Silverline 329863 User Manual

DIY 1020W Plunge Router 8mm & 1⁄4"
329863
FR Défonceuse plongeante 1 020 W DE Oberfräse, 1020 W ES Fresadora 1020 W IT Fresatrice a immersione 1020 W NL 1020 W Kopfreesmachine PL Frezarka górnowrzwecionowa 1020 W
3
ANS DE GARANTIE
JAHRE GARANTIE
AÑOS DE GARANTÍA
ANNI DI GARANZIA
JAAR GARANTIE
LATA GWARANCJI
Register online: silverlinetools.com
YEAR
GUARANTEE
Version date: 17.02.17
silverlinetools.com
3
16
17
1
19
20
18
2
10
11
12
13
14
4
5
6
7
8
9
23
26
25
21
15
22
27
24
33
28
34
29
32
30
31
2
silverlinetools.com
A
B
C
D
I II III
E
IV
V
3
VI
VII VIII
4
silverlinetools.com
English ................06
Français ...............14
Deutsch ................22
Español ................ 30
Italiano ................ 38
Nederlands ..........46
Polski ..................54
5
GB
Original Instructions
Introduction
Thank you for purchasing this Silverline tool. This manual contains information necessary
for safe and effective operation of this product. This product has unique features and, even if
you are familiar with similar products, it is necessary to read this manual carefully to ensure
you fully understand the instructions. Ensure all users of the tool read and fully understand
this manual.
Description of Symbols
The rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use.
Wear hearing protection. Wear eye protection. Wear breathing protection. Wear head protection.
Wear hand protection.
Read instruction manual.
Caution!
Always disconnect from the power supply when adjusting, changing accessories, cleaning, carrying out maintenance and when not in use!
Toxic fumes or gases!
Warning: Sharp blades or teeth!
WARNING: Moving parts can cause crush and cut injuries
Class II construction (double insulated for additional protection)
Environmental Protection
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice.
Conforms to relevant legislation and safety standards.
Technical Abbreviations Key
V Volts , DC Direct current
~, AC Alternating current W, kW Watt, kilowatt
A, mA Ampere, milli-Amp /min
n0 No load speed rpm Revolutions per minute
° Degrees dB(A) Decibel sound level (A weighted)
Ø Diameter m/s2Metres per second squared
Hz Hertz
Voltage: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230-240V~ 50Hz
Power: ........................................................1020W
No load speed: ......................................11,500-34,000min-1
Max cutting depth:.............................................. 36mm
Max router cutter diameter: .....................................Ø32mm
Plunge stroke:.................................................0-40mm
Turret stop: .............................3 position with adjustable heights
Max Collet size:...................................................8mm
Base shape:......................................Combined circular & at
Guide Bush: ........................Ø16mm (internal), Ø18mm (external)
Dust extraction connector:..............Ø40mm (external), Ø34mm (internal)
Duty Cycle: ....................................S1 (continuous operation)
Ingress protection:.................................................IP20
Protec tion cl ass: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Power cord length:................................................2.5m
Dimensions (L x W x H):...............................240 x 110 x 250mm
Weight: .........................................................3.8kg
Sound and vibration information:
Sound pressure LPA: .............................................92dB(A)
Sound power LWA: ............................................. 103dB(A)
Uncertainty K:...................................................3dB(A)
Weighted vibration ah:..........................................5.59m/s
Uncertainty K:..................................................1.5m/s2
Specication
As part of our ongoing product development, specications of
Silverline products may alter without notice.
The sound intensity level for the operator may exceed 85dB(A)
and sound protection measures are necessary.
or min-1
Operations per minute
(vibration magnitude)
2
6
WARNING: Always wear ear protection where the sound level exceeds 85dB(A) and limit the time of exposure if necessary. If sound levels are uncomfortable, even with ear protection, stop using the
tool immediately and check the ear protection is correctly tted and provides the correct level of
sound attenuation for the level of sound produced by your tool. WARNING: User exposure to tool vibration can result in loss of sense of touch, numbness, tingling
and reduced ability to grip. Long-term exposure can lead to a chronic condition. If necessary, limit the length of time exposed to vibration and use anti-vibration gloves. Do not operate the tool with hands below a normal comfortable temperature, as vibration will have a greater effect. Use the
gures provided in the specication relating to vibration to calculate the duration and frequency
of operating the tool.
Sound and vibration levels in the specication are determined according to EN60745 or similar international standards. The gures represent normal use for the tool in normal working conditions.
A poorly maintained, incorrectly assembled, or misused tool, may produce increased levels of noise and vibration. www.osha.europa.eu provides information on sound and vibration levels in the workplace that may be useful to domestic users who use tools for long periods of time.
1020W Plunge Router329863
silverlinetools.com
General Safety
WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, re and/or serious injury.
WARNING: This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced, physical or mental capabilities or lack of experience or knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children must be supervised to ensure that they do not play with
the appliance. Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-
operated (cordless) power tool.
1) Work area safety a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or
fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you
to lose control.
2) Electrical safety a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use
any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodied plugs and matching
outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges
and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power
tool. Do not use a power tool while you are tired or under the inuence of drugs, alcohol
or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious
personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment
such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools
with your nger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related
hazards.
4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that
cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of
parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained
power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power
tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a qualied repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Router Safety
• Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, because the cutter may contact its own cord. Cutting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and
could give the operator an electric shock.
• Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by your hand or against the body leaves it unstable and may lead to
loss of control.
• If the replacement of the supply cord is necessary, this has to be done by the manufacturer or his agent in order to avoid a safety hazard.
• It is strongly recommended that the tool always be supplied via a residual current device with a rated residual current of 30 mA or less.
a) Use safety equipment including safety goggles or shield, ear protection, dust mask and
protective clothing including safety gloves b) Cloths, cord, string etc should never be left around the work area c) Ensure the mains supply voltage is the same as the tool rating plate voltage d) Ensure any cable extensions used with this tool are in a safe electrical condition, and have
the correct ampere rating for the tool e) Completely unwind cable drum extensions to avoid potential overheating f) Use appropriate detectors to determine if utility cables or pipes are below the surface of
the work area. Consult utility companies for assistance if necessary. Contact with electric cables
can lead to electric shock and re. Damaging a gas pipe can lead to explosion. Contact with water
lines can lead to major property damage
g) Ensure embedded objects such as nails and screws have been removed from the
workpiece before commencing operation h) Handle router bits with care as they can be extremely sharp i) Before use, check the bit carefully for signs of damage or cracks. Replace damaged or
cracked bits immediately j) Ensure router cutters/bits are sharp and maintained correctly. Dull cutting edges can lead to
uncontrolled situations including stalling, increased heat and possible injury
k) ALWAYS use both handles and maintain a rm grip on the router before proceeding with
any work l) Keep handles and gripping surfaces dry, clean and free of oil and grease to ensure the
tool can be securely held in use m) Before using the tool to make a cut, switch on and let it run for a while. Vibration could
indicate an improperly installed bit
n) Take notice of the direction of rotation of the bit and the direction of feed o) Keep your hands away from the routing area and router bit cutter. Hold the auxiliary handle
or an insulated gripping surface with your second hand
p) NEVER start the router while the cutter is touching the workpiece
q) Ensure the plunge spring is always tted when using hand-held
r) Ensure the cutter has completely stopped before plunging to the collet lock position s) The maximum speed of the router bit/cutter must be at least as high as the maximum
speed of the power tool t) Parts of the router bits may become hot during operation. Do not handle immediately after
use to avoid risk of burns
u) Do not allow parts to come into contact with combustible materials v) The shank size of the router cutter/bit must be matched to the exact same size collet
tted to the router. Incorrectly tted router cutter/bits will rotate irregularly and have increased
vibration that could lead to loss of control
w) DO NOT press the spindle lock button, or attempt to switch the tool into bit change mode
while the router is operating x) Keep pressure constant while cutting into the workpiece, allowing the router bit cutter to
dictate the speed of cut. DO NOT force the tool and overload the motor y) Ensure rating labels and safety warnings on the tool remain clear to read and are replaced
if marked or damaged z) When operating the router, be prepared for the router bit cutter stalling in the workpiece
and causing loss of control. Always ensure the router is rmly held and the on/off switch is
immediately released in such circumstances
• After switching on the router, check the router bit is rotating evenly (not ‘wobbling’) and
there is no additional vibration due to the router bit being incorrectly tted. Operating the
router with an incorrectly tted router bit can lead to loss of control and severe injury
• EXTREME care must be taken when using cutters with a diameter greater than 2" (50mm).
