Silverline Steel Staple Gun User Manual [en, de, es, fr, it]

101326
Steel Staple Gun
Steel Staple Gun Agrafeuse manuelle en acier Handtacker aus Stahl
For your own protection please read and thoroughly understand all instructions before use. Keep these instructions with the product for future reference. Ensure all people who use this product are fully acquainted with these instructions.
THIS PRODUCT IS FOR ADULT USE ONLY. KEEP AWAY FROM CHILDREN
Instructions for use
Staple Gun
1. Hold product upright
2. Unlock magazine release clip and pull magazine completely out of stapler
3. With staple points facing down, insert into staple channel
4. Push magazine back into place and clip into position
5. Stapler is ready to use
4-8mm
Grapadora de acero Aggraffatrice in acciaio Stalen nietmachine
WARNING: Ensure there are no wires or pipes behind the workpiece before firing
staples. Do not use on materials that may be damaged by staples or the impact of the stapler when fired.
Clearing Jams
Unlock the magazine release clip and pull the magazine completely out of the stapler
Hold the two metal tags at the base of stapler (see inset image) and pull back towards rear of stapler allowing the hinged bottom base of stapler to drop to gain access to the firing mechanism
Remove any bent or jammed staples, then push lever back into place
Refit magazine
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Wires, pipes and boards
• Ensure there are no wires or pipes behind work piece before ring staples. Do
not use staple gun on thin boards, corners or near edges
Clean the work area
Accidents can occur where benches and work areas are cluttered or dirty. Keep floors clear and avoid working where the floor is slippery. If working outdoors, be aware of all potential slip and trip hazards before using this tool
Trained, competent persons
This tool should be used by trained, competent persons only
Children and pets
Keep children and pets at a safe distance from the work area. Lock tools away where children cannot gain access
Use the correct tool
Do not force or attempt to use a tool for a purpose for which it was not designed. This tool is not intended for industrial use
Wear suitable clothing and footwear
Do not wear loose fitting clothing, neckties, jewellery, or other items which may become caught. Wear non-slip footwear or, where appropriate, footwear with protective toe caps. Long hair should be covered or tied back
Keep your balance
Do not over-reach. Keep proper footing at all times and do not use tools when standing on an unstable surface
Never stand on your tool
Standing on your tool or its stand could cause serious injury if the tool is tipped or collapses. Do not store materials above or close to the tool in such a way that a person might stand on the tool to reach the stored items
Secure work
Where possible, always secure work. If appropriate, use a clamp or vice so that both hands are free to operate the tool
Pour votre propre protection, veuillez lire et bien assimiler toutes les instruc­tions avant utilisation. Rangez ces instructions avec le produit pour pouvoir les consulter ultérieurement. Assurez-vous que toutes les personnes qui utilisent ce produit ont attentivement pris connaissance de ces instructions.
CE PRODUIT EST DESTINE A L’USAGE DES ADULTES UNIQUEMENT. GARDEZ-LE HORS DE PORTEE DES ENFANTS
Instructions d’utilisation
Veuillez vérifier que l’agrafeuse est adaptée à l’usage que vous souhaitez en faire. Examinez l’outil avant utilisation et vérifiez qu’il est en bon état et ne présente aucun dégât.
Pistolet D’agrafe
1. Tenir l’agrafeuse verticalement
2. Débloquer l’attache d’ouverture du magasin et sortir complètement le magasin de l’agrafeuse
3. Introduire les agrafes dans le canal, pointes tournées vers le bas
4. Repousser le magasin et l’encliqueter en place
5. L’agrafeuse est prête
ATTENTION : Avant d’agrafer, vérifiez bien qu’il n’y a pas de câbles ou de canalisation derrière votre pièce de travail. N’utilisez pas cette agrafeuse sur des matériaux qui pourraient s’abimer avec les agrafes ou par l’impact du pistolet.
Supprimer les bourrages d’agrafes
Débloquez le compartiment à agrafe et retirer-le complètement de l’agrafeuse
Maintenez les deux petites parties métalliques situées sur la base de l’agrafeuse
(voir image). Tirez-les vers l’arrière pour ouvrir la base de l’agrafe et accéder au mécanisme de tir
Enlevez toutes les agrafes pliées et les bourrages, puis refermez la base
Remettez le compartiment à agrafes
CONSIGNE GÉNÉRALE DE SÉCURITÉ
Sécurité sur la zone de travail.
