Soldering Iron 15W
264572
2
3
1
4
Soldering Iron 15 W
Fer à souder 15 W
Lötkolben, 15 W
Product Familiarisation
1) Soldering Tip
GB
As part of our ongoing product development, specifications of Silverline products may alter
without notice.
Soldering Iron Safety
• Parts of this tool will become hot during use. Do not touch any part of the tool, other than the
handle whilst in use
• Always switch off, and allow to cool fully before handling or attempting to change any fittings. Do
not leave this tool unattended whilst hot
• Heat may be conducted to hidden areas, or materials near to the work area. Ensure that there are
no flammable materials in the vicinity of the work area
• Soldering with certain materials may result in toxic fumes being emitted. Always allow adequate
ventilation. Do not use in confined spaces
• A good quality breathing mask should always be worn when using this tool
• Lead fumes are especially toxic to children, pregnant women and people with high blood pressure.
People at high risk should not be allowed near to the work area
• Never use this tool near any kind of fuel tank or gas cylinder
• If you are at all unsure of the correct and safe manner in which to use this tool, do not attempt
to use it
F
Consignes de Securite Relatives a la Soudure
• Certaines parties de cet appareil atteindront des températures très élevées pendant l’utilisation.
Prenez soin de ne touchez aucune partie de l’appareil autre que la poignée au moment de souder
• Eteignez toujours cet appareil et laissez-le refroidir complètement avant toute manipulation et tout
changement d’accessoire
• Ne laissez jamais ce fer à souder sans surveillance tant qu’il est chaud
• La chaleur peut se propager à des parties cachées ou à des objets et matériaux se trouvant à
proximité de la zone de travail. Assurez-vous qu’il ne se trouve aucun matériau inflammable dans
la zone de travail
• Certains matériaux de soudage peuvent émettre des vapeurs toxiques. Assurez toujours une
ventilation adéquate. N’utilisez jamais l’appareil dans un espace clos.
• Portez toujours une protection respiratoire de bonne qualité lors de l’utilisation de
cet appareil
• Les émanations de plomb sont toxiques surtout pour les enfants, les femmes enceintes et les
personnes ayant de la tension. Eloignez les personnes à haut risque de la proximité de la zone
de travail
• N’utilisez jamais cet outil à proximité d’un réservoir de carburant ou d’une bonbonne de gaz
• Si vous doutez de la manière sûre et correcte d’utiliser cet appareil, ne l’utilisez pas
2) Heating Element
3) Handle
4) Locking Screw
Se familiariser avec le
produit
1) Panne du fer à souder
2) Elément chauffant
3) Poignée
4) Vis de blocage
Specification
Voltage: 230V~ 50Hz
Power: 15W
Protection Class:
Caracteristiques
techniques
Tension: 230 V~ 50 Hz
Puissance: 15 W
Classe de protection:
Soldador 15 W
Saldatore 15 W
Soldeer bout 15 W
Operating Instructions
• Check that the Soldering Tip (1) is securely fitted before switching on. The soldering tip should be
pushed into the Heating Element (2) and secured by tightening the Locking Screw (4)
• Do not allow the heating element or soldering tip to rest on any surface that may be damaged
by heat
• To operate, connect to mains power supply and allow to reach operating temperature
• Hold the Soldering Tip (1) against the wire or component to be soldered. Once hot,
add solder to the joint then remove soldering iron
Maintenance
Tip Replacement
WARNING: Always disconnect tool from power supply and allow to cool fully before attempting to
adjust or replace any part.
