*Register online within 30
days. Terms & Conditions apply
Garantie de 3 ans
*Enregistrez votre produit en ligne
dans les 30 jours. Sous réserve des
termes et conditions appliquées
3 Jahre Garantie
*Innerhalb von 30 Tagen online
registrieren. Es gelten die Allgemeinen
Geschäftsbedingungen
3 años de garantía
*Registre su producto online durante
los primeros 30 días. Se aplican
términos y condiciones
3 anni di garanzia
*Registrarsi on-line entro 30 giorni.
Termini e Condizioni si applicano
3 jaar garantie
*Registreer uw product binnen 30
dagen online. Algemene voorwaarden
zijn van toepassing
www.silverlinetools.com
R
E
V
L
I
S
AIR
R
A
N
L
I
N
E
E
G
750ml
Spray Gun Suction Feed
196536
Spray Gun Suction Feed
Pistolet à peinture par aspiration
Saugbecher-Spritzpistole
www.silverlinetools.com
Pistola para pintar por succión
Pistola Aerografo con Serbatoio Aspirante
Aanzuig verfspuitpistool
6789
5
4
3
2
1
10
11
12
13
2
R
E
V
L
I
S
AIR
R
A
N
G
L
I
N
E
E
Spray Gun Suction Feed
English .................. 4
Français ................ 12
®
750ml
Deutsch ................. 20
Español ................. 28
Italiano .................. 36
Nederlands ............ 44
www.silverlinetools.com
3
GB
Description of Symbols
The rating plate on your tool may show symbols. These represent important
information about the product or instructions on its use
Wear hearing protection
Wear eye protection
Wear breathing protection
Wear head protection
Wear hand protection
Read instruction manual
Caution!
Toxic fumes or gases!
Risk of fire!
Risk of explosion!
NO open flames!
DO NOT use with compressed gas cylinders!
Conforms to relevant legislation and safety standards
Environmental Protection
Air tools should not be disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist. Check with your local
authority or retailer for recycling advice.
Specification
Maximum operating pressure: ..............................4bar (58psi)
Working pressure: ................................................3.5bar (50psi)
Air Inlet: ................................................................¼" BSP, supplied with
two male airline quick connectors (EN-6 ‘UK’ and EQ-4 ‘European’ types)
Spray gun body material:......................................Powder-coated cast
As part of our ongoing product development, specifications of Silverline
products may alter without notice.
3
2
2
Noise and Vibration
Sound and vibration levels in the specification are determined according to
ISO 28927-3. The figures given can be used to compare similar tools tested
to this standard. These figures may be used to assess exposure to noise
and vibration levels.
The figures represent normal use for the tool in normal working condition.
A poorly maintained, incorrectly assembled or misused tool may produce
increased levels of noise and vibration. The total working period that
you can operate this tool must factor in periods where the tool is idle or
switched off. Allow frequent rest breaks when operating this tool.
It is in the interest of users to maximise their safety using the correct safety
equipment, like ear defenders that protect against loud or repetitive noise,
and anti-vibration gloves that minimise vibration. Do not operate the tool
with your hands below a normal comfortable temperature, as vibration will
have a greater effect.
Sound
The noise directive was introduced to protect against the risk to health and
safety arising or likely to arise from exposure to noise and risk of hearing.
The Directive can be used to define noise exposure and the physical
parameters, such as peak sound pressure and daily and weekly exposure
level. Particular attention should be taken to exposure level and duration.
For more information on the Noise Directives 2003/10/EC and 2000/14/
EC, please visit The European Agency for Safety and Health at work - www.
osha.europa.eu.
Vibration
The European Physical Agents (Vibration) Directive 2002/44/EC was
introduced to control the exposure of vibration at work. The Directive
enables users of tools to make informed decisions on the amount of time
spent working. Those who regularly operate high vibration equipment over a
sustained period of time are at a higher risk of health problems. ISO 289273 measures vibration in three directions which is known as tri-axial or
vector sum measurement. When operating high vibration equipment, ensure
not to exceed exposure levels. For more details on The Vibration Directive
2002/44/EC please visit The European Agency for Safety and Health at work
-www.osha.europa.eu
General Safety
• For multiple hazards, read and understand the safety instructions before
installing, operating, repairing, maintaining, changing accessories on, or
working near this tool. Failure to do so can result in serious bodily injury
• Only qualified and trained operators should install, adjust, or use this tool
• Do not modify this tool. Modifications can reduce the effectiveness of
safety measures and increase the risks to the operator
• Do not discard the safety instructions; give them to the operator
• Do not use this tool if it has been damaged
• Tools shall be inspected periodically to verify that the ratings and
markings required by this part of ISO 11148 are legibly marked on
the tool. The employer/user should contact the manufacturer to obtain
replacement marking labels when necessary
WARNING: This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced, physical or mental capabilities or lack of experience
or knowledge unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children must be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
Projectile Hazards
• Be aware that failure of the workpiece or accessories, or even of the tool
itself, can generate high-velocity projectiles
• Always wear impact-resistant eye protection during operation of this tool.
The grade of protection required should be assessed for each use
• For overhead work, wear a safety helmet
• The risks to others should also be assessed at this time
• Ensure that the workpiece is securely fixed
Entanglement Hazards
• Choking, scalping and/or lacerations can occur if loose clothing, personal
jewellery, neck wear, hair or gloves are not kept away from the tool and
its accessories
4
Spray Gun Suction Feed196536
Operating Hazards
• Use of the tool can expose the operator’s hands to hazards, including
cuts, abrasions and heat
• Wear suitable gloves to protect hands
• Operators and maintenance personnel should be physically able to
handle the bulk, weight and power of the tool
• Hold the tool correctly; be ready to counteract normal or sudden
movements and have both hands available
• Maintain a balanced body position and secure footing
• Release the start-and-stop device in the case of an interruption of the
energy supply
• Use only lubricants recommended by the manufacturer
• Personal protective safety glasses should be used; suitable gloves and
protective clothing are recommended
• Avoid direct contact with the moving parts in order to prevent pinching
or cutting of hands or other body parts. Wear suitable gloves to protect
hands
• Never run the tool unless it is directed towards the workpiece
• There is a risk of electrostatic discharge if used on plastic and other
non-conductive materials
• Potentially explosive atmospheres can be caused by aerosols and fumes
resulting from spraying
• Always use dust extraction or suppression systems which are suitable for
the material being processed
Repetitive Motions Hazards
• When using this tool to perform work-related activities, the operator can
experience discomfort in the hands, arms, shoulders, neck or other parts
of the body
• While using this tool, the operator should adopt a comfortable posture
whilst maintaining secure footing and avoiding awkward or off-balance
postures. The operator should change posture during extended tasks; this
can help avoid discomfort and fatigue
• If the operator experiences symptoms such as persistent or recurring
discomfort, pain, throbbing, aching, tingling, numbness, burning
sensations or stiffness, these warning signs should not be ignored.
