Silverline Spray Gun Suction Feed User Manual [en, de, es, fr, it]

3 Year Guarantee
*Register online within 30 days. Terms & Conditions apply
Garantie de 3 ans *Enregistrez votre produit en ligne dans les 30 jours. Sous réserve des termes et conditions appliquées
3 Jahre Garantie *Innerhalb von 30 Tagen online registrieren. Es gelten die Allgemeinen Geschäftsbedingungen
3 años de garantía
*Registre su producto online durante los primeros 30 días. Se aplican términos y condiciones
3 anni di garanzia *Registrarsi on-line entro 30 giorni. Termini e Condizioni si applicano
3 jaar garantie *Registreer uw product binnen 30 dagen online. Algemene voorwaarden zijn van toepassing
www.silverlinetools.com
R
E
V
L
I
S
AIR
R
A
N
L
I
N
E
E
G
750ml
Spray Gun Suction Feed
196536
Spray Gun Suction Feed Pistolet à peinture par aspiration Saugbecher-Spritzpistole
www.silverlinetools.com
Pistola para pintar por succión Pistola Aerografo con Serbatoio Aspirante Aanzuig verfspuitpistool
6 7 8 9
5 4
3
2
1
10
11
12
13
2
R
E
V
L
I
S
AIR
R
A
N
G
L
I
N
E
E
Spray Gun Suction Feed
English .................. 4
Français ................ 12
®
750ml
Deutsch ................. 20
Español ................. 28
Italiano .................. 36
Nederlands ............ 44
www.silverlinetools.com
3
GB
Description of Symbols
The rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use
Wear hearing protection Wear eye protection Wear breathing protection Wear head protection Wear hand protection
Read instruction manual
Caution!
Toxic fumes or gases!
Risk of fire!
Risk of explosion!
NO open flames!
DO NOT use with compressed gas cylinders!
Conforms to relevant legislation and safety standards
Environmental Protection
Air tools should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice.
Specification
Maximum operating pressure: ..............................4bar (58psi)
Working pressure: ................................................3.5bar (50psi)
Air Inlet: ................................................................¼" BSP, supplied with
two male airline quick connectors (EN-6 ‘UK’ and EQ-4 ‘European’ types)
Spray gun body material:......................................Powder-coated cast
aluminium
Paint container material: .......................................Aluminium
Paint container volume: ........................................1000cm
Type of feed: .........................................................Suction
Nozzle diameter: ...................................................1.5mm
Fluid output: .........................................................130-210ml/min
Min. hose diameters:.. 8mm (5/16") for supply hose length up to 15m
9.5mm (3/8") for longer supply hoses
Air consumption: ..................................................85-227L/min (3-8cfm)
Weight: .................................................................0.75kg
Noise and vibration information:
Level of sound pressure according to Machinery directive 2006/42/EC:
Sound Pressure .................................................... LPA = 77dB(A)
Sound Power ........................................................LWA = 88dB(A)
Uncertainty ...........................................................K = 3dB
The sound intensity level for the operator may exceed 85dB(A) and sound protection measures are necessary.
Vibration total values (triax vector sum) according to Machinery directive 2006/42/EC:
Vibration emission value ...................................... ah = 1.85m/s
Uncertainty ..........................................................K = 1.5m/s
As part of our ongoing product development, specifications of Silverline products may alter without notice.
3
2
2
Noise and Vibration
Sound and vibration levels in the specification are determined according to ISO 28927-3. The figures given can be used to compare similar tools tested to this standard. These figures may be used to assess exposure to noise and vibration levels.
The figures represent normal use for the tool in normal working condition. A poorly maintained, incorrectly assembled or misused tool may produce increased levels of noise and vibration. The total working period that you can operate this tool must factor in periods where the tool is idle or switched off. Allow frequent rest breaks when operating this tool.
It is in the interest of users to maximise their safety using the correct safety equipment, like ear defenders that protect against loud or repetitive noise, and anti-vibration gloves that minimise vibration. Do not operate the tool with your hands below a normal comfortable temperature, as vibration will have a greater effect.
Sound
The noise directive was introduced to protect against the risk to health and safety arising or likely to arise from exposure to noise and risk of hearing. The Directive can be used to define noise exposure and the physical parameters, such as peak sound pressure and daily and weekly exposure level. Particular attention should be taken to exposure level and duration.
For more information on the Noise Directives 2003/10/EC and 2000/14/ EC, please visit The European Agency for Safety and Health at work - www.
osha.europa.eu.
Vibration
The European Physical Agents (Vibration) Directive 2002/44/EC was introduced to control the exposure of vibration at work. The Directive enables users of tools to make informed decisions on the amount of time spent working. Those who regularly operate high vibration equipment over a sustained period of time are at a higher risk of health problems. ISO 28927­3 measures vibration in three directions which is known as tri-axial or vector sum measurement. When operating high vibration equipment, ensure not to exceed exposure levels. For more details on The Vibration Directive 2002/44/EC please visit The European Agency for Safety and Health at work
-www.osha.europa.eu
General Safety
• For multiple hazards, read and understand the safety instructions before installing, operating, repairing, maintaining, changing accessories on, or working near this tool. Failure to do so can result in serious bodily injury
• Only qualified and trained operators should install, adjust, or use this tool
• Do not modify this tool. Modifications can reduce the effectiveness of
safety measures and increase the risks to the operator
• Do not discard the safety instructions; give them to the operator
• Do not use this tool if it has been damaged
• Tools shall be inspected periodically to verify that the ratings and
markings required by this part of ISO 11148 are legibly marked on the tool. The employer/user should contact the manufacturer to obtain replacement marking labels when necessary
WARNING: This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced, physical or mental capabilities or lack of experience or knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Projectile Hazards
• Be aware that failure of the workpiece or accessories, or even of the tool itself, can generate high-velocity projectiles
• Always wear impact-resistant eye protection during operation of this tool. The grade of protection required should be assessed for each use
• For overhead work, wear a safety helmet
• The risks to others should also be assessed at this time
• Ensure that the workpiece is securely fixed
Entanglement Hazards
• Choking, scalping and/or lacerations can occur if loose clothing, personal jewellery, neck wear, hair or gloves are not kept away from the tool and its accessories
4
Spray Gun Suction Feed196536
Operating Hazards
• Use of the tool can expose the operator’s hands to hazards, including cuts, abrasions and heat
• Wear suitable gloves to protect hands
• Operators and maintenance personnel should be physically able to
handle the bulk, weight and power of the tool
• Hold the tool correctly; be ready to counteract normal or sudden movements and have both hands available
• Maintain a balanced body position and secure footing
• Release the start-and-stop device in the case of an interruption of the
energy supply
• Use only lubricants recommended by the manufacturer
• Personal protective safety glasses should be used; suitable gloves and
protective clothing are recommended
• Avoid direct contact with the moving parts in order to prevent pinching or cutting of hands or other body parts. Wear suitable gloves to protect hands
• Never run the tool unless it is directed towards the workpiece
• There is a risk of electrostatic discharge if used on plastic and other
non-conductive materials
• Potentially explosive atmospheres can be caused by aerosols and fumes resulting from spraying
• Always use dust extraction or suppression systems which are suitable for the material being processed
Repetitive Motions Hazards
• When using this tool to perform work-related activities, the operator can experience discomfort in the hands, arms, shoulders, neck or other parts of the body
