Silverline Suction Feed Undercoat Gun User Manual [en, de, es, fr, it]

3 Year Guarantee
*Register online within 30 days. Terms & Conditions apply
Garantie de 3 ans *Enregistrez votre produit en ligne dans les 30 jours. Sous réserve des termes et conditions appliquées
3 Jahre Garantie *Innerhalb von 30 Tagen online registrieren. Es gelten die Allgemeinen Geschäftsbedingungen
3 años de garantía
*Registre su producto online durante los primeros 30 días. Se aplican términos y condiciones
3 anni di garanzia *Registrarsi on-line entro 30 giorni. Termini e Condizioni si applicano
3 jaar garantie *Registreer uw product binnen 30 dagen online. Algemene voorwaarden zijn van toepassing
www.silverlinetools.com
R
E
L
V
I
N
L
I
E
S
AIR
R
E
A
G
N
750ml
Suction Feed Undercoat Gun
598446
Suction Feed Undercoat Gun Pistolet à sous-couche à aspiration Grundierungsspritzpistole mit Behälter
www.silverlinetools.com
Pistola para pintura base y depósito Pistola per sottosmalto con latta Grondlaag verfspuit
3 4 5 6
2
7
1
8
2
R
E
V
L
I
S
AIR
R
A
N
G
L
I
N
E
E
750ml
Suction Feed Undercoat Gun
English .................. 4
Français ................ 10
®
Deutsch ................. 17
Español ................. 22
Italiano .................. 28
Nederlands ............ 34
www.silverlinetools.com
3
GB
Description of Symbols
The rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use
Wear hearing protection Wear eye protection Wear breathing protection Wear head protection Wear hand protection
Read instruction manual
Caution!
Toxic fumes or gases!
Risk of fire!
Risk of explosion!
NO open flames!
DO NOT use with compressed gas cylinders!
Conforms to relevant legislation and safety standards
Environmental Protection
Air tools must not be disposed of with household waste. Air tools may contain traces of tool oil and other lubricants and so must be recycled accordingly
Specification
Maximum operating pressure:..............8bar (116psi)
Working pressure: ................................3-5bar (45-75psi)
Air Inlet: ................................................¼" BSP, supplied
with two male airline quick connectors (EN-6 ‘UK’ and EQ-4 ‘European’ types)
Spray gun body material: .....................Cast aluminium
Paint container material: ......................Aluminium
Paint container volume: ........................750cm3
Type of feed:.........................................Suction
Nozzle diameter: ..................................6mm
Min. hose diameters: 8mm (5⁄16") for supply hose length up to 15m
9.5mm (3⁄8") for longersupply hoses
Air consumption: ..................................85-227L/min
(3-8cfm)
Weight ..................................................1.0kg
As part of our ongoing product development, specifications
of Silverline products may alter without notice.
General Safety Warnings
• For multiple hazards, read and understand the safety instructions before installing, operating, repairing, maintaining, changing accessories on, or working near this tool. Failure to do so can result in serious bodily injury
• Only qualified and trained operators should install, adjust, or use this tool
• Do not modify this tool. Modifications can reduce the effectiveness of safety measures and increase the risks to the operator
• Do not discard the safety instructions; give them to the operator
• Do not use this tool if it has been damaged
• Tools shall be inspected periodically to verify that the ratings and markings required by this part of ISO 11148 are legibly marked on the tool. The employer/user should contact the manufacturer to obtain replacement marking labels when necessary
WARNING: This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced, physical or mental capabilities or lack of experience or knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Projectile Hazards
• Be aware that failure of the workpiece or accessories, or even of the inserted tool itself, can generate high-velocity projectiles
• Always wear impact-resistant eye protection during operation of this tool. The grade of protection required should be assessed for each use
• For overhead work, wear a safety helmet
• The risks to others should also be assessed at this time
• Ensure that the workpiece is securely fixed
Entanglement Hazards
• Choking, scalping and/or lacerations can occur if loose clothing, personal jewellery, neck wear, hair or gloves are not kept away from the tool and its accessories
Operating Hazards
• Use of the tool can expose the operator’s hands to hazards, including cuts, abrasions and heat
• Wear suitable gloves to protect hands
• Operators and maintenance personnel should be physically able to handle the bulk, weight and power of the tool
• Hold the tool correctly; be ready to counteract normal or sudden movements and have both hands available
• Maintain a balanced body position and secure footing
• Release the start-and-stop device in the case of an interruption of the energy supply
• Use only lubricants recommended by the manufacturer
• Personal protective safety glasses should be used; suitable gloves and protective clothing are recommended
• Avoid direct contact with moving parts in order to prevent pinching or cutting of hands or other body parts. Wear suitable gloves to protect hands
• Never run the tool unless it is directed towards the workpiece
• There is a risk of electrostatic discharge if used on plastic and other non-conductive materials
• Potentially explosive atmospheres can be caused by aerosols and fumes resulting from spraying
• Always use dust extraction or suppression systems which are suitable for the material being processed
Repetitive Motions Hazards
• When using this tool to perform work-related activities, the operator can experience discomfort in the hands, arms, shoulders, neck or other parts of the body
• While using this tool, the operator should adopt a comfortable posture whilst maintaining secure footing and avoiding awkward or off-balance postures. The operator should change posture during extended tasks; this can help avoid discomfort and fatigue
4
Suction Feed Undercoat Gun675130