The operator should inform the employer and consult a qualified health
professional
Accessory Hazards
• Disconnect the tool from the energy supply before filling or changing
accessories
• Use only sizes and types of accessories and consumables that are
recommended by the manufacturer of this tool; do not use other types or
sizes of accessories or consumables
Workplace Hazards
• Slips, trips and falls are major causes of workplace injury. Be aware
of slippery surfaces caused by use of the tool and also of trip hazards
caused by the air line or hydraulic hose
• This tool is not intended for use in potentially explosive atmospheres and
is not insulated against contact with electric power
Dust and Fume Hazards
• Dust and fumes generated when using this tool can cause ill health
(for example cancer, birth defects, asthma and/or dermatitis); risk
assessment and implementation of appropriate controls for these
hazards are essential
• Risk assessment should include dust created by the use of the tool and
the potential for disturbing existing dust
• Operate and maintain this tool as recommended in these instructions, to
minimise dust or fume emissions
• Direct the exhaust so as to minimise disturbance of dust in a dust-filled
environment
• Where dust or fumes are created, the priority should be to control them
at the point of emission
• All integral features or accessories for the collection, extraction or
suppression of airborne dust or fumes should be correctly used and
maintained in accordance with the manufacturer’s instructions
• Select, maintain and replace the consumable/inserted tool as
recommended in the instruction handbook, to prevent an unnecessary
increase in dust or fumes
• Use respiratory protection in accordance with employer's instructions
and as required by occupational health and safety regulations
Noise Hazards
• Exposure to high noise levels can cause permanent, disabling hearing
loss and other problems, such as tinnitus (ringing, buzzing, whistling or
humming in the ears). Therefore, risk assessment and implementation of
appropriate controls for these hazards are essential
• Appropriate controls to reduce the risk can include actions such as
damping materials to prevent workpieces from ‘ringing’
• Use hearing protection in accordance with employer's instructions and as
required by occupational health and safety regulations
• Operate and maintain this tool as recommended in the instruction
handbook, to prevent an unnecessary increase in the noise level
• Select, maintain and replace the consumable/inserted tool as
recommended in the instruction handbook, to prevent an unnecessary
increase in noise
• If the tool has a silencer, always ensure it is in place and in good working
order when the tool is being operated
Vibration Hazards
This information shall draw attention to vibration hazards that have not been
eliminated by design and construction and remain as residual vibration
risks. It shall enable employers to identify the circumstances in which the
operator is likely to be at risk from vibration exposure If the vibrationemission value obtained using ISO 28927-3 does not adequately represent
the vibration emission in the intended uses (and foreseeable misuses) of the
machine, additional information and/or warnings shall be supplied to enable
the risks arising from vibration to be assessed and managed.
• Exposure to vibration can cause disabling damage to the nerves and
blood supply of the hands and arms
• Wear warm clothing when working in cold conditions and keep your
hands warm and dry
• If you experience numbness, tingling, pain or whitening of the skin in
your fingers or hands, stop using the tool, inform your employer and
consult a physician
• Operate and maintain the tool as recommended in the instruction
handbook, to prevent an unnecessary increase in vibration levels
• Hold the tool with a light but safe grip, taking account of the required
hand reaction forces, because the risk from vibration is generally greater
when the grip force is higher
www.silverlinetools.com
5
GB
Additional Safety Instructions for
Pneumatic Tools
Air under pressure can cause severe injury:
• Always shut off air supply, drain hose of air pressure and disconnect tool
from air supply when not in use, before changing accessories or when
making repairs
• Never direct air at yourself or anyone else
• Whipping hoses can cause severe injury. Always check for damaged or
loose hoses and fittings
• Whenever universal twist couplings (claw couplings) are used, lock
pins should be installed and whipcheck safety cables should be used
to safeguard against possible hose-to-tool or hose-to-hose connection
failure
• Do not exceed the maximum air pressure stated on the tool
• Never carry an air tool by the hose
Spray Gun Safety
Dangerous environment
• Ensure there is adequate clear space around the work area. Only use
spraying tools in a well-ventilated area or a specialist spray booth. Be
aware that air hoses can present a trip hazard; always lay hoses in a way
that minimises hazards.
Protect your eyes
• Always wear safety goggles or safety glasses.
Protect your hearing
• Always wear ear protection.
Protection from vibration
• Hand-held air tools may produce vibration and should not be used for
long periods without a break. Vibration can cause disease. Gloves may
help to maintain good blood circulation in the fingers.
Protective equipment
• Always wear appropriate protective equipment including but not limited
to overalls, gloves, facemask etc.
• It is the user’s responsibility to ensure that other persons in the vicinity
of the work area are also equipped with the appropriate protective
equipment.
Use the correct air hose
• Use lightweight hose to connect the tool to the air compressor.
• Air should be supplied by a suitable length of 8mm (5/16") diameter
air hose fitted with a female 1/4" NPS connection at gun end. For hose
lengths over 15m (50'), use 9.5mm (3/8") diameter hose.
• When spraying, ensure that the gun is connected to a clean, filtered air
supply.
Always disconnect
• Ensure that your air tool has completely stopped functioning before
putting it down.
• Disconnect an air tool from the air supply before performing any
servicing or refilling
• Ensure the air tool is switched OFF before connecting to air supply. Be
aware that air tools may hold residual pressure after use. Always bleed
air pressure from the tool after shutting off air supply.
Do not abuse the tool
• Do not increase air pressure above the recommended level; excessive
pressure leads to wear of moving parts, possible failure and may cause
the tool casing to split.
• Do not attempt to modify air tools. Any attempt to modify this air tool
could result in serious injury to you or others, and will invalidate its
warranty.
Use of spray guns
• Do not aim a spray gun at people or animals!
• When spraying keep away from heat and naked flames!
WARNING: Solvents and paints are harmful and can even be toxic. Some
solvents and paints are extremely flammable. Handle with care, according
to the manufacturer’s recommendations. Store solvents and paint in sealed,
leak proof containers made of a material that is chemically resistant to the
specific solvent. Always wear suitable protective equipment and dispose
of solvents and paints, as well as contaminated items, as special waste,
according to laws and regulations.
WARNING: Solvents that are chemically based on halogenated hydrocarbon,
like trichloroethane and methylene chloride 1,1,1, may cause chemical
reactions in combination with aluminium and galvanised or hot galvanised
components, and may therefore represent a potential explosion hazard.
WARNING: When spraying coating materials, dangerous vapours or
aerosols, which are detrimental to your health, are produced. Please
read all labels and safety instructions carefully, and observe all indicated
instructions and recommendations. In case of doubt, please ask the
material supplier. Use respiratory protection when spraying. The respiratory
equipment used must be suitable for the material in use and adapted to the
degree of the vapour concentration. When spraying paint, use respiratory
equipment independent of the ambient atmosphere, or equipment with filter
combination A1/A2-P2. Ensure a sufficient protection of your skin during all
spraying and cleaning procedures. Wear appropriate protective clothes and
use suitable protective skin ointments.
WARNING: DO NOT spray acids, caustic solutions, removers and similar
substances.