Des zones encombrées et mal éclairées sont sources d’accidents. Vérifiez que les sols, intérieurs et extérieurs sont dégagés de tout risque de chute
Enfants et animaux
Maintenez une distance de sécurité entre les enfants ou les animaux et votre zone de travail. Rangez les outils dans un lieu sûr fermé à clé, hors de portée des enfants
Utilisation de l’outil correct
Ne tentez pas d’utiliser un outil à des fins pour lesquelles il n’est pas conçu. Cet outil n’est pas conçu pour un usage industriel
Port de vêtements et de chaussures adaptés
Ne portez pas des vêtements amples, cravate, bijoux ou autre élément qui
pourraient être happés. Au besoin, portez des chaussures antidérapantes ou équipées d’une coque de protection des orteils. Les cheveux longs doivent être couverts ou noués vers l’arrière
Garder les protections en place
Si votre appareil est fourni avec des protections, gardez- les et positionnez-les correctement
Vérifier l’état de l’appareil ou s’il n’y a pas de pièces manquantes
Avant chaque utilisation, vérifiez l’état de l’appareil ou s’il n’y a pas de pièces manquantes et qu’il fonctionne correctement. Vérifiiez les alignements et articulations des parties mobiles. Des protections usées doivent être réparées ou remplacées par un centre de réparation agrée. Ne pas utiliser en cas de défectuosité
Clés de réglages
Pensez à retirer tous les outils de réglages avant utilisation de l’appareil
Travail en sécurité
• Dans la mesure du possible, immobilisez la pièce sur laquelle vous travaillez. Si cela est
possible, serrez la pièce dans un étau ou maintenez-la par une attache de manière à disposer des deux mains pour manier l’outil
Conservez l’équilibre
• Ne tentez pas de travailler dans des endroits hors de portée, conservez une stabilité
correcte en permanence, n’utilisez pas d’outils quand vous êtes sur une surface instable
Accessoires
• L’utilisation de tout équipement ou accessoire différents de ceux mentionnés dans ce
manuel peut provoquer des dommages ou des blessures. L’utilisation d’accessoires inadéquats peut être dangereuse et, en outre, annule la garantie
www.silverlinetools.com
Lesen Sie diese Anleitungen für Ihre eigene Sicherheit aufmerksam durch, bis Sie diese vollständig verstanden haben. Bewahren Sie diese Anleitung für spätere Nachschlagezwecke zusammen mit dem Produkt auf. Stellen Sie sicher, dass sich alle Personen, die dieses Produkt verwenden, vollständig mit diesen Anleitungen vertraut machen.
DIESES PRODUKT IST NUR FÜR BENUTZUNG DURCH ERWACHSENE BESTIMMT. VON KINDERN FERNHALTEN!
Bedienungsanleitung
Vergewissern Sie sich bitte, dass der Handtacker für die beabsichtigte Verwend­ung geeignet ist. Überprüfen Sie das Gerät vor der Verwendung auf einwandfreien Zustand. Es darf in keiner Weise beschädigt sein.
1. Halten Sie das Gerät aufrecht
2. Lösen Sie die Magazinverriegelung ziehen Sie das Magazin vollständig aus dem Handtacker heraus
3. Legen Sie die Klammern mit den Zinken nach unten in das Magazin
4. Setzen Sie das Magazin wieder ins Gerät ein, und verriegeln Sie es
5. Der Tacker kann nun verwendet werden. WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass keine elektrischen Leitungen oder Rohre
hinter dem Werkstück verlaufen, bevor Sie mit dem Tackern beginnen. Nicht zur Verwendung auf Materialien geeignet, die durch die Heftklammern oder die Berührung mit dem Gerät beim Tackern beschädigt werden.
