving, gebruik dan een energiebron met een aardlek beveiliging (Residual Currency Device). Het gebruik van een RCD vermindert het risico op een elektrische schok.
3) Persoonlijke veiligheid
a) Blijf alert en gebruik uw gezonde verstand wanneer u elektrisch
gereedschap bedient. Gebruik het elektrisch gereedschap niet wanneer u vermoeid bent of onder invloed van drugs, alcohol of medicijnen. Onoplettendheid tijdens het bedienen van elektrisch gereedschap kan leiden tot ernstig letsel.
b) Maak gebruik van persoonlijke bescherming. Draag altijd een
veiligheidsbril. Passende bescherming voor de omstandigheden, zoals
Beschrijving symbolen
Op het gegevensplaatje van uw gereedschap kunnen zich symbolen bevinden. Deze symbolen belangrijke informatie over het product of instructies voor het gebruik.
Draag gehoorbescherming Draag een veiligheidsbril Draag een stofmasker Draag een veiligheidshelm
Draag handschoenen
Lees de handleiding
Dubbel geïsoleerd voor extra bescherming
Voorzichtig!
Voldoet aan de relevante wetgeving en veiligheidsnormen
Milieubescherming
Elektrische producten mogen niet worden afgevoerd met het normale huisvuil. Indien de mogelijkheid bestaat, dient u het product te recyclen. Vraag uw gemeente of winkelier om advies betreffende recyclen
V Volt
~ Wisselspanning
A Ampère
no
Onbelaste snelheid
Hz Hertz
W, kW Watt, kilowatt
/min or min
-1
(Omwentelingen) per minuut
Vertaling van de originele instructies
www.silverlinetools.com
25
Grastrimmer met automatische aantipspoel, 500 W 267213
• Controleren het gebied op verborgen voorwerpen als bedrading, beton, stenen, hekwerk, kabels enz. Zorg ervoor dat het te snoeien gebied vrij is van obstakels alvorens met de klus te beginnen
• Draag te allen tijde geschikte veiligheidsuitrusting. Voor dit toestel zijn handschoenen, een veiligheidsbril of gezichtsmasker, een stofmasker, oorbeschermers, een helm en stevige kleding vereist
• Je lichamelijke conditie zelf beoordelen. Het gebruik van een bosmaaier, zelfs een kleiner model, is lichamelijk veel eisend. Nooit met een klus beginnen tenzij je overtuigd bent dat je in goede conditie en sterk genoeg bent om de klus te voltooien. De bosmaaier nooit gebruiken wanneer je vermoeid, onwel of onder invloed van verdovende middelen als drugs of alcohol bent
• Controleren of anderen op een veilige afstand van de werkplek staan alvorens met de klus te beginnen.
• De machine niet in natte omstandigheden gebruiken. Zorg ervoor dat het te snoeien materiaal droog is alvorens met de klus te beginnen
• Gebruik de machine nooit met beschadigde of ontbrekende beschermkappen
• Het apparaat alleen rechtovereind gebruiken, met de haspel of het snijmes dicht bij de grond
• Loop langzaam wanneer u het apparaat draagt. Pas gemaaid gras of gesnoeide struiken zijn glad en kunnen hindernissen verbergen
• Uitsluitend authentiek nylon snoeidraad of gespecialiseerde snijmessen gebruiken. Het gebruik van andere soorten snij middelen is zeer gevaarlijk
• Kom niet, met uw armen of benen, in de buurt van het snoeidraad tijdens het snoeien. Sta altijd in een stabiele houding uit de buurt van de plek waar gesnoeid wordt
• Zet de machine onmiddellijk uit wanneer deze vast loopt. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het probleem op gaat lossen
• Wees voorbereid op mogelijke terugslag. Onder sommige omstandigheden, bij onjuist gebruik, kan de bosmaaier terugslaan in de richting van de gebruiker. Door een juist gebruik en onderhoud van het apparaat wordt de kans op terugslag aanzienlijk kleiner
• Het apparaat altijd uitzetten alvorens grindpaden of wegen over te steken
Gebruiksdoel
• Elektrische grastrimmer voor het snoeien van gras en licht onkruid met een roterende trimlijn. Gebruik de machine als graskant maaier met gebruik van het ingebouwde wiel
Het uitpakken van uw gereedschap