• If the operator experiences symptoms such as persistent or recurring discomfort, pain, throbbing, aching, tingling, numbness, burning sensations or stiffness, these warning signs should not be ignored. The operator should inform the employer and consult a qualified health professional
Accessory Hazards
• Disconnect the tool from the energy supply before filling or changing accessories
• Use only sizes and types of accessories and consumables that are recommended by the manufacturer of this tool; do not use other types or sizes of accessories or consumables
Workplace Hazards
• Slips, trips and falls are major causes of workplace injury. Be aware of slippery surfaces caused by use of the tool and also of trip hazards caused by the air line or hydraulic hose
• This tool is not intended for use in potentially explosive atmospheres and is not insulated against contact with electric power
Dust and Fume Hazards
• Dust and fumes generated when using this tool can cause ill health (for example cancer, birth defects, asthma and/or dermatitis); risk assessment and implementation of appropriate controls for these hazards are essential
• Risk assessment should include dust created by the use of the tool and the potential for disturbing existing dust
• Operate and maintain this tool as recommended in these instructions, to minimise dust or fume emissions
• Direct the exhaust so as to minimise disturbance of dust in a dust-filled environment
• Where dust or fumes are created, the priority should be to control them at the point of emission
• All integral features or accessories for the collection, extraction or suppression of airborne dust or fumes should be correctly used and maintained in accordance with the manufacturer’s instructions
• Select, maintain and replace the consumable/inserted tool as recommended in the instruction handbook, to prevent an unnecessary increase in dust or fumes
• Use respiratory protection in accordance with employer's instructions and as required by occupational health and safety regulations
Safety Instructions for Pneumatic Tools
Air under pressure can cause severe injury:
• Always shut off air supply, drain hose of air pressure and disconnect tool from air supply when not in use, before changing accessories or when making repairs
• Never direct air at yourself or anyone else
• Whipping hoses can cause severe injury. Always check for damaged or loose hoses and fittings
• Whenever universal twist couplings (claw couplings) are used, lock pins should be installed and whipcheck safety cables should be used to safeguard against possible hose-to-tool or hose-to-hose connection failure
• Do not exceed the maximum air pressure stated on the tool
• Never carry an air tool by the hose
• Spray Gun Safety
Dangerous environment
• Ensure there is adequate clear space around the work area. Only use spraying tools in a well-ventilated area or a specialist spray booth. Be aware that air hoses can present a trip hazard; always lay hoses in a way that minimises hazards.
Protect your eyes
• Always wear safety goggles or safety glasses.
Protect your hearing
• Always wear ear protection.
Protection from vibration
• Hand-held air tools may produce vibration and should not be used for long periods without a break. Vibration can cause disease. Gloves may help to maintain good blood circulation in the fingers.
Protective equipment
• Always wear appropriate protective equipment including but not limited to overalls, gloves, facemask etc.
• It is the user’s responsibility to ensure that other persons in the vicinity of the work area are also equipped with the appropriate protective equipment.
Use the correct air hose
• Use lightweight hose to connect the tool to the air compressor.
• Air should be supplied by a suitable length of 8mm (5⁄16") diameter air hose fitted with a female 1⁄4" NPS connection at gun end. For hose lengths over 15m (50'), use 9.5mm (3⁄8") diameter hose.
• When spraying, ensure that the gun is connected to a clean, filtered air supply.
Always disconnect
• Ensure that your air tool has completely stopped functioning before putting it down.
• Disconnect an air tool from the air supply before performing any servicing or refilling
• Ensure the air tool is switched OFF before connecting to air supply. Be aware that air tools may hold residual pressure after use. Always bleed air pressure from the tool after shutting off air supply.
Do not abuse the tool
• Do not increase air pressure above the recommended level; excessive pressure leads to wear of moving parts, possible failure and may cause the tool casing to split.
• Do not attempt to modify air tools. Any attempt to modify this air tool could result in serious injury to you or others, and will invalidate its warranty.
Use of spray guns
• Do not aim a spray gun at people or animals!
• When spraying keep away from heat and naked flames!
WARNING: Solvents and paints are flammable, harmful and can even be toxic. Some solvents and paints are extremely flammable. Handle with care, according to the manufacturer’s recommendations. Store solvents and paint in suitable sealed, leak proof containers. Always wear suitable protective equipment and dispose of solvents and paints, as well as contaminated items, as special waste, according to laws and regulations.
WARNING: Solvents that are chemically based on halogenated hydrocarbon, like trichloroethane and methylene chloride 1,1,1, for example, may cause chemical reactions in combination with aluminium and galvanized or hot galvanized components and will therefore represent a potential risk of explosion.
WARNING: When spraying coating materials, dangerous vapours or aerosols, which are detrimental to your health, are produced. Please read all labels and safety instructions carefully, and observe all indicated instructions and recommendations. In case of doubt, please ask the material supplier. Use respiratory protection when spraying. The respiratory equipment used must be suitable for the material in use and adapted to the degree of the vapour concentration. When spraying paint, use respiratory equipment independent of the ambient atmosphere, or equipment with filter combination A1/A2-P2. Ensure a sufficient protection of your skin during all spraying and cleaning procedures. Wear appropriate protective clothes and use suitable protective skin ointments.