Verklemmungen beseitigen
Lösen Sie die Magazinverriegelung ziehen Sie das Magazin vollständig aus dem
Handtacker heraus
Ziehen Sie die Metalllaschen am Boden des Handtackers nach Hinten, um sich
Zugang zum Eintreibmechanismus zu verschaffen
Entfernen Sie verbogene bzw. verklemmte Befestigungsmittel und bringen Sie den
Hebel dann zurück in die Ausgangsposition
Setzen Sie das Magazin wieder ein
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Leitungen, Rohre und Werkstück
Vergewissern Sie sich vor dem Eintreiben von Befestigungsmitteln, dass sich hinter dem Werkstück keine Leitungen oder Rohre befinden. Der Handtacker darf nicht auf dünnen Brettern, in Ecken- oder Kantennähe benutzt werden
Nur geeignete Werkzeuge verwenden
Überlasten und zweckentfremden Sie das Werkzeug nicht, sondern verwenden Sie es ausschließlich für den vorgesehenen Zweck. Dieses Werkzeug ist nicht für industriellen Gebrauch bestimmt
Arbeitsbereich sauber halten
Unordnung oder Schmutz auf Werkbänken und im Arbeitsbereich können zu Unfällen führen. Böden freihalten und Arbeiten auf rutschigem Untergrund vermeiden. Bei Arbeiten im Freien vor der Verwendung des Werkzeugs auf mögliche Ausrutsch- und Stolpergefahren achten
Kinder und Haustiere
Kinder und Haustiere müssen einen sicheren Abstand zum Arbeitsbereich einhalten. Schließen Sie Werkzeuge an einem Ort ein, zu dem Kinder keinen Zugriff haben
Geeignete Bekleidung und Schuhe tragen
Tragen Sie keine weite Bekleidung, Krawatten, Schmuck oder Gegenstände, die vom Werkzeug erfasst werden könnten. Tragen Sie rutschfestes Schuhwerk oder, wenn erforderlich, Sicherheitsschuhe mit Stahlkappe. Lange Haare müssen bedeckt oder im Nacken zusammengebunden werden
Gleichgewicht halten
Vermeiden Sie eine unnatürliche Körperhaltung, sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie stets das Gleichgewicht. Verwenden Sie keine Werkzeuge, wenn Sie auf instabilem Untergrund stehen
Werkstück sichern
Sofern möglich muss das Werkstück fest eingespannt werden. Verwenden Sie gegebenenfalls Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, damit beide Hände zur Bedienung des Werkzeugs frei sind.Bedienungsanleitung erwähnt ist, kann zu Schäden oder Verletzungen führen. Die Verwendung von unsachgemäßem Zubehör kann gefährlich sein und führt zur Aufhebung Ihrer Garantie
Lea atentamente este manual antes de utilizar esta herramienta. Guarde estas instrucciones junto al producto para poder consultarlas en un futuro. Asegúrese de que todas las personas que utilicen esta herramienta hayan leído y entendido por completo estas indicaciones.
ESTE PRODUCTO HA SIDO DISEÑADO PARA SER USADO POR ADULTOS SOLAMENTE. MANTÉNGASE ALEJADO DE LOS NIÑOS.
Instrucciones de funcionamiento
Por favor asegúrese de que esta herramienta sea adecuada para el uso que ha sido diseñada. Antes de utilizar, compruebe y asegúrese de que la grapadora funcione perfectamente.
Utilización de la grapadora
1. Sujete el producto de modo que esté orientado hacia usted
2. Desbloquee la palanca de liberación del cargador y sáquelo fuera de la grapadora
3. Con las puntas hacia abajo, inserte las grapas en el carril de la grapadora
4. Vuelva a colocar el cargador en su posición inicial
Per la propria protezione si prega di leggere attentamente e comprendere tutte le istruzioni prima dell’uso. Conservare le istruzioni con il prodotto per riferimento fu­turo. Assicurarsi che tutte le persone che utilizzano questo prodotto sia a perfetta conoscenza di queste istruzioni.
QUESTO PRODOTTO È PER SOLO ADULTI. TENERE LONTANO DALLA PORTATA DEI BAMBINI
Istruzioni per l’uso:
Si prega di controllare che la spillatrice è adatta per l’uso previsto. Controllare prima dell’uso per assicurarsi che sia in buone condizioni e che non sia danneggiata in alcun modo.
Spillatrice
1. Tenere prodotto in posizione verticale
2. Sbloccare gancio di rilascio caricatore ed estrarre il caricatore completamente dalla spillatrice
3. Con le punte delle graffette rivolti verso il basso, inserirle nel canale dei graffetti
4. Ri-inserire il caricatore al suo posto e la ganciare in posizione
5. Spillatrice è pronta per l’uso
Lees alle instructies voor het gebruik aandachtig door met het oog op uw veiligheid. Bewaar deze instructies samen met het product voor naslagdoeleinden. Zorg ervoor dat alle personen die dit product gebruiken volledig op de hoogte zijn van deze instructies.
