Silverline 633548 User Manual

R
E
L
V
L
I
S
AIR
R
A
G
N
N
E
E
633548
5
PCE
Air Tools & Compressor Accessories Kit
5pce Air Tools & Compressor Accessories Kit 5 Accessoires outils pneumatiques et compresseurs Druckluftwerkzeug u. Kompressor-Zubehör, 5-tlg. Satz Juego de 5 herramientas neumáticas y accesorios Kit di Compressione a 5pz 5-delige perslucht compressor accessoire set
www.silverlinetools.com
AIR
S
I
L
V
E
R
L
I
N
E
R
A
N
G
E
911
11
3
10
6
8 5
1
2
4
2
R
E
V
L
L
I
S
AIR
R
A
G
N
I
N
E
E
®
5
PCE
Air Tools & Compressor Accessories Kit
English .................. 4
Français ................ 8
Deutsch ................. 12
Español ................. 16
Italiano .................. 20
Nederlands ............ 24
www.silverlinetools.com
3
GB
Description of Symbols
The rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use
Wear hearing protection Wear eye protection Wear breathing protection Wear head protection
Wear hand protection
Read instruction manual
Conforms to relevant legislation and safety standards
Specification
Spray Gun
Degreasing
Working
55psi (3.5
Pressure
Air
Consumption*
Fluid Capacity 750ml 900ml N/A N/A N/A
Fluid Delivery
110-200ml/
Nozzle 1.5mm 4.5mm N/A 2.0mm N/A
55psi (3.5
Bar)
3-6CFM 3-6CFM 6-9CFM 3-6CFM N/A
min
*CFM figures based on SCFM figures and approximate figures only
Silverline Tools reserves the right to alter product specifications without notice. Even when used as prescribed it is not possible to eliminate all residual risk
factors. Use with caution. If you are at all unsure of the correct and safe manner in which to use this
product, do not attempt to use it.
Tyre
Inflator
0-60psi
(0-4 Bar)
Blow
Gun
30-90psi
(2-6 Bar)
Gun
Bar)
- N/A N/A N/A
Hose
120psi (8 Bar) Max Pressure
As part of our on-going product development, specifications of Silverline products may alter without notice.
Carefully read and understand this manual and any label before use. Even when used as prescribed it is not possible to eliminate all residual risk factors. Use with caution.
Carefully read and understand this manual and any label attached to the tool before use. Keep these instructions with the product for future reference. Ensure all persons who use this product are fully acquainted with this manual.
If you are at all unsure of the correct and safe manner in which to use this tool, do not attempt to use it.
General Safety Warnings
WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury
Save all warnings and instructions for future reference.
Work area safety
• Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents
• Do not operate tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust
• Keep children and bystanders away while operating a powered tool.
Distractions can cause you to lose control
Personal safety
• Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a powered tool. Do not use a powered tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating a powered tool may result in serious personal injury
• Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries
• Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position when not operating the tool and make use of other safety features which prevent unintentional starting
• Remove any adjusting key or wrench before turning the powered tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the tool may result in
personal injury
• Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the tool in unexpected situations
• Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long
hair can be caught in moving parts
• If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust
collection can reduce dust-related hazards
WARNING: User exposure to tool vibration can result in loss of sense of touch, numbness, tingling and reduced ability to grip. Long term exposure can lead to a chronic condition. If necessary limit the length of time exposed to vibration. Use the figures provided in the specification relating to vibration if provided to calculate the duration and frequency of operating the tool. The 2002/44/EC directive relating to vibration in the workplace may provide useful information even for domestic use of tools. In the first instance of feeling uncomfortable due to vibration STOP using the tool immediately
WARNING: Always wear ear protection where the sound level exceeds 80dB and limit the time of exposure if necessary. If sound levels are uncomfortable even with ear protection stop using the tool immediately and check the ear protection is correctly fitted and provides the right level of sound attenuation for the level of sound produced by your tool
Tool use and care
• Maintain tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the tool’s operation. If damaged, have the tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained tools
• Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control
• Use the tool’s accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the tool for operations different from those intended
could result in a hazardous situatio
Service
• Have your tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the tool is maintained
4
5pce Air Tools & Compressor Accessories Kit633548
Air Tool Safety
Dangerous environment
• Ensure there is adequate clear space around the work area. Only use spraying tools in a well-ventilated area or a specialist spray booth. Be aware that air hoses can present a trip hazard; always lay hoses in a way that minimises hazards.
Protect your eyes
• Always wear safety goggles or safety glasses.
Protect your hearing
• Always wear ear protection.
Protection from vibration
• Hand-held air tools may produce vibration and should not be used for long periods without a break. Vibration can cause disease. Gloves may help to maintain good blood circulation in the fingers.
Protective clothing
• Always wear appropriate protective equipment including but not limited to overalls, gloves, facemask etc.
• It is the user’s responsibility to ensure that other persons in the vicinity of the work area are also equipped with the appropriate protective equipment.
Use the correct air hose
• Use lightweight hose to connect the tool to the air compressor.
• Most air tools should be fitted with a coil hose; only use a straight hose with
spray guns.
• When spraying, ensure that the gun is connected to a clean, filtered air supply.
Always disconnect
• Ensure that your air tool has completely stopped functioning before putting it down.
• Disconnect an air tool from the air supply before performing any servicing, or changing any blades, discs, or other attachments.
• Ensure the air tool is switched OFF before connecting to air supply. Be aware that air tools may hold residual pressure after use. Always bleed air pressure from the tool after shutting off air supply.
Do not abuse the tool
• Do not overload the tool. Allowing the machine to work at its optimum speed is more efficient and prolongs its service life.
• Do not increase air pressure above the recommended level; excessive pressure leads to wear of moving parts, possible failure and may cause the tool casing to split.
• Do not attempt to modify air tools. Any attempt to modify this air tool could result in serious injury to you or others, and will invalidate its warranty.
Use of spray guns
• Do not aim a spray gun at people or animals!
• When spraying keep away from heat and naked flames!
Product Familiarisation
1 Tyre Inflator 2 Blow Gun 3 Degreasing & Undercoating Gun 4 Recoil Air Hose 5 Spray Gun 6 Trigger 7 Nozzle 8 Canister
9 Trigger Restrictor 10 Pattern Control Knob 11 Air Cap
www.silverlinetools.com
5
GB
Unpacking Your Tool
• Carefully unpack and inspect your tool. Fully familiarise yourself with all its features and functions
• Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If any parts are missing or damaged, have such parts replaced before attempting to use this tool
Operating Instructions
NOTE: Check that all connections are secure, and that line pressure does not exceed the stated maximum pressure for the tool to be used.
See diagram below for recommended air connection which shows a fitted air filter removing moisture from the air line. If vibration is apparent during operation of any of these tools, the use of a rubber whip/leader hose is recommended.
RECOIL HOSE
WATER SEPARATION
NIPPLE
OILER
REGULATOR
NIPPLE
LEADER HOSE
QUICK COUPLER
TO YOUR AIR TOOL
If the quick connectors are not pre-fitted to the tools, fit them by screwing them into the bottom of the handles of each tool. To eliminate any air leaks the use of PTFE tape may be required around the thread of the quick connectors.
Blow Gun
• To operate the Blow Gun (2) connect to the air-line and press the trigger. This tool is useful for cleaning swarf or dust from worktops or recessed areas
Tyre Inflator
1. To operate the Tyre Inflator (1), connect to air-line, and to tyre valve
2. To inflate the tyre, squeeze the trigger. Be aware that the inflation rate is
high - do not over-inflate and damage the tyre
3. To check tyre pressure, release the trigger and the gauge will display the
current pressure. While inflating, regularly check the gauge by releasing the trigger
Note: During inflation, the pressure shown on the gauge is the airline pressure, not the tyre pressure.
Degreasing & Undercoating Gun
NOTE: Always disconnect the Degreasing & Undercoating Gun (3) from the air
supply before filling the Canister (8)
1. Unscrew the Canister (8) from the trigger/nozzle assembly
2. Fill the canister with a suitable fluid (this product is suitable for use with a
wide range of oils, cleaning and rustproofing liquids)
3. Replace the trigger/nozzle assembly securely onto the canister
4. To operate the degreasing gun, squeeze the trigger
• The Nozzle (7) can be adjusted to vary the spray pattern. Unscrew the locking collar to allow adjustment of the main nozzle. Adjust the nozzle and then rotate the locking collar to secure the nozzle. The viscosity of the liquid will affect the spray pattern
• Correct adjustment of the nozzle and the air pressure level for the liquid used will allow you to find the ideal spray pattern for your intended application, for example undercoating
Spray Gun Filling
1. Always disconnect the Spray Gun (5) from the air supply before filling
2. Paint should always be pre-mixed and thinned according to the paint
manufacturer’s guidance for use with air spray guns or similar equipment
3. Remove the Canister (8) by unscrewing from its lid. The canister can then be
filled
4. Refit the canister and tighten
Set Up
1. Connect the spray gun to the air supply. It is important to provide clean,
filtered air to the spray gun. If you have an inline oiler switch it off and make sure water is filtered from the air line. Any oil or water in the airline will contaminate the paint
2. To change the orientation of the spray pattern slightly unscrew the Air Cap
(11) and rotate the Nozzle (7) to the desired orientation and then re-tighten the air cap
3. To adjust the shape of the spray pattern, rotate the Pattern Control Knob (10)
DRAIN DAILY
AIR SUPPLY
4. To adjust and limit the paint delivery rate, adjust the Trigger Restrictor (9) which controls the allowable movement of the trigger and therefore the maximum flow rate
Painting
• Prepare by ensuring you are wearing appropriate safety equipment, and ensure any surfaces that do not require painting are masked off
• Prime the sprayer by spraying away from the intended surface until paint­spraying consistency is achieved
• It is important to ensure the paint is sprayed at the correct distance from the workpiece, and that consistency in both distance and speed is maintained throughout
• Depending on the surface to be painted, you may need to start spraying before the gun is passed over the surface, to ensure an even coat is applied
• Do not overload the surface with too much paint, otherwise the paint may run
• Allow the paint to dry slightly before applying a second coat
• Do not allow the paint to dry in the gun - always clean the gun immediately
after use
Cleaning
• Remove the Canister (8), and drain out any remaining paint
• Pour a suitable cleaning agent into the canister and re-attach to the paint gun
• Shake the gun to release paint from inside the canister
• Reconnect the gun to the air supply and set to a high flow rate. Spray onto
scrap material until the spray becomes clear. Repeat if necessary
• For a more thorough clean unscrew the air cap and remove the nozzle, then soak in a cleaning agent
• Remove any remaining paint with a small, stiff, brush. Do not attempt to clean air passageways with a metal object
• Remove the needle by fully unscrewing the Trigger Restrictor (9). Clean the needle, and check that it is not bent or damaged
• When thoroughly clean and dry, reassemble the gun, and store in a dry place
• It may be necessary to lubricate the needle to maintain working condition of the
tool. Use a suitable lubricant sparingly and flush through the tool with a cleaning solution afterwards to make sure no lubricant residue can contaminate the paint
Troubleshooting
Note: Before checking other causes, make sure there are no air leaks in the main
air line or fittings at the compressor or tool end
Symptom Possible Cause Remedy
Volume of paint being sprayed very low
Excessive paint being sprayed
Inconsistency of paint being sprayed
Air pressure low Increase air pressure
Air pressure high Decrease air pressure
Blockage in air hole of Canister (8), blocked nozzle or poor assembly
Unblock air hole in lid of canister and clean spray gun and re-assemble correctly. Also needle may require lubrication
6
5pce Air Tools & Compressor Accessories Kit633548
Silverline Tools Guarantee
This Silverline product comes with a 3 year guarantee
Register this product at www.silverlinetools.com within 30 days of purchase in order to qualify for the 3 year guarantee. Guarantee period begins according to the date of purchase on your sales receipt.
Terms & Conditions
Guarantee period becomes effective from the date of retail purchase as detailed on your sales receipt.
PLEASE KEEP YOUR SALES RECEIPT
If this product develops a fault within 30 days of purchase, return it to the stockist where it was purchased, with your receipt, stating details of the fault. You will receive a replacement or refund.
If this product develops a fault after the 30 day period, return it to:
Silverline Tools Service Centre PO Box 2988 Yeovil BA21 1WU, UK
The guarantee claim must be submitted during the guarantee period. You must provide the original sales receipt indicating the purchase date,
your name, address and place of purchase before any work can be carried out.
You must provide precise details of the fault requiring correction. Claims made within the guarantee period will be verified by Silverline Tools
to establish if the deficiencies are related to material or manufacturing of the product.
Carriage will not be refunded. Items for return must be in a suitably clean and safe state for repair, and should be packaged carefully to prevent damage or injury during transportation. We may reject unsuitable or unsafe deliveries.
All work will be carried out by Silverline Tools or its authorised repair agents.
The repair or replacement of the product will not extend the period of guarantee
Defects recognised by us as being covered by the guarantee shall be corrected by means of repair of the tool, free of charge (excluding carriage charges) or by replacement with a tool in perfect working order.
Retained tools, or parts, for which a replacement has been issued, will become the property of Silverline Tools.
EC Declaration of Conformity
The undersigned: Mr Darrell Morris
as authorised by: Silverline Tools
Declares that the
Description: 5pce Air Tools & Compressor Accessories Kit
Product Code: 633548
Conforms to the following Directives:
• MachineryDirective2006/42/EC
• EN1953:1998+A1:2009
• EN792
Registering your purchase
Registration is made at silverlinetools.com by selecting the Guarantee Registration button. You will need to enter:-
• Your personal details
• Details of the product and purchase information
Once this information is entered your guarantee certificate will be created in PDF format for you to print out and keep with your purchase.
The repair or replacement of your product under guarantee provides benefits which are additional to and do not affect your statutory rights as a consumer.
What is covered:
The repair of the product, if it can be verified to the satisfaction of Silverline Tools that the deficiencies were due to faulty materials or workmanship within the guarantee period.
If any part is no longer available or out of manufacture, Silverline Tools will replace it with a functional replacement part.
Use of this product in the EU.
What is not covered:
Silverline Tools does not guarantee repairs required as a result of: Normal wear and tear caused by use in accordance with the operating
instructions eg blades, brushes, belts, bulbs, batteries etc. The replacement of any provided accessories drill bits, blades, sanding
sheets, cutting discs and other related items. Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse,
neglect, careless operation or handling of the product. Use of the product for anything other than normal domestic purposes. Change or modification of the product in any way. Use of parts and accessories which are not genuine Silverline Tools
components. Faulty installation (except installed by Silverline Tools). Repairs or alterations carried out by parties other than Silverline Tools or its
authorised repair agents. Claims other than the right to correction of faults on the tool named in
these guarantee conditions are not covered by the guarantee.
The technical documentation is kept by: Silverline Tools
Notified body: Intertek Testing Services
Place of declaration: Shanghai, China
Date: 27/11/12
Signed by:
Director
Name and address of Manufacturer or Authorised representative:
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ United
Kingdom
www.silverlinetools.com
7
F
Description des symboles
La plaque signalétique figurant sur votre outil peut présenter des symboles. Ces symboles constituent des informations importantes relatives au produit ou des instructions concernant son utilisation.
Port de protection auditive Port de lunettes de sécurité Port du masque respiratoire Port du casque
Port de gants
Lire le manuel d’instructions
Conforme à la réglementation et aux normes de sécurité pertinentes
Caractéristiques techniques
Pistolet de
Pistolet
pulvérisateur
Pression de
fonctionnement
Consommation
d’air
Capacité de
liquide
Débit du fluide
Les valeurs de débit d’air sont données à titre indicatif
Silverline Tools se réserve le droit de modifier les spécifications des produits sans préavis.