• While using this tool, the operator should adopt a comfortable posture whilst maintaining secure footing and avoiding awkward or off-balance postures. The operator should change posture during extended tasks; this can help avoid discomfort and fatigue
• If the operator experiences symptoms such as persistent or recurring discomfort, pain, throbbing, aching, tingling, numbness, burning sensations or stiffness, these warning signs should not be ignored. The operator should inform the employer and consult a qualified health professional
Accessory Hazards
• Disconnect the tool from the energy supply before filling or changing accessories
• Use only sizes and types of accessories and consumables that are recommended by the manufacturer of this tool; do not use other types or sizes of accessories or consumables
Workplace Hazards
• Slips, trips and falls are major causes of workplace injury. Be aware of slippery surfaces caused by use of the tool and also of trip hazards caused by the air line or hydraulic hose
• This tool is not intended for use in potentially explosive atmospheres and is not insulated against contact with electric power
Dust and Fume Hazards
• Dust and fumes generated when using this tool can cause ill health (for example cancer, birth defects, asthma and/or dermatitis); risk assessment and implementation of appropriate controls for these hazards are essential
• Risk assessment should include dust created by the use of the tool and the potential for disturbing existing dust
• Operate and maintain this tool as recommended in these instructions, to minimise dust or fume emissions
• Direct the exhaust so as to minimise disturbance of dust in a dust-filled environment
• Where dust or fumes are created, the priority should be to control them at the point of emission
• All integral features or accessories for the collection, extraction or suppression of airborne dust or fumes should be correctly used and maintained in accordance with the manufacturer’s instructions
• Select, maintain and replace the consumable/inserted tool as recommended in the instruction handbook, to prevent an unnecessary increase in dust or fumes
• Use respiratory protection in accordance with employer's instructions and as required by occupational health and safety regulations
Noise Hazards
• Exposure to high noise levels can cause permanent, disabling hearing loss and other problems, such as tinnitus (ringing, buzzing, whistling or humming in the ears). Therefore, risk assessment and implementation of appropriate controls for these hazards are essential
• Appropriate controls to reduce the risk can include actions such as damping materials to prevent workpieces from ‘ringing’
• Use hearing protection in accordance with employer's instructions and as required by occupational health and safety regulations
• Operate and maintain this tool as recommended in the instruction handbook, to prevent an unnecessary increase in the noise level
• Select, maintain and replace the consumable/inserted tool as recommended in the instruction handbook, to prevent an unnecessary increase in noise
• If the tool has a silencer, always ensure it is in place and in good working order when the tool is being operated
Vibration Hazards
This information shall draw attention to vibration hazards that have not been eliminated by design and construction and remain as residual vibration risks. It shall enable employers to identify the circumstances in which the operator is likely to be at risk from vibration exposure If the vibration­emission value obtained using ISO 28927-3 does not adequately represent the vibration emission in the intended uses (and foreseeable misuses) of the machine, additional information and/or warnings shall be supplied to enable the risks arising from vibration to be assessed and managed.
• Exposure to vibration can cause disabling damage to the nerves and blood supply of the hands and arms
• Wear warm clothing when working in cold conditions and keep your hands warm and dry
• If you experience numbness, tingling, pain or whitening of the skin in your fingers or hands, stop using the tool, inform your employer and consult a physician
• Operate and maintain the tool as recommended in the instruction handbook, to prevent an unnecessary increase in vibration levels
• Hold the tool with a light but safe grip, taking account of the required hand reaction forces, because the risk from vibration is generally greater when the grip force is higher
www.silverlinetools.com
5
GB
Additional Safety Instructions for Pneumatic Tools
Air under pressure can cause severe injury:
• Always shut off air supply, drain hose of air pressure and disconnect tool from air supply when not in use, before changing accessories or when making repairs
• Never direct air at yourself or anyone else
• Whipping hoses can cause severe injury. Always check for damaged or
loose hoses and fittings
• Whenever universal twist couplings (claw couplings) are used, lock pins should be installed and whipcheck safety cables should be used to safeguard against possible hose-to-tool or hose-to-hose connection failure
• Do not exceed the maximum air pressure stated on the tool
• Never carry an air tool by the hose
Spray Gun Safety
Dangerous environment
• Ensure there is adequate clear space around the work area. Only use spraying tools in a well-ventilated area or a specialist spray booth. Be aware that air hoses can present a trip hazard; always lay hoses in a way that minimises hazards.
Protect your eyes
• Always wear safety goggles or safety glasses.
Protect your hearing
• Always wear ear protection.
Protection from vibration
• Hand-held air tools may produce vibration and should not be used for long periods without a break. Vibration can cause disease. Gloves may help to maintain good blood circulation in the fingers.
Protective equipment
• Always wear appropriate protective equipment including but not limited to overalls, gloves, facemask etc.
• It is the user’s responsibility to ensure that other persons in the vicinity of the work area are also equipped with the appropriate protective equipment.
Use the correct air hose
• Use lightweight hose to connect the tool to the air compressor.
• Air should be supplied by a suitable length of 8mm (5/16") diameter
air hose fitted with a female 1/4" NPS connection at gun end. For hose lengths over 15m (50'), use 9.5mm (3/8") diameter hose.
• When spraying, ensure that the gun is connected to a clean, filtered air supply.
Always disconnect
• Ensure that your air tool has completely stopped functioning before putting it down.
• Disconnect an air tool from the air supply before performing any servicing or refilling
• Ensure the air tool is switched OFF before connecting to air supply. Be aware that air tools may hold residual pressure after use. Always bleed air pressure from the tool after shutting off air supply.
Do not abuse the tool
• Do not increase air pressure above the recommended level; excessive pressure leads to wear of moving parts, possible failure and may cause the tool casing to split.
• Do not attempt to modify air tools. Any attempt to modify this air tool could result in serious injury to you or others, and will invalidate its warranty.
Use of spray guns
• Do not aim a spray gun at people or animals!
• When spraying keep away from heat and naked flames!
WARNING: Solvents and paints are harmful and can even be toxic. Some solvents and paints are extremely flammable. Handle with care, according to the manufacturer’s recommendations. Store solvents and paint in sealed, leak proof containers made of a material that is chemically resistant to the specific solvent. Always wear suitable protective equipment and dispose of solvents and paints, as well as contaminated items, as special waste, according to laws and regulations.
WARNING: Solvents that are chemically based on halogenated hydrocarbon, like trichloroethane and methylene chloride 1,1,1, may cause chemical reactions in combination with aluminium and galvanised or hot galvanised components, and may therefore represent a potential explosion hazard.
WARNING: When spraying coating materials, dangerous vapours or aerosols, which are detrimental to your health, are produced. Please read all labels and safety instructions carefully, and observe all indicated instructions and recommendations. In case of doubt, please ask the material supplier. Use respiratory protection when spraying. The respiratory equipment used must be suitable for the material in use and adapted to the degree of the vapour concentration. When spraying paint, use respiratory equipment independent of the ambient atmosphere, or equipment with filter combination A1/A2-P2. Ensure a sufficient protection of your skin during all spraying and cleaning procedures. Wear appropriate protective clothes and use suitable protective skin ointments.
WARNING: DO NOT spray acids, caustic solutions, removers and similar substances.