WARNING: Do not atomize acids, caustic solutions, removers and similar substances.
www.silverlinetools.com
5
GB
Product Familiarisation
1 Quick Connector 2 Trigger 3 Hanging Hook 4 Fluid Connector 5 Knurled Locking Nut 6 Nozzle 7 Lid with Bayonet Closure 8 Paint Container
Intended Use
• Spray gun, powered by compressed air from a compressor, for spraying of undercoating and other heavy paints and coating materials
Unpacking Your Tool
• Carefully unpack and inspect your tool. Fully familiarise yourself with all its features and functions
• Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If any parts are missing or damaged, have such parts replaced before attempting to use this tool
Before Use
Fitting the quick connector
Note: This tool is supplied with two different male airline quick connectors:
EQ-4 – commonly used in Europe EN-6 – mainly used in the UK
EQ-4
Europe
• Please choose the connector that is compatible with the airline system you are using, and install as outlined below:
1. Apply PTFE tape (not included) to the screw threads of the Quick
Connector (1). This will help to maintain an air tight seal
Note: Apply PTFE tape tightly and in a clockwise direction, so it does not come off when the thread is screwed into the tool.
2. Remove the protective plug from the air inlet
3. Using a spanner (not included) screw the quick connector into the air
inlet located at the base of the handle
4. Connect to airline, pressurise carefully and carry out a leak check (e.g.
by spraying small amounts of soapy water on to the outside of the connectors)
• Air lines fitted with matching female quick connectors will now be a push fit to the tool
Fitting the paint container
• Fit the Paint Container (8) by screwing it to the Fluid Connector (4) of the spray gun. Tighten by hand
EN-6
UK
Air supply connection
Air line
Pressure regulator
Spray gun
Separator filter unit
• This tool should be connected to a clean, dry air supply with water separator and filter
WARNING: Under no circumstances can the spray gun be used in a compressed air system with integrated oiler.
Note: Achieving a fine spray finish without the use of a high quality separator filter is virtually impossible.
• Do not allow supply pressure to exceed the maximum stated (see ‘Specifications’)
• Ensure that water is drained from air system daily
• Ensure that all parts of the system (hoses, couplers, etc.) are correctly rated for the air pressure to be used
• Do not use non-conductive tubing to help prevent build-up of electrostatic charge
Setting the air pressure
• Spray pressure must be set properly to allow for the drop in air pressure between the regulator and the spray gun
• Use recommended hose diameter to minimise pressure drop and adjust supply air pressure according to ‘Specifications’
IMPORTANT: To reduce overspray and in order to obtain maximum efficiency, always spray with the lowest possible air pressure.
Filling the paint container
1. Ensure the spray gun is disconnected from the air supply
2. Open the Lid with Bayonet Closure (7)
3. Inspect the seal inside the lid for wear and damage
4. Fill the paint container to the required level
5. Re-fit the lid of the paint container. Close tightly by hand
Operation
• Keep the distance of the spray gun approximately 200-250mm away from the workpiece
• Hold the gun square to the surface
• Do not operate in an arc motion. Arcing will lead to an uneven finish
On/off trigger
• To start spraying, press the Trigger (2)
• Release the trigger to stop spraying
• Adjusting the spray pattern
1. Loosen the Knurled Locking Nut (5) and move the Nozzle (6) in or
outward of the spray gun body
2. Test-spray on a piece of cardboard or other scrap material
3. Re-tighten the locking nut when desired spray result has been
achieved
Spray painting tips
• To achieve a smooth, even coat, the material must be prepared and thinned in accordance to the manufacturer’s guidelines
6
675130
Suction Feed Undercoat Gun
Coating will be light at this point
200-250mm
• The gun must be clean and correctly loaded, the spray pattern adjusted and the compressor set at the correct pressure
• Spray in a wide sweeping motion. Keep your hand as steady as possible and carry the gun in a straight line ('pass') across the workpiece
• Always carry out a test to establish the best setting and distance from the work area prior to starting work
• Before spraying it is good practice to make a dry run of the entire process. Start with the least visible areas and work towards the parts that will be seen. This will create an even finish and allow you to work around spots that may already have been covered
WARNING: Be aware that air tools may hold residual pressure after use. Always bleed air pressure from the tool after shutting off air supply.
Start stroke
Coating will be heavy at this point
Pull trigger
Wrong
Correct
Coating should be even and wet when spraying
Release
End of
trigger
Stroke
Maintenance
WARNING: Always disconnect from the air supply and depressurise before disassembly or carrying out any maintenance.
WARNING: Always wear suitable protective equipment including eye and respiratory protection as well as gloves when carrying out cleaning or maintenance procedures.
WARNING: The majority of solvents used for painting applications are toxic and highly flammable. Comply with local laws and regulations with regards to handling, storage and disposal of solvents and other harmful and potentially dangerous substances.
Note: Your spray gun is a fine precision instrument and must be treated and maintained accordingly, in order to achieve consistent professional looking uniform results.
• The most common problems with spray guns are caused by paint being allowed to dry inside the tip, nozzle or internal air/fluid passages
• Clean the entire spray gun thoroughly after each project, and when changing the type of material being sprayed
• Always use the same solvent for cleaning that was used to thin the paint
General cleaning after every use
1. Remove the paint container, empty remaining material into a suitable
sealed container, and clean thoroughly with the appropriate solvent and clean cloths
2. Clean the nozzle assembly of the gun, lid and gasket of the paint
container
3. Pour a small amount of solvent into the clean paint container and re-fit
it to the gun
4. Connect the gun to the air supply
5. Direct the gun towards an empty container and spray the solvent
through the gun into the container, until the spray is clear of any paint
6. Turn off the air supply and disconnect the gun
7. Release the paint container, empty remaining solvent into the disposal
container, and let all components dry thoroughly
8. Re-fit paint container for storage
WARNING: In order to prevent solvents and other harmful substances from entering the atmosphere, open solvent cleaning is not permitted in some territories, and special cleaning procedures apply (e.g. cleaning inside special closed bags and containers, etc.). Make yourself familiar with local regulations, and apply the recommended procedures.