Même en cas d’utilisation conforme aux prescriptions, on ne peut pas éliminer complètement tous les risques résiduels. Utilisez avec précaution. En cas de doute sur la manière correcte et sûre d’utiliser ce produit, ne l’utilisez pas
110-200ml/
Buse 1.5mm 4.5mm N/A 2.0mm N/A
dégraissage
et peinture
sous-couche
3.5 bar 3.5 bar 0-4 bar 2-6 bar
85 - 170
l/min
750ml 900ml N/A N/A N/A
min
Gonfleur
Soufflette Tuyau
de pneu
85 - 170
170-255
l/min
85 – 170
l/min
l/min
- N/A N/A N/A
Max
pres-
sure
8 bar
N/A
Du fait de l’évolution constante de notre développement produits, les caractéristiques techniques des produits Silverline peuvent changer sans notification préalable.
Lisez attentivement ce manuel ainsi que toute étiquette avant l’utilisation. Sachez qu’utiliser un outil conformément aux prescriptions, n’élimine pas tout facteur de risque résiduel. Utilisez avec prudence.
Gardez ce manuel pour toute référence ultérieure. Assurez-vous que toutes les personnes qui utilisent ce produit ont pris entièrement pris connaissance et compris les instructions.
Si vous n’êtes pas sûre comment utiliser cet appareil en toute sécurité, ne l’utilisez pas.
Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT Veuillez lire l’intégralité des consignes de sécurité et des instructions. Le non-respect de ces consignes et instructions peut entraîner un
risque de choc électrique, d’incendie et/ou se traduire par des blessures graves.
Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité pour référence ultérieure.
Sécurité sur la zone de travail
• Maintenir une zone de travail propre et bien éclairée. Des zones encombrées et mal éclairées sont sources d’accidents.
• Ne pas utiliser d’outils dans des environnements explosifs, tels qu’à proximité de liquides, de gaz ou de poussières inflammables.
• Eloigner les enfants et les passants pendant l’utilisation d’un appareil électrique. Ceux-ci peuvent provoquer une perte d’attention et faire perdre la
maîtrise de l’appareil.
Sécurité des personnes
• Rester vigilent et faire preuve de bon sens lors de la manipulation de l’appareil. Ne pas utiliser un appareil électrique lorsque l’on se trouve dans un état de fatigue, ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil
électrique peut se traduire par des blessures graves.
• Porter un équipement de protection approprié. Toujours porter une protection oculaire. Le port de masque à poussières, chaussures de sécurité
antidérapantes, casque de sécurité et protections antibruit adaptés aux différentes conditions de travail réduit le risque de blessures corporelles.
• Eviter tout démarrage accidentel ou intempestif. S’assurer que l’interrupteur marche-arrêt soit en position d’arrêt lorsque l’appareil n’est utilisé.
• Enlever toute clé et tout instrument de réglage avant de mettre l’appareil en marche. Une clé ou un instrument de réglage laissé fixé à un élément en
rotation de l’appareil électrique peut entraîner des blessures physiques
• Ne pas essayer d’atteindre une zone hors de portée. Se tenir toujours en position stable permettant de conserver l’équilibre. Cela permet de mieux
contrôler l’appareil électrique dans des situations inattendues.
• Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ou des bijoux pendants. Eloigner cheveux, vêtements et gants des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux pendants et cheveux longs
peuvent être happés par les pièces en rotation.
• Si l’appareil est pourvu de dispositifs destinés au raccord d’équipements d’extraction et de récupération de la poussière/sciure, s’assurer qu’ils soient bien fixés et utilisés correctement. L’utilisation de ces dispositifs peut
réduire les risques dus à la poussière.
ATTENTION : L’exposition de l’utilisateur aux vibrations d’un outil peut engendrer la perte de sens du toucher, des engourdissements, picotements et réduire la préhension de l’appareil. Des expositions prolongées peuvent engendrer l’apparition chronique de ces symptômes. Si nécessaire, réduisez le temps d’utilisation de l’outil. Utilisez les cas de figure avec les caractéristiques relatives aux vibrations, si données, pour calculer la durée et la fréquence de l’utilisation de l’appareil. Les normes directives 2002/44/CE relatives aux vibrations sur le lieu de travail peuvent fournir des informations pratiques même pour un usage domestique. Si dans un premier temps vous commencez à sentir inconfortable à cause des vibrations, ARRÊTER immédiatement l’utilisation de l’appareil.
ATTENTION : Toujours porter des protections auditives lorsque le niveau sonore excède 80 dB et limiter le temps d’exposition. Si les niveaux sonores ne sont pas assez atténués avec un casque anti-bruit arrêter l’utilisation de l’appareil, et vérifiez bien que la protection sonore soit bien appropriée par rapport au niveau sonore.
Utilisation et entretien des appareils
• Entretien des appareils. Vérifier que les éléments rotatifs soient bien alignés et non grippés. S’assurer de l’absence de pièces cassées ou endommagées susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l'appareil. Si l’appareil est endommagé, le faire réparer avant toute utilisation. De
nombreux accidents sont dus à un mauvais entretien d’un outil.
8
633548 5 Accessoires outils pneumatiques et compresseurs
• Veiller à ce que les outils de coupe soient tenus affûtés et propres. Des
outils de coupe bien entretenus, aux tranchants bien affûtés, sont moins susceptibles de se gripper et sont plus faciles à contrôler.
• Utiliser l’appareil, les accessoires et outils à monter conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à réaliser. Toute utilisation d’un appareil autre que celle pour laquelle il a été
conçu peut entraîner des situations à risque.
Révision
• Ne faire réparer votre appareil électrique que par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques.
Consignes de sûreté relatives aux outils pneumatiques
Environnements dangereux
• Assurez-vous de disposer d’un espace suffisamment dégagé autour de la zone de travail. Sachez que les tuyaux flexibles d’alimentation en air comprimé peuvent représenter un danger de trébuchage. Veillez à les disposer de manière à réduire autant que possible ce danger.
Protégez vos yeux
• Portez toujours des lunettes de sécurité.
Protégez votre ouïe
• Portez toujours des protections auditives
Protégez-vous des vibrations
• Les outils électriques portatifs produisent des vibrations et ne doivent pas être utilisés pendant de longues périodes sans marquer de pause. Les vibrations peuvent en effet provoquer des maladies. En conservant la chaleur, des gants portés par l’utilisateur peuvent lui permettre de maintenir une bonne circulation sanguine dans les doigts.
Portez un équipement de protection
• Portez toujours un équipement de protection adapté, comprenant entre autres une combinaison de travail, des gants, un masque, etc.
• Il est de la responsabilité de l’utilisateur de s’assurer que toute personne se trouvant à proximité de la zone de travail soit également pourvue d’un équipement de sécurité approprié.
Utilisez un tuyau flexible d’air comprimé adapté
• Utilisez des tuyaux flexibles légers pour raccorder l’outil au compresseur d’air.
• La plupart des outils pneumatiques demandent l’utilisation d’un flexible
serpentin ; les flexibles droits ne doivent être employés qu’avec les pistolets pulvérisateurs.
• Avant toute pulvérisation, assurez-vous que le pistolet soit raccordé à une alimentation en air propre et filtré.
Débranchez l’outil avant tout changement
• Assurez-vous toujours que votre outil pneumatique se soit complètement arrêté de fonctionner avant de le déposer.
• Débranchez toujours l’outil de l’alimentation en air comprimé avant tout travail d’entretien, de réparation ou avant changer lames, disques et autres accessoires.
• Assurez-vous toujours que votre outil pneumatique soit en position éteinte avant de le brancher à l’alimentation en air comprimé. Sachez que les outils pneumatiques peuvent conserver une pression résiduelle après utilisation. Purgez toujours la pression d’air de l’outil après avoir fermé l’alimentation en air comprimé.
Ménagez l’appareil
• Ne surchargez pas l’appareil. En laissant l’appareil fonctionner à sa vitesse optimale, vous prolongerez sa durée utile et bénéficierez d’un meilleur rendement
• N’employez pas une pression d’air comprimé supérieure au niveau recommandé. Une pression excessive peut entraîner une usure précoce des pièces en rotation et favoriser les dysfonctionnements. Elle peut également conduire à une fissure du carter
• Ne tentez pas de modifier un outil pneumatique. Toute tentative de modification de votre outil pourrait entraîner des blessures graves sur vous-même ou les personnes se trouvant autour de vous et annulera sa garantie.
vous et annulera sa garantie. Utilisation des pistolets à peinture
• Ne dirigez pas le pistolet à peinture vers une personne ou un animal
• Lors de la pulvérisation de peinture, tenez-vous à l’écart des sources de chaleur
et des flammes nues.
Présentation du produit
1 Gonfleur de pneu 2 Soufflette 3 Pistolet de dégraissage et de peinture sous-couche 4 Tuyau spirale 5 Pistolet pulvérisateur 6 Gâchette 7 Buse 8 Cartouche
9 Bouton de réglage de fluide 10 Bouton de réglage du jet d’air 11 Obturateur d’air
Déballage
• Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tout le matériau d’emballage et familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques du produit.
• Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou remplacer avant d’utiliser l’appareil.
www.silverlinetools.com
9
F
Instructions d’utilisationn
Remarque : Vérifier tous les branchements soient corrects, et que la pression de fonctionnement ne dépasse pas la pression maximale indiquée pour l’utilisation de l’appareil.
Voir le diagramme ci-dessous pour un branchement recommandé d’air comprimé, qui indique également le branchement d’un filtre à air pour supprimer l’humidité dans le circuit d’air. Si des vibrations apparaissent durant l’utilisation d’un de ces outils, il est recommandé d’utiliser des tuyaux en caoutchouc.
SÉPARATION DE L’EAU
RACCORD RAPIDE
COUPLEUR OUTIL
PNEUMATIQUE
Si les raccords rapides ne sont pas pré-montés sur les outils, fixez-les en les vissant sur la partie basse de la poignée de chaque accessoire. Pour éviter et éliminer les fuites, utiliser de la bande de PTFE sur le filetage du raccord rapide.
La soufflette
Brancher la soufflette (2) sur le circuit d’air et appuyer sur la gâchette. Cet outil est très utile pour nettoyer la poussière ou les copeaux.
Gonfleur de pneu
• Pour faire fonctionner le gonfleur de pneu (1), raccordez-le à la ligne d’air, et à la valve du pneu.
• Pour gonfler le pneu, appuyez sur la gâchette. Attention, le taux de gonflage est important : ne pas surgonfler le pneu, cela pourrait l’endommager.
• Pour vérifier la pression du pneu, relâchez la gâchette. Le manomètre indiquera la pression actuelle du pneu. Lors du gonflage, vérifier régulièrement le manomètre en relâchant la gâchette
Remarque : Pendant le gonflage, la pression indiquée par le manomètre est la pression du circuit d’air, pas celle du pneu.
Dégraissage et peinture sous-couche
Remarque : Toujours débrancher le pistolet de dégraissage et de peinture sous-
couche (3) de l’alimentation en air avant de remplir la cartouche (8)
1. Dévissez la cartouche de l’ensemble gâchette/buse.
2. Remplissez la cartouche avec un liquide de dégraissage approprié (cet
3. Remettez en place l’ensemble gâchette/buse en le fixant solidement.
4. Pour faire fonctionner le pistolet de dégraissage, appuyez sur la gâchette (6).
• La buse (7) permet de régler la diffusion. Dévisser la bague de serrage pou permettre le réglage de la buse principale. Une fois réglée, revisser la bague de serrage. Il est à noter que la viscosité du liquide influe sur sa diffusion.
• Un réglage correct de buse et du niveau de pression d’air vous permettra de trouver la meilleure diffusion possible en fonction de la tâche à effectuer.
RACCORD
TUYAU DE
RACCORDEMENT
appareil est utilisable avec différentes huiles, liquide de nettoyage et d’antirouille)
Le pistolet pulvérisateur Remplissage
1. Débranchez toujours le pistolet pulvérisateur (5) de l’alimentation en air
avant de le remplir.
2. La peinture doit être toujours pré mélangée et filtrée en respectant les
instructions du fabricant.
3. Enlevez la cartouche (8) en la dévissant de son couvercle. La cartouche
pourra alors être remplie.
4. Remettez en place la cartouche et serrez-la.
Installation
1. Raccordez le pistolet pulvérisateur à l’alimentation en air. Il est important
de fournir un air filtré et propre. Si vous disposez d’un graisseur en ligne, assurez-vous qu’il soit éteint et que le séparateur d’eau fonctionne bien. La présence d’huile et d’eau contamine la peinture
2. Pour changer l’orientation du ventilateur, dévisser l’obturateur d’air (11) et
faites pivoter la buse (7) dans la position désirée. Revisser l’obturateur d’air.
3. Pour modifier la diffusion d’air du ventilateur, faites tourner le bouton de
réglage de jet d’air (10).
4. Pour régler le débit correct du liquide, manœuvrez le bouton de réglage de
fluide (9) qui influe sur l’usage de la gâchette puis sur le niveau du débit maximum.
FLEXIBLE SERPENTIN
MAMELON
GRAISSEUR
RÉGULATEUR
A PURGER
QUOTIDIENNEMENT
ALIMENTATION EN
AIR COMPRIMÉ
Peinture
• Assurez-vous de porter les équipements de sécurité nécessaires et que les surfaces qui ne vont pas être peintes, soient protégées.
• Amorcer le pulvérisateur sans le diriger vers la surface de travail, jusqu’à ce la diffusion de la peinture soit homogène.
• Déplacez toujours le pistolet avec une vitesse uniforme et d’une distance correct de la surface de travail, pour assurer une couverture uniforme.
• Selon la surface de travail à peindre, exercez-vous à peindre avant de commencer un travail important.
• Ne pas surcharger la surface avec trop de peinture car elle risque de couler
• Laissez la peinture sécher lentement avant d’appliquer une seconde couche.
• Ne laissez pas la peinture sécher dans le pistolet. Nettoyez toujours le pistolet
immédiatement après utilisation
Nettoyage
• Enlevez la cartouche (8), et vidangez la peinture restante.
• Versez un produit de nettoyage approprié dans la cartouche, et fixez-la à
nouveau sur le pistolet de peinture.
• Secouez le pistolet pour détacher la peinture à l’intérieur de la cartouche.
• Rebranchez le pistolet à l’alimentation en air, et pulvérisez de la peinture sur
une chute de matériau jusqu’à ce que le jet de pulvérisation devienne bien clair. Répétez si nécessaire.
• Enlevez l’obturateur d’air (11) et trempez le dans du produit de nettoyage.
• Enlevez la peinture résiduelle avec une petite brosse à poils raides. Ne tentez
pas de nettoyer les passages d’air avec un objet métallique, le bouchon de peinture pourrait alors devenir définitivement endommagé.
• Enlevez le pointeau en dévissant complètement le bouton de réglage de fluide (9). Nettoyez le pointeau, et vérifiez qu’il n’est pas courbé ou endommagé.
• Une fois que le pistolet est complètement nettoyé et séché, remontez-le et rangez-le dans un endroit sec
• Il peut être utile de lubrifier le pointeau pour garder l’outil en bonne condition de fonctionnement. Utilisez un lubrifiant adéquat en petite quantité, puis rincer abondamment avec une solution nettoyante pour être sûr d’éliminer tout résidu de lubrifiant qui pourrait contaminer la peinture.