• Pak uw toestel / gereedschap uit. Inspecteer het en zorg dat u met alle kenmerken en functies vertrouwd raakt
• Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en in goede staat verkeren. Als er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, zorg dan dat deze vervangen worden voor u dit toestel / gereedschap gebruikt
Voor gebruik
WAARSCHUWING: Ontkoppel de machine van de stroombron voordat u accessoires bevestigd/verwijdert, of enige aanpassingen maakt
Samenstellen van de snoeier
1. Bevestig trim beschermkap (6) met behulp van de bijgeleverde
bevestigingsmiddelen. De bevestigingsmiddelen houden de beschermkap stevig op zijn plaats
2. Bevestig de rolgeleider (7) met behulp van de bijgeleverde
bevestigingsmiddelen
3. Bevestig het hulphandvat (3) met behulp van de bijgeleverde
bevestigingsmiddelen
OPMERKING: Het hulphandvat is volledig verstelbaar en dient iedere keer ingesteld worden zodat de gebruiker de trimmer comfortabel kan gebruiken
Gebruik
WAARSCHUWING: Bij het gebruik van de machine is het dragen van de geschikte beschermende uitrusting, waaronder gehoorbescherming, en een
een stofmasker, niet-slippende veiligheidsschoenen een helm of gehoorbescherming, vermindert het risico op persoonlijk letsel.
c) Zorg ervoor dat het apparaat niet per ongeluk wordt gestart. Controleer
of de schakelaar in de ‘uit’ stand staat voordat u de stekker in het stopcontact steekt. Het dragen van elektrisch gereedschap met uw vinger op de schakelaar of het aansluiten op de stroom van elektrisch gereedschap met de schakelaar ingeschakeld kan tot ongelukken leiden.
d) Verwijder alle stel- of moersleutels voordat u het elektrische
gereedschap inschakelt. Een moer- of stelsleutel die zich op een draaiend onderdeel van het elektrische gereedschap bevindt, kan leiden tot letsel.
e) Reik niet te ver. Blijf altijd stevig en in balans staan. Zo houdt u meer
controle over het elektrische gereedschap in onverwachte situaties.
f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden.
Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, sieraden en los hangende haren kunnen vast komen te zitten in bewegende delen.
g) Als er onderdelen voor stofafvoer- en stofverzameling worden
meegeleverd, sluit deze dan aan en gebruik deze op de juiste wijze. Het gebruik van deze onderdelen kan het risico op stof gerelateerde ongelukken verminderen.
4) Gebruik en verzorging van elektrisch gereedschap
a) Forceer elektrisch gereedschap niet. Gebruik elektrisch gereedschap
dat geschikt is voor het werk dat u wilt uitvoeren. Geschikt elektrisch gereedschap werkt beter en veiliger op een passende snelheid.
b) Gebruik het elektrische gereedschap niet als de schakelaar het
apparaat niet in- en uitschakelt. Elektrisch gereedschap dat niet bediend kan worden met de schakelaar is gevaarlijk en moet gerepareerd worden.
c) Haal de stekker uit het stopcontact voordat u instellingen aanpast,
toebehoren verwisselt of het elektrische gereedschap opbergt. Dergelijke voorzorgsmaatregelen verminderen het risico op het per ongeluk starten van het elektrische gereedschap.
d) Berg elektrisch gereedschap dat niet in gebruik is op buiten bereik
van kinderen en laat mensen die niet bekend zijn met het elektrische gereedschap of met deze instructies het elektrische gereedschap niet bedienen. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in de handen van onervaren gebruikers.
e) Onderhoud uw elektrisch gereedschap. Controleer op foutieve uitlijning
of het vastslaan van bewegende delen, gebroken onderdelen en elke andere afwijking die de werking van het elektrische gereedschap zou kunnen beïnvloeden. Indien het elektrische gereedschap beschadigd is, moet u het laten repareren voordat u het weer gebruikt. Veel ongelukken worden veroorzaakt door slecht onderhouden elektrisch gereedschap.