Lubrication
• Even though the air and material passages of the spray gun must remain free of oil and other contaminants, some components require frequent lubrication
• Slightly lubricate all packings, bearings and dynamic O-rings with a specialised spray gun lube, and apply a small amount of petroleum jelly to springs
Storage
• Store this tool carefully in a secure, dry place out of the reach of children
Disposal
• Air tools should not be disposed of with household waste
• Spray guns may contain traces of solvents and paint residue, and so must be recycled accordingly
• Surplus paints, solvents and cleaning solutions must be disposed of according to the manufacturer’s instructions
• Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to dispose of air tools
www.silverlinetools.com
7
GB
Troubleshooting
Problem Possible Cause Solution
Faulty spray
Intermittent/sputtering spray
Improper cleaning resulting in dried materials around fluid nozzle tip or in air nozzle
Damaged air or fluid nozzles Replace faulty parts
Incompatible fluid viscosity Check fluid viscosity and dilute with solvent where appropriate
Air leak Check all fittings and hose for air leaks and correct issue by re-
Insufficient fluids available Refill fluid supply
Nozzle not tightened sufficiently Tighten nozzle
Incorrect air pressure Check and correct air pressure
If the above troubleshooting solutions fail, contact your dealer or an authorised Silverline service centre.
Soak in suitable solvent to soften the dried material; remove with a soft brush or cloth
tightening, using PTFE tape or replacing
8
675130
Silverline Tools Guarantee
Silverline Tools Guarantee
This Silverline product comes with a 3 year guarantee
Register this product at www.silverlinetools.com within 30 days of purchase in order to qualify for the 3 year guarantee. Guarantee period begins according to the date of purchase on your sales receipt.
Terms & Conditions
Guarantee period becomes effective from the date of retail purchase as detailed on your sales receipt.
PLEASE KEEP YOUR SALES RECEIPT
If this product develops a fault within 30 days of purchase, return it to the stockist where it was purchased, with your receipt, stating details of the fault. You will receive a replacement or refund.
If this product develops a fault after the 30 day period, return it to:
Silverline Tools Service Centre PO Box 2988 Yeovil BA21 1WU, UK
The guarantee claim must be submitted during the guarantee period. You must provide the original sales receipt indicating the purchase date,
your name, address and place of purchase before any work can be carried out.
You must provide precise details of the fault requiring correction. Claims made within the guarantee period will be verified by Silverline Tools
to establish if the deficiencies are related to material or manufacturing of the product.
Carriage will not be refunded. Items for return must be in a suitably clean and safe state for repair, and should be packaged carefully to prevent damage or injury during transportation. We may reject unsuitable or unsafe deliveries.
All work will be carried out by Silverline Tools or its authorized repair agents.
The repair or replacement of the product will not extend the period of guarantee
Defects recognised by us as being covered by the guarantee shall be corrected by means of repair of the tool, free of charge (excluding carriage charges) or by replacement with a tool in perfect working order.
Retained tools, or parts, for which a replacement has been issued, will become the property of Silverline Tools.
Suction Feed Undercoat Gun
Registering your purchase
Registration is made at silverlinetools.com by selecting the Guarantee Registration button. You will need to enter:-
• Your personal details
• Details of the product and purchase information Once this information is entered your guarantee certificate will be created
in PDF format for you to print out and keep with your purchase.
The repair or replacement of your product under guarantee provides benefits which are additional to and do not affect your statutory rights as a consumer.
What is covered:
The repair of the product, if it can be verified to the satisfaction of Silverline Tools that the deficiencies were due to faulty materials or workmanship within the guarantee period.
If any part is no longer available or out of manufacture, Silverline Tools will replace it with a functional replacement part.
Use of this product in the EU.
What is not covered:
Silverline Tools does not guarantee repairs required as a result of: Normal wear and tear caused by use in accordance with the operating
instructions eg blades, brushes, belts, bulbs, batteries etc. The replacement of any provided accessories drill bits, blades, sanding
sheets, cutting discs and other related items. Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse,
neglect, careless operation or handling of the product. Use of the product for anything other than normal domestic purposes. Change or modification of the product in any way. Use of parts and accessories which are not genuine Silverline Tools
components. Faulty installation (except installed by Silverline Tools). Repairs or alterations carried out by parties other than Silverline Tools or its
authorized repair agents. Claims other than the right to correction of faults on the tool named in
these guarantee conditions are not covered by the guarantee.
CE Declaration of Conformity
The undersigned: Mr Darrell Morris
as authorised by: Silverline Tools
Declares that
Identification code: 675130
Description: Air Impact Wrench
Conforms to the following directives and standards:
• Machinery Directive 2006/42/EC
• EN1953:1998+A1:2009
Notified body: Intertek Testing Services, Shanghai, China
The technical documentation is kept by: Silverline Tools
Date: 11/06/13
Signed:
Director
Name and address of the manufacturer:
Powerbox International Ltd, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil,
Somerset, BA22 8HZ United Kingdom
www.silverlinetools.com
9
F
Description des symboles
La plaque signalétique figurant sur votre outil peut présenter des symboles. Ces symboles constituent des informations importantes relatives au produit
ou des instructions concernant son utilisation.