En cas de problème
Remarque : Vérifiez toujours dans un premier temps s’il n’y a pas de fuites d’air
au niveau du circuit ou au niveau des branchements sur les accessoires ou le compresseur.
Symptômes Causes
Solutions
possibles
Volume de diffusion de peinture faible
Diffusion excessive de la peinture
Diffusion de la peinture non homogène
Pression d’air faible Augmenter la pression
Pression d’air trop importante
Trou d’air de la cartouche bouchée, buse bouchée ou mauvais assemblage
Diminuer la pression
Déboucher le trou d’air du couvercle de la cartouche et nettoyer le pistolet et réassembler correctement. Il est possible que le pointeau ait besoin d’être lubrifié
10
633548 5 Accessoires outils pneumatiques et compresseurs
Garantie Silverline Tools
Ce produit Silverline bénéficie d’une garantie de 3 ans
Enregistrez votre produit sur www.silverlinetools.com dans les 30 jours suivant l’achat pour pouvoir bénéficier de la garantie de 3 ans. La période de garantie commence à partir de la date d’achat figurant sur votre facture d’achat.
Enregistrement de votre achat
Sur le site silverlinetools.com, sélectionnez le bouton d’enregistrement et saisissez :
• Vosinformationspersonnelles,
• Lesinformationsconcernantleproduitetl’achat.
Vous recevrez le Certificat de garantie au format PDF. Veuillez l’imprimer et le conserver avec votre achat.
La période de garantie prend effet à compter de la date de l’achat en magasin, indiquée sur votre facture d’achat.
VEUILLEZ CONSERVER VOTRE FACTURE D’ACHAT.
Si ce produit est défectueux pendant les 30 jours qui suivent l’achat, retournez-le au magasin où vous l’avez acheté, avec votre facture, en expliquant en détail le problème. Le produit sera remplacé ou vous serez remboursé(e).
Si ce produit est défectueux après cette période de 30 jours, retournez-le à :
Silverline Tools Service Centre PO Box 2988 Yeovil BA21 1WU Royaume-Uni
Toute demande de service sous garantie doit être soumise pendant la période de garantie.
Avant toute intervention sous garantie, veuillez présenter la facture d’achat originale et indiquer la date d’achat, votre nom, votre adresse et le lieu d’achat.
Veuillez expliquer en détail la défaillance nécessitant la réparation. Les demandes de service sous garantie faites pendant la période de
garantie seront vérifiées par Silverline Tools pour établir si la défaillance du produit est liée à un vice de matériau ou de fabrication.
Les frais de port ne seront pas remboursés. Les articles retournés doivent se trouver dans un état de propreté et offrir une sécurité suffisante pour permettre les travaux de réparation et doivent avoir été emballés soigneusement pour éviter tout dommage ou toute blessure pendant le transport. Nous pouvons refuser les livraisons qui ne sont pas convenables ou sûres.
Toute intervention sera effectuée par Silverline Tools ou ses agents de réparation agréés.
La réparation ou le remplacement du produit n’allongera pas la période de garantie.
Les anomalies que nous reconnaissons être couvertes par la garantie seront rectifiées par la réparation de l’outil, sans frais (hormis les frais de port) ou par son remplacement par un outil en parfait état de fonctionnement.
Déclaration de conformité CE
Le soussigné : Mr Darrell Morris
Autorisé par : Silverline Tools
Déclare que le produit :
Description : 5 Accessoires outils pneumatiques et compresseurs
Code du produit : 633548
Est conforme aux directives suivantes :
• Directive sur les machines 2006/42/CE
• EN1953:1998+A1:2009
• EN 792
Conditions de garantie des outils Silverline
Les pièces ou les outils remplacés deviendront la propriété de Silverline Tools.
La réparation ou le remplacement de votre produit sous garantie vous apporte des avantages ; ces avantages s’ajoutent à vos droits statutaires en tant que consommateur sans les affecter aucunement.
La présente garantie couvre :
La réparation du produit, s’il peut être vérifié, à la satisfaction de Silverline Tools, que les défaillances du produit ont été provoquées par un vice de matériau ou de fabrication au cours de la période de garantie.
L’utilisation de ce produit dans l’UE
Si une pièce n’est plus disponible ou n’est plus fabriquée, Silverline Tools la remplacera par une pièce de rechange opérationnelle.
La présente garantie ne couvre pas :
Silverline Tools ne garantit pas les réparations du produit engendrées par : L’usure normale provoquée par l’utilisation conforme aux instructions
d’utilisation, concernant par exemple les lames, les charbons, les courroies, les ampoules, les batteries, etc.
Le remplacement de tout accessoire fourni tel que les forets, les lames, les feuilles abrasives, les outils de coupes et autres articles associés.
Les dommages et les défaillances accidentels causés par des négligences d’utilisation ou d’entretien, une utilisation impropre, une utilisation ou une manipulation inconsidérée du produit.
L’utilisation du produit à des fins autres que son utilisation domestique normale.
La moindre modification ou altération du produit. L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des composants
d’origines Silverline Tools. Une installation défectueuse (sauf si l’installation a été réalisée par
Silverline Tools). Les réparations ou les modifications réalisées par des tiers autres que
Silverline Tools ou ses agents de réparation agréés. Toute demande de service autre que le droit de rectifier les défaillances
de l’outil indiquées dans les présentes conditions de garantie ne sont pas couvertes par la présente garantie.
La documentation technique est conservée par : Silverline Tools
Organisme notifié : Intertek Testing Services
Lieu de la déclaration : Shanghai, Chine
Date : 27/11/12
Signature :
Directeur général
Nom et adresse du fabricant ou de son représentant agréé :
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ
Royaume-Uni
www.silverlinetools.com
11
D
Beschreibung der Symbole
Auf dem Leistungsschild des Werkzeugs sind möglicherweise Symbole abgebildet. Sie vermitteln wichtige Informationen über das Produkt oder dienen als Gebrauchsanweisung.
Gehörschutz tragen Augenschutz tragen Atemschutz tragen Kopfschutz tragen
Schutzhandschuhe tragen
Bedienungsanleitung sorgfältig lesen
Erfüllt die entsprechenden rechtlichen Vorschriften und Sicherheitsnormen
Technische Daten
l/min
(3 – 6
cfm)
110 –
min
Ent-
Reifen-
fettungs-
85 – 170
(3 – 6 cfm)
füller
pistole
0 – 4 bar
3,5 bar
(0 – 60
(55 psi)
psi)
170 – 255
l/min
l/min
(6 – 9
cfm)
--- --- --- ---
Spritz­pistole
Arbeits-
3,5 bar
druck
(55 psi)
85 – 170
Luftdurch-
satz*
Flüssig-
keits-
kapazität
verbrauch
*cfm-Werte basieren auf gerundeten scfm-Werten Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte können sich die
technischen Daten von Silverline-Produkten ohne vorherige Ankündigung ändern. Auch wenn dieses Gerät wie vorgeschrieben verwendet wird, ist es nicht möglich,
sämtliche Restrisiken auszuschließen. Mit Vorsicht verwenden. Sollten Sie sich unsicher sein, wie dieses Gerät sicher zu verwenden ist, benutzen Sie es nicht!
750 ml 900 ml --- --- ---
Flüssig-
keits-
200 ml/
Düse 1,5 mm 4,5 mm --- 2,0 mm w
Druckluft-
pistole
2 – 6 bar (30 – 90
psi)
85 – 170
l/min
(3 – 6
cfm)
Druckluft-
Spiral-
schlauch
8 bar (120 psi) Maximal-
druck
---
Betreiben Sie das Gerät nicht, bevor Sie nicht diese Bedienungsanleitung und alle Etiketten sorgfältig gelesen und verstanden haben. Bewahren Sie diese Anleitung für zukünftiges Nachschlagen zusammen mit dem Gerät auf. Stellen Sie sicher, dass alle Personen, die dieses Gerät verwenden, die Anleitungen vollständig gelesen und verstanden haben. Auch wenn dieses Gerät wie vorgeschrieben verwendet wird, ist es nicht möglich, sämtliche Restrisiken auszuschließen. Mit Vorsicht verwenden. Sollten Sie sich unsicher sein, wie dieses Gerät sicher zu verwenden ist, benutzen Sie es nicht!
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Arbeitsplatzsicherheit
• Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder
unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
• Arbeiten Sie mit dem Werkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden.
• Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Werkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät
verlieren.
Sicherheit von Personen
• Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Werkzeug. Benutzen Sie kein Werkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des
Werkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
• Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille.
Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Werkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
• Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Werkzeug ausgeschaltet ist, wenn es nicht verwendet wird, und dass andere evtl. vorhandene Einschaltsperren aktiviert sind.
• Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Werkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem
drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
• Vermeiden Sie eine unnatürliche Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Auf diese Weise
lässt sich das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
• Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von
sich bewegenden Teilen erfasst werden.
• Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen
durch Staub verringern.
WARNUNG: Bei der Benutzung mancher Werkzeuge wird der Benutzer Vibrationen ausgesetzt, welche zum Verlust des Berührungssinnes, zu Taubheitsgefühl, Kribbeln und zu einer Verminderung der Handgreifkraft führen können. Langfristige Belastung kann zu chronischen Beschwerden führen. Begrenzen Sie falls nötig die Exposition zu Vibrationen. Beurteilen Sie die Vibrationsbelastung unter Zuhilfenahme der Technischen Daten des jeweiligen Werkzeuges, und bestimmen Sie die zulässige Belastungsdauer und –häufigkeit. Die EU-Direktive 2002/44/ EG enthält Informationen über zulässige Vibrationsbelastung am Arbeitsplatz und kann auch auf Heimarbeiten angewandt werden. Beenden Sie die Benutzung eines Werkzeuges sofort, wenn Sie in irgendeiner Art und Weise Unbehagen aufgrund der Vibrationsbelastung fühlen.
WARNUNG: Tragen Sie in Bereichen wo der Lärmpegel 80 dB überschreitet unbedingt angemessenen Gehörschutz, und begrenzen Sie die Belastungsdauer wo nötig. Sollte trotz Gehörschutz Unbehagen irgendeiner Art auftreten, beenden Sie die Arbeit unverzüglich und überprüfen Sie den Gehörschutz auf korrekten Sitz und Funktion, und stellen Sie sicher, dass dieser einen angemessenen Schutz für den Lärmpegel bietet, der von den verwendeten Werkzeugen ausgeht.
Werkzeugbenutzung und -pflege
• Pflegen Sie Werkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Werkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele
Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Werkzeugen.
• Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
12
633548 Druckluftwerkzeug u. Kompressor-Zubehör, 5-tlg. Satz
• Verwenden Sie Werkzeugzubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Werkzeugen für andere
als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Service
• Lassen Sie Ihr Werkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Werkzeuges erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge
Gefährliche Arbeitsumgebung
• Achten Sie immer darauf, dass ausreichend freier Raum um den Arbeitsbereich verfügbar ist. Verwenden Sie Spritzwerkzeuge nur in gut belüfteten Bereichen oder speziellen Spritzkabinen. Beachten Sie, dass Luftschläuche eine Stolpergefahr darstellen können. Legen Sie Schläuche stets so, dass die Gefahr möglichst gering gehalten wird.
Augen schützen
• Tragen Sie immer eine Schutzbrille.
Gehör schützen
• Tragen Sie immer einen Gehörschutz.
Schutz vor Vibrationen
• Tragbare Druckluftwerkzeuge können Schwingungskräfte erzeugen und sollten nie über längere Zeiträume ohne Pausen verwendet werden. Vibrationen können gesundheitsschädigend sein. Handschuhe können zu einer guten Durchblutung der Finger beitragen.
Schutzkleidung
• Tragen Sie stets geeignete Schutzausrüstung einschließlich, aber nicht beschränkt auf Arbeitsschutzanzüge, Handschuhe, Gesichtsmasken usw.
• Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, dafür zu sorgen, dass allen in der Nähe des Arbeitsbereichs befindlichen Personen ebenfalls angemessene Schutzausrüstung zur Verfügung steht.
Den richtigen Luftschlauch verwenden
• Verwenden Sie zwischen Werkzeug und Wand- bzw. Kompressorkupplung immer leichte Schläuche.
• Die meisten Druckluftwerkzeuge sollten mit einem Spiralschlauch verwendet werden; für Spritzpistolen muss jedoch ein glatter Schlauch verwendet werden.
• Beim Sprühen ausschließlich saubere, gefilterte Druckluft verwenden.
Ausschalten nicht vergessen
• Stellen Sie stets sicher, dass der Betrieb des Druckluftwerkzeugs vollständig eingestellt wurde, bevor Sie es ablegen.
• Trennen Sie Druckluftwerkzeuge stets von der Druckluftquelle, bevor Sie Wartungsarbeiten daran durchführen oder Klingen, Teller und andere Aufsätze austauschen.
• Stellen Sie stets sicher, dass das Druckluftwerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Druckluftquelle anschließen. Beachten Sie, dass Druckluftwerkzeuge nach dem Gebrauch noch Restdruck enthalten können. Lassen Sie nach dem Abstellen der Druckluftquelle stets den Luftdruck aus dem Gerät ab.
Gerät nicht unsachgemäß verwenden
• Überlasten Sie das Gerät nicht. Der Betrieb bei optimaler Drehzahl verlängert die Lebensdauer des Werkzeugs und steigert die Effizienz.
• Erhöhen Sie den Luftdruck nicht über das empfohlene Maß hinaus. Übermäßiger Druck führt zum Verschleiß der beweglichen Teile und kann zum Ausfall des Geräts führen. Zudem kann das Werkzeuggehäuse dadurch reißen.
• Versuchen Sie nicht, Druckluftwerkzeuge zu modifizieren. Modifikationsversuche führen zum Erlöschen der Garantie und können schwerwiegende Verletzungen des Bedieners oder umstehender Personen verursachen.
Verwendung von Spritzpistolen
• Richten Sie Spritzpistolen weder auf Menschen noch auf Tiere.
• Halten Sie sich beim Sprühen von Hitzequellen und offenen Flammen fern.
Produktübersicht
1 Reifenfüller 2 Druckluftpistole 3 Entfettungspistole (Flüssigkeits-Sprühpistole) 4 Druckluft-Spiralschlauch 5 Spritzpistole 6 Auslöser 7 Düse 8 Behälter
9 Durchflussmengen-Regler 10 Regler für Sprühmustereinstellung 11 Düsenhalterring
Auspacken des Gerätes
• Packen Sie Ihr Werkzeug vorsichtig aus und überprüfen Sie es. Machen Sie sich vollständig mit allen seinen Eigenschaften und Funktionen vertraut.
• Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile des Werkzeugs vorhanden und in einwandfreiem Zustand sind. Sollten Teile fehlen oder beschädigt sein, lassen Sie diese ersetzen, bevor Sie das Werkzeug verwenden.
www.silverlinetools.com
13
D
Bedienungsanleitung
HINWEIS: Vergewissern Sie sich vor Beginn der Arbeit, dass alle Verbindungen gesichert sind, und dass der Betriebsdruck den zulässigen Arbeitsdruck des jeweiligen Werkzeuges nicht überschreitet.
Nachfolgende Abbildung zeigt die empfohlene Druckluftinstallation mit Wartungseinheit zur Entfernung von Feuchtigkeit aus der Druckluftversorgung. Die Verwendung eines Anschluss-Schlauchstückes („Leader Hose“) aus Gummi wird empfohlen, wenn bei der Verwendung eines der Werkzeuge Vibrationen auftreten.