Product Familiarisation
1 Paint Container 2 Lid with Bayonet Closure 3 Fluid Connector 4 Material Nozzle 5 Air Nozzle 6 Air Nozzle Locking Ring 7 Knurled Pattern Adjustment Screw 8 Hanging Hole
9 Knurled Needle Adjustment Screw 10 Air Valve Spring Seat 11 Trigger 12 Handle 13 Quick Connector
Intended Use
• Atomising suction feed spray gun, powered by filtered compressed air from a compressor, for spraying of medium viscosity paint and coatings
Unpacking Your Tool
• Carefully unpack and inspect your tool. Fully familiarise yourself with all its features and functions
• Ensure all parts of the tool are present and in good condition. If any parts are missing or damaged, have such parts replaced before attempting to use this tool
6
196536
Spray Gun Suction Feed
Before Use
Fitting the quick connector
Note: This tool is supplied with two different male airline quick connectors:
EQ-4 – commonly used in Europe EN-6 – mainly used in the UK
EQ-4
Europe
• Please choose the connector that is compatible with the airline system you are using, and install as outlined below:
1. Apply PTFE tape (not included) to the screw threads of the Quick
Connector (13). This will help to maintain an air tight seal
Note: Apply PTFE tape tightly and in a clockwise direction, so it does not come off when the thread is screwed into the tool.
2. Remove the protective plug from the air inlet (if fitted)
3. Using a spanner (not included) screw the quick connector into the air
inlet located at the base of the handle
4. Connect to airline, pressurise carefully and carry out a leak check (e.g.
by spraying small amounts of soapy water on to the outside of the connectors)
• Air lines fitted with matching female quick connectors will now be a push fit to the tool
Fitting the paint container
• Fit the Paint Container (1) by screwing it to the Fluid Connector (3) of the spray gun. Gently tighten with a suitable spanner (not included)
Air supply connection
Air line
Pressure regulator
Separator filter unit
• This tool should be connected to a clean, dry air supply with water separator and filter
WARNING: Under no circumstances can the spray gun be used in a compressed air system with integrated oiler.
Note: Achieving a fine spray finish without the use of a high quality separator filter is virtually impossible.
• Do not allow supply pressure to exceed the maximum stated (see ‘Specifications’)
• Ensure that water is drained from air system daily
• Ensure that all parts of the system (hoses, couplers, etc.) are correctly
rated for the air pressure to be used
• Do not use non-conductive tubing to help prevent build-up of electrostatic charge
EN-6
UK
Spray gun
Setting the air pressure
• Atomizing pressure must be set properly to allow for the drop in air pressure between the compressor/regulator and the spray gun
• Use recommended hose diameter to minimise pressure drop and adjust supply air pressure according to ‘Specifications’
IMPORTANT: To reduce overspray and in order to obtain maximum efficiency, always spray with the lowest possible atomizing air pressure.
Paint preparation
WARNING: Ensure the type of paint, solvent used and the viscosity is
suitable for the material and type of this spray gun.
• Mix, condition and filter the material to be sprayed according to the manufacturer’s recommendations
• Refer to the manufacturer’s guidelines for storing and disposal of prepared material
Filling the paint container
1. Ensure the spray gun is disconnected from the air supply
2. Open the Lid with Bayonet Closure (2)
3. Inspect the seal inside the lid for wear and damage
4. Fill the paint container to the required level
Note: The maximum filling height is approximately 10mm below the shoulder of the cup
5. Re-fit the lid of the paint container. Close tightly by hand
Note: The lid features a small hole for pressure equalisation and is therefore not completely sealed. Take care not to spill material through this hole. Always ensure the hole remains clean and unblocked.
Adjusting the spray gun
Note: Familiarise yourself with the ‘Trigger operation’ in the ‘Operation’
section below, before commencing with the adjustment procedure. Bringing the spray gun into the default position:
1. Carefully screw the Knurled Needle Adjustment Screw (9) clockwise
until it stops
WARNING: The paint needle can easily be damaged. Be careful not to use too much force.
2. Carefully screw the Knurled Pattern Adjustment Screw (7) clockwise
until it stops
WARNING: DO NOT use too much force, as this may damage the valve seat.
3. Loosen the Air Nozzle Locking Ring (6) about a quarter turn, to allow
the Air Nozzle (5) to be adjusted
Adjusting the material output:
1. Connect the spray gun to the air supply, which has been adjusted
according to ‘Specifications’
2. Direct the gun towards a large piece of cardboard or similar material
3. Hold the spray gun steady and fully depress the Trigger (11)
Note: In default position, there should be no material output.
4. Holding the trigger depressed, slowly turn the Knurled Needle
Adjustment Screw (9) anticlockwise to open the material flow
5. Adjust until the desired material output is reached
Adjusting the spray pattern: Note: Always readjust the material output when modifying the width or
shape of the spray beam.
Fig. A
www.silverlinetools.com
7
GB
1. Slowly turn the Knurled Pattern Adjustment Screw (7) anticlockwise to adjust the spray pattern. Turn until the desired spray pattern is reached
Note: Turning the pattern adjustment screw anticlockwise increases the spread, turning it clockwise leads to a narrower, more circular spray pattern.
2. Turn the Air Nozzle (5) to adjust the orientation of the spray pattern (see Fig. A)
3. Once you reached the desired spray pattern, release the Trigger (11) and tighten the Air Nozzle Locking Ring (6) by hand, to lock the air nozzle in place
Note: In most operations the wings on the air nozzle should be horizontal to provide a vertical spray pattern which gives maximum coverage as the gun is moved backwards and forwards parallel to the surface being painted.
Operation
Trigger operation
• The trigger has a 2-stage mechanism:
• Press to the first stage, the air will flow through the gun
• Press further and the paint is released
Note: Adjusting the Knurled Needle Adjustment Screw (9) will determine how far the trigger can be depressed
Spray technique
• To achieve a smooth, even coat, the material must be prepared and
• The gun must be clean and correctly loaded, the spray pattern adjusted
• Always carry out a test spray and follow the procedures described in
• Keep the distance of the spray gun approximately 200-250mm away
• Spray workpiece edges first. Overlap approximately 50% of each applied
• Spray in continuous, even motion. Keep your hand as steady as possible
• Do not operate in an arc motion. Arcing will lead to an uneven finish
• Avoid intensive waving, as it will cause the air jacket to become unstable,
• Before spraying it is good practice to visualise the entire spraying
• After use, immediately disconnect the spray gun from the air supply
Coating will be light at this point
Fig. B
200-250mm
thinned in accordance to the manufacturer’s guidelines
and the compressor set at the correct pressure
‘Adjusting the spray gun’, to establish the best settings
from the workpiece
spray beam
and move the spray in a straight pass across the workpiece (see Fig. B)
(see Fig. B)
allowing clouds of atomized spray material to escape
process. Start with the least visible areas and work towards the parts that will be seen. This will create an even finish, allow you to identify problematic areas of the workpiece, and let you work around spots that may already have been covered
Start stroke
Coating will be heavy at this point
Pull trigger
Wrong
Correct
Coating should be even and wet when spraying
Release
End of
trigger
Stroke
WARNING: Be aware that air tools may hold residual pressure after use. Always bleed air pressure from the tool after shutting off air supply.
Maintenance
WARNING: Always disconnect from the air supply and depressurise before disassembly or carrying out any maintenance.
WARNING: Always wear suitable protective equipment including eye and respiratory protection as well as gloves when carrying out cleaning or maintenance procedures.
WARNING: The majority of solvents used for painting applications are toxic and highly flammable. Comply with local laws and regulations with regards to handling, storage and disposal of solvents and other harmful and potentially dangerous substances.