• Slacken the Locking Screw (4) and withdraw the Soldering Tip (1)
• Push the replacement soldering tip into the Heating Element (2) and retighten the
Locking Screw (4)
Cleaning
• Disconnect from the mains supply before cleaning
• Always clean dust and particles away. Do not allow waste to collect on any part of the tool
Disposal
• Do not dispose of power tools, or other waste electrical and electronic equipment, with household
waste
• Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to dispose of tools
Instructions de Fonctionnement
• Vérifiez que la panne (1) soit solidement fixée avant de brancher le fer à souder. Cette panne doit être
enfoncée dans l’élément chauffant (2) et fixée en serrant la vis de blocage (4)
• Ne laissez jamais l’élément chauffant ou la panne reposer sur une surface pouvant être
endommagée par la chaleur
• Pour activer le fer à souder, branchez-le à l’alimentation secteur et laissez-le atteindre la
température de fonctionnement
• Appuyez la panne (1) sur le fil ou l’élément à souder. Lorsque ce dernier est chaud, ajoutez la
soudure au raccord, puis retirez le fer à souder
Entretien
Remplacement de la panne
AVERTISSEMENT : Avant d’entreprendre tout réglage ou remplacement de pièces, débranchez
toujours l’appareil et laissez-le refroidir complètement.
• Desserrez la vis de blocage (4) et enlevez la panne (1)
• Enfoncez la panne de remplacement dans l’élément chauffant (2) et resserrez la vis
de blocage (4)
Nettoyage
• Débranchez le fer à souder de l’alimentation secteur avant de le nettoyer
• Enlevez toujours la poussière ou les particules. Assurez-vous qu’aucun déchet ne s’accumule sur
une quelconque partie de l’outil
Recyclage
• Ne jetez pas les appareils électroportatifs ou autres dispositifs électriques et électroniques avec
les déchets ménagers
• Consultez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets sur la manière la
plus appropriée de se débarrasser des appareils électriques
CE Declaration of Conformity
The undersigned: Mr Darrell Morris
as authorised by: Silverline Tools
Declares that
Identification code: 264572
Description: Soldering Iron 15W
Conforms to the following directives and standards:
• Low Voltage Directive 2006/95/EC
• RoHS Directive 2011/65/EU
• EN 60335-2-45:2002+A1:2008+A2:2012
• EN 60335-1:2012
• EN 62233:2008
Notified body: TUV Rheinland, Shanghai, China
The technical documentation is kept by: Silverline Tools
Date: 06/08/13
Signed:
Director
Name and address of the manufacturer:
Powerbox International Ltd., Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ,
United Kingdom
Dans le cadre de l’évolution continue de nos produits, les caractéristiques techniques des produits
Silverline peuvent être modifiées sans notification préalable.
Déclaration de conformité CE
Le soussigné : Mr Darrell Morris
Autorisé par : Silverline Tools
Déclare que le produit :
Code d’identification : 264572
Description : Fer à souder 15 W
Est conforme aux directives suivantes :
• Directive sur les basses tensions 2006/95/CE
• RoHS 20011/95/UE
• EN 60335-2-45:2002+A1:2008+A2:2012
• EN 60335-1:2012
• EN 62233:2008
Organisme notifié : TUV Rheinland, Shanghai, China
La documentation technique est conservée par : Silverline Tools
Date: 06/08/13
Signature :
Directeur général
Nom et adresse du fabricant ou de son représentant agréé :
Powerbox International Ltd.,, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ
Royaume-Uni
www.silverlinetools.com
Produktübersicht
1) Lötkolbenspitze
2) Heizelement
3) Griff
4) Feststellschraube
Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte können sich die technischen Daten
von Silverline-Produkten ohne vorherige Ankündigung ändern.
Sicherheitshinweise zum Löten
• Teile dieses Geräts werden während des Gebrauchs sehr heiß. Berühren Sie während des
Gebrauchs außer dem Griff keine anderen Geräteteile
• Schalten Sie das Gerät vor der Handhabung oder dem Austausch von Zubehörteilen immer ab
und lassen Sie es vollständig abkühlen. Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben, während
es noch heiß ist
• Wärme kann in versteckte Bereiche oder an Materialien nahe dem Arbeitsbereich geleitet werden.