ANSCHLUSSSTÜCK FÜR
DRUCKLUFTGERÄT
Falls die Schnellkupplungen nicht an den Werkzeugen vorinstalliert sind, müssen diese in die Handgriffe der jeweiligen Werkzeuge eingeschraubt werden. Die Gewinde der Schnellkupplungen sind mit PTFE-Band einzudichten.
Druckluftpistole
• Verbinden Sie die Druckluftpistole (2) mit der Luftversorgung und drücken Sie zur Verwendung den Auslöser. Dieses Werkzeug ist nützlich zur Entfernung von Spänen oder Staub von Werkbänken, aus schwer zugänglichen Bereichen, usw.
Reifenfüller
1. Verbinden Sie den Reifenfüller (1) mit der Luftversorgung und dem Ventil des
aufzupumpenden Reifens.
2. Drücken Sie den Auslöser um Luft in den Reifen zu pumpen. Achten Sie
darauf den Reifen nicht zu überfüllen, da das Gerät einen hohen Luftstrom liefert.
3. Lassen Sie den Auslöser los, um den aktuellen Reifendruck auf dem
Manometer ablesen zu können. Unterbrechen Sie den Füllvorgang in regelmäßigen Abständen, um diese Überprüfung durchzuführen.
Hinweis: Während des Füllens, d.h. bei gedrücktem Auslöser, zeigt das Manometer den Betriebsdruck in der Luftversorgung des Gerätes an und NICHT den Reifendruck!
Entfettungspistole (Flüssigkeits-Sprühpistole)
HINWEIS: Entfernen Sie die Entfettungspistole (3) stets von der
Druckluftversorgung bevor Sie den Behälter (8) befüllen!
1. Schrauben Sie den Behälter (8) von der Handgriffeinheit ab.
2. Befüllen Sie den Behälter mit der zu verwendenden Flüssigkeit
(das Gerät kann mit einer Vielzahl unterschiedlicher Entfettungs- u. Konservierungsmittel, sowie Schmierstoffen verwendet werden).
3. Befestigen Sie den Behälter ordnungsgemäß an der Handgriffeinheit.
4. Drücken Sie zur Benutzung der Entfettungspistole den Auslöser.
• Das Sprühmuster kann über die Düse (7) eingestellt werden. Lösen Sie dazu zunächst die Kontermutter auf dem Düsengewinde. Stellen Sie anschließend das gewünschte Sprühverhalten ein und fixieren Sie die Einstellung danach durch festziehen der Kontermutter. Bedenken Sie, dass die Viskosität der zu sprühenden Flüssigkeit das Sprühmuster beeinflussen wird.
• Das korrekte Anpassen von Düse und Luftdruck ermöglicht die Einstellung des für das jeweilige Sprühmedium optimalen Sprühmusters.
SCHNELLKUPPLUNGSADAPTER
NIPPEL
FÜHRUNGSSCHLAUCH
Spritzpistole Befüllen
1. Entfernen Sie die Spritzpistole (5) stets von der Druckluftversorgung bevor
Sie den Behälter befüllen!
2. Verwendete Lacke sollte stets nach Angaben des Lackherstellers vorbereitet
und zur Verwendung mit Spritzpistolen verdünnt werden.
3. Entfernen Sie den Behälter (8) indem Sie den Deckel abschrauben. Er kann
anschließend befüllt werden.
4. Bringen Sie den Behälter wieder fest an.
Vorbereiten
1. Verbinden Sie die Spritzpistole mit der Luftversorgung. Es ist wichtig, dass
die Pistole mit sauberer gefilterter Druckluft versorgt wird. Falls in Ihrer Druckluftversorgung ein Öler integriert ist, schalten Sie diesen aus und stellen Sie sicher, dass Feuchtigkeit trotzdem durch Filtration entfernt wird. Jegliches in der Druckluft verbleibende Öl wird den Lack kontaminieren!
2. Lösen Sie den Düsenhalterring (11) etwas, um in der Lage zu sein die Düse
(7) zu drehen und damit die grobe Richtung des Sprühmusters einzustellen. Ziehen Sie den Düsenhalterring nach erfolgter Einstellung wieder handfest an.
3. Um die Form des Sprühmusters einzustellen, muss der
Sprühmustereinstellungs-Regler (10) verstellt werden.
4. Über den Durchflussmengen-Regler (9) kann die Durchflussrate an Lack
WASSERABSCHEIDUNG
DRUCKLUFTSCHLAUCH
NIPPEL
NEBELÖLER
DRUCKLUFTREGLER
TÄGLICH
ABLASSEN!
DRUCKLUFTQUELLE
angepasst werden. Dieser Regler limitiert den Verfahrweg des Auslösers und bestimmt dadurch die maximale Durchflussmenge.
Lackieren
• Bereiten Sie sich auf das Lackieren vor indem Sie sicherstellen, dass Sie die erforderliche persönliche Schutzausrüstung tragen, sowie dass nicht zu lackierende Bereiche abgeklebt worden sind.
• Machen Sie die Spritzpistole betriebsbereit indem Sie zunächst vom zu lackierenden Objekt entfernt sprühen bis ein konstantes Sprühmuster erreicht wurde.
• Die Einhaltung des korrekten Abstandes von Spritzpistole zum Werkstück, sowie das Aufrechterhalten einer gleichmäßigen Arbeitsgeschwindigkeit sind für ein hochwertiges Lackierungsergebnis sehr wichtig.
• Je nach zu bearbeitender Oberfläche kann es notwendig sein schon vor der Werkstückkante mit dem Sprühen zu beginnen um eine gleichmäßige Oberfläche zu erzeugen.
• Tragen Sie keinesfalls zu viel Lack auf, da es sonst zu Nasenbildung kommt.
• Lassen Sie Lackschichten vor dem Auftragen weiterer Schichten stets
antrocknen.
• Reinigen Sie die Spritzpistole unmittelbar nach der Benutzung, und sorgen Sie dafür, dass Lack niemals innerhalb des Gerätes antrocknet.
Reinigen
• Nehmen Sie den Behälter (8) ab, und entfernen Sie jeglichen verbleibenden Lack.
• Füllen Sie eine geeignete Reinigungsflüssigkeit in den Behälter, und bringen Sie diesen wieder an der Handgriffeinheit an.
• Schütteln Sie die Spritzpistole um Lack von der Innenseite des Behälters zu lösen.
• Verbinden Sie die Spritzpistole mit der Luftversorgung und stellen Sie einen hohen Durchfluss ein. Sprühen Sie auf Restmaterial bis das austretende Material klar wird. Wiederholen Sie den Reinigungsvorgang falls nötig.
• Entfernen Sie den Düsenhalterring, entnehmen Sie alle Düsenkomponenten und weichen Sie alle Teile in Reinigungslösung ein, um eine gründlichere Reinigung durchzuführen.
• Entfernen Sie verbleibende Lackreste mit einer kleinen starren Bürste. Verwenden Sie zur Reinigung von Luftwegen niemals Metallobjekte.
• Schrauben Sie den Durchflussmengen-Regler (9) aus der Handgriffeinheit heraus, und entnehmen Sie die Nadel und Feder. Reinigen Sie diese, und überprüfen Sie vor dem Zusammenbau, dass die Nadel weder verbogen noch anderweitig beschädigt ist.
• Nach gründlicher Reinigung und Trocknung sollte die Spritzpistole wieder komplett montiert und zusammengebaut an einem trockenen Ort gelagert werden.
• Es kann nötig sein die Nadel mit einem geeigneten Schmiermittel zu behandeln. Sprühen Sie danach jedoch ein geeignetes Reinigungsmittel durch die Spritzpistole, um jegliche Verunreinigung von lackführenden Komponenten zu entfernen und eine Kontaminierung des Lackes zu verhindern.
Fehlerbehebung
Hinweis: Überprüfen Sie das Druckluftsystem auf Leckagen bevor Sie an anderer
Stelle nach Fehlern suchen.
Symptom Mögliche Ursache Lösung
Lack­Sprühvolumen sehr gering
Lack­Sprühvolumen zu hoch
Ungleichmäßiger Lackaustritt beim Sprühen
Luftdruck zu gering Erhöhen Sie den
Luftdruck zu hoch Verringern Sie den
Druckausgleichsöffnung des Behälters (8) blockiert, Düse verstopft oder Werkzeug falsch montiert
Luftdruck
Luftdruck
Reigen Sie die Druckausgleichsöffnung auf der Oberseite des Behälterdeckels, reinigen Sie die Spritzpistole und setzen Sie diese vorschriftsmäßig zusammen. Ein Schmieren der Nadel könnte ebenfalls notwendig sein.
14
633548 Druckluftwerkzeug u. Kompressor-Zubehör, 5-tlg. Satz
Silverline Tools Garantie
Silverline-Tools-Garantie
Dieses Silverline-Produkt wird mit einer 3-Jahres­Garantie angeboten
Registrieren Sie dieses Produkt unter silverlinetools.com innerhalb von 30 Tagen nach dem Kauf, um die 3-Jahres-Garantie zu aktivieren. Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Kaufdatum auf Ihrem Kaufbeleg.
Registrierung Ihres Kaufs
Gehen Sie auf silverlinetools.com, klicken Sie auf ‚Registrierung’ und geben Sie Folgendes ein:
• IhrepersönlichenAngaben
• ProduktdetailsundKaunformationen
Sobald dieses Produkt registriert worden ist, wird Ihre Garantiebescheinigung im PDF-Format erzeugt. Bitte drucken Sie sie aus und bewahren Sie sie zusammen mit Ihrem Produkt auf.
Garantiebedingungen
Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Kaufdatum im Einzelhandel, das auf dem Kaufbeleg angegeben ist.
BITTE BEWAHREN SIE IHREN KAUFBELEG AUF Falls dieses Produkt innerhalb von 30 Tagen nach dem Kauf einen
Defekt aufweisen sollte, bringen Sie es bitte mit Ihrem Kaufbeleg zu dem Fachhändler, bei dem es gekauft wurde, und informieren Sie ihn über die Mängel. Das Gerät wird ersetzt oder der Kaufpreis zurückerstattet.
Falls dieses Produkt nach Ablauf von 30 Tagen nach dem Kauf einen Mangel aufweist, senden Sie es an:
Silverline Tools Service Centre PO Box 2988 Yeovil BA21 1WU, Großbritannien Der Garantieanspruch muss während der Garantiezeit gestellt werden. Sie müssen den Originalkaufbeleg mit Angabe des Kaufdatums einreichen
und Ihren Namen und Ihre Adresse sowie den Ort des Kaufs angeben, bevor etwaige Arbeiten durchgeführt werden können.
Sie müssen genaue Angaben über den zu behebenden Defekt machen. Alle innerhalb der Garantiefrist gemachten Forderungen werden von
Silverline Tools daraufhin überprüft werden, ob es sich bei den Mängeln um einen Material- oder Fertigungsfehler handelt.
Versandkosten werden nicht zurückerstattet. Alle Produkte müssen sich in sauberem und sicherem Zustand befinden und sorgfältig verpackt zur Reparatur eingeschickt werden, um Schäden oder Verletzungen während des Transports zu vermeiden. Die Annahme ungeeigneter oder unsicherer Lieferungen kann von uns verweigert werden.
Alle Arbeiten werden von Silverline Tools oder seinen autorisierten Reparaturwerkstätten durchgeführt.
Die Reparatur oder der Ersatz des Produkts führt nicht zur Verlängerung des Garantiezeitraums.
Mängel, bei denen unsere Prüfung ergibt, dass sie unter die Garantie fallen, werden durch kostenlose Reparatur des Werkzeugs (ohne Versandkosten) oder Ersatz durch ein Werkzeug in einwandfreiem Zustand behoben.
Einbehaltene Werkzeuge oder Teile, die ersetzt wurden, gehen in den Besitz von Silverline Tools über.
Die Reparatur bzw. der Ersatz Ihres Produkts unter dieser Garantie erfolgt zusätzlich zu Ihren gesetzlichen Rechten als Verbraucher und hat keine nachteiligen Folgen auf diese.
Durch die Garantie abgedeckt ist: Die Reparatur des Produkts, nachdem zur Zufriedenheit von Silverline Tools
nachgewiesen wurde, dass der Defekt durch fehlerhaftes Material oder mangelhafte Arbeitsausführung bedingt ist und in den Garantiezeitraum fällt.
Wenn ein Ersatzteil nicht mehr erhältlich ist oder nicht mehr hergestellt wird, kann Silverline Tools es gegen einen funktionellen Ersatz austauschen.
Verwendung des Produkts innerhalb der EU. Durch die Garantie nicht abgedeckt ist: Silverline Tools garantiert keine Reparaturen, die durch Folgendes
erforderlich geworden sind: Normale Verschleißerscheinungen, die trotz Verwendung entsprechend
der Bedienungsanleitung entstehen, z.B. an Messern, Bürsten, Riemen, Glühbirnen, Batterien usw.
Ersatz von mitgeliefertem Zubehör wie etwa Bohrspitzen, Messern, Sandpapier, Schneidscheiben und anderen zugehörigen Teilen.
Unfallschäden und Fehler, die durch unsachgemäße Verwendung oder Wartung, Missbrauch, Nachlässigkeit oder fahrlässige Bedienung oder Handhabung des Produkts entstanden sind.
Verwendung des Produkts für andere als normale Haushaltszwecke. Jegliche Veränderungen oder Modifikationen des Produkts. Die Verwendung von Teilen oder Zubehör, die keine Originalkomponenten
von Silverline Tools sind. Fehlerhafte Montage (außer, wenn von Silverline Tools vorgenommen). Reparaturen oder Änderungen, die von anderen als Silverline Tools oder
seinen autorisieren Reparaturwerkstätten durchgeführt wurden. Ansprüche, die über die Rechte zur Behebung von Mängeln an dem in
diesen Garantiebedingungen genannten Werkzeug hinausgehen.
EG-Konformitätserklärung
Name des Unterzeichners: Mr Darrell Morris
Bevollmächtigt durch: Silverline Tools
Erklärt hiermit, dass das Produkt:
Beschreibung: Druckluftwerkzeug u. Kompressor-Zubehör, 5-tlg. Satz
Artikelnummer: 633548
Mit den folgenden Richtlinien übereinstimmt:
• Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
• EN1953:1998+A1:2009
• EN792
Techn. Unterlagen bei: Silverline Tools
Benannte Stelle: Intertek Testing Services
Ort: Shanghai, China
Datum: 27.11.2012
Unterzeichnet von:
Geschäftsführender Direktor
Name und Anschrift des Herstellers oder seines Bevollmächtigten:
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ,
Großbritannien
www.silverlinetools.com
15
ESP
Descripción de los símbolos
Los símbolos siguientes pueden aparecer en la placa de características de su herramienta. Éstos representan información importante sobre el producto o instrucciones relativas a su uso.
Lleve protección auditiva Lleve protección ocular Lleve protección respiratoria Lleve un casco de seguridad
Lleve guantes de seguridad
Lea el manual de instrucciones
Conforme a las normas de seguridad y a la legislación correspondiente
Características técnicas
Pistola de
Pistola de
desen-
pintura
grasado
Presión de
3,5 Bar 3,5 Bar 0 - 4 Bar 2 - 6 Bar
aire
Consumo
85 – 170
de aire
Capacidad
de fluido
Caudal de
fluido
Boquilla 1,5 mm 4,5 mm N/A 2,0 mm N/A
85 – 170
l/min
l/min
750 ml 900 ml N/A N/A N/A
110 - 200
ml/min
- N/A N/A N/A
*Las cifras indicadas en esta tabla son aproximadas.