Note: Your spray gun is a fine precision instrument and must be treated and maintained accordingly, in order to achieve consistent, professional-looking, uniform results.
• The most common problems with spray guns are caused by paint being allowed to dry inside the tip, nozzle or internal air/fluid passages
• Clean the entire spray gun thoroughly after each project, and also when changing the type of material being sprayed
• Always use the same solvent for cleaning that was used to thin the paint
General cleaning after every use
1. Remove the paint container, empty remaining material into a suitable
sealed container, and clean thoroughly with the appropriate solvent and clean cloths
2. Clean the nozzle assembly of the gun, lid and gasket of the paint
container
3. Pour a small amount of solvent into the clean paint container and re-fit
it to the gun
4. Connect the gun to the air supply
5. Direct the gun towards an empty container and spray the solvent
through the gun into the container, until the spray is clear of any paint
6. Turn off the air supply and disconnect the gun
7. Release the paint container, empty remaining solvent into the disposal
container, and let all components dry thoroughly
8. Re-fit paint container for storage
WARNING: In order to prevent solvents and other harmful substances from entering the atmosphere, open solvent cleaning is not permitted in some territories, and special cleaning procedures apply (e.g. cleaning inside special closed bags and containers, etc.). Familiarise yourself with local regulations, and apply the recommended procedures.
Special cleaning procedures for air and fluid nozzles and needles
WARNING: All nozzles and needles are precision made. They must be
handled with the utmost care. Damage and alterations will cause decreased performance or faulty spray.
WARNING: Needles have a sharp point. Handle with care to avoid puncture wounds and other injuries.
1. Referring to the ‘Assembly Diagram’, carefully disassemble the spray
gun, remove the nozzle assembly and fluid needle
2. To clean, soak nozzles and needle in a suitable solvent that dissolves
any dried material and clean with a suitable soft brush
Note: Never soak the entire spray gun in solvent, as this will damage the packings and remove lubrication.
3. Carefully blow all components clean with filtered compressed air
WARNING: Do not probe any of the holes in the nozzles with metal instruments. If mechanical cleaning becomes necessary, use only implements from materials softer than brass, such as specialised nozzle cleaning aids.
8
196536
Spray Gun Suction Feed
Lubrication
• Even though the air and material passages of the spray gun must remain free of oil and other contaminants, some components require frequent lubrication
• Slightly lubricate all packings, bearings and dynamic O-rings with a specialised spray gun lube, and apply a small amount of petroleum jelly to springs
Silverline Tools Guarantee
Storage
• Store this tool carefully in a secure, dry place out of the reach of children
Disposal
• Air tools should not be disposed of with household waste
• Spray guns may contain traces of solvents and paint residue, and must
be recycled accordingly
• Surplus paints, solvents and cleaning solutions must be disposed of according to the manufacturer’s instructions
• Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to dispose of air tools
www.silverlinetools.com
9
GB
Troubleshooting
Problem Possible Cause Solution
No air pressure Check air supply
Spray gun will not spray
Intermittent/sputtering spray
Arc-shaped spray pattern
Spray pattern is not evenly spread
Centre of spray pattern too narrow
Pattern width too small
No or very little paint output
Excessive overspray
Dry spray
Runs and sags
Material viscosity far too high Regulate material viscosity
Filter clogged Remove filter element inside paint container connection and clean with
Spray gun wrongly adjusted Follow adjustment procedure to readjust spray gun
Fluid level too low Refill paint container
Dry or worn needle packing seat; air seeping into fluid passage
Leaking paint container connection Check O-ring of paint container connection; tighten paint container
Obstruction in fluid passage Remove filter element inside paint container connection and clean with
Packing fluid needle too loose causing leaking Tighten or replace packing
Horn holes clogged
Uneven volume of fluid from horn holes cause fluid deviation
Material builds up on the outside of the fluid tip or centre hole or partially clogs the nozzle orifice
Loose fluid nozzle
Atomising air pressure too high Reduce air pressure
Material too thin Regulate material viscosity
Atomising air pressure too low Increase air pressure
Material too thick Regulate material viscosity
Fluid passage clogged
Air holes in the nozzle blocked
Fluid needle stroke too small (Material flow too low)
Atomising air pressure too high Reduce air pressure
Spray gun too far from work surface Use proper distance to workpiece
Wrong spray gun movement (arcing, too fast) Move at moderate pace, parallel to the workpiece
Atomising air pressure too high Reduce air pressure
Material not properly prepared Adjust viscosity and re-filter material
Spray gun too far from work surface Use proper distance to workpiece
Spray gun motion too fast Move at moderate pace
Spray gun wrongly adjusted Follow adjustment procedure to readjust spray gun
Material flow too high Reduce material flow
Material too thin Regulate material viscosity
Gun tilted on an angle Hold gun at right angle to the workpiece; improve spraying technique
If the above troubleshooting solutions fail, contact your dealer or an authorised Silverline service centre.
solvent
Tighten packing; lubricate
solvent ; flush spray gun with solvent to dissolve blockage
Remove obstructions from horn holes; soak in suitable solvent and wipe clean
Remove obstruction
Tighten fluid nozzle
Remove obstructions
Increase material flow
10
196536
Silverline Tools Guarantee
Silverline Tools Guarantee
This Silverline product comes with a 3 year guarantee
Register this product at www.silverlinetools.com within 30 days of purchase in order to qualify for the 3 year guarantee. Guarantee period begins according to the date of purchase on your sales receipt.
Terms & Conditions
Guarantee period becomes effective from the date of retail purchase as detailed on your sales receipt.
PLEASE KEEP YOUR SALES RECEIPT
If this product develops a fault within 30 days of purchase, return it to the stockist where it was purchased, with your receipt, stating details of the fault. You will receive a replacement or refund.
If this product develops a fault after the 30 day period, return it to:
Silverline Tools Service Centre PO Box 2988 Yeovil BA21 1WU, UK
The guarantee claim must be submitted during the guarantee period. You must provide the original sales receipt indicating the purchase date,
your name, address and place of purchase before any work can be carried out.
You must provide precise details of the fault requiring correction. Claims made within the guarantee period will be verified by Silverline Tools
to establish if the deficiencies are related to material or manufacturing of the product.
Carriage will not be refunded. Items for return must be in a suitably clean and safe state for repair, and should be packaged carefully to prevent damage or injury during transportation. We may reject unsuitable or unsafe deliveries.
All work will be carried out by Silverline Tools or its authorized repair agents.
The repair or replacement of the product will not extend the period of guarantee
Defects recognised by us as being covered by the guarantee shall be corrected by means of repair of the tool, free of charge (excluding carriage charges) or by replacement with a tool in perfect working order.
Retained tools, or parts, for which a replacement has been issued, will become the property of Silverline Tools.
Spray Gun Suction Feed
Registering your purchase
Registration is made at silverlinetools.com by selecting the Guarantee Registration button. You will need to enter:-
• Your personal details
• Details of the product and purchase information
Once this information is entered your guarantee certificate will be created in PDF format for you to print out and keep with your purchase.
The repair or replacement of your product under guarantee provides benefits which are additional to and do not affect your statutory rights as a consumer.
What is covered:
The repair of the product, if it can be verified to the satisfaction of Silverline Tools that the deficiencies were due to faulty materials or workmanship within the guarantee period.
If any part is no longer available or out of manufacture, Silverline Tools will replace it with a functional replacement part.