DIT PRODUCT IS UITSLUITEND BESTEMD VOOR GEBRUIK DOOR VOLWASSENEN
EN MOET UIT DE BUURT VAN KINDEREN WORDEN GEHOUDEN.
Gebruiksaanwijzing
Controleer of de nietmachine geschikt is voor het beoogde gebruik. Controleer voor het gebruik of de nietmachine in goede staat verkeert en niet beschadigd is.
Het plaatsen van nietjes
1. Houd de nietmachine rechtop vast
2. Ontgrendel het magazijn en trek het magazijn volledig uit de nietmachine
3. Plaats de nietjes met de punten naar beneden wijzend in het kanaal
4. Duw het magazijn terug in de nietmachine en vergrendel dit
5. La grapadora está lista para se utilizada.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que no haya cables o tuberías detrás de la superficie de trabajo antes de disparar las grapas. No use esta herramienta en materiales o superficies que puedan ser dañadas.
Eliminación de bloqueos
Desbloquee la palanca de liberación del cargador y saque éste por completo de
la grapadora
Tire de la palanca lateral (ver figura) para acceder al mecanismo de disparo
Retire las grapas bloqueadas y a continuación empuje la palanca para
reposicionarla en su posición inicial
Vuelva a colocar el cargador
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Cables, tuberías y tableros
• Asegure que no haya cables o tuberías detrás de la supercie de trabajo antes
de disparar las grapas. No use la pistola de grapar en tableros delgados, esquinas o cerca de los bordes
Use la herramienta correcta
No intente utilizar una herramienta para un propósito para el que no fue diseñado
Esta herramienta no ha sido diseñada para uso industrial
ATTENZIONE: Assicurarsi che non ci sono fili o tubi dietro il pezzo prima di sparare graffette. Non utilizzare su materiali che possono essere danneggiati da punti metallici o dall’impatto della spillatrice quando sparata.
Rimozione degli inceppamenti
Sbloccare il gancio di rilascio caricatore ed estrarre il caricatore completamente
via dalla spillatrice
Tenere le due punte di metallo alla base della spillatrice (vedi immagine nel
riquadro) e tirare verso il retro della spillatrice permettendo alla base inferiore di cadere per ottenere l’accesso ai meccanismi di sparo
Rimuovere tutti i punti metallici piegati o inceppati, poi spingere la leva di nuovo
in posizione
Rimontare il caricatore
INFORMAZIONI GENERALI SULLA SICUREZZA
Fili, tubazioni e tavole
• Controllare che non vi siano li o tubazioni vicini al pezzo da lavorare prima di
sparare i punti. Non usare la pistola cucitrice su tavole sottili, agli angoli o vicino ai bordi
Rimozione delle chiavi di regolazione
Assicurarsi sempre di aver rimosso tutte le chiavi e gli altri attrezzi di regolazione prima di utilizzare l’utensile
Pulitura dell’area di lavoro
La presenza di sporcizia e disordine nell’area di lavoro e sui banchi di lavorazione causare incidenti; si raccomanda pertanto di tenere i pavimenti sempre puliti, evitando di effettuare lavori in aree caratterizzate da pavimentazioni scivolose. Se si lavora all’esterno, verificare sempre la presenza di potenziali rischi di scivolamento e interruzione dell’alimentazione, prima di procedere con l’utilizzo di questa macchina utensile
5. De nietmachine is nu klaar voor gebruik
WAARSCHUWING: Controleer het werkgebied op bedrading en leidingen voordat nietjes worden afgevuurd. Gebruik de machine niet op materialen die door de nietjes, of de impact van de machine beschadigd kunnen raken.