Silverline Tools se reserva el derecho a modificar las especificaciones del producto sin previo
aviso. Incluso cuando se esté utilizando según lo prescrito, no es posible eliminar todos los factores de riesgo residuales. Utilice esta herramienta con precaución. Si no está completamente seguro de como utilizar esta herramienta correctamente, no la utilice.
Inflador de neumáticos
85 – 255
l/min
Pistola de
aire com-
primido
85 – 170
l/min
Manguera
flexible
8 Bar
(máx.)
N/A
Como parte de nuestra política de desarrollo de productos, los datos técnicos de los productos Silverline pueden cambiar sin previo aviso.
Lea cuidadosamente y asegúrese de entender este manual y cualquier otra indicación antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones con el producto para poderlas consultar en el futuro. Asegúrese de que todas las personas que utilizan este producto están completamente familiarizadas con este manual.
Incluso cuando se esté utilizando según lo prescrito, no es posible eliminar todos los factores de riesgo. Utilice esta herramienta con precaución. Si no está completamente seguro de como utilizar esta herramienta correctamente, no intente utilizarla.
Instrucciones generales de seguridad
ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El no respetar estas advertencias e instrucciones puede causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
Conserve estas instrucciones de seguridad para futuras referencias.
Seguridad en el área de trabajo
• Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas y oscuras invitan a que se produzcan accidentes.
• No maneje herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como por ejemplo en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables.
• Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén presentes mientras esté trabajando con una herramienta eléctrica. Las distracciones
pueden hacerle perder el control de la herramienta.
Seguridad personal
• Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando esté utilizando una herramienta eléctrica. No use una herramienta eléctrica si se encuentra cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción mientras esté utilizando una
herramienta eléctrica puede provocar lesiones corporales graves.
• Use equipo de protección personal. Use siempre protección ocular. El uso de equipamientos de seguridad tales como máscara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco duro y protecciones auditivas adecuadas reducirá el riesgo de lesiones corporales.
• Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de enchufar la herramienta.
• Quite toda llave de ajuste o de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o de ajuste que se ha dejado colocada en una
parte móvil de la herramienta eléctrica puede causar lesiones corporales.
• No adopte posturas forzadas. Manténgase en posición firme y en equilibrio en todo momento. De este modo, podrá controlar mejor la
herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
• Vístase adecuadamente. No lleve ropa holgada ni joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las
joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
• Si dispone de conexión a sistemas de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que estén conectados y se usen correctamente. El uso de
estos dispositivos puede reducir los riesgos producidos por la inhalación de polvo.
ADVERTENCIA: La vibración producida al utilizar herramientas eléctricas durante periodos de tiempo prolongados puede provocar adormecimiento, hormigueo y disminución de tacto en las manos. Utilizar herramientas continuamente durante largos periodos de tiempo puede ocasionar lesiones crónicas. Utilice las indicaciones y los datos de vibración proporcionado por cada fabricante para calcular el tiempo máximo de exposición. De acuerdo con la directiva 2002/44/ CE todas las áreas de trabajo deben disponer de información relativa a las vibraciones. PARE inmediatamente su herramienta eléctrica en caso de notar alguna contradicción.
ADVERTENCIA: Se recomiendan usar medidas de protección sonora cuando el nivel de intensidad sonora exceda de 80 dB(A). Compruebe siempre que la protección auditiva esté en buen estado y que el nivel de atenuación sea el correcto dependiendo del tipo de tarea que vaya a realizar.
Uso y mantenimiento
• Mantenga sus herramientas eléctricas. Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Muchos accidentes son causados por herramientas eléctricas que
carecen de un mantenimiento adecuado.
16
633548 Juego de 5 herramientas neumáticas y accesorios
• Mantenga las herramientas de corte siempre afiladas y limpias. Las
herramientas de corte correctamente afiladas son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
• Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas etc. de acuerdo con estas instrucciones y de la forma prevista para el tipo específico de herramienta eléctrica, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para
tareas distintas de aquellas para las que fue diseñada podría causar una situación peligrosa.
Servicio
• Lleve siempre su herramienta eléctrica a un servicio técnico cualificado y utilice únicamente piezas de recambio idénticas.
Instrucciones de seguridad relativas a las herramientas neumáticas
Área de trabajo
• Asegúrese que haya suficiente espacio alrededor del área de trabajo. Utilice pistolas aspersoras únicamente en áreas ventiladas o destinadas para esta tarea. Tenga precaución con los tubos conectados a la pistola, coloque siempre los tubos de la forma más adecuada para evitar riesgos.
Protéjase los ojos
• Póngase gafas de protección o anteojos.
Protéjase los oídos
• Póngase protección auditiva.
Protéjase de la vibración
• Las herramientas neumáticas de uso manual pueden producir vibración y no se deben usar por largos periodos de tiempo sin tomar descanso. La vibración puede causar enfermedades. Usar guantes puede ayudar a mantener la buena circulación sanguínea en los dedos.
Equipo de protección
• Lleve siempre equipo de protección apropiado, especialmente lentes o gafas de seguridad, guantes de seguridad y una mascarilla antipolvo.
• Es responsabilidad del usuario asegurarse de que cualquiera persona que se encuentre en proximidades de la zona de trabajo disponga también de un equipo de protección apropiado.
Use el tubo flexible correcto
• Use tubos flexibles ligeros para conectar su herramienta al compresor de aire. La mayoría de las herramientas neumáticas deben usarse con un tubo espiral, utilice tubo recto sólo con pistolas aspersoras.
• Al usar una pistola para pintar, asegúrese de que esté conectada a una fuente de aire comprimido limpio y filtrado.
Desconecte siempre la herramienta
• Asegúrese siempre de que su herramienta neumática se haya parado completamente antes de dejarla en una superficie.
• Desconecte la herramienta neumática del suministro de aire antes de proceder a efectuar cualquier trabajo de mantenimiento o instalación de accesorios.
• Asegúrese siempre de que los accesorios estén correctamente instalados antes de volver a conectar la herramienta al suministro de aire.
• Asegúrese siempre de que la herramienta neumática esté apagada antes de conectarla al suministro de aire. Tenga en cuenta que las herramientas neumáticas pueden retener presión en el interior después de ser utilizadas. Purgue siempre la presión neumática de la herramienta antes de cortar el suministro de aire.
No maneje la herramienta de manera abusiva
• No sobrecargue la herramienta de manera abusiva. Intente que la herramienta funcione a su velocidad adecuada, se prolongará su vida útil y funcionará con más eficacia.
• No incremente la presión neumática sobre el nivel recomendado, ya que una presión excesiva causará desgaste de las piezas móviles y un mal funcionamiento de la herramienta. También podría causar la rotura de la carcasa de la herramienta.
• No intente modificar las herramientas neumáticas. Cualquier intento de modificar la herramienta puede provocarle lesiones graves a usted o a los que le rodean además de invalidar la garantía.
Uso de las pistolas aspersoras
• Nunca dirija la pistola aspersora hacia personas o animales.
• Al pulverizar pintura, manténgase siempre alejado de fuentes de calor y de
llamas expuestas.
Características del producto
1 Inflador de neumáticos 2 Pistola de aire comprimido 3 Pistola de desengrasado 4 Tubo flexible enrollable 5 Pistola de pintura 6 Gatillo 7 Boquilla 8 Depósito
9 Regulador de caudal de fluido 10 Regulador del patrón de dispersión 11 Retén de la boquilla
Desembalaje
• Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. Familiarícese con todas sus características y funciones.
• Asegúrese de que el embalaje contiene todas las partes y que están en buenas condiciones. Si faltan piezas o están dañadas, solicite su sustitución antes de utilizar esta herramienta.
www.silverlinetools.com
17
ESP
Instrucciones de funcionamiento
Nota: Compruebe siempre que todos los accesorios estén sujetos adecuadamente y que la presión utilizada no supere la presión máxima indicada para esta herramienta.
Vea el diagrama a continuación para conectar de forma adecuada todos los accesorios neumáticos. Se recomienda utilizar tubos flexibles de goma para reducir la vibración durante el uso de la herramienta.
CONEXIÓN A LA HERRAMIENTRA
NEUMÁTICA
Asegúrese de tener colocados los conectores rápidos en los extremos de cada herramienta. Utilice cinta de teflón alrededor de la rosca de los conectores rápidos para evitar posibles fugas.
Pistola de aire comprimido
Para utilizar la pistola de aire comprimido (2), conéctela a la manguera neumática y apriete el gatillo.
Inflador de neumáticos
1. Para utilizar el inflador de neumáticos (1), conéctelo a la manguera neumática y a la válvula del neumático.
2. Para inflar el neumático, apriete el gatillo. No infle demasiado el neumático, podría dañarlo.
3. Para comprobar la presión del neumático, suelte el gatillo. El indicador mostrará la presión actual del neumático.
Nota: Durante el inflado, la presión indicada en el manómetro corresponderá a la presión suministrada no la presión del neumático.
Pistola de desengrasado e imprimación
Nota: Desconecte siempre la pistola de desengrasado (3) del suministro de aire
antes de llenar el depósito (8).
1. Desenrosque el depósito de la pistola.
2. Llene el depósito con líquido desengrasante adecuado (podrá utilizarlo para quitar grasa, limpieza general y retirar productos anticorrosivos)
3. Vuelva a enroscar el depósito en la pistola.
4. Para utilizar la pistola de desengrasado, apriete el gatillo.
• La boquilla (7) se puede ajustar para variar el patrón de pulverización. Desenrosque el retén de la boquilla, ajuste el patrón de pulverización en la posición requerida y vuelva a enroscar el retén. Tenga en cuenta que la viscosidad del fluido afectará al patrón de pulverización.
• Ajustar el patrón de pulverización adecuadamente junto con la presión correcta le permitirá obtener el patrón adecuado para la tarea a realizar, ej. imprimación.
UNIÓN
MANGUERA DE
CONEXIÓN
Pistola para pintura Llenado
1. Desconecte siempre la pistola para pintura (5) del suministro de aire antes
de llenar el depósito.
2. La pintura debe siempre mezclarse y filtrarse previamente siguiendo las
instrucciones del fabricante.
3. Desenrosque el depósito (8). Ahora puede llenar el depósito.
4. Vuelva enroscar el depósito.
Ajuste
1. Conecte la pistola para pintura al suministro de aire. Esta herramienta
debe conectarse a un suministro de aire limpio con un filtro de aceite/agua regulador combinado para evitar que el agua o la grasa contamine la pintura.
2. Para cambiar la orientación de la dispersión, afloje el retén de la boquilla (11)
y gire la boquilla (7) en la posición requerida. Apriete de nuevo el retén.
3. Para ajustar la forma de la dispersión, gire el regulador de patrón de la
dispersión (10).
4. Para ajustar el volumen correcto de fluido, ajuste el regulador del caudal de
fluido (9). Esto le permitirá controlar el recorrido del gatillo y el flujo de fluido.
SEPARACIÓN DEL AGUA
ACOPLADOR RÁPIDO
MANGUERA
UNIÓN
LUBRICADOR
REGULADOR
SUMINISTRO DE AIRE
DRENAR
DIARIAMENTE
Pintura
• Lleve siempre el equipo de protección adecuado y asegúrese de cubrir las superficies que no vayan a ser pintadas.
• Cebe la pistola en un trozo de material desechable hasta conseguir un patrón de pintura uniforme.
• Asegúrese de aplicar la pintura a una distancia adecuada. Mueva siempre la pistola a una velocidad constante para conseguir una cobertura uniforme.
• Se recomienda comenzar ha aplicar la pintura antes de pasar por la superficie a pintar.
• Evite siempre la acumulación y el exceso de pintura.
• Deje que la pintura se seque ligeramente antes de aplicar una segunda mano.
• No deje que la pintura se seque en la pistola. Límpiela siempre inmediatamente
después de cada uso.
Limpieza
• Retire el depósito (8) y vacíe los restos de pintura.
• Añada un producto de limpieza adecuado en el depósito y vuélvalo a acoplar a
la pistola de pintura.
• Agite la pistola para mezclar la pintura en el interior del depósito.
• Vuelva a conectar la pistola al suministro toma de aire y pulverice sobre un
trozo de material desechable hasta que no salga pintura. Repítalo varias veces.
• Quite el retén y la boquilla y sumérjalos en un recipiente con producto de limpieza. Elimine los restos de pintura con cepillo pequeño y duro. No intente limpiar los conductos de aire con objetos metálicos.
• Retire la aguja del líquido desenroscando del todo el regulador del caudal de fluido (9). Limpie la aguja y compruebe que no esté doblada o dañada.
• Cuando esté bien limpia y seca, vuelva a montar la pistola y guárdela en un lugar seco.
• Se recomienda engrasar la aguja y la herramienta con lubricante adecuado para mantenerla en perfectas condiciones. Después de lubricar la herramienta, límpiela con un producto de limpieza suave para evitar que el lubricante pueda contaminar la pintura.
Solución de problemas
Nota: Asegúrese de que no exista ninguna fuga en el suministro de aire,
conectores, etc., antes de comprobar cualquier causa de mal funcionamiento.
Problema Problema Remedy
El caudal de pintura es muy bajo
Exceso de pintura Presión de aire alta Disminuya la presión
Patrón de pintura irregular
Presión de aire baja Incremente la presión
Bloqueo en la salida de aire del depósito (8), Boquilla bloqueada o mal colocada
Desbloquee el orificio de la salida de aire del depósito y vuelva a montarlo correctamente. Aplique lubricante en la aguja
18
633548 Juego de 5 herramientas neumáticas y accesorios
Garantía de Silverline Tools
Garantía Silverline Tools
Este producto Silverline viene con una garantía de 3 años
Registre el producto en www.silverlinetools.com antes de que transcurran 30 días a partir de la fecha de compra para poder acogerse a la garantía de 3 años. El periodo de garantía comienza en la fecha de compra que consta en el comprobante.
Registro de la compra
Visite: silverlinetools.com y seleccione el botón de registro, introduciendo:
• Susdatospersonales
• Detallesdelproductoeinformacióndecompra
El Certificado de Garantía le será enviado en formato PDF. Imprímalo y guárdelo con el producto.
Condiciones
El periodo de garantía entra en vigor en la fecha de compra que consta en el recibo de ventas.
GUARDE EL RECIBO DE VENTAS
En caso de que el producto se averíe antes de que transcurran 30 días desde la fecha de compra, devuélvalo al distribuidor donde lo compró, junto con el recibo y los detalles de la avería. Recibirá una sustitución o un reembolso.
Si el producto se avería después de que transcurran 30 días desde la fecha de compra, devuélvalo a:
Centro de Servicio de Silverline Tools PO Box 2988 Yeovil BA21 1WU, Reino Unido
La reclamación bajo garantía debe presentarse durante el periodo de garantía.
Antes de poder realizar cualquier trabajo de reparación, deberá entregar el recibo de compra original en el que se indica la fecha de compra, su nombre, dirección y el lugar donde lo adquirió.
También deberá indicar claramente los detalles del fallo a reparar. Las reclamaciones presentadas dentro del periodo de garantía deberán ser
verificadas por Silverline Tools con el fin de establecer si las deficiencias son consecuencia de los materiales o de la mano de obra del producto.
Los gastos de transporte no son reembolsables. Todo producto a devolver deberá estar en un estado limpio y seguro para su reparación, debiendo empaquetarse cuidadosamente con el fin de prevenir daños o lesiones durante el transporte. Nos reservamos el derecho a rechazar envíos incorrectos o inseguros.