Product Familiarisation
1 Paint Container
2 Lid with Bayonet Closure
3 Fluid Connector
4 Material Nozzle
5 Air Nozzle
6 Air Nozzle Locking Ring
7 Knurled Pattern Adjustment Screw
8 Hanging Hole
9 Knurled Needle Adjustment Screw
10 Air Valve Spring Seat
11 Trigger
12 Handle
13 Quick Connector
Intended Use
• Atomising suction feed spray gun, powered by filtered compressed air
from a compressor, for spraying of medium viscosity paint and coatings
Unpacking Your Tool
• Carefully unpack and inspect your tool. Fully familiarise yourself with all
its features and functions
• Ensure all parts of the tool are present and in good condition. If any parts
are missing or damaged, have such parts replaced before attempting
to use this tool
6
196536
Spray Gun Suction Feed
Before Use
Fitting the quick connector
Note: This tool is supplied with two different male airline quick connectors:
EQ-4 – commonly used in Europe
EN-6 – mainly used in the UK
EQ-4
Europe
• Please choose the connector that is compatible with the airline system
you are using, and install as outlined below:
1. Apply PTFE tape (not included) to the screw threads of the Quick
Connector (13). This will help to maintain an air tight seal
Note: Apply PTFE tape tightly and in a clockwise direction, so it does not
come off when the thread is screwed into the tool.
2. Remove the protective plug from the air inlet (if fitted)
3. Using a spanner (not included) screw the quick connector into the air
inlet located at the base of the handle
4. Connect to airline, pressurise carefully and carry out a leak check (e.g.
by spraying small amounts of soapy water on to the outside of the
connectors)
• Air lines fitted with matching female quick connectors will now be a push
fit to the tool
Fitting the paint container
• Fit the Paint Container (1) by screwing it to the Fluid Connector (3) of the
spray gun. Gently tighten with a suitable spanner (not included)
Air supply connection
Air line
Pressure
regulator
Separator
filter unit
• This tool should be connected to a clean, dry air supply with water
separator and filter
WARNING: Under no circumstances can the spray gun be used in a
compressed air system with integrated oiler.
Note: Achieving a fine spray finish without the use of a high quality
separator filter is virtually impossible.
• Do not allow supply pressure to exceed the maximum stated (see
‘Specifications’)
• Ensure that water is drained from air system daily
• Ensure that all parts of the system (hoses, couplers, etc.) are correctly
rated for the air pressure to be used
• Do not use non-conductive tubing to help prevent build-up of
electrostatic charge
EN-6
UK
Spray gun
Setting the air pressure
• Atomizing pressure must be set properly to allow for the drop in air
pressure between the compressor/regulator and the spray gun
• Use recommended hose diameter to minimise pressure drop and adjust
supply air pressure according to ‘Specifications’
IMPORTANT: To reduce overspray and in order to obtain maximum
efficiency, always spray with the lowest possible atomizing air pressure.
Paint preparation
WARNING: Ensure the type of paint, solvent used and the viscosity is
suitable for the material and type of this spray gun.
• Mix, condition and filter the material to be sprayed according to the
manufacturer’s recommendations
• Refer to the manufacturer’s guidelines for storing and disposal of
prepared material
Filling the paint container
1. Ensure the spray gun is disconnected from the air supply
2. Open the Lid with Bayonet Closure (2)
3. Inspect the seal inside the lid for wear and damage
4. Fill the paint container to the required level
Note: The maximum filling height is approximately 10mm below the
shoulder of the cup
5. Re-fit the lid of the paint container. Close tightly by hand
Note: The lid features a small hole for pressure equalisation and is therefore
not completely sealed. Take care not to spill material through this hole.
Always ensure the hole remains clean and unblocked.
Adjusting the spray gun
Note: Familiarise yourself with the ‘Trigger operation’ in the ‘Operation’
section below, before commencing with the adjustment procedure.
Bringing the spray gun into the default position:
1. Carefully screw the Knurled Needle Adjustment Screw (9) clockwise
until it stops
WARNING: The paint needle can easily be damaged. Be careful not to use
too much force.
2. Carefully screw the Knurled Pattern Adjustment Screw (7) clockwise
until it stops
WARNING: DO NOT use too much force, as this may damage the valve seat.
3. Loosen the Air Nozzle Locking Ring (6) about a quarter turn, to allow
the Air Nozzle (5) to be adjusted
Adjusting the material output:
1. Connect the spray gun to the air supply, which has been adjusted
according to ‘Specifications’
2. Direct the gun towards a large piece of cardboard or similar material
3. Hold the spray gun steady and fully depress the Trigger (11)
Note: In default position, there should be no material output.
4. Holding the trigger depressed, slowly turn the Knurled Needle
Adjustment Screw (9) anticlockwise to open the material flow
5. Adjust until the desired material output is reached
Adjusting the spray pattern:
Note: Always readjust the material output when modifying the width or
shape of the spray beam.
Fig. A
www.silverlinetools.com
7
GB
1. Slowly turn the Knurled Pattern Adjustment Screw (7) anticlockwise to
adjust the spray pattern. Turn until the desired spray pattern is reached
Note: Turning the pattern adjustment screw anticlockwise increases the
spread, turning it clockwise leads to a narrower, more circular spray pattern.
2. Turn the Air Nozzle (5) to adjust the orientation of the spray pattern
(see Fig. A)
3. Once you reached the desired spray pattern, release the Trigger (11)
and tighten the Air Nozzle Locking Ring (6) by hand, to lock the air
nozzle in place
Note: In most operations the wings on the air nozzle should be horizontal to
provide a vertical spray pattern which gives maximum coverage as the gun
is moved backwards and forwards parallel to the surface being painted.
Operation
Trigger operation
• The trigger has a 2-stage mechanism:
• Press to the first stage, the air will flow through the gun
• Press further and the paint is released
Note: Adjusting the Knurled Needle Adjustment Screw (9) will determine
how far the trigger can be depressed
Spray technique
• To achieve a smooth, even coat, the material must be prepared and
• The gun must be clean and correctly loaded, the spray pattern adjusted
• Always carry out a test spray and follow the procedures described in
• Keep the distance of the spray gun approximately 200-250mm away
• Spray workpiece edges first. Overlap approximately 50% of each applied
• Spray in continuous, even motion. Keep your hand as steady as possible
• Do not operate in an arc motion. Arcing will lead to an uneven finish
• Avoid intensive waving, as it will cause the air jacket to become unstable,
• Before spraying it is good practice to visualise the entire spraying
• After use, immediately disconnect the spray gun from the air supply
Coating will be
light at this point
Fig. B
200-250mm
thinned in accordance to the manufacturer’s guidelines
and the compressor set at the correct pressure
‘Adjusting the spray gun’, to establish the best settings
from the workpiece
spray beam
and move the spray in a straight pass across the workpiece (see Fig. B)
(see Fig. B)
allowing clouds of atomized spray material to escape
process. Start with the least visible areas and work towards the parts
that will be seen. This will create an even finish, allow you to identify
problematic areas of the workpiece, and let you work around spots that
may already have been covered
Start
stroke
Coating will be
heavy at this point
Pull
trigger
Wrong
Correct
Coating should be even
and wet when spraying
Release
End of
trigger
Stroke
WARNING: Be aware that air tools may hold residual pressure after use.
Always bleed air pressure from the tool after shutting off air supply.
Maintenance
WARNING: Always disconnect from the air supply and depressurise before
disassembly or carrying out any maintenance.
WARNING: Always wear suitable protective equipment including eye and
respiratory protection as well as gloves when carrying out cleaning or
maintenance procedures.
WARNING: The majority of solvents used for painting applications are
toxic and highly flammable. Comply with local laws and regulations with
regards to handling, storage and disposal of solvents and other harmful and
potentially dangerous substances.
Note: Your spray gun is a fine precision instrument and must be treated and
maintained accordingly, in order to achieve consistent, professional-looking,
uniform results.