Use very slow feed rates and/or multiple shallow cuts to avoid overloading the motor
• ALWAYS switch off and wait until the bit has come to a complete standstill before
removing the machine from the workpiece
• Disconnect from the power supply before carrying out any adjustment, servicing or
maintenance
7
GB
WARNING: Dust generated by using power tools can be toxic. Some materials may be
chemically treated or coated and be a toxic hazard. Some natural and composite materials may contain toxic chemicals. Some older paints may contain lead and other chemicals. Avoid prolonged exposure to dust generated from operating a router. DO NOT allow dust to get onto skin or eyes and do not allow the dust to enter your mouth to prevent absorption of harmful chemicals. Where possible, work in a well-ventilated area. Use a suitable dust mask and dust extraction system where possible. Where there is a higher frequency of exposure, it is more critical that all safety precautions are followed and a higher level of personal protection is used.
Product Familiarisation
1 Plunge Lock Lever 2 Depth Scale 3 Speed Adjustment Dial 4 Motor Vents 5 ON/OFF Switch 6 Right Handle 7 Direction Indicator 8 Guide Rod Locking Knob
9 Spindle Lock Button 10 Dust Extraction Assembly 11 Depth Stop Lock 12 Turret Stop 13 Turret Stop Pin 14 Guide Rod Slot 15 Guide Rod 16 Parallel Guide 17 Depth Stop 18 Guide Rod Locking Knob Thread 19 Depth Stop Height Indicator 20 Left Handle 21 Circle Guide Wing Nut 22 Circle Guide 23 Dust Port 24 Circle Guide Screw 25 Circle Guide Washer 26 ¼" Collet 27 Spanner 28 Guide Bush 29 Shank 30 Cutter 31 Guide Bearing 32 Collet Nut 33 Collet 34 Spring
Intended Use
Portable mains-powered hand-held 8mm router for cutting proles, grooves, edges and elongated
holes in natural and composite wood. Compatible with guide bushes and templates/jigs for cutting of shapes and following patterns. Also suitable for stationary installation in compatible router tables.
Unpacking Your Tool
• Carefully unpack and inspect your tool. Fully familiarise yourself with all its features and functions
• Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If any parts are missing or
damaged, have such parts replaced before attempting to use this tool
Before Use
WARNING: Ensure the tool is disconnected from the power supply before attaching or changing any
accessories, or making any adjustments.
Connecting dust extraction
IMPORTANT: Dust from certain materials can be toxic. Before using the router, attach a dust extraction system or vacuum cleaner to the Dust Port (23) and wear respiratory protection. If no
workshop dust extraction system is available or you cannot connect to the Dust Extraction Connector, clean and vacuum frequently to prevent the build-up of dust and chippings.
Assembly
• Fit the Left Handle (20) and Right Handle (6) to the body of the tool. Screw in until secure.
Do not over-tighten.
Installing a router bit or changing collet
WARNING: Wear protective gloves when inserting and removing router bits as the cutters have sharp edges.
Changing router bit
1. Ensure the Collet (33) tted is the correct size for the router bit Shank (29) and has compatible dimensions with the router (see ‘Specication’)
2. Turn the router upside down and rest on a rubber mat or similar soft surface
3. Press and hold in the Spindle Lock Button (9) so the spindle lock mechanism will engage when
the Collet Nut (32) is unscrewed with the supplied Spanner (27)
4. The Collet Nut should be only partially unscrewed (image A) so the Shank of the router bit can be easily pulled out
5. Ensure the Plunge Lock Lever (1) is released and the Depth Stop (17) is set at maximum height
then plunge the router to the lowest height and lock this height with the Plunge Lock Lever
6. Remove the existing router bit (if tted) then insert the replacement router bit into the collet,
ensuring that at least 20mm or half of the Shank (whichever is greater) is inserted into the Collet
7. Apply a controlled pressure downwards on the router then release the Plunge Lock Lever and
slowly allow the router to reach full height. Tighten the Collet Nut while holding in the Spindle Lock Button. Then turn back to the correct side up
Changing collet
1. Press in the Spindle Lock Button (9) and rotate the spindle so that the lock engages
2. Use the supplied Spanner (27) and unscrew the Collet Nut (32) until it is almost completely
unscrewed (image A)
3. Ensure the Plunge Lock Lever (1) is released and the Depth Stop (17) is set at maximum height.
Plunge the router to the lowest height. Use the Plunge Lock Lever to lock at this height then turn the router upside down
4. Remove the router bit (if tted) then the Collet Nut slowly because the Collet (33) has a Spring
(34) below it
5. Remove the tted Collet and replace with the size required. Replace Collet Nut then t required
router cutter bit, ensuring the spring remains in place
6. The Collet nut can then be tightened
WARNING: DO NOT overtighten the Collet Nut. This could cause damage to the Collet or the spindle lock mechanism.
Note: If necessary, measure the Collet opening to ensure the correct size is used. Some imperial size collets are close to the size of metric collets but should never be substituted. Always use imperial collets for imperial-size shank router bits and vice versa.
Note: Do not tighten the Collet Nut when there is no router bit tted. This can bend and damage the collet. Keep the Collet Nut only partially screwed in until a router bit is tted.
8
1020W Plunge Router329863
silverlinetools.com
Fitting the parallel guide
When grooving or chamfering, use of the Parallel Guide (16) will help to ensure that accurate cuts are made
1. Congure the Parallel Guide as shown using the ttings provided to secure the Parallel Guide to
the Guide Rods (15)
2. Insert the Guide Rods into the Guide Rod Slots (14) on the required side
3. Loosen the Guide Rod Locking Knobs (8), slide the Parallel Guide to the approximate required
position relative to the cutter (measure if necessary), and re-tighten the Guide Rod Locking Knobs
4. When making the cut, keep the vertical edge of the Parallel Guide held against the edge of the workpiece (Fig. I)
Fitting the circle guide
The Circle Guide (22) allows accurate circles and arcs to be cut
1. Position a Guide Rod (15) into the rear Guide Rod Slot (14)
2. Fit the Circle Guide onto the end of the Guide Rod as shown
3. Adjust the Guide Rod to the required length and tighten the Guide Rod Locking Knob (8) on the at area of the Guide Rod. Move the Guide Rod Locking Knob from the other side to the Guide
Rod Locking Knob Thread (18) and tighten
4. Adjust the Circle Guide Screw (24) and Circle Guide Wing Nut (21) tted to the Circle Guide as required depending on how you will anchor the Circle Guide. The Circle Guide Wing Nut may be used to create the required height to the workpiece or secure the Circle Guide to the workpiece
when placed underneath the workpiece at the end of the screw thread
5. Ensure the Circle Guide assembly is held securely on the Guide Rod by tightening the screw head
or wing nut so the Circle Guide assembly is compressed and tight on the Guide Rod
6. Adjust the Guide Rod position in the guide rod mountings to the required length (radius) from
anchor position to centre of router bit cutter
7. Ensure the anchor point is secure and with both hands securely holding the router make the required arc cut (Fig. II)
IMPORTANT: Note the cutting direction indicated in Fig. II. It is important the cut is made in a clockwise motion around the pivot point as shown.
Using the guide bush plate
A Guide Bush can be used when template/jig cutting. A Guide Bush Plate is provided (18mm external diameter, 16mm internal diameter).
A template or jig can be clamped on top of a workpiece so that the router can create exact size
shapes, patterns or writing in a workpiece surface, such as signs (g.IV). It can also create holes for
devices that are mounted in wood such as basins, taps, etc.
1. Fit the Guide Bush (28) into the recess in the base plate of the router by removing the 2 screws
(image C) while holding in position the Dust Extraction Assembly (10)
2. Insert the Guide Bush and ret the screws (image D)
Note: Ensure the central opening diameter of the guide bush is correct for the required router cutter tted to the tool.
Note: Always ret the Guide Bush Screws after removing the Guide Bush Plate to secure the dust
extraction assembly.
Adjusting the plunge depth
1. If not at full height, stand the router on a at surface and hold the router securely with two hands,
apply controlled pressure downwards on the router, then release the Plunge Lock Lever (1) and allow the router to reset to its full height
2. Adjust the Depth Stop (17) by slackening the Depth Stop Lock (11) and adjusting to the
maximum height
3. Turn the Turret Stop (12) to the lowest height position under the Depth Stop
4. Plunge the router until the router cutter is touching the work surface and Lock the Plunge Lock
Lever at this height.
5. Use the Depth Scale (2) and Depth Stop Height Indicator (19) to work out the additional depth
you need for the cut
6. Re-tighten the Depth Stop Lock at the correct height for the required cut so when plunged the
correct depth of the router bit cutter is exposed to the material
Note: The scales and indicators can be used to check changes in depth setting, but actual cutting depth is best measured by making a trial cut on scrap material.
Using the turret stop
The Turret Stop (12) allows 3 different plunge depths to be congured for fast switching during use. This can massively speed up operations or allow a multi-step procedure to reaching the nal required depth of cut. This is especially important where the workpiece is more difcult to cut, i.e. harder wood or when a better nish is required in some situations.