Todas las reparaciones serán realizadas por Silverline Tools o sus agentes de reparación autorizados.
La reparación o sustitución del producto no prolongará el periodo de garantía.
Los defectos reconocidos por nosotros como cubiertos por la garantía serán corregidos reparando la herramienta, sin cargo alguno (salvo los gastos de envío), o bien sustituyéndola por una herramienta en perfecto estado de funcionamiento.
Las herramientas o piezas retenidas que hayan sido sustituidas serán propiedad de Silverline Tools.
La reparación o sustitución del producto bajo garantía aporta beneficios adicionales a sus derechos legales como consumidor, sin afectarlos.
Qué está cubierto:
La reparación del producto, si se puede comprobar a satisfacción de Silverline Tools que las deficiencias se deben a materiales o mano de obra defectuosos dentro del periodo de garantía.
En caso de que cualquier pieza no estuviera disponible o estuviera fuera de fabricación, Silverline Tools la sustituirá por una pieza funcional.
Uso del producto en la Unión Europea.
Qué no está cubierto:
Silverline Tools no garantiza las reparaciones necesarias como consecuencia de:
Desgaste normal por uso en cumplimiento de las instrucciones de por ejemplo hojas, escobillas, correas, bombillas, baterías, etc...
La sustitución de cualquier accesorio suministrado: brocas, hojas, papel de lija, discos de corte y otras piezas relacionadas.
Daño accidental, averías debidas a uso o cuidado negligente, uso incorrecto, negligencia, funcionamiento o manejo indebido del producto.
El uso del producto para un fin distinto al normal doméstico. Cualquier cambio o modificación del producto. El uso de piezas y accesorios que no sean recambios originales de
Silverline Tools. Instalación incorrecta (excepto si fue realizada por Silverline Tools). Reparaciones o alteraciones realizadas por agentes distintos a Silverline
Tools o sus agentes de reparación autorizados. Las reclamaciones distintas al derecho a corrección de fallos en la
herramienta indicados en las presentes condiciones de garantía no están cubiertas por ella.
Declaración de conformidad CE
El abajo firmante: Mr Darrell Morris
Autorizado por: Silverline Tools
Declara que el producto:
Descripción: Juego de 5 herramientas neumáticas y accesorios
Código del producto: 633548
Está en conformidad con las directivas:
• Directiva de máquinas 2006/42/CE
• EN1953:1998+A1:2009
• EN792
La documentación técnica se conserva en: Silverline Tools
Organismo notificado: Intertek Testing Services
Lugar de declaración: Shanghai, China
Fecha: 27/11/12
Firma:
Director General
Nombre y dirección del fabricante o representante autorizado:
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ
Reino Unido
www.silverlinetools.com
19
I
Descrizione dei simboli
La targhetta identificativa del vostro elettroutensile potrebbe riportare dei simboli. Tali simboli sono una rappresentazione grafica che mira a evidenziare importanti informazioni sul prodotto o istruzioni per il suo utilizzo corretto e sicuro.
Indossare protezioni per l’udito Indossare protezioni per gli occhi Indossare una protezione per le vie respiratorie Indossare una protezione per la testa
Indossare protezioni per le mani
Leggere il manuale d’uso
Il prodotto è conforme alle vigenti normative e norme di sicurezza
applicabili
Specifiche Tecniche
Pistola di
Pistola a
Pressione
55psi (3.5
di lavoro
Consumo
3-6CFM 3-6CFM 6-9CFM 3-6CFM N/A
d’aria*
Capacità di
fluido
Erogazione
del fluido
Ugello 1.5mm 4.5mm N/A 2.0mm N/A
sgras-
spruzzo
saggio
55psi (3.5
Bar)
Bar)
750ml 900ml N/A N/A N/A
110-
200ml/
min
- N/A N/A N/A
* Le cifre relative CFM in base ai dati SCFM sono solo cifre approssimative
Silverline Tools si riserva il diritto di modificare le specifiche dei prodotti senza preavviso.
Anche quando usato come prescritto non è possibile eliminare tutti i fattori di rischio residuo. Usare con cautela. Se non siete sicuri del modo corretto e sicuro in cui utilizzare questo prodotto, Non tentare di usarlo.
Gon-
fiagomme
0-60psi (0-4 Bar)
Pistola ad aria com-
pressa
30-90psi (2-6 Bar)
Tubo
120psi (8 Bar)
Pressione
Max
Come parte del nostro continuo sviluppo del prodotto, specifiche dei prodotti Silverline possono variare senza preavviso.
Leggere attentamente e comprendere il presente manuale e le etichette prima dell'uso. Anche quando usato come prescritto non è possibile eliminare tutti i fattori di rischio residuo. Usare con cautela.
Leggere attentamente e comprendere il presente manuale ed ogni etichetta apposta su ogni strumento prima dell'uso. Conservare le istruzioni con il prodotto per riferimento futuro.
Assicurarsi che tutte le persone che utilizzano questo prodotto sono a perfetta conoscenza di questo manuale.
Se non siete sicuri del modo corretto e sicuro in cui utilizzare questo strumento, non tentare di usarlo.
Norme generali di sicurezza
AVVERTENZA: Leggere ed assimilare tutte le istruzioni. La non osservanza delle seguenti istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
Area di lavoro.
• Mantenere l’area di lavoro pulita e adeguatamente illuminata. Il disordine e
le zone di lavoro non illuminate possono essere fonte di incidenti.
• Non usare gli elettroutensili in presenza di atmosfere esplosive, come liquidi, gas e polveri infiammabili.
• Tenere altre persone e i bambini a distanza di sicurezza durante l’impiego dell’utensile elettrico. Eventuali distrazioni potrebbero far perdere il controllo
dell’utensile all’operatore.
Sicurezza elettrica
• È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e usare il buon senso quando si utilizza uno strumento alimentato. Non utilizzare uno strumento di potenza quando si è stanchi o sotto l'effetto di droghe, alcol o medicinali. Un attimo di distrazione durante la guida di uno strumento
alimentato può provocare gravi lesioni personali.
• Utilizzare i dispositivi di protezione. Indossare sempre protezioni per gli occhi. Dispositivi di protezione come la maschera antipolvere, scarpe di
sicurezza anti-scivolo, casco, oppure protezione acustica nelle condizioni appropriate potrà ridurre il rischio di ferite.
• Evitare l'accensione involontaria. Assicurarsi che l'interruttore è in posizione OFF quando non si utilizza lo strumento e fare uso di altre caratteristiche di sicurezza che impediscono l'avviamento involontario
• Rimuovere qualsiasi chiave di regolazione prima di accendere lo strumento. Una chiave lasciata collegata alla parte sinistra di una parte rotante
della macchina può provocare lesioni personali.
• Non sbilanciarsi. Tenere i piedi, in equilibrio in ogni momento. Questo consente un migliore controllo dello strumento in situazioni impreviste.
• Indossare un abbigliamento adatto. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti
larghi, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi nelle parti in movimento.
• Se i dispositivi sono previsti per il collegamento di aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi che gli stessi siano collegati e utilizzati correttamente. L'utilizzo di un’aspirapolvere può ridurre i rischi relativi alla
polvere.
ATTENZIONE: l'esposizione dell'utente alle vibrazioni strumento può causare la perdita del senso del tatto, intorpidimento, formicolio e riduzione della capacità di presa. Esposizione a lungo termine può portare ad una condizione cronica. Se necessario, limitare il tempo cui siete esposti a vibrazioni. Utilizzare i dati forniti nella specifica materia di vibrazioni se previsto per calcolare la durata e la frequenza di funzionamento dello strumento. La direttiva 2002/44/CE relativa alle vibrazioni nei luoghi di lavoro possono fornire informazioni utili anche per strumenti di uso domestico. Appena vi iniziate a sentire scomodi a causa delle vibrazioni SMETTERE di usare immediatamente lo strumento.
ATTENZIONE: Indossare sempre protezioni auricolari, dove il livello sonoro supera i 80 dB e limitare il tempo di esposizione, se necessario. Se i livelli sonori diventano scomodi, anche con la protezione auricolare smettere di utilizzare lo strumento immediatamente e controllare la protezione acustica sia montata correttamente e che fornisce il giusto livello di isolamento acustico per il livello del suono prodotto dal tuo strumento.
l'uso dell’utensile e cura
• Mantenere gli strumenti. Controllare il funzionamento vincolante delle parti in movimento, la rottura di parti e di ogni altra condizione che possa influenzare il funzionamento dello strumento. In caso di danni, riparate lo strumento prima dell'uso. Molti incidenti vengono causati da una scarsa
manutenzione.
20
633548 Kit di Compressione a 5pz
• Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Utensili da taglio
correttamente mantenuti con bordi affilati, sono meno soggetti al bloccaggio e sono più facili da controllare.
• Utilizzare gli accessori dello strumento, attrezzi, ecc in conformità con le istruzioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e il lavoro da svolgere.
L'impiego di utensili per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni pericolosi.
Assistenza
• Fare controllare lo strumento da personale specializzato utilizzando solo pezzi di ricambio originali. Ciò assicurerà che la sicurezza dell'utensile viene
mantenuta.
Informazioni sulla sicurezza durante l’utilizzo di un utensile pneumatico
Indossare protezioni per gli occhi
• Indossare sempre gli occhiali di sicurezza o adeguate protezioni per gli occhi.
Indossare protezioni per l’udito
• Indossare sempre protezioni per l'udito.
Protezione contro le vibrazioni
• Gli utensili pneumatici portatili tendono a generare vibrazioni e. Le vibrazioni possono causare malattie. L’utilizzo di guanti, delle dita.
Uso di tubi flessibili di tipo idoneo
• Usare tubi leggeri per collegare l'utensile al compressore.
Scollegare l'elettroutensile dalla rete elettrica
• Prima di riporre l'utensile pneumatico è necessario verificare che sia completamente spento.
• Scollegare gli utensili pneumatici dall'alimentazione prima di procedere a operazioni di manutenzione o di cambio lame, dischi o di altri accessori.
• Assicurarsi sempre di aver spento l’utensile pneumatico prima di effettuare il collegamento alla rete pneumatica. Considerare sempre che dopo l'utilizzo gli utensili pneumatici possono trattenere al loro interno pressione residua. Dopo avere disattivato l'alimentazione pneumatica è necessario scaricare la pressione presente all'interno dell'utensile.
Evitare di utilizzare l'apparecchio in modo improprio
• Non aumentare la pressione pneumatica superando i valori raccomandati poiché la pressione eccessiva causa l'usura dei componenti in movimento e probabili guasti. Tale iniziativa può anche causare il distacco del rivestimento esterno della macchina.
• Non tentare di modificare gli utensili pneumatici. Qualunque tentativo di modificare l’utensile causa l'immediata decadenza della garanzia e può comportare gravi rischi (REMOVED TEXT) per l'operatore e per il personale presente nelle vicinanze.
Conoscenza del prodotto
1 Gonfiagomme 2 Pistola ad aria compressa 3 Pistola di sgrassaggio & rivestimento di fondo 4 Tubo dell’aria a rinculo 5 Pistola a spruzzo 6 Grilletto 7 Ugello 8 Latta
9 Limitatore grilletto 10 Manopola delle configurazioni di spruzzo 11 Coperchio di blocco aria
Disimballagio
• Togliere con cura l’utensile dallo scatolo. Verificare di averlo disimballato completamente. Acquisire la necessaria familiarità con tutte le parti/funzionalità dell’utensile.
• In caso di parti mancanti o danneggiate, sarà necessario far riparare o sostituire tali parti prima di utilizzare il prodotto.
www.silverlinetools.com
21
I
Istruzioni Per L'uso
NB: Controllare che tutti i collegamenti siano sicuri, e che la pressione di linea non superi la pressione massima indicata per lo strumento da utilizzare.
Vedere lo schema di seguito per il collegamento dell'aria consigliata che mostra un filtro dell'aria montato rimuovere l'umidità dalla linea dell'aria. Se la vibrazione è evidente durante il funzionamento di qualsiasi di questi strumenti, l'uso di un tubo in gomma è raccomandato.
AL VOSTRO UTENSILE
PNEUMATICO
Se i connettori rapidi non sono pre-montati agli strumenti, montarli avvitandoli nella parte inferiore delle maniglie di ogni strumento. Per eliminare eventuali perdite d'aria l'uso di nastro PTFE può essere richiesto attorno alla filettatura dei connettori rapidi
Pistola ad aria compressa
• Per utilizzare la pistola ad aria compressa (2) collegare alla linea d'aria e premere il grilletto. Questo strumento è utile per la pulizia di trucioli o la polvere dai piani di lavoro o aree da incasso
Gonfiagomme
1. Per far funzionare il dispositivo di gonfiaggio pneumatici (1), collegare alla
linea d'aria, e alla valvola del pneumatico
2. Per gonfiare il pneumatico, premere il grilletto. Essere consapevoli del
fatto che il tasso di inflazione è elevato - non gonfiare eccessivamente e danneggiare il pneumatico
3. Per controllare la pressione dei pneumatici, rilasciare il grilletto e lo
strumento visualizzerà la pressione attuale. Durante il gonfiaggio, controllare regolarmente l'indicatore rilasciando il grilletto
NB: Durante il gonfiaggio, la pressione indicata sul manometro è la pressione della linea d’aria non la pressione dei pneumatici.