Use of this product in the EU.
What is not covered:
Silverline Tools does not guarantee repairs required as a result of: Normal wear and tear caused by use in accordance with the operating
instructions eg blades, brushes, belts, bulbs, batteries etc. The replacement of any provided accessories drill bits, blades, sanding
sheets, cutting discs and other related items. Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse,
neglect, careless operation or handling of the product. Use of the product for anything other than normal domestic purposes. Change or modification of the product in any way. Use of parts and accessories which are not genuine Silverline Tools
components. Faulty installation (except installed by Silverline Tools). Repairs or alterations carried out by parties other than Silverline Tools or its
authorized repair agents. Claims other than the right to correction of faults on the tool named in
these guarantee conditions are not covered by the guarantee.
CE Declaration of Conformity
The undersigned: Mr Darrell Morris
as authorised by: Silverline Tools
Declares that
Identification code: 196536
Description: Spray Gun Suction Feed
Conforms to the following directives and standards:
• Machinery Directive 2006/42/EC
• EN1953:1998+A1:2009
Notified body: SLG Pruf – und Zertifizierungs GmbH, Dongguan, China
The technical documentation is kept by: Silverline Tools
Date: 11/06/13
Signed:
Director
Name and address of the manufacturer:
Powerbox International Ltd, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil,
Somerset, BA22 8HZ United Kingdom
www.silverlinetools.com
11
F
Description des symboles
La plaque signalétique figurant sur votre outil peut présenter des symboles. Ces symboles constituent des informations importantes relatives au produit ou des
instructions concernant son utilisation.
Port de protection auditive Port de lunettes de sécurité Port du masque respiratoire Port du casque Port de gants
Read instruction manual
Attention
Emanation d'échappement ou de gaz !
Risque d’incendie
Risque d’explosion
Pas de flammes nues
Ne pas utiliser l’air comprimé des bouteilles à haute pression
Conforme à la règlementation et aux normes européennes de sécurité pertinentes
Protection de l’environnement
Les outils à air comprimé ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Veuillez les recycler dans les centres prévus à cet effet. Pour de plus amples informations, veuillez contacter votre municipalité ou point de vente
Caractéristiques techniques
Pression maximale de fonctionnement : .............4 bar
Pression de fonctionnement : ..............................3,5 bar
Arrivée d’air : ......................................................Raccord 1⁄4" BSP fourni avec deux
raccords rapides (type anglais EN-6 et européen EQ-4)
Pistolet: ..............................................................en fonte d’aluminium à
revêtement de peinture en poudre
Réservoir de la peinture : ....................................en aluminium
Capacité du réservoir : ........................................1000 cm³
Type d’alimentation : ...........................................par succion
Diamètre de la buse : ..........................................1,5 mm
Débit : .................................................................130-210 ml/min
Diamètre minimal du tuyau :......8 mm pour des tuyaux jusqu’à 15 m de longueur
9,5 mm pour des tuyaux plus long
Consommation d’air : ..........................................87 -227 L/min
Poids : .................................................................0,75 kg
Du fait de l’évolution constante de nos produits, les spécifications des produits Silverline peuvent changer sans notification préalable
Informations sur les niveaux sonores et vibratoires :
Niveau de la pression acoustique conformément à la directive sur les machines 2006/42/CE
Pression acoustique ............................................ LPA = 77 dB(A)
Puissance acoustique ......................................... LWA = 88 dB(A)
Incertitude ........................................................... K = 3 dB
Le niveau sonore lors du fonctionnement peut dépasser 85 dB(A). Portez des protections sonores.
Valeur totale des vibrations (somme vectorielle triaxiale) conformément à la directive sur les machines 2006/42/CE.
Valeur des émissions vibratoires : .......................ah = 1,85 m/s
Incertitude : .........................................................K= 1,5 m/s²
Du fait de l’évolution constante de nos produits, les spécifications des produits Silverline peuvent changer sans notification préalable.
2
Niveau sonore et vibratoire
Les niveaux sonores et vibratoires des caractéristiques techniques sont déterminés en fonction de la norme ISO 28927 – 3. Ces données peuvent être utilisées pour comparer des outils similaires et testés selon cette norme. Ces données peuvent également servir à estimer l’exposition aux niveaux sonores et vibratoires.
Ces données correspondent à un usage normal de l’appareil, et ce dans des conditions de travail normales. Un appareil mal entretenu, mal assemblé ou mal utilisé peut augmenter les niveaux sonores et vibratoires. La durée totale d’utilisation sur laquelle vous utilisez l’appareil doit prendre en compte les périodes où l’appareil est éteint ou à l’arrêt. Faites des pauses régulièrement lorsque vous utilisez cet appareil.
Il dans l’intérêt de l’utilisateur d’assurer au maximum sa sécurité en s’équipant de protections de sécurité tels que des casques anti-bruit qui protègent contre les bruits répétitifs et forts, et des gants anti-vibration pour diminuer les effets vibratoires. Ne pas utiliser cet appareil si vos mains sont au-dessous des températures normales, car l’effet vibratoire en est accentué.
Le niveau sonore
La directive sur les émissions sonores a été introduite pour protéger contre les risques pour la santé, améliorer la sécurité et prévenir les risques de pertes auditives par l’exposition aux émissions sonores. Cette directive peut être utilisée pour définir l’exposition sonore et les paramètres physiques, tels que les niveaux de pression acoustique, les niveaux quotidiens et hebdomadaires d’exposition. Une attention particulière doit être portée au niveau d’exposition et à la durée. Pour plus d’informations relatives aux directives sur les émissions sonores 2003/10/CE et 2000/14/CE, consultez le site http://osha.europa.eu/fr.
Le niveau vibratoire
La directive relative à l’exposition des travailleurs aux risques dus aux agents physiques 2002/44/CE a été introduite pour contrôler l’exposition aux vibrations au travail. Cette directive permet aux utilisateurs d’évaluer la durée d’utilisation de l’appareil. Les personnes utilisant des équipements à effet vibratoire élevé pendant de longues périodes sont plus exposées aux risques sur la santé. La norme ISO 28927-3 mesure les vibrations selon trois axes, par la somme vectorielle triaxiale. Lors de l’utilisation d’appareils à haut effet vibratoire, assurez-vous de ne pas dépasser les niveaux d’exposition. Pour plus d’informations relativement à la directive sur l’exposition aux vibrations, consultez le site http://osha.europa.eu/fr.
Consignes générales de sécurité
• En ce qui concerne les risques, lire et comprendre les instructions de sécurité avant d’installer, utiliser, réparer, entretenir, changer d’accessoires, ou travailler proche de cet outil. Ne pas respecter les consignes peut engendrer de sérieuses blessures corporelles.
• Seule une personne qualifiée et formée peut assembler, régler et utiliser la cet outil.
• N’apporter aucune modification sur cet outil. Des modifications peuvent diminuer l’efficacité des mesures de sécurité et augmenter les risques pour l’utilisateur.
• Garder toujours les instructions de sécurité, et les donner à l’utilisateur.
• Ne pas utiliser cet outil si elle est endommagée.
• Les outils doivent être inspectés régulièrement pour vérifier la validité
des données de l’appareil en fonction de la norme ISO 11148-8:2011. Ces données doivent être lisibles sur l’appareil. Il est de la responsabilité de ‘employeur/ utilisateur de contacter le fabricant pour obtenir le remplacement de la plaque signalétique si nécessaire.