f) Houd snijwerktuigen scherp en schoon. Goed onderhouden
snijwerktuigen met scherpe messen slaan minder snel vast en zijn gemakkelijker te bedienen.
g) Gebruik het elektrische gereedschap, toebehoren en onderdelen, etc.
volgens deze instructies en volgens bestemming voor het specifieke type elektrisch gereedschap, en houd daarbij rekening met de werkomstandigheden en het uit te voeren werk. Gebruik van elektrisch gereedschap voor werkzaamheden die verschillen van die waarvoor het apparaat bestemd is, kan leiden tot gevaarlijke situaties.
WAARSCHUWING: Wanneer de machine in Australië of Nieuw-Zeeland gebruikt wordt, met een lekstroom van 30 mA of lager, is het gebruik van een aardlekschakelaar aanbevolen
5) Onderhoud
a) Laat uw elektrische gereedschap onderhouden door een
gekwalificeerde vakman en gebruik alleen identieke vervangstukken. Zo bent u er zeker van dat de veiligheid van het elektrische gereedschap gewaarborgd blijft.
Grastrimmer met aantipspoel veiligheid
• Zet de machine onmiddellijk uit wanneer deze vast loopt. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het probleem op gaat lossen
• Houdt het stroomsnoer uit de buurt van het trimgebied. Een beschadigd stroomsnoer kan leiden tot elektrische schok
26
NL
stofmasker aanbevolen
Schachtlengte verstelling
• Om de lengte van de schacht te verstellen, drukt u de schakelaar (2) in en schuift u de schacht in de gewenste lengte
Let op: Zorg ervoor dat de schacht volledig vergrendelt is voordat u de machine gebruikt
Stroombron
• Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert de kans op stroomschokken bij gebruik van een machine buitenshuis
• Indien er een verlengsnoer nodig is, controleer dan of het snoer specifiek voor gebruik buitenshuis bedoeld is
Het in- en uitschakelen van de machine
1. Zorg ervoor dat machinekop in de juiste positie staat
2. Zet de machine neer en sluit deze op de stroombron aan
3. Houdt de machine stevig bij de handvaten (3+5) vast. Het handvat is
voorzien van een veiligheidsschakelaar
4. Om de machine in te schakelen knijpt u de veiligheidsschakelaar (8) in,
gevolgd door de trekker schakelaar (4)
Functie verstellen
1. Ontkoppel de machine van de stroombron
2. Houdt de functie selectieknop (1) ingedrukt en draai het uiteinde van de
machine rond
3. Wanneer de juiste functie geselecteerd is, laat u selectieknop los.
Controleer of de kop vergrendeld is door deze rond te draaien zonder het indrukken van de selectieknop. De kop dient niet te kunnen bewegen
Trimmen
1. Houdt de machine te allen tijde op armlengte, met de kop naar beneden
wijzend
2. Beweeg de kop met een soepele beweging heen en weer over het te
snoeien gebied
3. Wanneer u een rand of muur nadert, gebruikt u het wiel om het trimmen
en beschadigen van andere oppervlakken in de tuin te voorkomen
4. Ben te allen tijde bewust van de positie van het stroomsnoer. Houdt het
stroomsnoer te allen tijde uit de buurt van de machinekop
Het voeden van het snoeidraad
1. Schakel de machine in
2. Stoot de spoelbehuizing (9) tegen de grond zodat de spoel snoeidraad verlost
3. De beschermkap is voorzien van een snijrand. De snijrand verwijdert enig overtollig snoeidraad
Accessoires
• Verschillende accessoires en verbruiksmiddelen zijn verkrijgbaar
bij uw Silverline handelaar. Reserve onderdelen zijn verkrijgbaar op toolsparesonline.com
Onderhoud
WAARSCHUWING: Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de machine schoonmaakt of enig onderhoud uitvoert
Algemene inspectie
• Controleer regelmatig of alle bevestigingsmiddelen nog goed vast zitten.
Door vibratie kunnen ze na enige tijd los gaan zitten
• Inspecteer het stroomsnoer voor elk gebruik op slijtage en beschadiging.