• The most common problems with spray guns are caused by paint being
allowed to dry inside the tip, nozzle or internal air/fluid passages
• Clean the entire spray gun thoroughly after each project, and also when
changing the type of material being sprayed
• Always use the same solvent for cleaning that was used to thin the paint
General cleaning after every use
1. Remove the paint container, empty remaining material into a suitable
sealed container, and clean thoroughly with the appropriate solvent
and clean cloths
2. Clean the nozzle assembly of the gun, lid and gasket of the paint
container
3. Pour a small amount of solvent into the clean paint container and re-fit
it to the gun
4. Connect the gun to the air supply
5. Direct the gun towards an empty container and spray the solvent
through the gun into the container, until the spray is clear of any paint
6. Turn off the air supply and disconnect the gun
7. Release the paint container, empty remaining solvent into the disposal
container, and let all components dry thoroughly
8. Re-fit paint container for storage
WARNING: In order to prevent solvents and other harmful substances from
entering the atmosphere, open solvent cleaning is not permitted in some
territories, and special cleaning procedures apply (e.g. cleaning inside
special closed bags and containers, etc.). Familiarise yourself with local
regulations, and apply the recommended procedures.
Special cleaning procedures for air and fluid nozzles and
needles
WARNING: All nozzles and needles are precision made. They must be
handled with the utmost care. Damage and alterations will cause decreased
performance or faulty spray.
WARNING: Needles have a sharp point. Handle with care to avoid puncture
wounds and other injuries.
1. Referring to the ‘Assembly Diagram’, carefully disassemble the spray
gun, remove the nozzle assembly and fluid needle
2. To clean, soak nozzles and needle in a suitable solvent that dissolves
any dried material and clean with a suitable soft brush
Note: Never soak the entire spray gun in solvent, as this will damage the
packings and remove lubrication.
3. Carefully blow all components clean with filtered compressed air
WARNING: Do not probe any of the holes in the nozzles with metal
instruments. If mechanical cleaning becomes necessary, use only
implements from materials softer than brass, such as specialised nozzle
cleaning aids.
8
196536
Spray Gun Suction Feed
Lubrication
• Even though the air and material passages of the spray gun must remain
free of oil and other contaminants, some components require frequent
lubrication
• Slightly lubricate all packings, bearings and dynamic O-rings with a
specialised spray gun lube, and apply a small amount of petroleum jelly
to springs
Silverline Tools Guarantee
Storage
• Store this tool carefully in a secure, dry place out of the reach of children
Disposal
• Air tools should not be disposed of with household waste
• Spray guns may contain traces of solvents and paint residue, and must
be recycled accordingly
• Surplus paints, solvents and cleaning solutions must be disposed of
according to the manufacturer’s instructions
• Contact your local waste disposal authority for information on the correct
way to dispose of air tools
www.silverlinetools.com
9
GB
Troubleshooting
ProblemPossible CauseSolution
No air pressureCheck air supply
Spray gun will not spray
Intermittent/sputtering spray
Arc-shaped spray pattern
Spray pattern is
not evenly spread
Centre of spray
pattern too narrow
Pattern width too small
No or very little paint output
Excessive overspray
Dry spray
Runs and sags
Material viscosity far too highRegulate material viscosity
Filter cloggedRemove filter element inside paint container connection and clean with
Spray gun wrongly adjustedFollow adjustment procedure to readjust spray gun
Fluid level too lowRefill paint container
Dry or worn needle packing seat; air seeping
into fluid passage
Obstruction in fluid passageRemove filter element inside paint container connection and clean with
Packing fluid needle too loose causing leakingTighten or replace packing
Horn holes clogged
Uneven volume of fluid from horn holes cause
fluid deviation
Material builds up on the outside of the fluid tip
or centre hole or partially clogs the nozzle orifice
Loose fluid nozzle
Atomising air pressure too high Reduce air pressure
Material too thinRegulate material viscosity
Atomising air pressure too lowIncrease air pressure
Material too thickRegulate material viscosity
Fluid passage clogged
Air holes in the nozzle blocked
Fluid needle stroke too small (Material flow
too low)
Atomising air pressure too highReduce air pressure
Spray gun too far from work surfaceUse proper distance to workpiece
Wrong spray gun movement (arcing, too fast)Move at moderate pace, parallel to the workpiece
Atomising air pressure too highReduce air pressure
Material not properly preparedAdjust viscosity and re-filter material
Spray gun too far from work surfaceUse proper distance to workpiece
Spray gun motion too fastMove at moderate pace
Spray gun wrongly adjustedFollow adjustment procedure to readjust spray gun
Material flow too highReduce material flow
Material too thinRegulate material viscosity
Gun tilted on an angleHold gun at right angle to the workpiece; improve spraying technique
If the above troubleshooting solutions fail, contact your dealer or an authorised Silverline service centre.
solvent
Tighten packing; lubricate
solvent ; flush spray gun with solvent to dissolve blockage
Remove obstructions from horn holes; soak in suitable solvent and
wipe clean
Remove obstruction
Tighten fluid nozzle
Remove obstructions
Increase material flow
10
196536
Silverline Tools Guarantee
Silverline Tools Guarantee
This Silverline product comes with a 3 year
guarantee
Register this product at www.silverlinetools.com within 30 days of
purchase in order to qualify for the 3 year guarantee. Guarantee period
begins according to the date of purchase on your sales receipt.
Terms & Conditions
Guarantee period becomes effective from the date of retail purchase as
detailed on your sales receipt.
PLEASE KEEP YOUR SALES RECEIPT
If this product develops a fault within 30 days of purchase, return it to the
stockist where it was purchased, with your receipt, stating details of the
fault. You will receive a replacement or refund.
If this product develops a fault after the 30 day period, return it to:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, UK
The guarantee claim must be submitted during the guarantee period.
You must provide the original sales receipt indicating the purchase date,
your name, address and place of purchase before any work can be
carried out.
You must provide precise details of the fault requiring correction.
Claims made within the guarantee period will be verified by Silverline Tools
to establish if the deficiencies are related to material or manufacturing of
the product.
Carriage will not be refunded. Items for return must be in a suitably clean
and safe state for repair, and should be packaged carefully to prevent
damage or injury during transportation. We may reject unsuitable or
unsafe deliveries.
All work will be carried out by Silverline Tools or its authorized
repair agents.
The repair or replacement of the product will not extend the period
of guarantee
Defects recognised by us as being covered by the guarantee shall be
corrected by means of repair of the tool, free of charge (excluding carriage
charges) or by replacement with a tool in perfect working order.
Retained tools, or parts, for which a replacement has been issued, will
become the property of Silverline Tools.
Spray Gun Suction Feed
Registering your purchase
Registration is made at silverlinetools.com by selecting the Guarantee
Registration button. You will need to enter:-
• Your personal details
• Details of the product and purchase information
Once this information is entered your guarantee certificate will be created
in PDF format for you to print out and keep with your purchase.
The repair or replacement of your product under guarantee provides
benefits which are additional to and do not affect your statutory rights as
a consumer.
What is covered:
The repair of the product, if it can be verified to the satisfaction of Silverline
Tools that the deficiencies were due to faulty materials or workmanship
within the guarantee period.
If any part is no longer available or out of manufacture, Silverline Tools will
replace it with a functional replacement part.