Blokkeringen verhelpen
Ontgrendel het magazijn en trek het magazijn volledig uit de nietmachine
Houdt de twee metalen pinnen aan de basis van de nietmachine (Zie afbeelding)
vaste en trek deze terug naar de achterzijde van de machine zodat de scharni erbasis verlaagd kan worden en zo toegang creëert tot het afvuurmechanisme
Verwijder de gebogen en/of geblokkeerde nietjes en duw de hendel terug in
positie
Plaats het magazijn terug in de nietmachine
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Draden, leidingen en panelen
Controleer of er geen draden of leidingen achter het werkstuk zitten voordat u de nietjes in het materiaal schiet. Gebruik de nietmachine niet op dunne panelen, hoeken of dichtbij randen
Gebruik volgens bestemming
Forceer of gebruik het gereedschap niet bij werkzaamheden waarvoor het niet is bestemd
Limpie el área de trabajo
Pueden ocurrir accidentes si los bancos y las áreas de trabajo tienen demasiada aglomeración de utensilios o están sucios. Los pisos se deben mantener limpios, evitando trabajar donde el piso esté resbaladizo. Si trabaja al aire libre, cerciórese de todos los posibles peligros como resbalarse o tropezar antes de usar esta herramienta
Niños y animales domésticos
Los niños y los animales domésticos deben mantenerse siempre a una distancia de seguridad de su área de trabajo. Guarde las herramientas con llave lejos del alcance de los niños
Lleve prendas y calzado adecuados
No lleve ropa floja, corbatas, joyas o cualquier otro objeto que pudiese quedar atrapado. Lleve calzado antirresbaladizo o, cuando se precise, calzado con puntera protectora. El pelo largo se debe cubrir o anudarse en coleta atrás
Mantenga su equilibrio
Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. No utilice herramientas cuando esté sobre una superficie inestable
Asegure la pieza de trabajo
Asegure siempre la pieza de trabajo; si resulta apropiado use un tornillo de banco o abrazadera
Bambini e animali
Si raccomanda di tenere bambini ed animali a distanza di sicurezza dall’area di lavoro. Quando inutilizzati, attrezzature e macchinari devono essere tenuti chiusi in un area non accessibile a bambini e animali. Non consentire a bambini, o ad altre persone non opportunamente addestrate, di utilizzare questa macchina utensile
Utilizzo di utensili di tipo idoneo
Evitare di mettere sotto sforzo o utilizzare la macchina utensile per impieghi differenti da quelli per i quali essa stata progettata
Questo prodotto non è stato progettato per utilizzo industriale
Indossare indumenti e scarpe di protezione di tipo idoneo
Evitare di indossare indumenti troppo larghi, cravatte, gioielli, o altri oggetti che potrebbero restare impigliati nella macchina utensile. Se necessario, indossare calzature con suola antiscivolo, o calzature dotate di puntale protettivo. I capelli lunghi devono essere tenuti coperti o raccolti dietro la testa
Mantenere una posizione che consenta un equilibrio ottimale
Evitare di sporgersi; tenere sempre i piedi saldamente ancorati al suolo; evitare di utilizzare la macchina utensile quando i piedi poggiano su una superficie instabile
Accessori
L’utilizzo di accessori o altri dispositivi differenti da quelli riportati nel presente manuale causare il danneggiamento del prodotto e il ferimento dell’operatore e/o di altre persone. L’utilizzo di accessori di tipo non compatibile o non idoneo può comportare gravi rischi e causa l’invalidamento della garanzia
Operare in sicurezza
Quando possibile, operare sempre in condizioni di sicurezza. Se necessario, utilizzare un dispositivo di bloccaggio o una morsa in modo da disporre di entrambe le mani libere durante l’utilizzo del prodotto
Houd de werkomgeving schoon
Een rommelige of vuile werkomgeving of werkbank kan tot ongevallen leiden. Houd de vloer vrij en werk niet op een glibberige vloer. Zorg er bij het verrichten van buitenwerk voor dat u alle mogelijke slip- en struikelgevaren kent voordat u dit gereedschap gebruikt
Kinderen en huisdieren
Houd kinderen en huisdieren op een veilige afstand van uw werkruimte. Bewaar gereedschappen achter slot en grendel buiten het bereik van kinderen. Laat kinderen of onervaren personen dit gereedschap niet gebruiken
Draag gepaste kleding en schoeisel
Draag geen loshangende kleding, stropdassen, sieraden of andere voorwerpen die door de machine kunnen worden gegrepen. Draag slipvaste schoenen of schoenen met een versterkt teenstuk waar nodig. Lang haar moet worden bedekt of opgebonden
Houd uw evenwicht
Reik niet te ver, zorg dat u altijd stevig staat en gebruik het gereedschap niet als u op een onstabiele ondergrond staat
Zet het werkstuk vast
Zet het werkstuk indien mogelijk altijd vast. Maak zoveel mogelijk gebruik van een klem of een bankschroef, zodat u beide handen
www.silverlinetools.com
Loading...