Port de protection auditive Port de lunettes de sécurité Port du masque respiratoire Port du casque Port de gants
Read instruction manual
Attention
Emanation d'échappement ou de gaz !
Risque d’incendie
Risque d’explosion
Pas de flammes nues
Ne pas utiliser l’air comprimé des bouteilles à haute pression
Conforme à la règlementation et aux normes européennes de sécurité pertinentes
Protection de l’environnement
Les outils à air comprimé ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Veuillez les recycler dans les centres prévus à cet effet. Pour de plus amples informations, veuillez contacter votre municipalité ou point de vente
Caractéristiques techniques
Pression maximale de fonctionnement : ... 8 bar
Pression de fonctionnement : ................... 3,5 bar
Arrivée d’air : ............................................ Raccord 1⁄4" BSP
fourni avec deux raccords rapides (type anglais EN-6 et européen EQ-4)
Pistolet: ................................................... en fonte
d’aluminium
Réservoir de la peinture :.......................... en aluminium
Capacité du réservoir : ............................. 750 cm³
Type d’alimentation : ................................ par aspiration
Diamètre de la buse : ............................... 6 mm
Diamètre minimal du tuyau : 8 mm pour des tuyaux jusqu’à 15 m de longueur
9,5 mm pour des tuyaux plus long
Consommation d’air : ............................... 85 -227L/min
Poids ....................................................... 1 kg
Du fait de l’évolution constante de nos produits, les
caractéristiques des produits Silverline peuvent changer sans
notification préalable.
Consignes générales de sécurité
• En ce qui concerne les risques, lire et comprendre les instructions de sécurité avant d’installer, utiliser, réparer, entretenir, changer d’accessoires, ou travailler proche de cet outil. Ne pas respecter les consignes peut engendrer de sérieuses blessures corporelles.
• Seule une personne qualifiée et formée peut assembler, régler et utiliser la cet outil.
• N’apporter aucune modification sur cet outil. Des modifications peuvent diminuer l’efficacité des mesures de sécurité et augmenter les risques pour l’utilisateur.
• Garder toujours les instructions de sécurité, et les donner à l’utilisateur.
• Ne pas utiliser cet outil si elle est endommagée.
• Les outils doivent être inspectés régulièrement pour vérifier la validité des données de l’appareil en fonction de la norme ISO 11148-8:2011. Ces données doivent être lisibles sur l’appareil. Il est de la responsabilité de ‘employeur/ utilisateur de contacter le fabricant pour obtenir le remplacement de la plaque signalétique si nécessaire.
Attention : Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) ayant des capacités physiques ou mentales réduites, ou n’ayant pas la connaissance ou l’expérience requise, à moins d’être sous la supervision d’une personne responsable de leur sécurité ou d’avoir reçu les instructions nécessaires. Les enfants ne doivent pas s’approcher et jouer avec cet appareil.
Risques de projection
• Il est à savoir qu’un défaut sur la pièce de travail, sur un accessoire ou sur l’appareil même peut engendrer l’envoi de projectiles avec une vitesse très importante.
• Toujours porter des protections oculaires résistantes aux impacts pendant toute la durée d’utilisation de cet outil. Le grade de protection doit être évalué avant chaque utilisation.
• Pour les travaux à effectuer au-dessus de la tête, porter un casque de sécurité.
• Les risques pour les autres personnes doivent être également évalués.
• Vérifier que la pièce de travail soit convenablement stabilisé pour travailler en toute sécurité.
Risques d’enchevêtrement
• Etouffements, lacérations et ou déchirures peuvent être provoques avec le port de vêtements amples, de bijoux, colliers, et si les cheveux ou des gants ne sont pas maintenus hors de portee de l’appareil et de ses accessoires.
Risques liés à l’utilisation
• L’utilisation de l’appareil peut exposer les mains à des risques de coupures, égratignures ou des inflammations.
• Porter des gants de protection adéquats
• Les utilisateurs et le personnel d’entretien doivent être physiquement capables de manipuler cet appareil de par son volume, poids et puissance.
• Maintenez l’appareil convenablement de façon à répondre aux mouvements normaux et d’anticiper les mouvements soudains de l’outil.
• Travailler avec une posture stable.
• Relâcher le dispositif de marche/arrêt en cas de coupure d’alimentation.
• Utiliser les lubrifiants recommandés par le fabricant.
• Des protections oculaires personnelles doivent être portées. Des gants et vêtements de protection sont également recommandés.
• Eviter le contact avec les éléments en mouvement pour éviter des pincements et coupures sur les mains ou autres parties du corps.
• Porter des lunettes de sécurité, des gants adéquats et des vêtements de protection appropriés.
• Ne jamais faire fonctionner le pistolet autre que vers la pièce de travail.
• Des décharges électrostatiques peuvent se produire en cas d’utilisation sur du plastiques ou d’autres matériaux non conducteurs.
• La pulvérisation peut engendrer des émanations d’échappement et d’aérosol, et ainsi créer des zones à atmosphère potentiellement explosives.
10
675130
Pistolet à sous-couche à aspiration
• oujours utiliser un système d’extraction de la poussière adéquat à cet appareil.
Risques liés aux mouvements répétitifs
• L’utilisation à bon escient de cet outil peut engendrer des sensations de gêne sur les mains, bras, épaules, cou et autres parties du corps.
• Lors de son utilisation, il est important de garder une posture stable et d’éviter toute posture pouvant engendrer un déséquilibre. Pour éviter une sensation de gêne ou de fatigue lors de longues utilisations, changer de posture.