Reparaties dienen uitgevoerd worden bij een geautoriseerd Silverline service center. Dit geld tevens voor verlengsnoeren, gebruikt met de machine
Spoel onderhoud
• Na elk gebruik dient het afvalmateriaal van de spoel verwijdert te worden
Schoonmaak
• Houd uw machine te allen tijde schoon. Vuil en stof doen de interne
onderdelen snel slijten, wat de levensduur aanzienlijk vermindert. Maak de machine met een zachte borstel of droge doek schoon. Gebruik wanneer mogelijk zuivere, droge perslucht om door de luchtgaten te blazen
• Maak de behuizing met een vochtige doek en een licht
schoonmaakmiddel schoon. Gebruik geen alcohol, benzine of hardnekkig schoonmaakmiddel
• Gebruik geen bijtende stoffen voor het schoonmaken van plastic
onderdelen
Smeren
• Smeer alle bewegende onderdelen regelmatig met een geschikt
smeermiddel
Opberging
• Berg de machine op een droge en veilige plek, buiten het bereik van
kinderen op
Verwijdering
• Elektrische en elektronische apparaten mogen niet met uw huishoudelijk
afval worden weggegooid
• Neem contact op met uw gemeente voor informatie betreffende de
verwijdering van elektrisch gereedschap
1 Functie selectieknop 2 Schacht verstelschakelaar 3 Verstelbaar hulphandvat 4 Trekker schakelaar 5 Handvat 6 Trimmer beschermkap 7 Rolgeleider 8 Veiligheidsschakelaar 9 Spoelbehuizing
Productbeschrijving
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De machine werkt niet wanneer
de trekker schakelaar bediend
wordt
Geen stroomtoevoer Controleer de stroombron
Defecte trekker schakelaar Laat de trekker schakelaar bij een geautoriseerd service center
vervangen
Slechte snoeiresultaten
Te hoog gras/te dik gras voor de machinemotor Gebruik de machine op minder hardnekkige groei
Afvalmateriaal is rond de snoeikop gewikkeld Schakel de machine uit en verwijder het afval van de snoeikop
Probleemopsporing
www.silverlinetools.com
27
Grastrimmer met automatische aantipspoel, 500 W 267213
• EN55014-2+A2:2008
• EN61000-3-3:2008
• EN61000-3-2+A2:2009
Keuringsinstantie: TÜV Product Service Ltd. De technische documentatie wordt bijgehouden door: Silverline Tools Datum: 17-07-2014 Handtekening:
Darrell Morris Algemeen directeur
Naam en adres van fabrikant:
Powerbox International Limited, handelsregister nummer 06897059. Geregistreerd adres: Central House, Church Street, Yeovil, Somerset BA20 1HH, Verenigd Koninkrijk
Voorwaarden
Silverline Tools Garantie
Dit Silverline product komt met 3 jaar garantie.
Registreer dit product binnen 30 dagen van aankoop op www.silverlinetools.com om in aanmerking te komen voor 3 jaar garantie. De garantieperiode begint op de datum van aankoop op het ontvangstbewijs.
Het gekochte product registreren
Ga naar: silverlinetools.com, kies Registration (registratie) en voer het volgende in:
• Uw persoonlijke gegevens
• De gegevens van het product en de aankoop U ontvangt het garantiebewijs in PDF-vorm. Druk het af en bewaar het
bij het product.
De garantieperiode gaat in vanaf de datum van aankoop op het ontvangstbewijs.
BEWAAR HET ONTVANGSTBEWIJS OP EEN VEILIGE PLAATS
Als dit product binnen 30 dagen van de aankoopdatum een fout heeft, breng het dan naar de winkelier waar u het heeft gekocht, met uw ontvangstbewijs, en met vermelding van de details van de storing. U kunt om een nieuwe vragen of om uw geld terug.