Use of this product in the EU.
What is not covered:
Silverline Tools does not guarantee repairs required as a result of:
Normal wear and tear caused by use in accordance with the operating
instructions eg blades, brushes, belts, bulbs, batteries etc.
The replacement of any provided accessories drill bits, blades, sanding
sheets, cutting discs and other related items.
Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse,
neglect, careless operation or handling of the product.
Use of the product for anything other than normal domestic purposes.
Change or modification of the product in any way.
Use of parts and accessories which are not genuine Silverline Tools
components.
Faulty installation (except installed by Silverline Tools).
Repairs or alterations carried out by parties other than Silverline Tools or its
authorized repair agents.
Claims other than the right to correction of faults on the tool named in
these guarantee conditions are not covered by the guarantee.
CE Declaration of Conformity
The undersigned: Mr Darrell Morris
as authorised by: Silverline Tools
Declares that
Identification code: 196536
Description: Spray Gun Suction Feed
Conforms to the following directives and standards:
• Machinery Directive 2006/42/EC
• EN1953:1998+A1:2009
Notified body: SLG Pruf – und Zertifizierungs GmbH, Dongguan, China
The technical documentation is kept by: Silverline Tools
Date: 11/06/13
Signed:
Director
Name and address of the manufacturer:
Powerbox International Ltd, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil,
Somerset, BA22 8HZ United Kingdom
www.silverlinetools.com
11
F
Description des symboles
La plaque signalétique figurant sur votre outil peut présenter des symboles.
Ces symboles constituent des informations importantes relatives au produit ou des
instructions concernant son utilisation.
Port de protection auditive
Port de lunettes de sécurité
Port du masque respiratoire
Port du casque
Port de gants
Read instruction manual
Attention
Emanation d'échappement ou de gaz !
Risque d’incendie
Risque d’explosion
Pas de flammes nues
Ne pas utiliser l’air comprimé des bouteilles à haute pression
Conforme à la règlementation et aux normes européennes de sécurité
pertinentes
Protection de l’environnement
Les outils à air comprimé ne doivent pas être jetés avec les ordures
ménagères. Veuillez les recycler dans les centres prévus à cet effet. Pour
de plus amples informations, veuillez contacter votre municipalité ou
point de vente
Caractéristiques techniques
Pression maximale de fonctionnement : .............4 bar
Pression de fonctionnement : ..............................3,5 bar
Arrivée d’air : ......................................................Raccord 1⁄4" BSP fourni avec deux
raccords rapides (type anglais EN-6 et européen EQ-4)
Pistolet: ..............................................................en fonte d’aluminium à
revêtement de peinture en poudre
Réservoir de la peinture : ....................................en aluminium
Capacité du réservoir : ........................................1000 cm³
Type d’alimentation : ...........................................par succion
Diamètre de la buse : ..........................................1,5 mm
Du fait de l’évolution constante de nos produits, les spécifications des produits
Silverline peuvent changer sans notification préalable.
2
Niveau sonore et vibratoire
Les niveaux sonores et vibratoires des caractéristiques techniques sont
déterminés en fonction de la norme ISO 28927 – 3. Ces données peuvent
être utilisées pour comparer des outils similaires et testés selon cette
norme. Ces données peuvent également servir à estimer l’exposition aux
niveaux sonores et vibratoires.
Ces données correspondent à un usage normal de l’appareil, et ce dans des
conditions de travail normales. Un appareil mal entretenu, mal assemblé
ou mal utilisé peut augmenter les niveaux sonores et vibratoires. La durée
totale d’utilisation sur laquelle vous utilisez l’appareil doit prendre en
compte les périodes où l’appareil est éteint ou à l’arrêt. Faites des pauses
régulièrement lorsque vous utilisez cet appareil.
Il dans l’intérêt de l’utilisateur d’assurer au maximum sa sécurité en
s’équipant de protections de sécurité tels que des casques anti-bruit qui
protègent contre les bruits répétitifs et forts, et des gants anti-vibration
pour diminuer les effets vibratoires. Ne pas utiliser cet appareil si vos mains
sont au-dessous des températures normales, car l’effet vibratoire en est
accentué.
Le niveau sonore
La directive sur les émissions sonores a été introduite pour protéger contre
les risques pour la santé, améliorer la sécurité et prévenir les risques de
pertes auditives par l’exposition aux émissions sonores. Cette directive peut
être utilisée pour définir l’exposition sonore et les paramètres physiques,
tels que les niveaux de pression acoustique, les niveaux quotidiens et
hebdomadaires d’exposition. Une attention particulière doit être portée au
niveau d’exposition et à la durée. Pour plus d’informations relatives aux
directives sur les émissions sonores 2003/10/CE et 2000/14/CE, consultez
le site http://osha.europa.eu/fr.
Le niveau vibratoire
La directive relative à l’exposition des travailleurs aux risques dus aux
agents physiques 2002/44/CE a été introduite pour contrôler l’exposition
aux vibrations au travail. Cette directive permet aux utilisateurs d’évaluer la
durée d’utilisation de l’appareil. Les personnes utilisant des équipements
à effet vibratoire élevé pendant de longues périodes sont plus exposées
aux risques sur la santé. La norme ISO 28927-3 mesure les vibrations
selon trois axes, par la somme vectorielle triaxiale. Lors de l’utilisation
d’appareils à haut effet vibratoire, assurez-vous de ne pas dépasser les
niveaux d’exposition. Pour plus d’informations relativement à la directive sur
l’exposition aux vibrations, consultez le site http://osha.europa.eu/fr.
Consignes générales de sécurité
• En ce qui concerne les risques, lire et comprendre les instructions
de sécurité avant d’installer, utiliser, réparer, entretenir, changer
d’accessoires, ou travailler proche de cet outil. Ne pas respecter les
consignes peut engendrer de sérieuses blessures corporelles.
• Seule une personne qualifiée et formée peut assembler, régler et utiliser
la cet outil.
• N’apporter aucune modification sur cet outil. Des modifications peuvent
diminuer l’efficacité des mesures de sécurité et augmenter les risques
pour l’utilisateur.
• Garder toujours les instructions de sécurité, et les donner à l’utilisateur.
• Ne pas utiliser cet outil si elle est endommagée.
• Les outils doivent être inspectés régulièrement pour vérifier la validité
des données de l’appareil en fonction de la norme ISO 11148-8:2011.
Ces données doivent être lisibles sur l’appareil. Il est de la responsabilité
de ‘employeur/ utilisateur de contacter le fabricant pour obtenir le
remplacement de la plaque signalétique si nécessaire.
Attention : Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes
(enfants compris) ayant des capacités physiques ou mentales réduites, ou
n’ayant pas la connaissance ou l’expérience requise, à moins d’être sous la
supervision d’une personne responsable de leur sécurité ou d’avoir reçu les
instructions nécessaires. Les enfants ne doivent pas s’approcher et jouer
avec cet appareil.
Risques de projection
• Il est à savoir qu’un défaut sur la pièce de travail, sur un accessoire
ou sur l’appareil même peut engendrer l’envoi de projectiles avec une
vitesse très importante.
12
196536
Pistolet à peinture par aspiration
• Toujours porter des protections oculaires résistantes aux impacts
pendant toute la durée d’utilisation de cet outil. Le grade de protection
doit être évalué avant chaque utilisation.