• Adjust the 3 Depth Stop Pins (13) to the 3 required height positions by loosening the nut on the
pin and adjust the height with a slotted head screwdriver. Re-tighten the nut
• Simply rotate the turret stop to the required height. For multi-step cut rotate to the highest required position and perform the cut. Then rotate the turret to the next lowest position you require and continue making deeper cuts until you reach the required depth
Note: If the Turret Stop becomes loose, tighten the Phillips screw at the centre.
Setting the depth of cut
• To lock the router at a set depth of cut without using plunge in use, set the plunge depth as
described in ‘Adjusting the plunge depth’
• Release the Plunge Lock Lever (1) and plunge the router head down to the set Depth Stop
(17) position
• Lock the Plunge Lock Lever with the Depth Stop contacting the Turret Stop IMPORTANT: It is more dangerous to start the router with the cutter already exposed below the
base and requires extra care in use.
Using with a router table
The router is tted with a safety switch that will not lock ON.
To use in a router table with a master switch, the router must be adapted so the ON/OFF Switch (5) is held in. (Fig. VI)
A suitable sized G or F-Clamp could be used to clamp the ON/OFF Switch ON. (Fig. VII & VIII) Silverline have a range of clamps available for purchase, which could be used to clamp the ON/
OFF Switch ON.
• 633696 - G-Clamp Light Duty
• 868809 – Euro F-Clamp
IMPORTANT: Ensure not too much pressure is applied to the ON/OFF Switch which could damage it. IMPORTANT: Never block any motor vents on the tool.
Operation
WARNING: ALWAYS wear eye protection, adequate respiratory and hearing protection, as well as
suitable non-fabric gloves, when working with this tool.
IMPORTANT: Ensure the Motor Vents (4) and other vents of the tool are kept clean. Use a vacuum
cleaner to ensure the vents are clean. If necessary blow out with compressed air.
Switching ON & OFF
1. Ensure that the router bit is held securely in the collet, and that the router bit cutter is not in
contact with the workpiece or any other object
2. Start the motor by squeezing the ON/OFF Switch (5)
3. Stop the motor by releasing the ON/OFF Switch
Speed control
The speed of the router is set using the Speed Adjustment Dial (3). A higher number corresponds to a higher motor speed.
IMPORTANT: Never exceed the maximum speed of the router bit. Note: Choosing the correct speed for the router bit and material will produce a higher quality nish,
and prolong the service life of your router bits.
Making a cut
Note: NEVER operate the router freehand without some form of guide. Guidance can be provided
by a bearing guided router bit cutter (Guide Bearing (30), guide bush (Fig. IV), parallel guide (Fig. I), circle guide (Fig. II) or a straight or curved edge (Fig. III).
1. ALWAYS hold the router using both hands, on the handles provided. Ensure the workpiece does
not move. Use clamps wherever possible
2. Allow the motor to reach the full operating speed to which it has been set
3. Lower the router bit cutter into the workpiece whilst moving the router slowly, keeping the base
plate held at against the workpiece
4. If edge cutting, the cutting of the workpiece should be on the left side relative to the cutting direction (Fig. I and V). Maintain constant pressure and allow the cutter to work steadily through the material. Be aware that knots and other variations will slow the rate of progress
Note: To avoid 'bit chatter', direct the cut anti-clockwise for external cuts, and clockwise for internal cuts.
Note: Moving the router too fast can result in a poor quality nish and overloading of the motor.
Moving the router too slowly can result in overheating the workpiece. Note: Normal operation of a router is to plunge the head after the router has been switched ON.
9
GB
Base Plate
• The router features a combined at-sided and round base plate. This allows the round edge to
follow contours easily but also gives an easy straight edge which may be useful for some straight cuts (when the Parallel Guide (16) cannot be used), using with guide bushes and also where the edge of the Base Plate needs to be closer to the router bit cutter, e.g. for use with dovetail jigs, etc.
• Always remember which edge of the base plate you are working with as the distance is different
to the router bit cutter IMPORTANT: If the router bit cutter impacts hard material such as metal the router bit will be
destroyed and the router itself may be damaged
Accessories
• A wide range of accessories for this tool, including a large selection of router bits, personal
protective equipment (PPE) and other accessories is available from your Silverline stockist. Spare
parts, including carbon brushes, guide bushes and collets are available from your Silverline stockist or www.toolsparesonline.com
Maintenance
WARNING: ALWAYS disconnect from the power supply before carrying out any inspection, maintenance or cleaning.
General inspection
• Regularly check that all the xing screws are tight
• Inspect the supply cord of the tool, prior to each use, for damage or wear. Repairs should be
carried out by an authorised SILVERLINE service centre. This advice also applies to extension cords
used with this tool
Cleaning
• Keep your tool clean at all times. Dirt and dust will cause internal parts to wear quickly, and
shorten the machine’s service life. Clean the body of your machine with a soft brush, or dry cloth.
If available, use clean, dry, compressed air to blow through the ventilation holes
• Clean the tool casing with a soft damp cloth using a mild detergent. Do not use alcohol, petrol or
strong cleaning agents
• Never use caustic agents to clean plastic parts
Disposal
Always adhere to national regulations when disposing of power tools that are no longer functional and are not viable for repair.
• Do not dispose of power tools, or other waste electrical and electronic equipment (WEEE), with
household waste
• Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to dispose of power tools
Lubrication
• All the bearings in this tool are lubricated with a sufcient amount of high-grade lubricant for the
life of the unit under normal conditions. Therefore, no further lubrication is required.
Brushes
• Over time the carbon brushes inside the motor may become worn
• Excessively worn brushes may cause loss of power, intermittent failure, or visible sparking
• To replace the brushes:
1. Place the router upright on a secure, at surface then plunge and lock the router at the
lowest height
2. Remove the 2 screws next to the Motor Vents (4) and remove the motor cover
3. Use a small hooked tool in the opening for the wire contact terminal (on the right side of
image E) to pull out the carbon brush holder. If necessary, remove the wire contact terminal by
turning 90°, as shown by the curved arrow, and remove from the slot. This will give more space to insert a hooked end enabling you to pull out the brush holder. It is under reasonable spring
tension and can be difcult to remove
4. To remove the carbon brush carefully, angle so the solid end of the carbon brush groove passes
the securing pin of the brush holding frame (both arrowed in image E)
• If necessary, ret the wire contact terminal by inserting at an angle before turning it so it
becomes at with the end of the carbon brush holder. Replace the carbon brush by angling
slightly and pushing past the securing pin
• Carefully ret the carbon brush and holder into the slot recess so it matches the other side
• Alternatively, have the machine serviced at an authorised service centre
Note: Always replace carbon brushes in pairs and once tted the brushes may take a short time
to bed in.
Storage
• Store this tool in a secure, dry location out of the reach of children
10
1020W Plunge Router329863
silverlinetools.com
11
GB
Troubleshooting
Problem Possible cause Solution
Router will not operate
No supply of power Check that power is available at source
Brushes worn or sticking Replace carbon brushes
Switch is faulty Have the tool repaired by an authorised Silverline service centre
Motor components faulty or short circuited Have the tool repaired by an authorised Silverline service centre
Blunt or damaged cutter Resharpen or replace cutter
Router runs or cuts slowly
Makes an unusual sound
Excessive vibration
Heavy sparking occurs inside motor
housing
Speed setting too low Increase speed setting
Motor is overloaded Reduce pushing force on router
Mechanical obstruction Have the tool serviced by an authorised Silverline service centre
Armature has shorted sections Have the tool serviced by an authorised Silverline service centre
Incorrectly tted or loose router bit Ret or tighten router bit
Bent or damaged router bit Replace router bit
Brushes not moving freely
Armature short circuited or open circuited Have the tool serviced by an authorised Silverline service centre
Commutator dirty Have the tool serviced by an authorised Silverline service centre
Have carbon brushes checked and replaced by an authorised Silverline service
centre
12
1020W Plunge Router329863
silverlinetools.com
Silverline Tools Guarantee
This Silverline product comes with a 3 year guarantee
Register this product at www.silverlinetools.com within 30 days of purchase in order to qualify
for the 3 year guarantee. Guarantee period begins according to the date of purchase on your sales receipt.
Terms & Conditions
Guarantee period becomes effective from the date of retail purchase as detailed on your sales receipt.
PLEASE KEEP YOUR SALES RECEIPT
If this product develops a fault within 30 days of purchase, return it to the stockist where it was purchased, with your receipt, stating details of the fault. You will receive a replacement or refund.
If this product develops a fault after the 30 day period, return it to:
Silverline Tools Service Centre PO Box 2988 Yeovil BA21 1WU, UK
The guarantee claim must be submitted during the guarantee period. You must provide the original sales receipt indicating the purchase date, your name, address
and place of purchase before any work can be carried out.