Attention : Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) ayant des capacités physiques ou mentales réduites, ou n’ayant pas la connaissance ou l’expérience requise, à moins d’être sous la supervision d’une personne responsable de leur sécurité ou d’avoir reçu les instructions nécessaires. Les enfants ne doivent pas s’approcher et jouer avec cet appareil.
Risques de projection
• Il est à savoir qu’un défaut sur la pièce de travail, sur un accessoire ou sur l’appareil même peut engendrer l’envoi de projectiles avec une vitesse très importante.
12
196536
Pistolet à peinture par aspiration
• Toujours porter des protections oculaires résistantes aux impacts pendant toute la durée d’utilisation de cet outil. Le grade de protection doit être évalué avant chaque utilisation.
• Pour les travaux à effectuer au-dessus de la tête, porter un casque de sécurité.
• Les risques pour les autres personnes doivent être également évalués.
• Vérifier que la pièce de travail soit convenablement stabilisé pour
travailler en toute sécurité.
Risques d’enchevêtrement
• Etouffements, lacérations et ou déchirures peuvent être provoques avec le port de vêtements amples, de bijoux, colliers, et si les cheveux ou des gants ne sont pas maintenus hors de portee de l’appareil et de ses accessoires.
Risques liés à l’utilisation
• L’utilisation de l’appareil peut exposer les mains à des risques de coupures, égratignures ou des inflammations.
• Porter des gants de protection adéquats
• Les utilisateurs et le personnel d’entretien doivent être physiquement
capables de manipuler cet appareil de par son volume, poids et puissance.
• Maintenez l’appareil convenablement de façon à répondre aux mouvements normaux et d’anticiper les mouvements soudains de l’outil.
• Travailler avec une posture stable.
• Relâcher le dispositif de marche/arrêt en cas de coupure d’alimentation.
• Utiliser les lubrifiants recommandés par le fabricant.
• Des protections oculaires personnelles doivent être portées. Des gants et
vêtements de protection sont également recommandés.
• Eviter le contact avec les éléments en mouvement pour éviter des pincements et coupures sur les mains ou autres parties du corps.
• Porter des lunettes de sécurité, des gants adéquats et des vêtements de protection appropriés.
• Ne jamais faire fonctionner le pistolet autre que vers la pièce de travail.
• Des décharges électrostatiques peuvent se produire en cas d’utilisation
sur du plastiques ou d’autres matériaux non conducteurs.
• La pulvérisation peut engendrer des émanations d’échappement et d’aérosol, et ainsi créer des zones à atmosphère potentiellement explosives.
• Toujours utiliser un système d’extraction de la poussière adéquat à cet appareil.
Risques liés aux mouvements répétitifs
• L’utilisation à bon escient de cet outil peut engendrer des sensations de gêne sur les mains, bras, épaules, cou et autres parties du corps.
• Lors de son utilisation, il est important de garder une posture stable et d’éviter toute posture pouvant engendrer un déséquilibre. Pour éviter une sensation de gêne ou de fatigue lors de longues utilisations, changer de posture.
• Si un utilisateur ressent des symptômes de façon récurrente ou persistante, comme la gêne, élancement, douleur, picotement, engourdissement, sensation de brûlure, raideur, ces avertissements doivent être pris sérieusement. L’utilisateur doit avertir son employeur et consulter professionnel de la santé qualifié.
Risques liés aux accessoires
• Débrancher toujours l’appareil de sa source d’alimentation avant de remplir le réservoir ou de changer d’accessoire.
• Utiliser uniquement les tailles et types d’accessoires recommandés par le fabricant.
Risques liés au lieu de travail
• Les causes d’accidents sur le lieu de travail sont souvent dues à des trébuchements, glissades et chutes. Faites attention sur les surfaces rendues glissantes par l’utilisation de l’appareil, ainsi que les risques de trébuchements qui pourraient être occasionnés par le tuyau d’air et tuyau hydraulique.
• Cet outil n’est pas conçu pour être utilisée en milieu à atmosphère potentiellement explosif, et n’est pas isolante contre le contact avec une source électrique.
Risques liés à la poussière et aux émanations.
• La poussière et les émanations produites lors de l’utilisation de cet appareil peuvent provoquer des maladies (comme le cancer, asthme, dermatite et d'anomalies congénitales).
• L’évaluation des risques doit inclure la poussière produite lors de l’utilisation de l’outil, ainsi que le déplacement de la poussière déjà existant crée par de l’utilisation de l’outil.
• Faire fonctionner et entretenir cet outil sont recommandés dans ces instructions pour la poussière et les émanations.
• Dirigé la sortie de la poussière de façon à limiter le déplacement de la poussière dans un milieu poussiéreux.
• Lorsque de la poussière et des émanations sont créés, la priorité doit être de les contrôler à la source de l’émission.
• Tous les systèmes d’extraction de la poussière ou des systèmes de pulvérisation d'eau anti-poussière/émanations doivent être correctement utilise en fonction des instructions du fabricant.
• Choisir, entretenir et remplacer les accessoires recommandés dans le manuel d’utilisation pour éviter une augmentation de la production de poussière et d’émanations.
• Utiliser les protections respiratoires en accordance avec les instructions de l’employeur ainsi qu’avec la réglementation en matière de santé et de sécurité.
Risques liés aux émissions sonores
• L’exposition à des niveaux sonores élevés peut entrainer des pertes auditives permanentes ou autres problèmes, comme l’acouphène (bourdonnement, sifflement ou grésillement dans les oreilles). Par conséquent, il est primordial d’évaluer les risques et d’implémenter les mesures de contrôle nécessaires pour éviter ces risques.
• Une mesure de contrôle pour réduire ces risques peut être d’utiliser des matériaux amortissants pour atténuer les sons aigus sur la pièce de travail.
• Porter des protections auditives en accordance avec les instructions de l’employeur ainsi qu’avec la réglementation en matière de santé et de sécurité.
• Utiliser et entretenir cet outil comme indiqué dans le manuel d’utilisation pour éviter une augmentation inutile du niveau sonore.
• Si cet outil possède un silencieux, vérifier qu’il soit en bonne condition et bien installée sur l’outil pour un bon fonctionnement.
Risques liés aux vibrations
Les consignes d’utilisation doivent stipuler que la conception et la fabrication de l’appareil n’élimine pas totalement les risques vibratoires, et donc qu’il existe toujours des risques. Les données vibratoires de l’appareil doivent permettre à l’employeur d’évaluer dans quelles situations l’utilisateur est exposé a des risques vibratoires. Si les données relatives aux émissions vibratoires lors d’une utilisation adéquate de l’appareil ne correspondent pas à celles de la norme ISO 28927-3, des informations ou avertissements supplémentaires doivent être donnés pour que les risques soient évalués et contrôlés.
• L’exposition aux vibrations peut provoquer des lésions nerveuses et des vaisseaux sanguins des bras et des mains.
• Porter des vêtements chauds lors d’utilisation des conditions de températures froides et garder vos mains chaudes et sèches.
• En cas d’engourdissement, picotement, douleur ou blanchiment de la peau sur les doigts ou la main, arrêter l’utilisation de la ponceuse/ polisseuse, prévenir votre employeur et consulter un médecin.
• Utiliser et entretenir la ponceuse/polisseuse comme indiqué dans le manuel d’utilisation pour éviter une augmentation inutile du niveau sonore.