• Pour les travaux à effectuer au-dessus de la tête, porter un casque de
sécurité.
• Les risques pour les autres personnes doivent être également évalués.
• Vérifier que la pièce de travail soit convenablement stabilisé pour
travailler en toute sécurité.
Risques d’enchevêtrement
• Etouffements, lacérations et ou déchirures peuvent être provoques avec
le port de vêtements amples, de bijoux, colliers, et si les cheveux ou
des gants ne sont pas maintenus hors de portee de l’appareil et de ses
accessoires.
Risques liés à l’utilisation
• L’utilisation de l’appareil peut exposer les mains à des risques de
coupures, égratignures ou des inflammations.
• Porter des gants de protection adéquats
• Les utilisateurs et le personnel d’entretien doivent être physiquement
capables de manipuler cet appareil de par son volume, poids et
puissance.
• Maintenez l’appareil convenablement de façon à répondre aux
mouvements normaux et d’anticiper les mouvements soudains de
l’outil.
• Travailler avec une posture stable.
• Relâcher le dispositif de marche/arrêt en cas de coupure d’alimentation.
• Utiliser les lubrifiants recommandés par le fabricant.
• Des protections oculaires personnelles doivent être portées. Des gants et
vêtements de protection sont également recommandés.
• Eviter le contact avec les éléments en mouvement pour éviter des
pincements et coupures sur les mains ou autres parties du corps.
• Porter des lunettes de sécurité, des gants adéquats et des vêtements de
protection appropriés.
• Ne jamais faire fonctionner le pistolet autre que vers la pièce de travail.
• Des décharges électrostatiques peuvent se produire en cas d’utilisation
sur du plastiques ou d’autres matériaux non conducteurs.
• La pulvérisation peut engendrer des émanations d’échappement et
d’aérosol, et ainsi créer des zones à atmosphère potentiellement
explosives.
• Toujours utiliser un système d’extraction de la poussière adéquat à cet
appareil.
Risques liés aux mouvements répétitifs
• L’utilisation à bon escient de cet outil peut engendrer des sensations de
gêne sur les mains, bras, épaules, cou et autres parties du corps.
• Lors de son utilisation, il est important de garder une posture stable et
d’éviter toute posture pouvant engendrer un déséquilibre. Pour éviter
une sensation de gêne ou de fatigue lors de longues utilisations, changer
de posture.
• Si un utilisateur ressent des symptômes de façon récurrente ou
persistante, comme la gêne, élancement, douleur, picotement,
engourdissement, sensation de brûlure, raideur, ces avertissements
doivent être pris sérieusement. L’utilisateur doit avertir son employeur et
consulter professionnel de la santé qualifié.
Risques liés aux accessoires
• Débrancher toujours l’appareil de sa source d’alimentation avant de
remplir le réservoir ou de changer d’accessoire.
• Utiliser uniquement les tailles et types d’accessoires recommandés par
le fabricant.
Risques liés au lieu de travail
• Les causes d’accidents sur le lieu de travail sont souvent dues à des
trébuchements, glissades et chutes. Faites attention sur les surfaces
rendues glissantes par l’utilisation de l’appareil, ainsi que les risques
de trébuchements qui pourraient être occasionnés par le tuyau d’air et
tuyau hydraulique.
• Cet outil n’est pas conçu pour être utilisée en milieu à atmosphère
potentiellement explosif, et n’est pas isolante contre le contact avec une
source électrique.
Risques liés à la poussière et aux émanations.
• La poussière et les émanations produites lors de l’utilisation de cet
appareil peuvent provoquer des maladies (comme le cancer, asthme,
dermatite et d'anomalies congénitales).
• L’évaluation des risques doit inclure la poussière produite lors de
l’utilisation de l’outil, ainsi que le déplacement de la poussière déjà
existant crée par de l’utilisation de l’outil.
• Faire fonctionner et entretenir cet outil sont recommandés dans ces
instructions pour la poussière et les émanations.
• Dirigé la sortie de la poussière de façon à limiter le déplacement de la
poussière dans un milieu poussiéreux.
• Lorsque de la poussière et des émanations sont créés, la priorité doit
être de les contrôler à la source de l’émission.
• Tous les systèmes d’extraction de la poussière ou des systèmes de
pulvérisation d'eau anti-poussière/émanations doivent être correctement
utilise en fonction des instructions du fabricant.
• Choisir, entretenir et remplacer les accessoires recommandés dans le
manuel d’utilisation pour éviter une augmentation de la production de
poussière et d’émanations.
• Utiliser les protections respiratoires en accordance avec les instructions
de l’employeur ainsi qu’avec la réglementation en matière de santé et
de sécurité.
Risques liés aux émissions sonores
• L’exposition à des niveaux sonores élevés peut entrainer des pertes
auditives permanentes ou autres problèmes, comme l’acouphène
(bourdonnement, sifflement ou grésillement dans les oreilles). Par
conséquent, il est primordial d’évaluer les risques et d’implémenter les
mesures de contrôle nécessaires pour éviter ces risques.
• Une mesure de contrôle pour réduire ces risques peut être d’utiliser
des matériaux amortissants pour atténuer les sons aigus sur la pièce
de travail.
• Porter des protections auditives en accordance avec les instructions de
l’employeur ainsi qu’avec la réglementation en matière de santé et de
sécurité.
• Utiliser et entretenir cet outil comme indiqué dans le manuel d’utilisation
pour éviter une augmentation inutile du niveau sonore.
• Si cet outil possède un silencieux, vérifier qu’il soit en bonne condition et
bien installée sur l’outil pour un bon fonctionnement.
Risques liés aux vibrations
Les consignes d’utilisation doivent stipuler que la conception et la
fabrication de l’appareil n’élimine pas totalement les risques vibratoires,
et donc qu’il existe toujours des risques. Les données vibratoires de
l’appareil doivent permettre à l’employeur d’évaluer dans quelles situations
l’utilisateur est exposé a des risques vibratoires. Si les données relatives
aux émissions vibratoires lors d’une utilisation adéquate de l’appareil ne
correspondent pas à celles de la norme ISO 28927-3, des informations ou
avertissements supplémentaires doivent être donnés pour que les risques
soient évalués et contrôlés.
• L’exposition aux vibrations peut provoquer des lésions nerveuses et des
vaisseaux sanguins des bras et des mains.
• Porter des vêtements chauds lors d’utilisation des conditions de
températures froides et garder vos mains chaudes et sèches.
• En cas d’engourdissement, picotement, douleur ou blanchiment de
la peau sur les doigts ou la main, arrêter l’utilisation de la ponceuse/
polisseuse, prévenir votre employeur et consulter un médecin.
• Utiliser et entretenir la ponceuse/polisseuse comme indiqué dans le
manuel d’utilisation pour éviter une augmentation inutile du niveau
sonore.
• Tenir l’appareil sans trop serrer, mais assez pour travailler en toute
sécurité en fonction de la tâche à effectuer car les risques liés aux
vibrations augmentent plus l’outil est tenu fermement.
www.silverlinetools.com
13
F
Consignes supplémentaires
relatives aux outils pneumatiques
L’air comprimé peut engendre des blessures graves :
• Toujours couper l’alimentation en air, purger le tuyau d’air et débrancher
l’appareil de l’alimentation en air lorsqu’il n’est pas utilisé ou lors d’un
changement d’accessoires ou avant toutes réparations.