You must provide precise details of the fault requiring correction. Claims made within the guarantee period will be veried by Silverline Tools to establish if the
deciencies are related to material or manufacturing of the product.
Carriage will not be refunded. Items for return must be in a suitably clean and safe state for repair, and should be packaged carefully to prevent damage or injury during transportation. We may reject unsuitable or unsafe deliveries.
All work will be carried out by Silverline Tools or its authorized repair agents.
The repair or replacement of the product will not extend the period of guarantee
Defects recognised by us as being covered by the guarantee shall be corrected by means of repair of the tool, free of charge (excluding carriage charges) or by replacement with a tool in perfect working order.
Retained tools, or parts, for which a replacement has been issued, will become the property of Silverline Tools.
The repair or replacement of your product under guarantee provides benets which are
additional to and do not affect your statutory rights as a consumer.
Registering your purchase
Registration is made at silverlinetools.com by selecting the Guarantee Registration button. You will need to enter:-
• Your personal details
• Details of the product and purchase information
Once this information is entered your guarantee certicate will be created in PDF format for you
to print out and keep with your purchase.
What is covered:
The repair of the product, if it can be veried to the satisfaction of Silverline Tools that the deciencies were due to faulty materials or workmanship within the guarantee period.
If any part is no longer available or out of manufacture, Silverline Tools will replace it with a functional replacement part.
Use of this product in the EU.
What is not covered:
Silverline Tools does not guarantee repairs required as a result of:
Normal wear and tear caused by use in accordance with the operating instructions eg blades, brushes, belts, bulbs, batteries etc.
The replacement of any provided accessories drill bits, blades, sanding sheets, cutting discs and other related items.
Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse, neglect, careless operation or handling of the product.
Use of the product for anything other than normal domestic purposes.
Change or modication of the product in any way.
Use of parts and accessories which are not genuine Silverline Tools components. Faulty installation (except installed by Silverline Tools). Repairs or alterations carried out by parties other than Silverline Tools or its authorized repair
agents. Claims other than the right to correction of faults on the tool named in these guarantee
conditions are not covered by the guarantee.
CE Declaration of Conformity
The undersigned: Mr Darrell Morris as authorised by: Silverline Tools
Declares that This declaration has been issued under the sole responsibility of the manufacturer. The object of the declaration is in conformity with the relevant Union harmonisation Legislation. Identication code: 329863
Description: 1020W Router Conforms to the following directives and standards:
Machinery Directive 2006/42/EC
EMC Directive 2014/30/EU
RoHS Directive 2011/65/EU
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN 60745-2-17:2010
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Notied body: Intertek
The technical documentation is kept by: Silverline Tools
Date: 09/11/2016
Signed:
Mr Darrell Morris
Managing Director
Name and address of the manufacturer:
Powerbox International Limited, Company No. 06897059. Registered address:
Powerbox, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset BA22 8HZ, United Kingdom.
13
FR
Traduction des instructions originales
Introduction
Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Silverline. Ces instructions contiennent les informations nécessaires pour vous en garantir un fonctionnement efcace et en toute sécurité.
Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des
caractéristiques uniques de votre nouvel équipement. Gardez ce manuel à portée de main et assurez-vous que tous les utilisateurs l’aient lu et bien
compris avant toute utilisation. Conservez-le pour toute référence ultérieure.
Description des symboles
La plaque signalétique gurant sur votre outil peut présenter des symboles. Ces symboles
constituent des informations importantes relatives au produit ou des instructions concernant son utilisation.
Port de protection auditive Port de lunettes de sécurité
Port de masque respiratoire Port de casque
Port de gants
Lire le manuel d’instructions
Attention !
Débranchez toujours l’appareil avant d’effectuer un réglage, changer d’accessoire, de le nettoyer, de l’entretenir, ou lorsqu’il n’est plus utilisé.
Gaz ou fumées toxiques !
Attention : lames ou dents coupantes !
ATTENTION : les pièces mobiles peuvent engendrer des écrasements et des coupures.
Double isolation pour une protection supplémentaire
Protection de l’environnement Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Veuillez les recycler dans les centres prévus à cet effet. Pour de plus amples
informations, veuillez contacter votre municipalité ou point de vente.
Abréviations pour les termes techniques
V Volt , DC Courant continu
~, AC Courant alternatif W, kW Watt, kilowatt
A, mA Ampère, Milliampère /min
n0 Vitesse à vide rpm Tours par minute
° Degrés dB(A) Puissance acoustique en décibel
Ø Diamètre m/s2Mètres par seconde au carré
Hz Hertz
Caractéristiques techniques
Tension : ............................................230-240 V~ 50 Hz
Puissance :.....................................................1020 W
Vitesse à vide : ...............................11 500 – 34 000 min tr/min
Profondeur de coupe max :....................................... 36 mm
Diamètre max de la fraise : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ø32 mm
Course de la plongée :..........................................0-40 mm
Butée de la tourelle : ......................3 positions avec hauteur réglable
Taille de la bague de serrage : ......................................8 mm
Forme de la base : ............................Combinée circulaire et plate
Guide de copiage :...................Ø 16 mm (interne), Ø 18 mm (externe)
Tubulure d’extraction des poussières :...Ø 40 mm (externe), Ø 34 mm (interne)
Cycle de service : .................................S1 (opération continue)
Indice de protection :...............................................IP20
Class e de prot ection : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Longueur du câble d’alimentation :..................................2,5 m
Dimensions (L x l x H) : ..............................240 x 110 x 250 mm
Poids : .........................................................3,8 kg
Du fait de l’évolution constante de nos produits, les caractéristiques des produits
Silverline peuvent changer sans notication préalable.
Sound and vibration information:
Pression acoustique LPA:.........................................92 dB(A)
Puissance acoustique LWA: ......................................103 dB(A)
Incertitude K: ..................................................3 dB(A)
Vibration pondérée ah:......................................... 5,59 m/s
Incertitude K: .................................................1,5 m/s2
L’intensité sonore peut dépasser 85 dB(A) et il est nécessaire que l’utilisateur porte
des protections auditives.
(opérations) par minute
or
-1
min
(A pondéré)
(magnitude des vibrations)
2
Conforme à la règlementation et aux normes européennes de sécurité pertinentes
14
ATTENTION : Portez toujours des protections sonores lorsque le niveau d’intensité est supérieur à 85 dB(A) et limitez le temps d’exposition si nécessaire. Si l’intensité sonore devient inconfortable, même avec les protections, arrêtez immédiatement d’utiliser l’appareil, vériez que les protections sont bien en places et adaptés avec le niveau sonore produit par l’appareil.
ATTENTION : L’exposition de l’utilisateur aux vibrations peut engendrer une perte du toucher,
des engourdissements, des picotements et ainsi réduire la capacité de préhension. De longues
expositions peuvent également provoquer ces symptômes de façon chronique. Si nécessaire, limitez le temps d’exposition aux vibrations et portez des gants anti-vibrations. N’utilisez pas cet appareil lorsque la température de vos mains est en dessous des températures normales, car l’effet vibratoire en est accentué. Référez-vous au cas de gures des caractéristiques relatives aux vibrations pour calculer le temps et fréquence d’utilisation de l’appareil.
Les niveaux sonores et vibratoires des caractéristiques techniques sont déterminés en fonction de la norme EN60745 ou autres normes internationales. Ces données correspondent à un usage normale de l’appareil, et ce dans des conditions de travail normales. Un appareil mal entretenu, mal assemblé ou mal utilisé peut augmenter les niveaux sonores et vibratoires. Pour plus d’informations
sur la directive des émissions sonores et vibratoires, visitez le site
http://osha.europa.eu/fr.
Défonceuse plongeante 1 020 W329863
silverlinetools.com
Consignes de sécurité générales relatives à l’utilisation d’appareils électriques
AVERTISSEMENT : Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions.
Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut entraîner un risque de décharge électrique, d’incendie et/ou se traduire par des blessures graves.
AVERTISSEMENT : Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (enfants y
compris) ayant des capacités mentales ou physiques réduites ou manquant d’expérience à moins qu’ils soient supervisés ou qu’une personne responsable de leur sécurité leur donne
des instructions concernant l’utilisation de cet appareil.
Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité pour référence ultérieure. L’expression « appareil/outil électrique » employée dans les présentes consignes recouvre aussi bien
les appareils laires à brancher sur secteur que les appareils sans ls fonctionnant avec batterie.
1. Sécurité sur la zone de travail
a. Maintenir une zone de travail propre et bien éclairée. Des zones encombrées et mal éclairées
sont sources d’accidents.
b. Ne pas utiliser d’outils électriques dans des environnements explosifs, tels qu’à proximité
de liquides, de gaz ou de poussières inammables. Les outils électriques produisent des
étincelles susceptibles d’enammer la poussière ou les vapeurs présentes.
c. Éloigner les enfants et toute personne se trouvant à proximité pendant l’utilisation d’un
outil électrique. Ceux-ci pourraient vous distraire et vous faire perdre la maîtrise de l’appareil.