Sorgen Sie dafür, dass sich keine entzündbaren Materialien in der Nähe des Arbeitsbereichs
befinden
• Beim Löten bestimmter Materialien können giftige Dämpfe entstehen. Sorgen Sie daher immer für
ausreichende Belüftung und löten Sie nicht in engen Räumlichkeiten
• Beim Arbeiten mit diesem Gerät stets eine Atemschutzmaske von guter Qualität tragen
• Bleidämpfe sind besonders für Kinder, Schwangere oder Menschen mit hohem Blutdruck
schädlich. Gefährdete Personen sollten nicht in die Nähe des Arbeitsbereichs gelassen werden;
auch dann nicht, wenn sie einen geeigneten Atemschutz tragen
• Dieses Gerät darf nie nahe Kraftstofftanks, Gasflaschen o.ä. verwendet werden
• Sollten Sie sich in irgendeiner Weise unsicher bezüglich der sachgemäßen und sicheren
Benutzung dieses Werkzeugs sein, verwenden Sie es nicht
Bedienungsanleitung
• Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten, dass die Lötspitze (1) sicher angebracht ist. Die
Lötspitze muss in das Heizelement (2) eingeschoben und durch Anziehen der Feststellschraube
(4) fixiert werden
Technische Daten
Spannung: 230 V~ 50 Hz
Leistung: 15 W
Schutzklasse:
• Achten Sie darauf, dass das Heizelement oder die Lötspitze nicht auf einer Oberfläche zu liegen
kommen, die durch Wärme beschädigt werden kann
• Schließen Sie zum Löten den Netzstecker an das Stromnetz an und warten Sie, bis das Gerät
seine Betriebstemperatur erreicht hat
• Halten Sie die Lötspitze (1) an den Leiter bzw. das zu lötende Bauteil. Benetzen Sie nach dem
Erwärmen die Fügestelle mit Lot und ziehen Sie den Lötkolben ab
Instandhaltung
Lötspitzenwechsel
WARNHINWEIS: Trennen Sie das Gerät stets vom Stromnetz und lassen Sie es vollständig abkühlen,
bevor Sie Einstellungen vornehmen oder Geräteteile austauschen
• Lockern Sie die Feststellschraube (4) und ziehen Sie die Lötspitze (1) heraus
• Führen Sie die Ersatzspitze in das Heizelement (2) ein und ziehen Sie die Feststellschraube (4)
wieder an
Reinigen
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose.
• Entfernen Sie stets Staub und andere Partikel und achten Sie darauf, dass sich keine Rückstände
am Gerät ansammeln.
Entsorgung
• Elektrowerkzeuge oder andere elektrische und elektronische Altgeräte nicht über den
Hausmüll entsorgen.
• Lassen Sie sich von der zuständigen Behörde über die ordnungsgemäße Entsorgung von
Elektrowerkzeugen beraten.
EU-Konformitätserklärung
Name des Unterzeichners: Mr. Darrell Morris
Bevollmächtigt durch: Silverline Tools
Erklärt hiermit, dass das Produkt:
Ident.-Nr.: 264572
Produktbeschreibung: Lötkolben, 15 W
Den folgenden Richtlinien entspricht:
• Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG
• RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
• EN 60335-2-45:2002+A1:2008+A2:2012
• EN 60335-1:2012
• EN 62233:2008
Benannte Stelle: TÜV Rheinland, Shanghai, China
Techn. Unterlagen bei: Silverline Tools
Datum: 06.08.2013
Unterzeichnet von:
Geschäftsführender Direktor
Name und Anschrift des Herstellers oder seines niedergelassenen Bevollmächtigten:
Powerbox International Ltd., Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ,
Großbritannien
Características del
producto
ESP
Como parte de nuestro desarrollo continuo de productos, las características técnicas de los productos
Silverline pueden modificarse sin previo aviso.
Instrucciones de seguridad para soldadores
• Algunas piezas de esta herramienta pueden calentarse mucho durante el uso. Durante su empleo,
no toque ninguna pieza de la herramienta excepto el mango.