• Ne jamais diriger l’air vers vous ou d’autres personnes
• Les tuyaux peuvent être une source de dangers en donnant des coups de
fouets. Toujours vérifier le bon état du tuyau et des raccords.
• Pour toute utilisation de coupleurs universels, utiliser des goupilles
et vérifier les tuyaux pour éviter un mauvais raccord entre le tuyau et
l’appareil.
• Ne jamais dépasser la pression maximale d’air indiquée sur l’appareil.
• Ne jamais porter l’appareil par le tuyau.
Consignes de sûreté relatives aux
outils pneumatiques
Environnements dangereux
• Assurez-vous de disposer d’un espace suffisamment dégagé autour de
la zone de travail. Sachez que les tuyaux flexibles d’alimentation en air
comprimé peuvent représenter un danger de trébuchage. Veillez à les
disposer de manière à réduire autant que possible ce danger.
Protégez vos yeux
• Portez toujours des lunettes de sécurité.
Protégez votre ouïe
• Portez toujours des protections auditives
Protégez-vous des vibrations
• Les outils électriques portatifs produisent des vibrations et ne doivent
pas être utilisés pendant de longues périodes sans marquer de pause.
Les vibrations peuvent en effet provoquer des maladies. En conservant
la chaleur, des gants portés par l’utilisateur peuvent lui permettre de
maintenir une bonne circulation sanguine dans les doigts.
• Portez un équipement de protection
• Portez toujours un équipement de protection adapté, comprenant entre
autres une combinaison de travail, des gants, un masque, etc.
• Il est de la responsabilité de l’utilisateur de s’assurer que toute personne
se trouvant à proximité de la zone de travail soit également pourvue d’un
équipement de sécurité approprié.
• Utilisez un tuyau flexible d’air comprimé adapté
• Utilisez des tuyaux flexibles légers pour raccorder l’outil au compresseur
d’air.
• L’air comprimé doit être fourni par un tuyau de 8 mm de diamètre avec
un raccord femelle ¼’’ NSP branché sur le pistolet. Pour des tuyaux d’une
longueur supérieure à 15 m, le diamètre du tuyau doit être de 9,5 mm.
• Avant toute pulvérisation, assurez-vous que le pistolet soit raccordé à
une alimentation en air propre et filtré.
• Débranchez l’outil avant tout changement
• Assurez-vous toujours que votre outil pneumatique se soit complètement
arrêté de fonctionner avant de le déposer.
• Débranchez toujours l’outil de l’alimentation en air comprimé avant tout
travail d’entretien ou opération de remplissage.
• Assurez-vous toujours que votre outil pneumatique soit en position
éteinte avant de le brancher à l’alimentation en air comprimé. Sachez
que les outils pneumatiques peuvent conserver une pression résiduelle
après utilisation. Purgez toujours la pression d’air de l’outil après avoir
fermé l’alimentation en air comprimé.
Ménagez l’appareil
• N’employez pas une pression d’air comprimé supérieure au niveau
recommandé. Une pression excessive peut entraîner une usure précoce
des pièces en rotation et favoriser les dysfonctionnements. Elle peut
également conduire à une fissure du carter
• Ne tentez pas de modifier un outil pneumatique. Toute tentative de
modification de votre outil pourrait entraîner des blessures graves sur
vous-même ou les personnes se trouvant autour de vous et annulera
sa garantie.
Utilisation des pistolets à peinture
• Ne dirigez pas le pistolet à peinture vers une personne ou un animal
• Lors de la pulvérisation de peinture, tenez-vous à l’écart des sources de
chaleur et des flammes nues
ATTENTION : Les solvants et les peintures sont nocifs et peuvent être
toxique. Certains de ces produits peuvent être également extrêmement
inflammables. Manipulez-les avec précautions, selon les recommandations
du fabricant. Entreposez les solvants et peintures dans des récipients
hermétiques conçus pour résister aux propriétés chimiques de ces produits.
Portez toujours des équipements de protection et disposez des solvants,
peintures et récipients en accordance avec les lois et régulations.
ATTENTION : Les solvants à base d'hydrocarbures halogénés, comme
le trichloroéthane et chlorure de méthylène 1,1,1 peuvent engendrer
des réactions chimiques avec des corps en aluminium et galvanisés ou
galvanisé à chaud, et éventuellement provoquer des risques d’explosion.
ATTENTION : Lors de la pulvérisation de matériaux de revêtements, des
vapeurs et aérosols sont produits qui sont nocifs pour votre santé. Veuillez
lire attentivement les étiquettes et instructions de sécurité et respectez
toutes les recommandations et instructions indiqués. En cas de doute,
contactez votre revendeur. Utilisez des protections respiratoires lors de la
pulvérisation. Les équipements de protections respiratoires doivent être
adéquats au matériau utilisé et au niveau de concentration de vapeur
dégagée. Pour la pulvérisation de la peinture, utilisez des équipements
respiratoires indépendant de l’air ambiant ou avec des filtres A1/A2-P2.
Assurez-vous également de protéger votre peau pendant la pulvérisation ou
les opérations de nettoyages. Portez les vêtements de sécurité adéquats et
des crèmes de protections de la peau.
ATTENTION : Ne pulvérisez pas d’acides, solutions caustiques, détachant ou
autres produits similaires.
Présentation du produit
1 Réservoir de peinture
2 Couvercle à fermeture par baïonnette
3 Raccord
4 Buse de sortie de peinture
5 Buse d’air
6 Bague de verrouillage de la buse d’air
7 Molette de réglage du jet de pulvérisation
8 Trou d’accrochage
9 Molette de réglage de l’aiguille
10 Support de la purge à air sur ressort
11 Gâchette
12 Poignée
13 Raccord rapide
14
196536
Pistolet à peinture par aspiration
Usage conforme
• Pistolet à pulvérisation à succion, alimenté par un compresseur à air
comprimé muni d’un filtre, pour pulvériser des peintures et revêtements
à viscosité moyenne.
Déballage
• Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tout le matériau
d’emballage et familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques du
produit.
• Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou
remplacer avant d’utiliser l’appareil.
Avant utilisation
Montage du connecteur rapide
Remarque : Cet outil est fourni avec deux raccords rapides mâles pour la
conduite d’air :
EQ-4 , généralement utilisé en Europe
EN-6 , utilisé principalement au Royaume-Uni
EQ-4
Europe
Choisissez un raccord rapide compatible avec la conduite d’air utilisée, et
montez- le de la façon suivante :
1. Appliquez une bande de PTFE (non fournie) sur le filetage du raccord
pour conserver une meilleure étanchéité. Les conduites d’air pourvues
d’un raccord ¼” coordonné s’emmancheront par simple pression sur
le raccord de l’appareil.
Remarque : appliquez la bande PFTE en la serrant bien et dans le sens
horaire pour que la bande reste bien en place lorsque le raccord sera vissez
sur l’appareil.
2. Retirez le bouchon protecteur de l’arrivée d’air
3. En utilisant une clé (non fournie), vissez le raccord rapide sur l’arrivée
d’air située sur la base de la poignée.
4. Alimentez le circuit d’air en pressurisant avec précaution, et vérifiez
qu’il n’y pas de fuite (par exemple en vaporisant un peu d’eau
savonneuse sur les raccords).