Als dit product na de periode van 30 dagen een fout heeft, stuur het dan naar:
Silverline Tools Service Centre PO Box 2988 Yeovil BA21 1WU, GB
Alle claims moeten binnen de garantieperiode worden ingediend. U moet het originele ontvangstbewijs geven met de datum van aankoop, uw
naam, adres en plaats van aankoop voordat er aan kan worden gewerkt. U moet nauwkeurige gegevens verschaffen van de fout die verholpen moet
worden. Claims die binnen de garantieperiode worden ingediend, worden door
Silverline Tools nagelopen om te kijken of het probleem een kwestie is van de materialen of de fabricage van het product.
De verzendkosten worden niet vergoed. De geretourneerde items moeten voor de reparatie in een redelijk schone en veilige staat verkeren en moeten zorgvuldig worden verpakt om schade en letsel tijdens het vervoer te voorkomen. Ongeschikte en onveilige leveringen kunnen worden afgewezen.
Al het werk wordt uitgevoerd door Silverline Tools of een officiële reparatiedienst.
De garantieperiode wordt niet door de reparatie of vervanging van het product verlengd.
Defecten waarvan wij beschouwen dat ze onder de garantie vallen, worden verholpen door middel van gratis reparatie van het gereedschap (exclusief verzendingskosten) of door vervanging door een gereedschap in perfecte staat van werking.
De ingehouden gereedschappen of onderdelen die zijn vervangen, worden het eigendom van Silverline Tools.
De reparatie of vervanging van het product onder garantie zijn voordelen die bijkomstig zijn aan uw wettelijke rechten als consument, en hebben daar geen invloed op.
Wat is gedekt:
De reparatie van het product, mits naar tevredenheid van Silverline Tools kan worden vastgesteld dat de gebreken het gevolg zijn van defecte materialen of fabrieksfouten binnen de garantieperiode.
Onderdelen die niet meer verkrijgbaar zijn en die niet meer worden vervaardigd worden door Silverline Tools vervangen door een functionele vervanging.
Gebruik van dit product in de EU.
Wat niet is gedekt:
Silverline Tools geeft geen garantie op reparaties als gevolg van: Normale slijtage veroorzaakt door gebruik in overeenstemming met de
bedieningsinstructies zoals zaagbladen, borstels, riemen, gloeilampen, batterijen enz.
De vervanging van geleverde accessoires zoals boortjes, zaagbladen, schuurvellen, snijschrijven en aanverwante producten.
Accidentele schade, storingen veroorzaakt door nalatigheid in gebruik of verzorging, misbruik, verwaarlozing, onvoorzichtige bediening en hantering van het product.
Gebruik van het product voor andere doeleinden dan normaal huishoudelijk gebruik.
Alle soorten wijzigingen en modificaties van het product. Gebruik van andere onderdelen en accessoires dan de originele onderdelen
van Silverline Tools. Defecte installatie (behalve wanneer geïnstalleerd door Silverline Tools). Reparaties of wijzigingen die zijn uitgevoerd door anderen dan Silverline Tools
of diens officiële reparatiediensten. Behalve claims voor het recht op correctie van fouten van het gereedschap
volgens de bepalingen van deze garantie zijn geen andere claims gedekt.
Accu garantie
Silverlineaccu’s zijn voorzien van 30 dagen garantie. Wanneer er binnen de garantieperiode een fout optreedt dankzij een materiaal- of fabrieksfout, vervangt Silverline de accu gratis. Deze garantie heeft geen betrekking op commercieel gebruik en strekt zich niet uit tot normale slijtage of schade ten gevolge van een ongeluk, verkeerd gebruik of misbruik.
EG-verklaring van overeenstemming
De ondergetekende: Mr. Darrell Morris Gemachtigd door: Silverline Tools
Verklaart dat
Identificatienummer: 267213 Beschrijving: Grastrimmer met automatische aantipspoel, 500 W
Voldoet aan de volgende richtlijnen:
• Machinerichtlijn 2006/42/EG
• Richtlijn laagspanning 2006/95/EG
• Elektromagnetische verenigbaarheid 2004/108/EG
• RoHS-richtlijn 2011/65/EU
• Richtlijn 2000/14/EG Geluid door mobiele werktuigen
• EN60335-1:2012
• EN60335-2-91:2003
• EN62233:2008
• EN55014-1+A2:2011
Loading...