2. Sécurité électrique
a. Les prises des outils électriques doivent correspondre aux prises du secteur. Ne modiez
jamais la prise en aucune façon. N’utilisez jamais d’adaptateur avec les outils électriques mis à la terre. Des prises non modiées, adaptées aux boîtiers de prise de courant, réduiront les
risques de décharge électrique.
b. Éviter le contact corporel avec les surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs,
cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique est plus important si votre corps
est mis à la terre.
c. Ne pas exposer votre outil électrique à la pluie ou à l’humidité. L’inltration d’eau dans un
outil électrique augmentera le risque de décharge électrique.
d. Ne pas maltraiter le cordon électrique. N’utilisez jamais le cordon électrique pour porter,
tirer ou débrancher l’outil électrique. Conservez le cordon électrique à l’écart de la chaleur, de l’essence, de bords tranchants ou de pièces en mouvement. Un cordon électrique
endommagé ou entortillé accroît le risque de décharge électrique.
e. Au cas où l’outil électroportatif serait utilisé à l’extérieur, servez-vous d’une rallonge
appropriée à une utilisation en extérieur. Cela réduit le risque de décharge électrique.
f. Si une utilisation de l’outil dans un environnement humide ne peut être évitée, utilisez
une alimentation protégée par un disjoncteur différentiel. L’utilisation d’un disjoncteur
différentiel réduit le risque de décharge électrique.
g. Lorsqu’utilisé en Australie ou en Nouvelle Zélande, il est recommandé que cet appareil soit
toujours alimenté via un disjoncteur différentiel ayant un courant résiduel de 30 mA ou moins.
3. Sécurité des personnes
a. Rester vigilant et faire preuve de sens lors de la manipulation de l’outil. Ne pas utiliser
d’outil électrique en état de fatigue ou sous l’inuence de drogues, d’alcool ou de
médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut se traduire par des blessures graves.
b. Porter des équipements de protection. Porter toujours des lunettes de protection. Le port
d’équipements de protection tels que des masques à poussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de sécurité ou des protections antibruit, selon le travail à effectuer, réduira le risque de blessures aux personnes.
c. Éviter tout démarrage accidentel. S’assurer que l’interrupteur marche-arrêt soit en
position d’arrêt (Off) avant de brancher l’outil sur l’alimentation secteur. Porter un outil
électrique tout en maintenant le doigt posé sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur est sur la position de marche (On) est source d’accidents.
d. Enlever toute clé ou tout instrument de réglage avant de mettre l’outil électrique en
marche. Une clé ou un instrument de réglage laissé xé à un élément en rotation de l’outil électrique peut entraîner des blessures physiques.
e. Ne pas essayer d’atteindre une zone hors de portée. Se tenir toujours en position stable
et conserver l’équilibre. Cela permet de mieux contrôler l’outil électrique dans des situations inattendues.
f. Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ou des bijoux
pendants. Les vêtements amples, les bijoux pendants ou les cheveux longs peuvent être happés
par les pièces en mouvement.
g. Si l’outil est pourvu de dispositifs destinés au raccord d’équipements d’extraction et
de récupération de la poussière/sciure, s’assurer qu’ils soient bien xés et utilisés
correctement. L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques dus à la poussière.
4. Utilisation et entretien des outils électriques
a. Ne pas surcharger l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié au travail à
effectuer. Un outil électrique adapté et employé au rythme pour lequel il a été conçu permettra de réaliser un travail de meilleure qualité et dans de meilleures conditions de sécurité.
b. Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur marche-arrêt est hors service.
Tout outil électrique dont la commande ne s’effectue plus par l’interrupteur marche-arrêt est dangereux et doit être réparé.
c. Débrancher l’outil électrique avant d’effectuer tout réglage, changement d’accessoire ou
avant de le ranger. De telles mesures préventives réduiront les risques de démarrage accidentel.
d. Ranger les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants et ne pas permettre
l’utilisation de ces outils aux personnes novices ou n’ayant pas connaissance de ces instructions. Les outils électriques sont dangereux dans les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
e. Veiller à l’entretien des outils électriques. Vérier que les éléments rotatifs soient bien
alignés et non grippés. S’assurer de l’absence de pièces cassées ou endommagées susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l'outil. Si l’outil électrique est
endommagé, le faire réparer avant toute utilisation. De nombreux accidents sont causés par l’utilisation d’outils électriques mal entretenus.
f. Garder les outils de coupe affûtés et propres. Des outils de coupe bien entretenus, aux
tranchants bien affûtés, sont moins susceptibles de se gripper et sont plus faciles à contrôler.
g. Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les outils à monter, etc., conformément à ces
instructions et selon l’utilisation prévue pour le type d’outil donné, en tenant compte des
conditions de travail et de la tâche à réaliser. Toute utilisation de cet outil électrique autre que celle pour laquelle il a été conçu peut entraîner des situations à risque et entraînerait une annulation de sa garantie.
5. Entretien
a. Ne faire réparer l’outil électrique que par un réparateur qualié utilisant uniquement
des pièces de rechange identiques. Cela permettra d’assurer la sécurité continue de cet outil
électrique.
Consignes de sécurité relatives à l’utilisation d’une défonceuse
• Tenez l’outil électrique par ses surfaces de préhension isolées, au cas où la fraise rentre en contact avec des câbles et ls cachés. Lorsqu’ils sont en contact avec un câble sous tension,
ils peuvent exposer les pièces métalliques de l’outil à une tension et peuvent entraîner un choc électrique.
• Immobilisez la pièce de travail à l’aide d’un étau ou d’une pince de serrage sur une
surface stable. Maintenir la pièce de travail à la main ou contre le corps peut engendrer une perte de contrôle.
• S’il est nécessaire de remplacer le cordon d’alimentation, cela doit être fait par le fabricant ou un de ses agents agréés pour éviter tout danger.
• Il est fortement recommandé d’alimenter l’outil à travers un disjoncteur différentiel (RCD)
dont le courant résiduel nominale est de 30 mA ou moins.
a) Portez des équipements de sécurité tels que des lunettes ou une visière, des protections auditives, un masque respiratoire et des vêtements de protection tel que des gants
de sécurité.
b) Les chiffons, cordes, celles etc. ne doivent jamais être laissés dans l’espace de travail. c) Assurez-vous que la tension de la source principale d’alimentation soit la même que celle
indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. d) Assurez-vous que toutes les rallonges électriques utilisées avec l’appareil soient
électriquement sûre, et qu’elles possèdent l’ampérage indiqué pour l’appareil. e) Déroulez complètement les rallonges de l’enrouleur pour éviter toute surchauffe.
f) Utilisez un détecteur approprié pour déterminer si des câbles ou conduites se trouvent
sous la surface de la zone de travail. Contactez les sociétés des services publiques appropriées si nécessaire. Un contact avec des câbles électriques peut engendrer des chocs électriques et des incendies. Endommager une conduite de gaz peut engendrer une explosion. Un contact avec une conduite d’eau peut provoquer des
dommages matériels importants.
g) Assurez-vous d’avoir enlevé les corps étrangers tels que les clous et les vis de la pièce de travail avant de commencer à travailler.
h) Manipulez les fraises avec précaution car elles peuvent être extrêmement tranchantes.
i) Avant utilisation, vériez avec précaution que l’embout ne soit pas endommagé ou ssuré. Remplacez immédiatement les embouts endommagés ou ssurés.
j) Assurez-vous que les fraises/embouts sont aiguisés et entretenus correctement. Si les
tranchants son émoussés, cela peut engendrer des pertes de contrôle, le calage de l’appareil, une augmentation de la chaleur et des blessures.
k) Utilisez TOUJOURS les deux mains et maintenez fermement la défonceuse avant de commencer tout travail.
l) Gardez les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et sans huile ou
graisse pour assurer une prise en main sûre de l’appareil pendant son utilisation. m) Avant d’utiliser l’appareil pour faire une coupe, mettez-le en marche et laissez-le
fonctionner librement pendant quelques instants. Des vibrations peuvent indiquer un
embout mal installé. n) Notez le sens de rotation de la fraise et celui du déplacement de l’outil. o) Gardez vos mains éloignées de la zone de défonçage et de la fraise. Maintenez la poignée
auxiliaire ou les surfaces de préhension isolantes avec votre deuxième main. p) Ne démarrez JAMAIS la défonceuse lorsque la fraise est en contact avec la pièce de travail. q) Assurez-vous toujours que le ressort de plongée est installé pendant l’utilisation à la
main de la défonceuse.
r) Assurez-vous que la fraise est complètement arrêtée avant de plonger vers la position de
verrouillage de la pince de serrage.