• Les conduites d’air avec des raccords rapides femelles peuvent s’insérer
maintenant sur l’appareil.
Assemblage du réservoir de peinture
• Assemblez le réservoir (1) en le vissant sur le raccord (3) du pistolet.
Serrez avec douceur en vous aidant d’une clé (non fournie).
Connexion de l’air comprimé
• Cet outil doit être branché à une alimentation en air comprimé propre et
sec, pourvue d’un séparateur d’eau et d’un filtre.
ATTENTION : N’utilisez en aucun cas le pistolet avec un système d’air
comprimé avec un graisseur intégré.
• Ne laissez pas la pression d’alimentation dépasser la pression maximale
spécifiée. (Voir caractéristiques techniques).
• Vérifiez que l’eau soit drainée quotidiennement
• Vérifiez que toutes les parties du système (tuyaux, coupleurs, etc) soient
adaptés à l’air comprimé utilisé.
EN-6
UK
Air line
Pressure
regulator
Spray gun
Separator
filter unit
Réglage de la pression d’air
• La pression de pulvérisation doit être réglée de façon correcte pour
qu’il y ait une baisse de pression entre le compresseur/régulateur et le
pistolet.
• Utilisez un diamètre de tuyau recommandé pour diminuer la baisse de
pression et régler l’alimentation en air comprimé conformément aux
caractéristiques techniques.
IMPORTANT : pour réduire la surpulvérisation et obtenir le maximum
d’efficacité, pulvérisez toujours avec la pression de pulvérisation la plus
faible possible.
Préparation de la peinture
ATTENTION : Assurez-vous que le type de peinture ou solvant utilisé ainsi
que la viscosité est compatible avec le matériau et le pistolet.
• Mélangez et filtrez la substance à pulvériser conformément aux
recommandations du fabricant.
• Référez-vous aux instructions du fabricant pour entreposer et disposer de
la substance préparée.
Remplir le réservoir de peinture
1. Assurez-vous que le pistolet soit débranché de l’alimentation en air
comprimé.
2. Ouvrez le couvercle à fermeture baïonnette (2)
3. Vérifiez que le joint intérieur soit en bon état
4. Remplissez le réservoir jusqu’au niveau requis
Remarque : Le niveau maximum se trouve à environ 10 mm en dessous du
rebord du réservoir.
5. Remettez le couvercle et fermez fermement à la main.
Remarque : Le couvercle est muni d’une petite ouverture avec le tube
d’égalisation (3). Le réservoir n’est donc pas complètement hermétique.
Faites attention de ne rien verser sur ce tube. Assurez-vous que l’ouverture
et le tube soient toujours propres et non bouchés.
Réglage du pistolet
• Mettez le pistolet dans sa position par défaut
1. Tournez doucement et complètement la molette de réglage de
l’aiguille (9) dans le sens horaire.
ATTENTION : L’aiguille peut s’endommager facilement. Ne pas forcez pas
trop dessus.
2. Tournez doucement et complètement la molette de réglage de
pulvérisation (7) dans le sens horaire.
ATTENTION : Ne forcez pas trop, cela pourrait endommager le siège de
la valve.
3. Desserrez la bague de verrouillage de la buse d’air (6) d’un quart de
tour pour pouvoir régler la buse d’air (5).
www.silverlinetools.com
15
F
Réglage du débit
Fig. A
1. Branchez le pistolet sur l’alimentation en air
2. Dirigez le pistolet vers un large carton ou similaire
3. Maintenez fermement le pistolet et appuyez sur la gâchette (11)
Remarque : Dans la position par défaut, il n’y a pas de débit
4. Tournez doucement la molette de réglage de l’aiguille (9) dans le sens
antihoraire pour commencer à avoir du débit.
5. Réglez jusqu’au débit désiré
Réglage du jet de pulvérisation
Remarque : réajustez toujours le débit lorsque vous modifiez la forme
du jet.
1. Tournez doucement la molette de réglage de pulvérisation (7) dans le
sens antihoraire pour régler la forme du jet. Tournez la molette jusqu’à
obtention du jet voulu.
Remarque : Tourner la molette de réglage de pulvérisation dans le sens
antihoraire élargit le jet, et le rétrécit (forme circulaire) dans le sens horaire.
2. Tournez la buse d’air (6) pour régler l’orientation du jet de
pulvérisation (voir Fig.A)
3. Une fois satisfait de la pulvérisation, relâchez la gâchette (11) et serrez
la bague de verrouillage de la buse d’air (6) à la main pour maintenir la
buse d’air en position.
Remarque : Pour la plupart des utilisations les papillons de la buse d’air
doivent être horizontaux pour un jet vertical, ce qui maximise la surface de
recouvrement lorsque le pistolet est déplacé avec un mouvement de va et
vient parallèle à la surface à peindre.
Instructions d’utilisation
Utilisation de la gâchette
• La gâchette s’actionne en deux temps
• La première étape permet de faire arriver l’air dans le pistolet
• En appuyant plus, cela permet le débit de la peinture
Remarque : Régler la molette de réglage de pulvérisation (9) empêche
d’appuyer plus qu’il ne faut sur la gâchette.
Technique de pulvérisation
Légère couche
Fig. B
à cet endroit
200-250 mm
Début de
la passe
• Pour obtenir une couche régulière, la peinture ou la substance de
revêtement doit être préparée et diluée selon les instructions du
fabricant.
• Le pistolet doit être propre et correctement rempli, le jet de pulvérisation
réglé et le compresseur réglé à la pression requise
• Effectuez toujours un test pour le jet comme indiqué dans le ‘Réglage du
pistolet’ pour obtenir le meilleur réglage
• Gardez le pistolet à environ 20-25 cm de la pièce de travail.
• Pulvérisez d’abord la peinture sur les bords. Repassez sur à peu près de
la moitié de la bande peinte pour peindre la prochaine bande.
• Pulvérisez en continue avec un geste régulier. Maintenez le pistolet
fermement et restez bien parallèle le long de la pièce de travail
• N’effectuez pas de mouvement en arrondi car la finition ne sera pas
régulière (voir Fig.B)
• Evitez de trop secouer, car cela pourrait entrainer une circulation d’air
instable et provoquer l’émanation de nuages de pulvérisation de peinture.
• Avant de commencer la pulvérisation, il est recommandé de bien
visualiser la pièce à peindre. Commencez par les endroits les moins
visibles vers les plus visibles. Cela vous permettra d’obtenir une
meilleure finition, en vous permettant d’identifier les endroits les plus
problématiques et de travailler autour des endroits déjà peints.
• Après utilisation, débranchez immédiatement le pistolet de la source en
air comprimé.
ATTENTION : De l’air comprimé résiduel peut rester dans l’appareil après
utilisation. Purgez toujours l’air de l’appareil après avoir éteint l’alimentation
en air.
Appui sur
la gâchette
Couche trop épaisse
à cet endroit
Faux
Relâche de
la gâchette
Correct
La couche doit être
régulière et humide
Fin de
la passe
16
Entretien
ATTENTION : Débranchez toujours l’appareil de sa source d’alimentation et
purgez l’air avant de démonter ou effectuer son entretien.
ATTENTION : Portez toujours les équipements de sécurité comme les
protections oculaires et respiratoires, ainsi que des gants avant d’effectuer
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.