• Si un utilisateur ressent des symptômes de façon récurrente ou persistante, comme la gêne, élancement, douleur, picotement, engourdissement, sensation de brûlure, raideur, ces avertissements doivent être pris sérieusement. L’utilisateur doit avertir son employeur et consulter professionnel de la santé qualifié.
Risques liés aux accessoires
• Débrancher toujours l’appareil de sa source d’alimentation avant de remplir le réservoir ou de changer d’accessoire.
• Utiliser uniquement les tailles et types d’accessoires recommandés par le fabricant.
Risques liés au lieu de travail
• Les causes d’accidents sur le lieu de travail sont souvent dues à des trébuchements, glissades et chutes. Faites attention sur les surfaces rendues glissantes par l’utilisation de l’appareil, ainsi que les risques de trébuchements qui pourraient être occasionnés par le tuyau d’air et tuyau hydraulique.
• Cet outil n’est pas conçu pour être utilisée en milieu à atmosphère potentiellement explosif, et n’est pas isolante contre le contact avec une source électrique.
Risques liés à la poussière et aux émanations.
• La poussière et les émanations produites lors de l’utilisation de cet appareil peuvent provoquer des maladies (comme le cancer, asthme, dermatite et d'anomalies congénitales).
• L’évaluation des risques doit inclure la poussière produite lors de l’utilisation de l’outil, ainsi que le déplacement de la poussière déjà existant crée par de l’utilisation de l’outil.
• Faire fonctionner et entretenir cet outil sont recommandés dans ces instructions pour la poussière et les émanations.
• Dirigé la sortie de la poussière de façon à limiter le déplacement de la poussière dans un milieu poussiéreux.
• Lorsque de la poussière et des émanations sont créés, la priorité doit être de les contrôler à la source de l’émission.
• Tous les systèmes d’extraction de la poussière ou des systèmes de pulvérisation d'eau anti-poussière/émanations doivent être correctement utilise en fonction des instructions du fabricant.
• Choisir, entretenir et remplacer les accessoires recommandés dans le manuel d’utilisation pour éviter une augmentation de la production de poussière et d’émanations.
• Utiliser les protections respiratoires en accordance avec les instructions de l’employeur ainsi qu’avec la réglementation en matière de santé et de sécurité.
Consignes supplémentaires relatives aux outils pneumatiques
L’air comprimé peut engendre des blessures graves :
• Toujours couper l’alimentation en air, purger le tuyau d’air et débrancher l’appareil de l’alimentation en air lorsqu’il n’est pas utilisé ou lors d’un changement d’accessoires ou avant toutes réparations.
• Ne jamais diriger l’air vers vous ou d’autres personnes
• Les tuyaux peuvent être une source de dangers en donnant des coups de fouets. Toujours vérifier le bon état du tuyau et des raccords.
• Pour toute utilisation de coupleurs universels, utiliser des goupilles et vérifier les tuyaux pour éviter un mauvais raccord entre le tuyau et l’appareil.
• Ne jamais dépasser la pression maximale d’air indiquée sur l’appareil.
• Ne jamais porter l’appareil par le tuyau.
Consignes de sûreté relatives aux outils pneumatiques
Environnements dangereux
• Assurez-vous de disposer d’un espace suffisamment dégagé autour de la zone de travail. Sachez que les tuyaux flexibles d’alimentation en air comprimé peuvent représenter un danger de trébuchage. Veillez à les disposer de manière à réduire autant que possible ce danger.
Protégez vos yeux
• Portez toujours des lunettes de sécurité.
Protégez votre ouïe
• Portez toujours des protections auditives
Protégez-vous des vibrations
• Les outils électriques portatifs produisent des vibrations et ne doivent pas être utilisés pendant de longues périodes sans marquer de pause. Les vibrations peuvent en effet provoquer des maladies. En conservant la chaleur, des gants portés par l’utilisateur peuvent lui permettre de maintenir une bonne circulation sanguine dans les doigts.
• Portez un équipement de protection
• Portez toujours un équipement de protection adapté, comprenant entre autres une combinaison de travail, des gants, un masque, etc.
• Il est de la responsabilité de l’utilisateur de s’assurer que toute personne se trouvant à proximité de la zone de travail soit également pourvue d’un équipement de sécurité approprié.
• Utilisez un tuyau flexible d’air comprimé adapté
• Utilisez des tuyaux flexibles légers pour raccorder l’outil au compresseur d’air.
• L’air comprimé doit être fourni par un tuyau de 8 mm de diamètre avec un raccord femelle ¼’’ NSP branché sur le pistolet. Pour des tuyaux d’une longueur supérieure à 15 m, le diamètre du tuyau doit être de 9,5 mm.
• Avant toute pulvérisation, assurez-vous que le pistolet soit raccordé à une alimentation en air propre et filtré.
• Débranchez l’outil avant tout changement
• Assurez-vous toujours que votre outil pneumatique se soit complètement arrêté de fonctionner avant de le déposer.
• Débranchez toujours l’outil de l’alimentation en air comprimé avant tout travail d’entretien ou opération de remplissage.
• Assurez-vous toujours que votre outil pneumatique soit en position éteinte avant de le brancher à l’alimentation en air comprimé. Sachez que les outils pneumatiques peuvent conserver une pression résiduelle après utilisation. Purgez toujours la pression d’air de l’outil après avoir fermé l’alimentation en air comprimé.