• Tenir l’appareil sans trop serrer, mais assez pour travailler en toute sécurité en fonction de la tâche à effectuer car les risques liés aux vibrations augmentent plus l’outil est tenu fermement.
www.silverlinetools.com
13
F
Consignes supplémentaires relatives aux outils pneumatiques
L’air comprimé peut engendre des blessures graves :
• Toujours couper l’alimentation en air, purger le tuyau d’air et débrancher l’appareil de l’alimentation en air lorsqu’il n’est pas utilisé ou lors d’un changement d’accessoires ou avant toutes réparations.
• Ne jamais diriger l’air vers vous ou d’autres personnes
• Les tuyaux peuvent être une source de dangers en donnant des coups de
fouets. Toujours vérifier le bon état du tuyau et des raccords.
• Pour toute utilisation de coupleurs universels, utiliser des goupilles et vérifier les tuyaux pour éviter un mauvais raccord entre le tuyau et l’appareil.
• Ne jamais dépasser la pression maximale d’air indiquée sur l’appareil.
• Ne jamais porter l’appareil par le tuyau.
Consignes de sûreté relatives aux outils pneumatiques
Environnements dangereux
• Assurez-vous de disposer d’un espace suffisamment dégagé autour de la zone de travail. Sachez que les tuyaux flexibles d’alimentation en air comprimé peuvent représenter un danger de trébuchage. Veillez à les disposer de manière à réduire autant que possible ce danger.
Protégez vos yeux
• Portez toujours des lunettes de sécurité.
Protégez votre ouïe
• Portez toujours des protections auditives
Protégez-vous des vibrations
• Les outils électriques portatifs produisent des vibrations et ne doivent pas être utilisés pendant de longues périodes sans marquer de pause. Les vibrations peuvent en effet provoquer des maladies. En conservant la chaleur, des gants portés par l’utilisateur peuvent lui permettre de maintenir une bonne circulation sanguine dans les doigts.
• Portez un équipement de protection
• Portez toujours un équipement de protection adapté, comprenant entre
autres une combinaison de travail, des gants, un masque, etc.
• Il est de la responsabilité de l’utilisateur de s’assurer que toute personne se trouvant à proximité de la zone de travail soit également pourvue d’un équipement de sécurité approprié.
• Utilisez un tuyau flexible d’air comprimé adapté
• Utilisez des tuyaux flexibles légers pour raccorder l’outil au compresseur
d’air.
• L’air comprimé doit être fourni par un tuyau de 8 mm de diamètre avec un raccord femelle ¼’’ NSP branché sur le pistolet. Pour des tuyaux d’une longueur supérieure à 15 m, le diamètre du tuyau doit être de 9,5 mm.
• Avant toute pulvérisation, assurez-vous que le pistolet soit raccordé à une alimentation en air propre et filtré.
• Débranchez l’outil avant tout changement
• Assurez-vous toujours que votre outil pneumatique se soit complètement
arrêté de fonctionner avant de le déposer.
• Débranchez toujours l’outil de l’alimentation en air comprimé avant tout travail d’entretien ou opération de remplissage.
• Assurez-vous toujours que votre outil pneumatique soit en position éteinte avant de le brancher à l’alimentation en air comprimé. Sachez que les outils pneumatiques peuvent conserver une pression résiduelle après utilisation. Purgez toujours la pression d’air de l’outil après avoir fermé l’alimentation en air comprimé.
Ménagez l’appareil
• N’employez pas une pression d’air comprimé supérieure au niveau recommandé. Une pression excessive peut entraîner une usure précoce des pièces en rotation et favoriser les dysfonctionnements. Elle peut également conduire à une fissure du carter
• Ne tentez pas de modifier un outil pneumatique. Toute tentative de modification de votre outil pourrait entraîner des blessures graves sur vous-même ou les personnes se trouvant autour de vous et annulera sa garantie.
Utilisation des pistolets à peinture
• Ne dirigez pas le pistolet à peinture vers une personne ou un animal
• Lors de la pulvérisation de peinture, tenez-vous à l’écart des sources de
chaleur et des flammes nues
ATTENTION : Les solvants et les peintures sont nocifs et peuvent être toxique. Certains de ces produits peuvent être également extrêmement inflammables. Manipulez-les avec précautions, selon les recommandations du fabricant. Entreposez les solvants et peintures dans des récipients hermétiques conçus pour résister aux propriétés chimiques de ces produits. Portez toujours des équipements de protection et disposez des solvants, peintures et récipients en accordance avec les lois et régulations.
ATTENTION : Les solvants à base d'hydrocarbures halogénés, comme le trichloroéthane et chlorure de méthylène 1,1,1 peuvent engendrer des réactions chimiques avec des corps en aluminium et galvanisés ou galvanisé à chaud, et éventuellement provoquer des risques d’explosion.
ATTENTION : Lors de la pulvérisation de matériaux de revêtements, des vapeurs et aérosols sont produits qui sont nocifs pour votre santé. Veuillez lire attentivement les étiquettes et instructions de sécurité et respectez toutes les recommandations et instructions indiqués. En cas de doute, contactez votre revendeur. Utilisez des protections respiratoires lors de la pulvérisation. Les équipements de protections respiratoires doivent être adéquats au matériau utilisé et au niveau de concentration de vapeur dégagée. Pour la pulvérisation de la peinture, utilisez des équipements respiratoires indépendant de l’air ambiant ou avec des filtres A1/A2-P2. Assurez-vous également de protéger votre peau pendant la pulvérisation ou les opérations de nettoyages. Portez les vêtements de sécurité adéquats et des crèmes de protections de la peau.
ATTENTION : Ne pulvérisez pas d’acides, solutions caustiques, détachant ou autres produits similaires.
Présentation du produit
1 Réservoir de peinture 2 Couvercle à fermeture par baïonnette 3 Raccord 4 Buse de sortie de peinture 5 Buse d’air 6 Bague de verrouillage de la buse d’air 7 Molette de réglage du jet de pulvérisation 8 Trou d’accrochage
9 Molette de réglage de l’aiguille 10 Support de la purge à air sur ressort 11 Gâchette 12 Poignée 13 Raccord rapide
14
196536
Pistolet à peinture par aspiration
Usage conforme
• Pistolet à pulvérisation à succion, alimenté par un compresseur à air comprimé muni d’un filtre, pour pulvériser des peintures et revêtements à viscosité moyenne.
Déballage
• Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tout le matériau d’emballage et familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques du produit.
• Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou remplacer avant d’utiliser l’appareil.
Avant utilisation
Montage du connecteur rapide
Remarque : Cet outil est fourni avec deux raccords rapides mâles pour la
conduite d’air : EQ-4 , généralement utilisé en Europe EN-6 , utilisé principalement au Royaume-Uni
EQ-4
Europe
Choisissez un raccord rapide compatible avec la conduite d’air utilisée, et montez- le de la façon suivante :
1. Appliquez une bande de PTFE (non fournie) sur le filetage du raccord
pour conserver une meilleure étanchéité. Les conduites d’air pourvues d’un raccord ¼” coordonné s’emmancheront par simple pression sur le raccord de l’appareil.
Remarque : appliquez la bande PFTE en la serrant bien et dans le sens horaire pour que la bande reste bien en place lorsque le raccord sera vissez sur l’appareil.
2. Retirez le bouchon protecteur de l’arrivée d’air
3. En utilisant une clé (non fournie), vissez le raccord rapide sur l’arrivée
d’air située sur la base de la poignée.