Pistola sgrassante & sottoscocca
NB: Scollegare sempre la pistola sgrassante e Sottoscocca (3) dalla rete d'aria
prima di riempire il contenitore (8)
1. Svitare il contenitore (8) dal grilletto / ugello di montaggio
2. Riempire il contenitore con un fluido adatto (questo prodotto è adatto per
l'uso con una vasta gamma di oli, pulizia e liquidi antiruggine)
3. Sostituire il grilletto / ugello in modo sicuro sul contenitore
4. Per far funzionare la pistola sgrassante, premere il grilletto
• L'ugello (7) può essere regolato per variare la configurazione di spruzzo. Svitare il collare di bloccaggio per consentire la regolazione dell'ugello principale. Regolare l'ugello e poi ruotare la ghiera di bloccaggio per fissare l'ugello. La viscosità del liquido influenzerà il modello di spruzzo
• La corretta regolazione della bocchetta e il livello di pressione dell'aria per il liquido utilizzato vi permetterà di trovare il modello ideale per l'applicazione a spruzzo destinati, ad esempio, rivestimento di fondo
RACCORDO
TUBO DI GUIDA
Pistola a spruzzo Riempimento
1. Scollegare sempre la pistola a spruzzo (5) dalla rete d'aria prima del
riempimento
2. Vernice dovrebbe sempre essere pre-miscelata e diluita secondo le
indicazioni del produttore della vernice per l'uso con pistole a spruzzo d'aria o simili
3. Rimuovere il contenitore (8) svitandolo dal suo coperchio. Il contenitore può
poi essere riempito
4. Rimontare il contenitore e serrare
Impostazione
1. Collegare la pistola a spruzzo per l'alimentazione dell'aria. È importante
fornire aria pulita e filtrata alla pistola a spruzzo. Se si dispone di un oliatore in linea spegnerlo e assicurarsi che l'acqua viene filtrata dalla linea dell'aria. Qualsiasi olio o acqua nella linea d’aria contaminerà la vernice
2. Per modificare l'orientamento del modello di spruzzo leggermente svitare
il tappo dell'aria (11) e ruotare l'ugello (7) nella direzione desiderata e poi ri-serrare il coperchio di blocco aria
ATTACCO RAPIDO
TUBO A RINCOLO
SEPARAZIONE ACQUA
RACCORDO
INGRASSATORE
REGOLATORE
APPROVVIGIONAMENTO IDRICO
SCARICA OGNI
GIORNO
3. Per regolare la forma del modello di spruzzo, ruotare la manopola di controllo configurazioni spruzzo (10)
4. Per regolare e limitare la velocità di erogazione di vernice, regolare il limitatore grilletto(9) che controlla il movimento del grilletto ammissibile e quindi la portata massima di flusso
Pittura
• Preparare, assicurando che si indossa appropriato equipaggiamento di sicurezza, e garantire che le superfici che non richiedono la pittura sono mascherate
• Adescare lo spruzzatore spruzzando via dalla superficie destinata fino a quando si ottiene la consistenza di spruzzo vernice
• È importante garantire che la vernice viene spruzzata alla corretta distanza dal pezzo, e che la coerenza di sia la distanza e la velocità viene mantenuta per tutta l’esecuzione del lavoro
• A seconda della superficie da dipingere, potrebbe essere necessario iniziare a spruzzare prima che la pistola viene passata al di sopra la superficie, per assicurare che uno strato uniforme viene applicato
• Non sovraccaricare la superficie con troppa vernice, altrimenti la vernice potrebbe colare
• Lasciare che la vernice si asciughi un po’ prima di applicare una seconda mano
• Non lasciare asciugare la vernice nella pistola - sempre pulire la pistola subito
dopo l'uso
• It may be necessary to lubricate the needle to maintain working condition of the tool. Use a suitable lubricant sparingly and flush through the tool with a cleaning solution afterwards to make sure no lubricant residue can contaminate the paint
Pulizia
• Rimuovere il contenitore (8), e scaricare qualsiasi residui di vernice
• Versare un detergente idoneo nel filtro e ricollegare alla pistola di vernice
• Agitare la pistola per liberare la vernice dall'interno del contenitore
• Ricollegare la pistola all'alimentazione di aria e regolate ad una portata elevata
di flusso. Spruzzare sul materiale di scarto fino a quando il getto diventa chiaro. Se necessario, ripetere
• Per una pulizia più approfondita svitare il tappo e rimuovere l'ugello, poi immergere in un detergente di pulizia
• Rimuovere eventuali residui di vernice con una spazzola piccola e rigida. Non tentare di pulire passaggi d'aria con un oggetto metallico
• Rimuovere l'ago completamente svitando il limitatore grilletto (9). Pulire l'ago, e controllare che non sia piegato o danneggiato
• Quando pulito e asciutto, rimontare la pistola, e conservare in un luogo asciutto
• Può essere necessario lubrificare l'ago per mantenere la condizione di lavoro
dell'utensile. Utilizzare un lubrificante adatto e lavare attraverso lo strumento con una soluzione di pulizia in seguito per assicurarsi che nessun residuo di lubrificante possono contaminare la vernice
Inconsistency of paint being sprayed/ Blockage in air hole of Canister (8), blocked nozzle or poor assembly/ Unblock air hole in lid of canister and clean spray gun and re-assemble correctly. Also needle may require lubrication
Risoluzione dei problemi
NB: Prima di controllare altre cause, assicurarsi che non ci siano perdite d'aria
nella linea d'aria principale o raccordi al compressore o alla fine dello strumento
Sintomo Possibile Causa Soluzione
Volume di vernice viene spruzzato a pressione molto bassa
Eccessiva vernice essendo spruzzata
Incoerenza di vernice essendo spruzzata
Bassa pressione d’aria Aumentare la
Aria ad alta pressione Diminuire la pressione
Blocchi dei fori d’aria del contenitore (8), ugello bloccato o mal montaggio
pressione d’aria
dell'aria
Sblocca il foro d’'aria nel coperchio del contenitore e pulire la pistola a spruzzo e rimontare correttamente. L’ ago potrebbe anche richiedere lubrificazione
22
633548 Kit di Compressione a 5pz
Garanzia Silverline Tools
Questo prodotto Silverline è protetto da una garanzia di 3 anni
Per attivare la garanzia di 3 anni è necessario registrate il prodotto sul sito www.silverlinetools.com entro 30 giorni dalla data d'acquisto. La data d'inizio del periodo di garanzia corrisponde alla data d'acquisto riportata sullo scontrino di vendita.
Registrazione dell'acquisto
Accedere al sito: silverlinetools.com e selezionare il tasto Registrazione per inserire:
• Informazionipersonali
• Dettaglidelprodottoeinformazionisull'acquisto
Il Certificato di Garanzia sarà inviato per posta elettronica nel formato PDF. Si prega di stampare e conservare il Certificato insieme alla ricevuta d'acquisto.
Condizioni Della Garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data dell’acquisto presso il rivenditore indicata sulla ricevuta d’acquisto.
SI PREGA DI CONSERVARE LA RICEVUTA D'ACQUISTO
Nel caso in cui il prodotto risultasse difettoso entro 30 giorni dalla data d’acquisto, sarà necessario restituirlo al punto vendita presso cui è stato acquistato, presentando la ricevuta e spiegando chiaramente la natura del difetto riscontrato. Il prodotto difettoso sarà sostituito o sarà rimborsato l'importo d'acquisto.
Nel caso in cui il prodotto risultasse difettoso dopo 30 giorni dalla data d’acquisto, sarà necessario inviare una richiesta di indennizzo in garanzia a:
Silverline Tools Service Centre PO Box 2988 Yeovil BA21 1WU, GB
Le richieste di indennizzo devono essere presentate durante il periodo della garanzia.
Affinché la richiesta sia approvata, è necessario presentare anche la ricevuta d’acquisto originale, indicante il luogo e la data dell’acquisto del prodotto e il proprio nome e indirizzo.
Sarà necessario inoltre fornire una descrizione dettagliata del guasto riscontrato.
Le richieste effettuate durante il periodo di garanzia saranno verificate da Silverline Tools per stabilire se il difetto del prodotto è dovuto a problemi di materiali o di lavorazione.
Le spese di spedizione non saranno rimborsate. Tutti i prodotti devono essere spediti puliti e in condizioni tali da garantire l'esecuzione della riparazione in modo sicuro. I prodotti devono essere imballati con cura per evitare danni o lesioni durante il trasporto. Silverline Tools si riserva il diritto di non accettare prodotti spediti in condizioni non idonee o non sicure.
Le riparazioni saranno eseguite da Silverline Tools o da un centro di riparazione autorizzato.
La riparazione o la sostituzione del prodotto non estende o rinnova il periodo di garanzia.
Nel caso in cui determini che il prodotto e il difetto riscontrato sono coperti dalla garanzia, Silverline Tools provvederà a riparare l'utensile
Dichiarazione di Conformità CE
Il sottoscritto: Mr Darrell Morris come autorizzato di: Silverline Tools
Dichiara che il prodotto:
Descrizione: Kit di Compressione a 5pz
Codice di modello: 633548
Si conforma ai seguenti direttivi:
• Direttiva macchina 2006/42/CE
• EN1953:1998+A1:2009
• EN792
gratuitamente (esclusi i costi di spedizione) o, a propria discrezione, a sostituirlo con un nuovo utensile.
Gli utensili o le parti trattenuti da Silverline Tools in cambio di un prodotto o componente sostitutivo diventano proprietà di Silverline Tools.
La riparazione o la sostituzione di un prodotto in garanzia estende i diritti del consumatore previsti per legge, senza modificarli.
Cosa copre la garanzia:
La riparazione del prodotto, nel caso in cui Silverline Tools determini che il problema sia dovuto a difetti dei materiali o difetti di lavorazione riscontrati durante il periodo della garanzia.
Nel caso in cui un componente non sia più disponibile o fuori produzione, Silverline Tools si riserva il diritto di sostituirlo con un componente adeguato.
Prodotti acquistati e utilizzati all’interno dell’Unione Europea.
Cosa non copre la garanzia:
La Garanzia Silverline Tools non copre le riparazioni se il difetto è stato causato da:
La normale usura dei componenti per via dell’utilizzo del prodotto come indicato nelle istruzioni d’uso (ad esempio, lame, spazzole, cinghie, lampadine, batterie, ecc.).
La sostituzione di accessori forniti a corredo, come ad esempio punte, lame, fogli abrasivi, dischi di taglio e altri componenti correlati.
I danni accidentali, causati dall'uso improprio, dall'abuso e dalla manipolazione, conservazione e cura inadeguata dell'utensile da parte del proprietario.
L’uso del prodotto per fini non domestici. La modifica o alterazione del prodotto. Difetti causati dall’uso di parti e accessori che non siano componenti
originali Silverline Tools. Installazione difettosa (fatto salvo quando l'installazione viene eseguita da
Silverline Tools). Riparazioni o alterazioni eseguite da terze parti che non siano la Silverline
Tools o i centri di riparazione autorizzati da quest'ultima. Silverline Tools non fornisce alcuna garanzia per le richieste formulate per
la correzione dei difetti dell'utensile oggetto della garanzia fatto salvo per quanto previsto nelle condizioni di cui sopra.
La documentazione tecnica è mantenuta da: Silverline Tools
Organismo informato: Intertek Testing Services
Posto di dichiarazione: Shanghai, China
Data: 27/11/12
Firma:
Direttore
Nome e indirizzo del fabbricante oppure persona autorizzata:
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ,
Regno Unito
www.silverlinetools.com
23
NL
Beschrijving symbolen
Op het gegevensplaatje van uw gereedschap kunnen zich symbolen bevinden. Deze vertegenwoordigen belangrijke productinformatie en gebruiksinstructies.
Draag gehoorbescherming Draag een veiligheidsbril Draag een stofmasker Draag een veiligheidshelm
Draag handschoenen
Lees de handleiding
Voldoet aan de relevante wetgeving en veiligheidsnormen
Specificaties
Smeer-
Spraypistool
Werkdruk 3,5 bar 3,5 bar 0-4 bar 2-6 bar
Luchtstroom
Vloeistof
capaciteit
Vloeistof
Mondstuk 1,5 mm 4,5 mm n.v.t. 2,0 mm n.v.t.
* Cfm waarden gebaseerd op afgeronde scfm waarden
Met het oog op onze aanhoudende productontwikkeling kunnen de specificaties van Silverline producten zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Zelfs indien het gereedschap wordt gebruikt volgens de aanwijzingen, is het onmogelijk om alle risicofactoren te elimineren. Wees dus voorzichtig. Gebruik dit gereedschap niet als u twijfelt aan de juiste en veilige gebruikswijze.
85-170
l/min
750 ml 900 ml n.v.t. n.v.t. n.v.t.
110-200
toevoer
ml/min
Banden-
pomp
85-255
l/min
Blaaspistool Slang
85-170
l/min
pistool
85-170
l/min
- n.v.t. n.v.t. n.v.t.
8 bar Max
druk
n.v.t.
Met het oog op onze aanhoudende productontwikkeling kunnen de specificaties van Silverline producten zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Lees voor gebruik deze handleiding en alle etiketten op het gereedschap zorgvuldig na. Zelfs indien het gereedschap wordt gebruikt volgens de aanwijzingen, is het onmogelijk om alle risicofactoren te elimineren. Wees dus voorzichtig.
Lees voor gebruik deze handleiding en alle etiketten op het gereedschap zorgvuldig na. Bewaar deze handleiding bij het product voor toekomstig gebruik. Zorg ervoor dat iedereen die dit product gebruikt, de handleiding heeft doorgenomen.
Gebruik dit gereedschap niet als u twijfelt aan de juiste en veilige gebruikswijze.
Algemene veiligheid
WAARSCHUWING Lees alle bediening- en veiligheidsvoorschriften. Het niet opvolgen van alle voorschriften die hieronder vermeld staan, kan resulteren in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel.
Bewaar deze voorschriften voor toekomstig gebruik.
Veiligheid in de werkruimte
• Houd de werkruimte schoon en zorg voor een goede verlichting. Rommelige en donkere ruimtes leiden vaak tot ongelukken.
• Gebruik het gereedschap niet in explosieve atmosferen, als in de aanwezigheid van vlam bare vloeistoffen, gassen en stof.
• Houd kinderen en omstanders uit de buurt wanneer u elektrisch gereedschap bedient. Door afleiding kunt u de controle over het gereedschap
verliezen.
Persoonlijke veiligheid
• Blijf alert en gebruik uw gezonde verstand wanneer u elektrisch gereedschap bedient. Gebruik het elektrisch gereedschap niet wanneer u vermoeid bent of onder invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen.
Onoplettendheid tijdens het bedienen van elektrisch gereedschap kan leiden tot ernstig letsel.
• Maak gebruik van persoonlijke bescherming. Draag altijd een veiligheidsbril. Passende bescherming voor de omstandigheden,
zoals een stofmasker, niet-slippende veiligheidsschoenen een helm of gehoorbescherming, vermindert het risico op persoonlijk letsel.
• Voorkom onopzettelijk starten. Zorg ervoor dat de schakelaar in de uit-stand staat wanneer het gereedschap niet gebruikt wordt en maak gebruik van andere voorzorgsmaatregelen om onopzettelijk starten te voorkomen.
• Verwijder alle stel- of moersleutels voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een moer- of stelsleutel die zich op een draaiend onderdeel van het
elektrische gereedschap bevindt, kan leiden tot letsel.
• Reik niet te ver. Blijf altijd stevig en in balans staan. Zo houdt u meer controle over het elektrische gereedschap in onverwachte situaties.
• Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen.
Loshangende kleding, sieraden en los hangende haren kunnen vast komen te zitten in bewegende delen.
• Als er onderdelen voor stofafvoer- en stofverzameling worden meegeleverd, sluit deze dan aan en gebruik deze op de juiste wijze. Het
gebruik van deze onderdelen kan het risico op stof gerelateerde ongelukken verminderen.
WAARSCHUWING: Bloodstelling aan trilling kan leiden tot gevoelloosheid, tintelen en verminderde grip bekwaamheid. Op de lange termijn kan het leiden tot chronische condities. Limiteer de lengte van blootstelling aan trilling. Gebruik de gegevens in de specificaties van het gereedschap om de gebruiksduur en –frequentie te berekenen. De 2002/44-EEG richtlijn met betrekking tot trilling in de werkruimte bevat mogelijk bruikbare informatie. Bij een oncomfortabel gebruik ten gevolge van trilling stopt u onmiddellijk met het gebruik van het gereedschap
WAARSCHUWING: Wanneer het geluidsniveau boven de 80 dB reikt is het dragen van gehoorbescherming een must. Wanneer geluidsniveaus, zelfs tijdens het dragen van gehoorbescherming, oncomfortabel hoog zijn, stop dan met het gebruiken van het gereedschap en controleer of het juiste dempingsniveau gegeven wordt
Gebruik en verzorging
• Het onderhouden van gereedschap. Controleer op een verkeerde uitlijning of binden van bewegende onderdelen, beschadiging aan onderdelen en andere condities wat het gebruik beïnvloed. In geval van beschadiging, vervangt u het gereedschap onmiddellijk. Vele ongelukken worden
veroorzaakt door slecht onderhouden gereedschap
24
633548 5-delige perslucht compressor accessoire set
• Houd snijwerktuigen scherp en schoon. Goed onderhouden snijwerktuigen
met scherpe messen slaan minder snel vast en zijn gemakkelijker te bedienen.
• Gebruik de accessoires in overeenstemming met deze instructies, waarbij rekening gehouden wordt met de werkomstandigheden en het uit te voeren werk. Het gebruik van het gereedschap voor taken, anders dan
waarvoor het bestemd is, kan resulteren in gevaarlijke situaties.