• Desconéctela siempre y déjela enfriar antes de manipularla o de intentar cambiar cualquier
accesorio. No deje la herramienta desatendida mientras está caliente.
• El calor puede derivarse hacia áreas ocultas o materiales cercanos a la zona de trabajo. Asegúrese
de que no haya materias inflamables en las proximidades de la zona de trabajo.
• La soldadura con ciertos materiales puede causar la emisión de vapores tóxicos. Mantenga
siempre una ventilación adecuada. No utilice la herramienta en espacios cerrados.
• Lleve siempre una protección respiratoria adecuada cuando utilice esta herramienta.
• Los vapores de plomo son especialmente tóxicos para los niños, las mujeres embarazadas y las
personas con alta presión sanguínea. Las personas con alto riesgo no deben estar cerca de la
zona de trabajo, ni siquiera con protección respiratoria adecuada.
• No use nunca estas herramientas cerca de depósitos de combustible o bombonas
de gas.
• Si no está completamente seguro de cómo usar esta herramienta, no intente utilizarla.
I
Sicurezza relativa alla saldatura
• Alcune parti di questo utensile diventeranno calde durante l’uso. Toccare solo
l’impugnatura dell’utensile e nessun’altra parte
• Spegnere sempre il dispositivo e lasciare che si raffreddi completamente prima di
maneggiarlo o di cercare di cambiare una punta o altro pezzo
• Non lasciare l’utensile incustodito finché è ancora caldo
• Il calore potrebbe essere condotto verso aree nascoste o materiali vicini all’area di lavoro.
• Accertarsi che non ci siano materiali infiammabili in prossimità dell’area di lavoro
• I materiali di scarto potrebbero prendere fuoco per via del calore residuo, anche dopo che
• l’utensile è stato scollegato dall’alimentazione della rete elettrica
• Non usare questo utensile vicino a qualsiasi serbatoio di carburante o bombola del gas
• La saldatura effettuata con certi materiali può produrre l’emissione di fumi tossici.
• Accertarsi che la ventilazione sia sempre adeguata. Non usare il dispositivo in
spazi ristretti
• Alcuni tipi di leghe di metallo d’apporto per la saldatura possono contenere alte quantità
di piombo. Il piombo fuso emette fumi tossici. Indossare sempre protezioni respiratorie
a filtro
• I fumi di piombo sono particolarmente tossici per i bambini, le donne in stato di
gravidanza e le persone affette da ipertensione. Non lasciare avvicinare mai le persone
ad alto rischio all’aria di lavoro
• Smaltire sempre i materiali di scarto in modo responsabile
1) Punta de soldar
2) Elemento calentador
3) Mango
4) Tornillo prisionero
Familiarizzazione del
prodotto
1) Punta di saldatura
2) Bobina
3) Maniglia
4) Vite di arresto
Características técnicas
Tensión: 230 V~ 50 Hz
Potencia: 15 W
Clase de protección:
Caratteristiche tecniche
Tensione: 230 V~ 50 Hz
Potenza: 15 W
Classe di Protezione:
Instrucciones de Funcionamiento
• Antes de encender el aparato compruebe que la punta de soldar (1) esté fijamente montada.
La punta del hierro debe introducirse en el elemento calentador (2) y fijarse con el tornillo de
bloqueo (4).
• No permita que el elemento calentador o la punta de soldar se apoyen en una superficie que se
pueda dañar por el calor.
• Para encender el soldador, conéctelo a la toma eléctrica, y deje que alcance la temperatura de
funcionamiento.
• Mantenga la punta del soldador (1) contra el alambre o pieza a soldar. Cuando esté caliente, añada
estaño a la junta y después retire el soldador.
Mantenimiento
Sustitución de la punta
ADVERTENCIA: Desconecte siempre la herramienta de la alimentación y déjela enfriar
completamente antes ajustar o sustituir cualquier pieza.
• Afloje el tornillo de bloqueo (4) y retire la punta de soldar (1).
• Introduzca la punta de repuesto en el elemento calentador (2) y apriete el tornillo de bloqueo (4).