15
FR
s) La vitesse maximale de la fraise/l’embout doit être au moins aussi élevée que celle
de l’appareil. t) Des parties de la fraise peuvent devenir extrêmement chaudes pendant l’utilisation. Ne
manipulez pas immédiatement après l’utilisation pour éviter le risque de brûlure. u) Ne laissez aucune pièce venir en contact avec des matériaux combustibles
v) La taille de la tige de la fraise/l’embout doit être exactement de la même taille de la pince de serrage installée sur la défonceuse. Une fraise/un embout incorrectement installé(e) aura un mouvement de rotation irrégulier et augmentera les vibrations, cela peut engendrer une perte de contrôle.
w) N’essayez JAMAIS d’appuyer sur le bouton de bocage de l’arbre ou de mettre l’appareil en
mode de changement d’embout lorsque l’appareil est en marche. x) Gardez une pression constante lors d’une coupe dans la pièce de travail, en laissant la
fraise décider de la vitesse de coupe. Ne forcez pas sur l’appareil, et ne surchargez pas le moteur.
y) Assurez-vous que les étiquettes et les avertissements de sécurité sur l’appareil restent
lisibles et remplacez-les s’ils sont endommagés ou abîmés.
z) Lorsque vous utilisez la défonceuse, restez sur vos gardes ; la fraise pourrait caler,
entrainant une perte de contrôle. Assurez-vous toujours de bien maintenir la
défonceuse. Dans de telles circonstances, soyez prêt à relâcher l’interrupteur de marche/
arrêt immédiatement.
• Après avoir éteint la défonceuse, vériez que la fraise a un mouvement de rotation
régulier (non vacillant) et qu’il n’y a pas de vibrations supplémentaires dues à une
fraise mal installée. Faire fonctionner la défonceuse avec une fraise mal installée peut engendrer une perte de contrôle et des blessures graves.
• Une extrême précaution est requise lorsque vous utilisez des fraises d’un diamètre
supérieur à 2" (50 mm). Faites descendre la fraise lentement et/ou faites de multiples
fraisages peu profonds pour éviter la surcharge du moteur.
• Éteignez TOUJOURS l’appareil et attendez que l’embout soit complètement arrêté avant
de le retirer de la pièce de travail.
• Débranchez l’appareil de sa source d’alimentation avant d’effectuer un réglage, l’entretien
ou la révision.
AVERTISSEMENT : Les poussières générées par certains outils électroportatifs peuvent être toxiques. Certains matériaux peuvent être traités chimiquement ou avoir un revêtement,
et présenter un risque toxique. Certains matériaux naturels ou composites peuvent contenir des produits chimiques toxiques. Certaines peintures anciennes peuvent contenir du plomb et d’autres produits chimiques. Évitez les longues expositions à la poussière créée par l’utilisation de la défonceuse. NE laissez PAS la poussière se poser sur la peau ou les yeux, et ne laissez pas la poussière rentrer dans la bouche pour éviter l’absorption de produits chimiques nocifs. Si possible, travaillez dans un endroit bien ventilé. Utilisez un masque respiratoire et un système d’extraction de la poussière adéquats. Là où il y a une plus grande fréquence d’exposition, il est encore plus important que toutes les précautions de sécurité soient respectées et que des protections personnelles d’un niveau supérieur soient utilisées.
Descriptif du produit
1 Levier de blocage de plongée 2 Échelle de profondeur 3 Régulateur de vitesse 4 Évents du moteur 5 Interrupteur marche-arrêt 6 Poignée droite 7 Indicateur de sens 8 Molette de blocage de la barre de guidage 9 Bouton de blocage de l’arbre
10 Ensemble pour l’extraction des poussières 11 Verrouillage de la butée de profondeur 12 Butée de la tourelle 13 Goupille de la butée de la tourelle 14 Passage de la barre de guidage 15 Barre de guidage 16 Guide parallèle 17 Butée de profondeur 18 Filetage des molettes de blocage de la barre de guidage 19 Indicateur de la hauteur de la butée de profondeur 20 Poignée gauche 21 Écrou papillon du guide de cercle 22 Guide de cercle 23 Tubulure d’extraction des poussières 24 Vis du guide de cercle 25 Rondelle du guide de cercle 26 Pince de serrage ¼" 27 Clé 28 Guide de copiage 29 Tige 30 Fraise 31 Palier du guide 32 Écrou de la pince de serrage 33 Pince de serrage 34 Ressort
16
Usage conforme
Défonceuse 8 mm électroportative indiquée pour réaliser coupes prolées, rainures, rebords et
trous oblongs dans bois naturel et composite. Compatible pour utilisation avec guides de copiage
ainsi que patrons et gabarits servant à couper des formes et suivre des modèles. Cette défonceuse est également conçue pour être utilisée stationnaire en étant xée à une table de défonceuse
compatible.
Défonceuse plongeante 1 020 W329863
silverlinetools.com
Déballage
• Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tout le matériau d’emballage et familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques du produit.
• Assurez-vous qu’aucune pièce n’est manquante ni endommagée. S’il s’avérait qu’une pièce est endommagée ou manquante, faites-la réparer ou remplacer avant d’utiliser l’appareil.
ATTENTION : Veillez à NE PAS serrer excessivement l’écrou de la pince de serrage, car cela pourrait endommager la pince de serrage ou le mécanisme de blocage de l’arbre.
Remarque : Si nécessaire, mesurez l’ouverture de la pince de serrage pour vous assurer que la bonne taille est utilisée. À noter que, bien que certaines pinces de serrage de taille impériale aient une taille proche de celle de pinces de serrage de taille métrique, celles-ci ne devraient jamais être
utilisées pour les substituer. Utilisez toujours des pinces de serrage impériales avec des mandrins
de taille impériale et de même pour celles et ceux de taille métrique.
Avant utilisation
ATTENTION : Assurez-vous que l’outil est éteint et débranché de la source d’alimentation avant de procéder à la pose ou au retrait d’un accessoire, ou de réaliser toute opération de réglage, de nettoyage ou d’entretien.
Branchement d’un système d’extraction des poussières
IMPORTANT : La poussière de certains matériaux peut être toxique. Avant d’utiliser la défonceuse, veillez à installer un système d’extraction des poussières ou un aspirateur sur la tubulure d’extraction des poussières (23) et à porter une protection respiratoire. Si vous ne disposez pas d’un système d’extraction des poussières spécique d’atelier ou que vous ne parvenez pas à en effectuer le branchement, veillez à nettoyer et à passer un aspirateur régulièrement an d’éviter toute accumulation de sciure et de poussières.
Assemblage
• Fixez la poignée gauche (20) et la poignée droite (6) à la structure principale de la défonceuse.
Vissez-les jusqu’à ce qu’elles soient bien xées en place sans toutefois trop serrer.
Pose d’une fraise ou remplacement d’une pince de serrage
ATTENTION : Lors de la pose ou du retrait d’une fraise, vous devez porter des gants de protection pour éviter tout risque de blessures en raison de ses bords tranchants.
Changement de la fraise
1. Commencez par vous assurer que la pince de serrage (33) convient à la taille de la tige de la fraise que vous avez l’intention d’utiliser et qu’elle est compatible avec la défonceuse (voir section « Caractéristiques techniques » du présent manuel).
2. Mettez la défonceuse tête en bas et posez-la à l’envers sur un tapis de caoutchouc ou toute autre
surface douce similaire.
3. Appuyez tout en maintenant appuyé le bouton de blocage de l’arbre (9) de manière à ce que le mécanisme de blocage de l’arbre soit enclenché lorsque vous allez desserrer l’écrou de la pince de serrage (32) à l’aide de la clé (27) fournie.
4. L’écrou de la pince de serrage ne doit être que partiellement desserré (image A) de manière à
permettre de faire sortir facilement la tige de la fraise.
5. Assurez-vous que le levier de blocage de plongée (1) est relâché et que la butée de profondeur (17) est réglée à sa position la plus haute, puis, plongez la défonceuse à sa hauteur la plus basse et bloquez-la à cette hauteur à l’aide du levier de blocage de plongée.
6. Retirez la fraise déjà installée (le cas échéant) puis, introduisez la nouvelle fraise dans la pince de serrage en veillant à ce qu’au moins 20 mm ou la moitié de la tige (pour les fraises de plus
grande taille) soit insérée dans la pince de serrage.
7. Appliquez une pression maîtrisée en appuyant sur la défonceuse vers le bas puis relâchez le
levier de blocage de la plongée et laissez la défonceuse atteindre tout doucement sa hauteur
totale. Resserrez l’écrou de la pince de serrage tout en maintenant appuyé le bouton de blocage de l’arbre. Enn, remettez la défonceuse à l’endroit.