Onderhoud
• Laat uw gereedschap onderhouden door een gekwalificeerde vakman en gebruik alleen identieke vervangstukken.
Veiligheid bij het gebruik van pneumatisch gereedschap
Gevaarlijke omgeving
• Zorg er altijd voor dat er voldoende vrije ruimte is rond het werkgebied. Luchtslangen kunnen een struikelgevaar kunnen vormen. Leg slangen altijd zodanig dat de risico’s zo veel mogelijk beperkt worden
Bescherm uw ogen
• Draag altijd een veiligheidsbril
Bescherm uw gehoor
• Draag altijd gehoorbescherming
Bescherm uzelf tegen trillingen
• Pneumatisch handgereedschap kan trillingen veroorzaken. Trillingen kunnen ziektes veroorzaken. Handschoenen die de handen van de bediener warm houden kunnen een goede circulatie van het bloed in de vingers bevorderen. Gebruik handgereedschap niet langdurig zonder onderbreking
Beschermende uitrusting
• Draag de juiste beschermende uitrusting. Denk daarbij aan overal, handschoenen, gezichtsbescherming etc.
• Het is de verantwoordelijk van de gebruiken, omstanders te voorzien van de juiste beschermende uitrusting
Gebruik de correcte luchtslang
• Gebruik lichtgewicht slangen om het gereedschap met de toevoer te verbinden
• Voor het meeste pneumatische gereedschap dient u een spiraalslang te
gebruiken
• Zorg ervoor dat het gereedschap op een schone en gefilterde luchttoevoer is aangesloten
Altijd de stekker uit het stopcontact trekken
• Zorg ervoor dat het pneumatisch gereedschap volledig gestopt is met werken voor u het neerlegt
• Sluit alle pneumatisch gereedschappen af van de luchttoevoer voor u onderhoudswerkzaamheden verricht of messen, schijven of andere aanbouwdelen vervangt
• Zorg ervoor dat alle messen, schijven of aanbouwdelen correct bevestigd zijn voor u de luchttoevoer opnieuw aansluit. Zorg er altijd voor dat uw pneumatisch gereedschap uit geschakeld is voordat u de luchttoevoer aansluit
• Houd er rekening mee dat pneumatisch gereedschappen mogelijk rest druk bevatten na het gebruik. Tap na het afsluiten van de luchttoevoer altijd de luchtdruk af van het gereedschap
Maak geen verkeerd gebruik van de machine
• Overlaad de machine niet. Door de machine te laten werken op de optimale snelheid verlengt u de levensduur en verhoogt u de efficiëntie
• Laat de luchtdruk niet boven het aanbevolen niveau stijgen. Een overmatige druk leidt tot slijtage van de bewegende delen en mogelijk tot een defect. Teveel druk kan ook een breuk van de behuizing veroorzaken
• Probeer geen pneumatisch gereedschappen te modificeren. Het modificeren maakt de garantie ongeldig en kan resulteren in ernstig letsel voor uzelf of personen in uw omgeving.
Het gebruik van spraypistolen
• Richt het pistool niet op personen en dieren
• Houd het pistool uit de buurt van hitte en open vlammen
Productbeschrijving
1 Bandenpomp 2 Blaaspistool 3 Smeerpistool 4 Luchtslang 5 Spraypistool 6 Trekker 7 Mondstuk 8 Bus
9 Trekker limitatieschroef 10 Patroon controleknop 11 Mondstukbehoud-ring
Het uitpakken van uw gereedschap
• Pak uw toestel / gereedschap uit. Inspecteer het en zorg dat u met alle kenmerken en functies vertrouwd raakt
• Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en in goede staat verkeren. Als er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, zorg dan dat deze vervangen worden voor u dit toestel / gereedschap gebruikt
www.silverlinetools.com
25
NL
Gebruiksinstructies
LET OP: Controleer alle aansluitingen en zorg ervoor dat de maximale luchtdruk van het gebruikte pistool niet overschreden wordt
Zie de onderstaande afbeelding voor de aanbevolen luchtaansluiting, voorzien van luchtfilter wat vocht uit de luchtslang haalt. Wanneer trilling ontstaan bij het gebruik van één van de pistolen is het gebruik van een rubberen tussenslang aangeraden.
VERBINDING MET
UW GEREEDSCHAP
Wanneer de snelkoppelingen niet voor gemonteerd zijn, draait u deze op de onderzijde van de handvaten vast. Om lekkages te voorkomen is het gebruik van PTFE-tape rond het schroefdraad van de snelkoppelingen mogelijk nodig.
Blaaspistool
• Om het blaaspistool (2) te gebruiken, sluit u deze aan op de luchttoevoer en knijpt u de trekker in. Het blaaspistool is geschikt voor het verwijderen van stof en vuil van werkbanken en holle plekken
Bandenpomp
1. Om de pomp (1) te gebruiken, sluit u deze op de luchttoevoer en de band aan
2. Om de band op te pompen knijp u de trekker in. Let op de hoge inflatie,
3. Om de druk van de band te controleren, laat u de trekker los waardoor de
Let op: Tijdens het oppompen is de druk weergegeven op de meter de luchtslangdruk, en niet de band druk
Smeerpistool
LET OP: Ontkoppel het pistool (3) van de luchttoevoer voordat de bus (8) gevuld
wordt
1. Schroef de bus (8) van de trekker/mondstuksamenstelling
2. Vul de bus met een geschikte vloeistof (het pistool is geschikt voor
3. Schroef de trekker/mondstuksamenstelling goed op de bus vast
4. Om het pistool te werken knijpt u de trekker in
• Het mondstuk (7) kan versteld worden voor verschillende patronen. Schroef de vergrendelkraag los, verstel het mondstuk en draai de kraag weer vast. De viscositeit van de vloeistof heeft invloed op het spraypatroon
• De juiste verstelling van het mondstuk en de luchtdruk voor de vloeistof geeft een ideaal spraypatroon voor het uit te voeren werk
VERBINDINGS-
NIPPEL
HOOFDSLANG
pomp de band niet ver op zodat deze niet beschadigd
druk op de meter wordt weergegeven. Controleer de druk regelmatig tijdens het oppompen van een band
verschillende olies, schoonmaak- en smeermiddelen gebruikt worden)
Spraypistool Vullen
• Ontkoppel het pistool (5) van de luchttoevoer voordat deze gevuld wordt
• Verf hoort vooraf gemixt en verdunt te worden in overeenstemming met de
richtlijnen van de fabrikant
• Schroef de bus (8) van het deksel af zodat de bus gevuld kan worden
• Schroef de bus weer op het deksel vast
Opzet
1. Sluit het pistool op de luchttoevoer aan. De toevoer van schone en gefilterde
lucht is erg belangrijk. Een in-lijn olievoorziening hoort uitgeschakeld te worden en water hoort uit de luchtslang gefilterd te worden
2. Om de richting van het spraypatroon te verstellen schroeft u de
mondstukbehoud-ring (11) los, draait u het mondstuk (7) in de benodigde positie en draait u de ring weer vast
3. Om de vorm van het spraypatroon te veranderen draait u aan de patroon
controleknop (10)
4. Om de verfstroom aan te passen en te limiteren draait u aan de trekker
limitatieschroef (9).
SNELKOPPELING
WATERSLANG
WATERSCHEIDING
VERBINDINGS-
NIPPEL
OLIEBUS
REGULATEUR
DAGELIJKS AFVOEREN
LUCHTTOEVOER
Verven
• Draag de benodigde veiligheidsuitrusting en zorg ervoor dat niet te verven oppervlakken zijn afgedekt
• Bereid het pistool door van het werkstuk af te sprayen tot een vaste verfstroom bereikt wordt
• Het is belangrijk de verf op de juiste afstand van het oppervlak te sprayen en een gelijke afstand en snelheid te behouden
• Voor het verkrijgen van een gelijke verflaag is het mogelijk nodig het sprayen te starten voordat het pistool het oppervlak gepasseerd is, afhankelijk van het te verven oppervlak
• Spray niet te veel verf op het oppervlak waar verf kan uitlopen
• Laat een verflaag licht drogen voordat een 2e verflaag wordt aangebracht
• Laat verf in het pistool niet opdrogen – maak het pistool na gebruik meteen
schoon
Schoonmaken
• Verwijder de bus (8) en laat de verf uit de bus lopen
• Giet een geschikt schoonmaakmiddel in de bus en draai deze terug op het
pistool
• Schud het pistool om de verf in de bus los te krijgen
• Sluit het pistool op de luchttoevoer aan en stel deze op een hoge stroming.
Spray op een stuk afvalmateriaal tot de bus leeg is. Herhaal wanneer nodig
• Voor een grondigere schoonmaak verwijdert u het mondstuk en weekt u deze in een schoonmaakmiddel
• Verwijder overgebleven verf met gebruik van een kleine borstel. Probeer luchtdoorgangen niet met metalen voorwerpen schoon te maken
• Verwijder de naald door de trekker limitatieschroef (9) volledig los te draaien. Maak de naald schoon en controleer of de naald niet gebogen of beschadigd is
• Wanneer het pistool schoon en droog is zet u deze weer in elkaar voordat het pistool op een droge plek opgeborgen kan worden
• Het is mogelijk nodig de naald te smeren. Gebruik een geschikt smeermiddel en spoel door met een schoonmaakmiddel om ervoor te zorgen dat de verf niet verontreinigd kan worden
Probleemopsporing
Let op: Controleer de luchtslang en aansluitingen op lekkages voordat gezocht
wordt naar andere oorzaken
Symptoom Mogelijke
Oplossing
oorzaak
Laag sprayvolume Lage luchtdruk Verhoog de luchtdruk
Overmatige verfstroom Te hoge luchtdruk Verlaag de luchtdruk
Inconsistente verfstroom
Verstopping in het luchtgat van de bus (8), geblokkeerd mondstuk of slechte opzet
Maak het luchtgat vrij, maak het pistool schoon en zet het in elkaar. De naald moet mogelijk gesmeerd worden
26
633548 5-delige perslucht compressor accessoire set
Silverline Tools Garantie
Dit Silverline product komt met 3 jaar garantie.
U heeft recht op 3 jaar garantie als u dit product binnen 30 dagen na aankoop op silverlinetools.com registreert. De garantieperiode gaat in vanaf de aankoopdatum op het ontvangstbewijs.
Het gekochte product registreren
Ga naar: silverlinetools.com, klik op de ‘Guarantee Registration ‘(registratie) knop en voer het volgende in:
Uw persoonlijke gegevens De productinformatie en de aankoopdatum Het garantiebewijs wordt vervolgens in PDF-formaat aangemaakt. Druk het
af en bewaar het bij het product.
Voorwaarden
De garantieperiode gaat in vanaf de datum van aankoop op het ontvangstbewijs.
BEWAAR HET ONTVANGSTBEWIJS OP EEN VEILIGE PLAATS
Als dit product binnen 30 dagen van de aankoopdatum een fout heeft, breng het dan naar de winkelier waar u het heeft gekocht, met uw ontvangstbewijs, en met vermelding van de details van de storing. U kunt om een nieuwe vragen of om uw geld terug.
Als dit product na de periode van 30 dagen een fout heeft, stuur het dan naar:
Silverline Tools Service Centre PO Box 2988 Yeovil BA21 1WU, GB
Alle claims moeten binnen de garantieperiode worden ingediend. U moet het originele ontvangstbewijs geven met de datum van aankoop,
uw naam, adres en plaats van aankoop voordat er aan kan worden gewerkt.
U moet nauwkeurige gegevens verschaffen van de fout die verholpen moet worden.
Claims die binnen de garantieperiode worden ingediend, worden door Silverline Tools nagelopen om te kijken of het probleem een kwestie is van de materialen of de fabricage van het product.
De verzendkosten worden niet vergoed. De geretourneerde items moeten voor de reparatie in een redelijk schone en veilige staat verkeren en moeten zorgvuldig worden verpakt om schade en letsel tijdens het vervoer te voorkomen. Ongeschikte en onveilige leveringen kunnen worden afgewezen.
Al het werk wordt uitgevoerd door Silverline Tools of een officiële reparatiedienst.
De garantieperiode wordt niet door de reparatie of vervanging van het product verlengd.
Defecten waarvan wij beschouwen dat ze onder de garantie vallen, worden verholpen door middel van gratis reparatie van het gereedschap (exclusief verzendingskosten) of door vervanging door een gereedschap in perfecte staat van werking.
EG-verklaring van overeenstemming
De ondergetekende: Mr. Darrell Morris
Gemachtigd door: Silverline Tools
Verklaart dat
Beschrijving: 5-delige perslucht compressor accessoire set
Artikelnummer: 633548
Voldoet aan de volgende richtlijnen:
• Machinerichtlijn 2006/42/EG
• EN1953:1998+A1:2009
• EN792
De ingehouden gereedschappen of onderdelen die zijn vervangen, worden het eigendom van Silverline Tools.
De reparatie of vervanging van het product onder garantie zijn voordelen die bijkomstig zijn aan uw wettelijke rechten als consument, en hebben daar geen invloed op.
Wat is gedekt:
De reparatie van het product, mits naar tevredenheid van Silverline Tools kan worden vastgesteld dat de gebreken het gevolg zijn van defecte materialen of fabrieksfouten binnen de garantieperiode.
Onderdelen die niet meer verkrijgbaar zijn en die niet meer worden vervaardigd worden door Silverline Tools vervangen door een functionele vervanging.
Gebruik van dit product in de EU.
Wat niet is gedekt:
Silverline Tools geeft geen garantie op reparaties als gevolg van: Normale slijtage veroorzaakt door gebruik in overeenstemming met de
bedieningsinstructies zoals zaagbladen, borstels, riemen, gloeilampen, batterijen enz.
De vervanging van geleverde accessoires zoals boortjes, zaagbladen, schuurvellen, snijschrijven en aanverwante producten.
Accidentele schade, storingen veroorzaakt door nalatigheid in gebruik of verzorging, misbruik, verwaarlozing, onvoorzichtige bediening en hantering van het product.
Gebruik van het product voor andere doeleinden dan normaal huishoudelijk gebruik.
Alle soorten wijzigingen en modificaties van het product. Gebruik van andere onderdelen en accessoires dan de originele onderdelen
van Silverline Tools. Defecte installatie (behalve wanneer geïnstalleerd door Silverline Tools). Reparaties of wijzigingen die zijn uitgevoerd door anderen dan Silverline
Tools of diens officiële reparatiediensten. Behalve claims voor het recht op correctie van fouten van het gereedschap
volgens de bepalingen van deze garantie zijn geen andere claims gedekt.
De technische documentatie wordt bijgehouden door: Silverline Tools
Keuringsinstantie: Intertek Testing Services
Plaats van afgifte: Shanghai, China
Datum: 27-11-2012
Handtekening:
Directeur
Naam en adres van fabrikant of gemachtigde:
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ
Verenigd Koninkrijk
www.silverlinetools.com
27
3 Year Guarantee
*Register online within 30 days. Terms & Conditions apply
Garantie de 3 ans
*Enregistrez votre produit en ligne dans les 30 jours. Sous réserve des termes et conditions appliquées
3 Jahre Garantie
*Registrieren Sie sich innerhalb von 30 Tagen online. Es gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen
3 años de garantía *Regístrese online dentro de 30 días. Se aplican los términos y condiciones
3 anni di garanzia *Registrarsi on-line entro 30 giorni. Termini e Condizioni si applicano
3 Jaar Garantie *Registreer online binnen 30 dagen. Algemene voorwaarden van toepassing
www.silverlinetools.com
Loading...