Limpieza
• Desconecte el aparato de la toma eléctrica antes de limpiarlo.
• Mantenga limpia la herramienta. No deje que se acumule la suciedad en ninguna parte
de la herramienta.
Eliminación
• No elimine herramientas eléctricas u otros equipos eléctricos o electrónicos con la
basura doméstica.
• Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos si
necesita más información sobre cómo eliminar este tipo de herramientas debidamente.
Istruzioni d’Uso
• Controllare che la punta (1) sia saldamente fissata prima di accendere il dispositivo.
La punta dovrà essere spinta fino in fondo nella bobina (2) e fissata stringendo la vite di
arresto (4)
• Non appoggiare la bobina o la punta su qualsiasi superficie che potrebbe essere
danneggiata dal calore
• Per usare l’utensile collegare la presa alla rete elettrica e lasciare che l’utensile raggiunga
la temperatura di funzionamento
• Tenere la punta (1) sul cavo o sul componente da saldare. Quando sarà calda, aggiungere
• metallo d’apporto alla giunzione, e quindi staccare lo stilo saldatore
Manutenzione
Sostituzione delle punte
AVVERTENZA: scollegare sempre il dispositivo dalla rete elettrica e lasciare che si raffreddi
completamente prima di maneggiarlo o di cercare di cambiare una punta o altro pezzo
• Allentare la vite di arresto (4) e staccare la punta (1)
• Spingere la nuova punta sulla bobina (2) e stringere la vite di arresto (4)
Pulizia
• Scollegare dalla rete elettrica prima di effettuare operazioni di pulizia.
• Spolverare regolarmente per tenere lontana la polvere. Non lasciare che lo sporco si
accumuli in qualsiasi parte dell’utensile
Smaltimento
• Quando si devono smaltire utensili o componenti elettrici osservare sempre la direttiva
europea RAEE per lo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non
smaltire mai nei normali rifiuti domestici
Declaración de conformidad CE
El abajo firmante: Mr Darrell Morris
Autorizado por: Silverline Tools
Declara que el producto:
Código de identificación: Soldador 15 W
Descripción: 264572
Está en conformidad con las directivas:
• Directiva de baja tensión 2006/42/CE
• Directiva RoHS 2004/95/UE
• EN 60335-2-45:2002+A1:2008+A2:2012
• EN 60335-1:2012
• EN 62233:2008
Organismo notificado: TUV Rheinland, Shanghai, China
La documentación técnica se conserva en: Silverline Tools
Fecha: 06/08/13
Firma:
Director General
Nombre y dirección del fabricante o representante autorizado:
Powerbox International Ltd.,, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ,
Reino Unido.
• Per informazioni sulle modalità di smaltimento corretto delle apparecchiature elettriche
contattare il vostro servizio locale per lo smaltimento dei rifiuti
Silverline è costantemente impegnata nello sviluppo dei suoi prodotti e pertanto le caratteristiche
tecniche dell’utensile potrebbero variare senza preavviso.
Dichiarazione di conformità CE
Il sottoscritto: Sig. Darrell Morris
come autorizzato di: Silverline Tools
Dichiara che il prodotto:
Codice di identificazione: 264572
Descrizione: Saldatore 15 W
Si conforma alle seguenti direttive
• Direttiva bassa tensione 2006/95/CE
• Direttiva RoHS 2011/65/UE
• EN 60335-2-45:2002+A1:2008+A2:2012
• EN 60335-1:2012
• EN 62233:2008
Organismo informato: TUV Rheinland, Shanghai, China
La documentazione tecnica è mantenuta da: Silverline Tools
Data: 06/08/13
Firma:
Direttore
Nome e indirizzo del fabbricante oppure persona autorizzata:
Powerbox International Ltd.,, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ,
Regno Unito
Productbeschrijving
1) Uiteinde soldeerbout
2) Verhittingselement
NL
Soldeer Veiligheid
• Sommige delen van dit werktuig worden tijdens het gebruik extreem warm. Geen enkel deel van
het werktuig, behalve het handvat, aanraken tijdens gebruik
• Zet het apparaat uit en laat deze volledig afkoelen alvorens bevestigingen te hanteren of te
verwisselen. Het werktuig niet onbeheerd achterlaten terwijl het heet is
• De hitte kan naar verborgen plaatsen of naar materialen op de werkplek geleid worden.