Changement de la pince de serrage
1. Appuyez tout en maintenant appuyé le bouton de blocage de l’arbre (9) de manière à ce que le
mécanisme de blocage de l’arbre soit enclenché.
2. Desserrez l’écrou de la pince de serrage (32) à l’aide de la clé (27) fournie jusqu’à le dévisser
presque complètement (image A).
3. Assurez-vous que le levier de blocage de plongée (1) est relâché et que la butée de profondeur
(17) est réglée à sa position la plus haute puis, plongez la défonceuse à sa hauteur la plus basse et bloquez-la à cette hauteur à l’aide du levier de blocage de plongée. Mettez la défonceuse tête en bas et posez-la à l’envers sur un tapis de caoutchouc ou toute autre surface douce similaire.
4. Retirez la fraise déjà installée (le cas échéant) puis, également l’écrou de la pince de serrage en
veillant à faire tout doucement car un ressort (34) est présent juste sous la pince de serrage (33).
5. Retirez la pince de serrage déjà installée et remplacez-la par une autre de la taille voulue.
Remettez l’écrou de la pince de serrage en place puis, installez la fraise adaptée en veillant à ce que le ressort reste bien en place.
6. L’écrou de la pince de serrage peut désormais être resserré.
Remarque : Veillez à ne pas serrer la pince de serrage sans qu’un accessoire n’y soit préalablement installé car cela pourrait plier et endommager la pince de serrage. Vissez l’écrou de la pince de serrage seulement partiellement jusqu’à ce que vous ayez procédé à l’installation d’une fraise.
Installation du guide parallèle
Lors d’une opération de rainurage ou de chanfreinage, assemblez le guide parallèle (16) an de
vous assurer la réalisation de coupes précises.
1. Congurez le guide parallèle comme illustré à l’aide des éléments de xation fournis pour xer le guide parallèle sur les barres de guidage (15).
2. Insérez les barres de guidage dans les passages de la barre de guidage (14) du côté requis.
3. Desserrez la molette de blocage de la barre de guidage (8) et faites glisser le guide parallèle à la position requise en fonction de la fraise (mesurez si nécessaire) puis, resserrez les molettes de
blocage de la barre de guidage.
4. Lors de l’opération de coupe, gardez le bord vertical du guide parallèle maintenu contre le bord de la pièce d’ouvrage (Fig. I).
Installation du guide de cercle
Le guide de cercle (22) permet de couper des cercles avec précision.
1. Positionnez une des barres de guidage (15) dans le passage de la barre de guidage (14) arrière.
2. Installez le guide de cercle sur l’extrémité de la barre de guidage comme illustré.
3. Réglez la barre de guidage à la longueur requise et serrez la molette de blocage de la barre
de guidage (18) au niveau de la partie plate de la barre de guidage. Déplacez la molette de
blocage de la barre de guidage de l’autre côté du letage de la molette de blocage de la barre de
guidage (18) et serrez bien.
4. Positionnez la vis (24) et l’écrou papillon (21) du guide de cercle en fonction de la façon dont
vous ancrez le guide de cercle. L’écrou papillon peut être utilisé pour créer la hauteur nécessaire à la pièce à travailler ou à xer le guide de cercle sur la pièce à travailler lorsqu’il est placé sous la pièce en bout de letage de la vis.
5. Assurez-vous que l’ensemble du guide de cercle est maintenu correctement sur la barre de
guidage en serrant la tête de la vis ou l’écrou papillon, an que l’ensemble du guide de cercle
soit compressé et serré sur la barre de guidage.
6. Réglez la position de la barre de guidage à la longueur souhaitée (rayon du cercle) en partant de
la position d’ancrage au centre de la fraise.
7. Assurez-vous que le point d’ancrage est sûr et, tout en maintenant fermement la défonceuse des
deux mains, réalisez la coupe en cercle désirée (Fig. II).
IMPORTANT : Notez le sens de coupe indiqué en Fig. II. Il est important que la coupe soit effectuée dans le sens des aiguilles d’une montre autour du point de pivot, comme illustré.
Utilisation de la semelle du guide de copiage
Un guide de copiage peut être utilisé lors de la réalisation de coupes à l’aide d’un modèle ou d’un gabarit. Une semelle de guide de copiage est fournie (diamètre externe 18 mm et interne 16 mm).
Un modèle ou un gabarit peut être serre-jointé sur le dessus de la pièce à travailler an de recréer la
même forme, le même motif, voire des inscriptions comme dans le cas de panneaux (Fig. IV). Il est
aussi possible de créer des trous dans une pièce en bois en vue d’y installer un évier, lavabo, etc.
1. An d’installer le guide de copiage (28) dans le renfoncement présent dans la semelle de
la défonceuse, retirez les 2 vis (image C) tout en veillant à garder en place l’ensemble destiné à l’extraction des poussières (10).
2. Insérez le guide de copiage puis, remettez les vis en place (image D).
Remarque : Assurez-vous que le diamètre de l’ouverture centrale du guide de copiage est compatible avec la fraise installée sur l’outil.
Remarque : Veillez à toujours remettre les vis du guide de copiage une fois le guide de copiage retiré an de garantir le maintien en place de l’ensemble spécialement prévu pour l’extraction des poussières.
Réglage de la profondeur de plongée
1. Si la défonceuse ne se trouve pas à sa pleine hauteur, placez-la sur une surface plane et,
tout en la maintenant fermement des deux mains, poussez vers le bas en y appliquant une force maîtrisée puis, relâchez le levier de blocage de plongée (1) et laissez la défonceuse revenir doucement à sa hauteur totale.
17
FR
2. Réglez la butée de profondeur (17) en relâchant le verrouillage de la butée de profondeur (11)
pour sélectionner la hauteur maximale.
3. Faites tourner la butée de la tourelle (12) pour la mettre en position la plus basse sous la butée de profondeur.
4. Faites plonger la défonceuse jusqu’à ce que la fraise touche la surface de la pièce à travailler et bloquez le levier de blocage de plongée à cette hauteur.
5. Servez-vous de l’échelle de profondeur (2) et de l’indicateur de la hauteur de la butée de profondeur (19) an d’évaluer la profondeur encore nécessaire pour compléter la coupe voulue.
6. Bloquez de nouveau le verrouillage de la butée de profondeur à la hauteur nécessaire pour réaliser la coupe voulue de manière à ce que durant la plongée, la profondeur de la fraise
appropriée soit exposée au matériau.
Remarque : Les échelles et indicateurs peuvent être utilisés pour vérier les changements de
réglage de la profondeur, mais il est recommandé de mesurer la profondeur de coupe en effectuant un essai sur une chute de matériau.
Utilisation de la butée de la tourelle
La butée de la tourelle (12) permet de congurer 3 profondeurs de plongées différentes pour un changement rapide pendant l’utilisation. Cela accélère considérablement la vitesse de travail ou permet un travail en plusieurs passages jusqu’à atteindre la profondeur souhaitée. Cela est notamment intéressant pour les pièces difciles à couper telles que les bois durs, ou lorsque la nition doit être afnée.
• Réglez les 3 goupilles de la butée de la tourelle (13) aux 3 positions de hauteur requises en desserrant l’écrou présent sur la goupille et en procédant au réglage de la hauteur à l’aide d’un tournevis plat. Resserrez l’écrou.
• Tournez simplement la butée de la tourelle à la hauteur voulue. Pour réaliser une coupe en plusieurs passages, faites-la tourner à la position la plus haute souhaitée puis, réalisez la coupe. Passez ensuite à la position suivante en faisant tourner la butée de la tourelle à la position plus basse. Procédez ainsi en effectuant des coupes plus profondes jusqu’à parvenir à la
profondeur désirée. Remarque : Si la butée de la tourelle devient lâche, resserrez la vis de type Phillips présente en
son centre.
Réglage de la profondeur de coupe
• Pour bloquer la défonceuse à une certaine profondeur de coupe sans actionner la plongée au cours de l’utilisation, réglez la profondeur de plongée comme indiquée dans la section « Réglage de la profondeur de plongée » du présent manuel.
• Relâchez le levier de blocage de plongée (1) et plongez la tête de la défonceuse à la position prégurée de la butée de profondeur (17).
• Bloquez le levier de blocage de plongée alors que la butée de profondeur est en contact avec la
butée de la tourelle.
IMPORTANT : Il est plus dangereux de démarrer la défonceuse lorsque la fraise est déjà exposée sous la base, et par conséquent, une grande vigilance lors de l’utilisation est requise.
Utilisation avec table de défonceuse
Pour des raison de sécurité, la défonceuse est pourvue d’un interrupteur ne présentant pas une
fonction de marche continue.
Pour être utilisée sur une table de défonceuse disposant d’un interrupteur principal, la défonceuse doit être adaptée de manière à ce que l’interrupteur marche-arrêt (5) reste en position de marche
(Fig. VI).