Ménagez l’appareil
• N’employez pas une pression d’air comprimé supérieure au niveau recommandé. Une pression excessive peut entraîner une usure précoce des pièces en rotation et favoriser les dysfonctionnements. Elle peut également conduire à une fissure du carter
• Ne tentez pas de modifier un outil pneumatique. Toute tentative de modification de votre outil pourrait entraîner des blessures graves sur vous-même ou les personnes se trouvant autour de vous et annulera sa garantie.
Utilisation des pistolets à peinture
• Ne dirigez pas le pistolet à peinture vers une personne ou un animal
• Lors de la pulvérisation de peinture, tenez-vous à l’écart des sources de chaleur et des flammes nues
ATTENTION : Les solvants et les peintures sont nocifs et peuvent être toxique. Certains de ces produits peuvent être également extrêmement inflammables. Manipulez-les avec précautions, selon les recommandations du fabricant. Entreposez les solvants et peintures dans des récipients hermétiques conçus pour résister aux propriétés chimiques de ces produits. Portez toujours des équipements de protection et disposez des solvants, peintures et récipients en accordance avec les lois et régulations.
ATTENTION : Les solvants à base d'hydrocarbures halogénés, comme le trichloroéthane et chlorure de méthylène 1,1,1 peuvent engendrer des réactions chimiques avec des corps en aluminium et galvanisés ou galvanisé à chaud, et éventuellement provoquer des risques d’explosion.
www.silverlinetools.com
11
F
ATTENTION : Lors de la pulvérisation de matériaux de revêtements, des vapeurs et aérosols sont produits qui sont nocifs pour votre santé. Veuillez lire attentivement les étiquettes et instructions de sécurité et respectez toutes les recommandations et instructions indiqués. En cas de doute, contactez votre revendeur. Utilisez des protections respiratoires lors de la pulvérisation. Les équipements de protections respiratoires doivent être adéquats au matériau utilisé et au niveau de concentration de vapeur dégagée. Pour la pulvérisation de la peinture, utilisez des équipements respiratoires indépendant de l’air ambiant ou avec des filtres A1/A2-P2. Assurez-vous également de protéger votre peau pendant la pulvérisation ou les opérations de nettoyages. Portez les vêtements de sécurité adéquats et des crèmes de protections de la peau.
ATTENTION : Ne pulvérisez pas d’acides, solutions caustiques, détachant ou autres produits similaires.
Présentation du produit
1 Raccord rapide 2 Gâchette 3 Crochet d’accrochage 4 Raccord 5 Ecrou moleté de verrouillage 6 Buse 7 Couvercle à fermeture baïonnette 8 Réservoir de peinture
Utilisation appropriée
Pistolet à pulvérisation à aspiration, alimenté par un compresseur à air comprimé, pour pulvériser des sous-couches ou autres peintures épaisses et matériau de revêtements.
Déballage
Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tout le matériau d’emballage et familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques du produit.
Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou remplacer avant d’utiliser l’appareil.
Avant utilisation
Montage du connecteur rapide
Remarque : Cet outil est fourni avec deux raccords rapides mâles pour la
conduite d’air : EQ-4 , généralement utilisé en Europe EN-6 , utilisé principalement au Royaume-Uni
EQ-4
Europe
Choisissez un raccord rapide compatible avec la conduite d’air utilisée, et montez- le de la façon suivante :
1. Appliquez une bande de PTFE (non fournie) sur le filetage du raccord pour conserver une meilleure étanchéité. Les conduites d’air pourvues d’un raccord ¼” coordonné s’emmancheront par simple pression sur le raccord de l’appareil.
EN-6
UK
Remarque : appliquez la bande PFTE en la serrant bien et dans le sens
horaire pour que la bande reste bien en place lorsque le raccord sera vissez sur l’appareil.
2. Retirez le bouchon protecteur de l’arrivée d’air
3. En utilisant une clé (non fournie), vissez le raccord rapide sur l’arrivée d’air située sur la base de la poignée.
4. Alimentez le circuit d’air en pressurisant avec précaution, et vérifiez qu’il n’y pas de fuite (par exemple en vaporisant un peu d’eau savonneuse sur les raccords).
• Les conduites d’air avec des raccords rapides femelles peuvent s’insérer maintenant sur l’appareil.
Assemblage du réservoir de peinture
• Assemblez le réservoir (8) en le vissant sur le raccord (4) du pistolet. Serrez avec douceur en vous aidant d’une clé (non fournie).
Connexion de l’air comprimé
Air line
Pressure regulator
Spray gun
Separator filter unit
• Cet outil doit être branché à une alimentation en air comprimé propre et sec, pourvue d’un séparateur d’eau et d’un filtre.
ATTENTION : N’utilisez en aucun cas le pistolet avec un système d’air comprimé avec un graisseur intégré.
• Ne laissez pas la pression d’alimentation dépasser la pression maximale spécifiée. (Voir caractéristiques techniques).
• Vérifiez que l’eau soit drainée quotidiennement
• Vérifiez que toutes les parties du système (tuyaux, coupleurs, etc) soient adaptés à l’air comprimé utilisé.
Réglage de la pression d’air
• La pression de pulvérisation doit être réglée de façon correcte pour qu’il y ait une baisse de pression entre le compresseur/régulateur et le pistolet.
• Utilisez un diamètre de tuyau recommandé pour diminuer la baisse de pression et régler l’alimentation en air comprimé conformément aux caractéristiques techniques.
IMPORTANT : pour réduire la surpulvérisation et obtenir le maximum d’efficacité, pulvérisez toujours avec la pression de pulvérisation la plus faible possible.