4. Alimentez le circuit d’air en pressurisant avec précaution, et vérifiez
qu’il n’y pas de fuite (par exemple en vaporisant un peu d’eau savonneuse sur les raccords).
• Les conduites d’air avec des raccords rapides femelles peuvent s’insérer maintenant sur l’appareil.
Assemblage du réservoir de peinture
• Assemblez le réservoir (1) en le vissant sur le raccord (3) du pistolet. Serrez avec douceur en vous aidant d’une clé (non fournie).
Connexion de l’air comprimé
• Cet outil doit être branché à une alimentation en air comprimé propre et sec, pourvue d’un séparateur d’eau et d’un filtre.
ATTENTION : N’utilisez en aucun cas le pistolet avec un système d’air comprimé avec un graisseur intégré.
• Ne laissez pas la pression d’alimentation dépasser la pression maximale spécifiée. (Voir caractéristiques techniques).
• Vérifiez que l’eau soit drainée quotidiennement
• Vérifiez que toutes les parties du système (tuyaux, coupleurs, etc) soient
adaptés à l’air comprimé utilisé.
EN-6
UK
Air line
Pressure regulator
Spray gun
Separator filter unit
Réglage de la pression d’air
• La pression de pulvérisation doit être réglée de façon correcte pour qu’il y ait une baisse de pression entre le compresseur/régulateur et le pistolet.
• Utilisez un diamètre de tuyau recommandé pour diminuer la baisse de pression et régler l’alimentation en air comprimé conformément aux caractéristiques techniques.
IMPORTANT : pour réduire la surpulvérisation et obtenir le maximum d’efficacité, pulvérisez toujours avec la pression de pulvérisation la plus faible possible.
Préparation de la peinture
ATTENTION : Assurez-vous que le type de peinture ou solvant utilisé ainsi
que la viscosité est compatible avec le matériau et le pistolet.
• Mélangez et filtrez la substance à pulvériser conformément aux recommandations du fabricant.
• Référez-vous aux instructions du fabricant pour entreposer et disposer de la substance préparée.
Remplir le réservoir de peinture
1. Assurez-vous que le pistolet soit débranché de l’alimentation en air
comprimé.
2. Ouvrez le couvercle à fermeture baïonnette (2)
3. Vérifiez que le joint intérieur soit en bon état
4. Remplissez le réservoir jusqu’au niveau requis
Remarque : Le niveau maximum se trouve à environ 10 mm en dessous du rebord du réservoir.
5. Remettez le couvercle et fermez fermement à la main.
Remarque : Le couvercle est muni d’une petite ouverture avec le tube d’égalisation (3). Le réservoir n’est donc pas complètement hermétique. Faites attention de ne rien verser sur ce tube. Assurez-vous que l’ouverture et le tube soient toujours propres et non bouchés.
Réglage du pistolet
• Mettez le pistolet dans sa position par défaut
1. Tournez doucement et complètement la molette de réglage de
l’aiguille (9) dans le sens horaire.
ATTENTION : L’aiguille peut s’endommager facilement. Ne pas forcez pas trop dessus.
2. Tournez doucement et complètement la molette de réglage de
pulvérisation (7) dans le sens horaire.
ATTENTION : Ne forcez pas trop, cela pourrait endommager le siège de la valve.
3. Desserrez la bague de verrouillage de la buse d’air (6) d’un quart de
tour pour pouvoir régler la buse d’air (5).
www.silverlinetools.com
15
F
Réglage du débit
Fig. A
1. Branchez le pistolet sur l’alimentation en air
2. Dirigez le pistolet vers un large carton ou similaire
3. Maintenez fermement le pistolet et appuyez sur la gâchette (11)
Remarque : Dans la position par défaut, il n’y a pas de débit
4. Tournez doucement la molette de réglage de l’aiguille (9) dans le sens antihoraire pour commencer à avoir du débit.
5. Réglez jusqu’au débit désiré
Réglage du jet de pulvérisation
Remarque : réajustez toujours le débit lorsque vous modifiez la forme
du jet.
1. Tournez doucement la molette de réglage de pulvérisation (7) dans le sens antihoraire pour régler la forme du jet. Tournez la molette jusqu’à obtention du jet voulu.
Remarque : Tourner la molette de réglage de pulvérisation dans le sens antihoraire élargit le jet, et le rétrécit (forme circulaire) dans le sens horaire.
2. Tournez la buse d’air (6) pour régler l’orientation du jet de pulvérisation (voir Fig.A)
3. Une fois satisfait de la pulvérisation, relâchez la gâchette (11) et serrez la bague de verrouillage de la buse d’air (6) à la main pour maintenir la buse d’air en position.
Remarque : Pour la plupart des utilisations les papillons de la buse d’air doivent être horizontaux pour un jet vertical, ce qui maximise la surface de recouvrement lorsque le pistolet est déplacé avec un mouvement de va et vient parallèle à la surface à peindre.
Instructions d’utilisation
Utilisation de la gâchette
• La gâchette s’actionne en deux temps
• La première étape permet de faire arriver l’air dans le pistolet
• En appuyant plus, cela permet le débit de la peinture
Remarque : Régler la molette de réglage de pulvérisation (9) empêche d’appuyer plus qu’il ne faut sur la gâchette.
Technique de pulvérisation
Légère couche
Fig. B
à cet endroit
200-250 mm
Début de la passe
• Pour obtenir une couche régulière, la peinture ou la substance de revêtement doit être préparée et diluée selon les instructions du fabricant.
• Le pistolet doit être propre et correctement rempli, le jet de pulvérisation réglé et le compresseur réglé à la pression requise
• Effectuez toujours un test pour le jet comme indiqué dans le ‘Réglage du pistolet’ pour obtenir le meilleur réglage
• Gardez le pistolet à environ 20-25 cm de la pièce de travail.
• Pulvérisez d’abord la peinture sur les bords. Repassez sur à peu près de
la moitié de la bande peinte pour peindre la prochaine bande.
• Pulvérisez en continue avec un geste régulier. Maintenez le pistolet fermement et restez bien parallèle le long de la pièce de travail
• N’effectuez pas de mouvement en arrondi car la finition ne sera pas régulière (voir Fig.B)
• Evitez de trop secouer, car cela pourrait entrainer une circulation d’air instable et provoquer l’émanation de nuages de pulvérisation de peinture.
• Avant de commencer la pulvérisation, il est recommandé de bien visualiser la pièce à peindre. Commencez par les endroits les moins visibles vers les plus visibles. Cela vous permettra d’obtenir une meilleure finition, en vous permettant d’identifier les endroits les plus problématiques et de travailler autour des endroits déjà peints.
• Après utilisation, débranchez immédiatement le pistolet de la source en air comprimé.
ATTENTION : De l’air comprimé résiduel peut rester dans l’appareil après utilisation. Purgez toujours l’air de l’appareil après avoir éteint l’alimentation en air.
Appui sur la gâchette
Couche trop épaisse à cet endroit
Faux
Relâche de la gâchette
Correct
La couche doit être régulière et humide
Fin de la passe
16
Entretien
ATTENTION : Débranchez toujours l’appareil de sa source d’alimentation et
purgez l’air avant de démonter ou effectuer son entretien. ATTENTION : Portez toujours les équipements de sécurité comme les
protections oculaires et respiratoires, ainsi que des gants avant d’effectuer
Loading...
+ 39 hidden pages