Vous pouvez vous servir d’un serre-joint en G ou en F de taille adaptée an de maintenir le bouton
de marche-arrêt en position de marche.
Silverline vous propose toute une gamme de serre-joints convenant à cette tâche, dont les
références suivantes :
• 633696 : Serre-joint en G usage léger
• 868809 : Serre-joint en F
IMPORTANT : Veillez toutefois à ce que la force appliquée sur l’interrupteur ne soit pas excessive car ceci pourrait l’endommager.
IMPORTANT : Veillez à ce que les évents du moteur ne soient jamais obstrués.
Contrôle de la vitesse
La vitesse de la défonceuse peut être sélectionnée à l’aide du régulateur de vitesse (3). Plus le chiffre
est grand et plus la vitesse du moteur est élevée. IMPORTANT : La vitesse maximale de la fraise ne doit jamais être dépassée.
Remarque : Choisir la vitesse correspondant à la fraise et au matériau produira un résultat de meilleure qualité et prolongera la durée de vie de la fraise.
Effectuer une coupe
Remarque : N’utilisez JAMAIS la défonceuse à main levée sans une certaine forme de guide. Le
guidage peut être procuré par une fraise guidée par roulement (palier du guide (31)), le guide de
copiage (Fig. IV), le guide parallèle (Fig. I), le guide de cercle (Fig. II) ou un bord droit ou incurvé
(Fig. III).
1. Maintenez TOUJOURS la défonceuse avec les deux mains, au niveau des poignées
fournies. Assurez-vous que la pièce de travail soit bien immobilisée. Utilisez des serre-joints
si possible.
2. Laissez le moteur atteindre la vitesse à laquelle il a été conguré.
3. Abaissez la fraise sur la pièce de travail tout en dépla¬çant lentement la défonceuse, et en
gardant la plaque de base bien à plat contre la pièce de travail.
4. Pour une coupe des bords, la coupe de la pièce de travail doit être sur le côté gauche en
correspondant à la direction de la coupe (Fig. I et V). Gardez une pression constante et laissez la fraise travailler de façon continue à travers le matériau. Sachez que les nœuds et autres variations
ralentiront le rythme de progression.
Remarque : Pour éviter les à-coups de la fraise, dirigez la coupe dans le sens antihoraire pour des coupes vers l’extérieur, et dans le sens horaire pour les coupes vers l’intérieur.
Remarque : Déplacer trop rapidement la défonceuse peut engendrer une mauvaise qualité de nition et surcharger le moteur. La déplacer trop lentement peut engendrer une surchauffe de la pièce de travail.
Remarque : Une utilisation normale d’une défonceuse consiste à faire plonger la tête après que la
défonceuse a été mise en marche.
Semelle de la base
• La défonceuse dispose d’une semelle de base combinant une face arrondie et une face plate.
La face arrondie permet de suivre facilement des contours, le côté plat est pratique pour les coupes droites (lorsqu’il n’est pas possible d’utiliser le guide parallèle (16)), utilisée avec la bague de copiage et lorsque le bord de la semelle de la base doit être près de la fraise, ex. pour une utilisation avec des gabarits pour queue d’aronde etc.
• Veillez à vous souvenir du côté de la semelle de base que vous utilisez, la distance avec la fraise
étant différente.
IMPORTANT : Si la fraise venait à entrer en contact avec des matériaux durs tel que du métal, elle
sera détruite et la défonceuse elle-même pourrait subir des dommages.
Accessoires
• Une gamme élargie d’accessoires est disponible auprès de votre revendeur Silverline,
comprenant par exemple un grand choix de fraises adaptées à votre défonceuse, des équipements de protection individuelle, etc. Des pièces de rechange telles que des balais de charbon, des guides de copiage ou des pinces de serrage sont également disponibles auprès votre revendeur Silverline ainsi que sur www.toolsparesonline.com
Entretien
AVERTISSEMENT : Pensez TOUJOURS à débrancher l’appareil avant de procéder à toute opération d’inspection, d’entretien ou de nettoyage.
Inspection générale
• Vériez régulièrement que toutes les vis de xations soient toujours bien serrées.
• Vériez le câble d’alimentation de l’appareil avant chaque utilisation, à la recherche de tout signe
de dommage ou d’usure. Toute réparation doit être réalisée par un centre agréé SILVERLINE. Ceci s’applique également pour les rallonges utilisées avec cet appareil.
Instructions d’utilisation
AVERTISSEMENT : Portez TOUJOURS des lunettes de protection, des protections auditives, des
gants adaptés ainsi qu’un masque respiratoire lorsque vous travaillez avec cet outil. IMPORTANT : Veillez à ce que les évents du moteur (4) et tout autre évent présent sur l’appareil
soient propres en permanence. Servez-vous d’un aspirateur pour vous en assurer. Si nécessaire, utilisez de l’air comprimé.
Mise en marche/arrêt
1. Assurez-vous que la fraise est maintenue de façon sûre dans la pince de serrage, et qu’elle n’est pas en contact avec la pièce d’ouvrage ni quelque autre objet.
2. Pour démarrer le moteur, appuyez sur l’interrupteur marche-arrêt (5).
3. Pour arrêter le moteur, relâchez l’interrupteur marche-arrêt.
18
Nettoyage
• Gardez votre appareil propre en permanence. Poussières et saleté peuvent être à l’origine de
l’usure des mécanismes internes et réduire la durée de vie de l’appareil. Utilisez une brosse souple ou un chiffon sec pour le nettoyage. Si possible, nettoyez les orices de ventilation à l’air
comprimé propre et sec.
• Nettoyez le boîtier de la machine avec un chiffon doux et humide et un détergent doux.
N’utilisez pas d’alcool ni d’essence ni aucun autre agent nettoyant puissant.
• N’utilisez jamais d’agents caustiques sur les parties plastiques.
Défonceuse plongeante 1 020 W329863
silverlinetools.com
Lubrication
• Tous les roulements de cet appareil sont lubriés avec un lubriant de qualité et en quantité sufsante pour sa durée de vie utile dans des conditions normales d’utilisation. Par conséquent il n’est pas nécessaire de prévoir une ultérieure lubrication.
Remplacement des balais de charbon
• Avec le temps, les balais de charbon du moteur s’usent. Ce processus d’usure est accéléré si la
machine est surchargée ou utilisée dans des environnements poussiéreux.
• Si les balais sont excessivement usés, le rendement du moteur peut diminuer, la machine peut
ne pas démarrer ou une quantité anormale d’étincelles peut être observée.
• Pour remplacer les balais :
1. Placez la défonceuse à la verticale sur une surface plane et sûre puis plongez la défonceuse et bloquez-la à la hauteur la plus basse.
2. Retirez les 2 vis présentes à côté des évents du moteur (4) puis retirez le capot du moteur.
3. Insérez un petit outil crochu dans l’ouverture pour la borne de contact du l (voir à droite sur l’image E) pour faire ressortir la pièce retenant le balai de charbon. Si nécessaire, retirez la borne de contact du l en la faisant tourner à 90° tel qu’illustré par la èche incurvée et retirez-la de la fente. Cela dégagera de l’espace pour vous permettre d’insérer l’instrument crochu an de faire ressortir la pièce retenant le balai de charbon plus facilement. À noter que celui-ci se trouve sous une certaine tension exercée par un ressort et pour cette raison, il peut être difcile à extraire.
4. Pour retirer soigneusement le balai de charbon, inclinez-le de manière à ce que l’extrémité solide de la fente du balai de charbon dépasse la goupille de sécurité du boîtier porteur du balai (tous deux montrés par une èche en image E).
5. Si nécessaire, remettez la borne de contact du l en place en l’insérant en la positionnant à l’oblique avant de la faire tourner pour qu’elle soit à plat avec l’extrémité de la pièce porteuse du balai de charbon. Remettez le balai de charbon en place en l’inclinant légèrement et en poussant
pour lui faire dépasser la goupille de sécurité.
6. Remettez soigneusement le balai de charbon et le porte-balai à l’intérieur de la fente en veillant à ce qu’il corresponde avec l’autre côté.
7. Alternativement, vous pouvez vous adresser à un centre de réparation agréé.
Remarque : Les balais de charbon du moteur doivent toujours être remplacés par paires.
Entreposage
• Ranger cet outil et ses accessoires dans sa sacoche, dans un endroit sûr, sec et hors de portée
des enfants.
Traitement des déchets
Lorsque l’appareil n’est plus en état de fonctionner et qu’il n’est pas réparable, veillez à recycler l’appareil toujours conformément aux régulations nationales.
• Ne jetez pas les outils électriques, batteries et autres équipements électriques ou électroniques (DEEE) avec les ordures ménagères.
• Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets pour vous informer de la procédure à suivre pour recycler les outils électriques.
19
Loading...
+ 43 hidden pages