Remplir le réservoir de peinture
1. Assurez-vous que le pistolet soit débranché de l’alimentation en air
comprimé.
2. Ouvrez le couvercle à fermeture baïonnette (7)
3. Vérifiez que le joint intérieur soit en bon état
4. Remplissez le réservoir jusqu’au niveau requis
5. Remettez le couvercle et fermez fermement à la main.
Instructions d’utilisation
• Pour la pulvérisation, positionnez-vous à environ à 20 – 25 cm de la pièce de travail
• Maintenez le pistolet de façon droite
• N’effectuez pas de mouvements arqués, cela produira une finition irrégulière
12
675130
Pistolet à sous-couche à aspiration
Utilisation de la gâchette
• Pour commencer à peindre, appuyez sur la gâchette
• Pour arrêter, relâchez la gâchette
Réglage du jet de pulvérisation
1. Desserrez l’écrou de verrouillage (5) et sortez ou rentrez la buse du pistolet
2. Faites un essai sur un carton ou similaire
3. Resserrez l’écrou quand vous êtes satisfait du réglage
Technique de pulvérisation
Légère couche à cet endroit
200-250 mm
Début de la passe
• Pour obtenir une couche régulière, la peinture ou la substance de revêtement doit être préparée et diluée selon les instructions du fabricant.
• Le pistolet doit être propre et correctement rempli, le jet de pulvérisation réglé et le compresseur réglé à la pression requise
• Pulvérisez en continue avec un geste régulier. Maintenez le pistolet fermement et restez bien parallèle le long de la pièce de travail
• Effectuez toujours un test pour établir le réglage adéquat et la distance de pulvérisation avant de commencer à travailler.
• Avant de commencer la pulvérisation, il est recommandé de bien visualiser la pièce à peindre. Commencez par les endroits les moins visibles vers les plus visibles. Cela vous permettra d’obtenir une meilleure finition, en vous permettant d’identifier les endroits les plus problématiques et de travailler autour des endroits déjà peints.
ATTENTION : De l’air comprimé résiduel peut rester dans l’appareil après utilisation. Purgez toujours l’air de l’appareil après avoir éteint l’alimentation en air
Appui sur la gâchette
Couche trop épaisse à cet endroit
Faux
Relâche de la gâchette
Correct
La couche doit être régulière et humide
Fin de la passe
• Utilisez toujours le même solvant qui a été utilisé pour diluer la peinture.
Nettoyage après chaque utilisation
1. Enlevez le réservoir, videz le reste de peinture ou autre substance dans un récipient hermétique adéquat et nettoyez avec le solvant approprié et un chiffon propre.
2. Nettoyez la buse, le couvercle et le joint d’étanchéité du réservoir
3. Versez une petite quantité de solvant dans le réservoir propre et remontez-le sur le pistolet.
4. Branchez le pistolet sur la source d’air
5. Dirigez le pistolet vers un récipient vide et pulvérisez le solvant dans le récipient jusqu’à le jet ne présente plus de trace de peinture
6. Coupez l’alimentation en air et débranchez le pistolet
7. Retirez le réservoir, et videz le reste de solvant dans un récipient adéquat pour être rejeté, et laissez sécher toutes les parties du pistolet.
8. Remontez le réservoir pour ranger le pistolet.
ATTENTION : Afin de ne pas relâcher des solvants ou autres substances nocives dans l’atmosphère, ouvrir des solvants de nettoyage dans certains endroits n’est pas permis, et des procédures spéciales de nettoyage doivent être suivies (par exemple utilisation de sacs fermés ou récipients, etc.). Familiarisez-vous avec les régulations locales et suivez les instructions recommandées.
Lubrification
• Même si l’air et les conduits du pistolet ne doivent pas contenir de traces d’huile et autres contaminants, certaines parties requièrent une lubrification régulière.
• Lubrifiez légèrement tout le corps, roulement, joints toriques actifs avec une huile de graissage spécifique et appliquez un peu de vaseline sur les ressorts.
Rangement
• Ranger cet outil dans un endroit sûr, sec et hors portée des enfants
Recyclage
• Comme tous les autres outils électroportatifs, les outils à air comprimé ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
• Les outils à air comprimé contiennent de l’huile et lubrifiants et doivent donc être recyclés en conséquence.
• Les surplus de peinture, solvants et solutions de nettoyage doivent être rejetés conformément aux instructions du fabricant.
• Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets pour vous informer de la procédure à suivre pour recycler les outils à air comprimé.
Entretien
ATTENTION : Débranchez toujours l’appareil de sa source d’alimentation et
purgez l’air avant de démonter ou effectuer son entretien. ATTENTION : Portez toujours les équipements de sécurité comme les
protections oculaires et respiratoires, ainsi que des gants avant d’effectuer les opérations de nettoyages et d’entretien.
ATTENTION : La plupart des solvants utilisés pour la peinture sont toxiques et hautement inflammables. Référez-vous aux lois et régulations locales en ce qui concerne la manipulation, entrepôt et le rejet des solvants et d’autres substances nocives et potentiellement dangereuses.
Remarque : Le pistolet est un outil de précision et doit donc être traité et maintenu en conséquence, afin d’obtenir des résultats performants et constants.
• Le problème le plus commun des pistolets est causé par de la peinture qui a séché à l’intérieur de la pointe, la buse ou dans la conduite.
• Nettoyez le pistolet entièrement après chaque utilisation, et lorsque le type de substance à pulvériser change.
www.silverlinetools.com
13
Loading...
+ 30 hidden pages