Controleren of er geen vlambare materialen in de buurt van de werkplek zijn
• Bij solderen met bepaalde materialen kunnen giftige gassen vrijkomen. Het apparaat niet in kleine
ruimtes gebruiken
• Altijd een goed ademhalingsmasker, of respirator, dragen bij gebruik van dit werktuig
• Loodgassen zijn vooral giftig voor kinderen, zwangere vrouwen en mensen met een hoge
bloeddruk. Mensen uit verhoogde risicogroepen dienen niet toegelaten te worden tot de omgeving
van de werkplek, zelfs als ze geschikte ademhalingsbescherming dragen
• Dit werktuig nooit dicht bij een brandstoftank of gascilinder gebruiken
• Gebruik dit gereedschap niet als u twijfelt aan de juiste en veilige gebruikswijze
3) Handvat
4) Borgschroef
Specificatie
Spanning: 230 V~ 50 Hz
Vermogen: 15 W
Bescheemingsklasse:
Bedieningsinstructies
• Controleren of het uiteinde (1) van de soldeerbout goed vastzit alvorens het apparaat aan te
zetten Het uiteinde moet in het verhittingselement (2) geduwd worden en met de borgschroef (4)
worden vastgezet
• Laat het verhittingselement en het uiteinde van de soldeerbout niet op oppervlakken die door hitte
beschadigd kunnen worden rusten
• Om het apparaat aan te zetten, steekt u de stekker in het stopcontact en wacht u tot het apparaat
op werktemperatuur is
• Houdt het uiteinde (1) van de soldeerbout tegen de te solderen draad of tegen het component aan.
Breng het soldeersel, als het eenmaal heet is, aan de voeg toe en neem de soldeerbout weg
Onderhoud
Vervangen van het uiteinde
WAARSCHUWING: Altijd de stekker uit het stopcontact verwijderen en het apparaat volledig laten
afkoelen alvorens te proberen een onderdeel te verstellen of te vervangen
• De borgschroef (4) een stukje losdraaien en het uiteinde (1) van de soldeerbout eruit trekken
• Het vervangende uiteinde in het verhittingselement (2) duwen en de borgschroef (4) weer
aandraaien)
Reiniging
• De stekker uit het stopcontact verwijderen alvorens het apparaat te reinigen
• Altijd stof en deeltjes wegvegen. Nooit vuil laten opbouwen op het werktuig
Verwijdering
• Elektronische apparaten mogen niet met uw huishoudelijk afval worden weggegooid
• Neem contact op met uw gemeente voor informatie betreffende de verwijdering van elektrisch
gereedschap
Met het oog op onze aanhoudende productontwikkeling kunnen de specificaties van Silverline
producten zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
EG-verklaring van overeenstemming
De ondergetekende: Mr. Darrell Morris
Gemachtigd door: Silverline Tools
Verklaart dat
Identificatienummer: 264572
Beschrijving: Soldeer bout, 15 W
Voldoet aan de volgende richtlijnen:
• Richtlijn laagspanning 2006/95/EG
• RoHS-richtlijn 2002/95/EG
• EN 60335-2-45:2002+A1:2008+A2:2012
• EN 60335-1:2012
• EN 62233:2008
Keuringsinstantie: TUV Rheinland, Shanghai, China
De technische documentatie wordt bijgehouden door: Silverline Tools
Datum: 06-08-2013
Handtekening:
Directeur
Naam en adres van fabrikant of gemachtigde:
Powerbox International Ltd.,, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ,
Verenigd Koninkrijk
www.silverlinetools.com