Silverline 285873 User Manual

185mm
Guide
1400W Circular Saw with Laser
285873
®
1400W Circular Saw with Laser Guide Scie circulaire 1 400 W avec guide laser Handkreissäge mit Laserführung, 1400 W Sierra circular con guía láser, 1400 W 1400 W Sega Circolare con Guida Laser 1400 W Silverstorm cirkelzaag met lasergeleider
www.silverlinetools.com
A
R
U
A
G
R
A
Y
R
E
G
I
S
T
N
T
E
E
*
E
N
I
L
N
E
O
R
20
1400W Circular Saw with Laser
19
1 2
3 4
30
18 17 16
15
31
29
5
6
7
8
9
1011121314
21 22
23 24
25
32
A
E
28
26
27
B
F
C
I
A B C
D
185mm
Guide
1400W Circular Saw with Laser
English .................. 4
®
Français ................ 12
Deutsch ................. 20
Español ................. 28
Italiano .................. 36
Nederlands ............ 44
GB
Original Instructions
Description of Symbols
The rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use.
Wear hearing protection Wear eye protection Wear breathing protection Wear head protection
Wear hand protection
Read instruction manual
Wear protective shoes
Double insulated for additional protection
Be aware of kickback!
Warning: Sharp blades or teeth!
DO NOT use in rain or damp environments!
Always disconnect from the power supply when adjusting, changing accessories, cleaning, carrying out maintenance and when not in use!
LASER warning!
Technical Abbreviations Key
V Volts
~ Alternating current
A Ampere
no No load speed
Hz Hertz
W, kW Watt, kilowatt
/min or min
-1
(revolutions or reciprocation) per minute
Specification
Voltage: ..........................................................230-240V~ 50Hz
Power: ...........................................................................1400W
Laser power: .................................................. 2 x AAA batteries
Laser Type: .................................................... Class 2, λ650nm
No load speed: ..........................................................4500min
Blade size (max): ........................................................Ø185mm
Bore: ............................................................................Ø20mm
Riving knife thickness: ......................................................2mm
Supplied blade: ....................Ø185 x Ø20 x 2.5 x 1.6mm x 24T
Max depth of cut: .....................................................63mm (0°)
40mm (45°)
Bevel Range: ....................................................................0-45°
Protection Class: ...............................................................
Ingress Protection Rating: .................................................. IP20
Dimensions (L x W x H): ............................300 x 230 x 250mm
Power cable: ........................................................................2m
Weight: ............................................................................3.5kg
-1
Dust extraction required or recommended
WARNING: Moving parts can cause crush and cut injuries
Caution!
Important safety devices! Ensure correct function, maintain in accordance with instructions and DO NOT disable!
Class II construction (double insulated for additional protection
Environmental Protection Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice
Conforms to relevant legislation and safety standards
As part of our ongoing product development, specifications
of Silverline products may alter without notice
Sound and Vibration Information
Sound pressure (LPA): ................................................... 98dB(A)
Sound power (LWA): ..................................................... 109dB(A)
Uncertainty K: .................................................................3dB(A)
Weighted vibration ah:
Main handle: .............................................................4.983m/s
Front handle: .............................................................3.439m/s
Uncertainty K: ...............................................................1.5m/s
The sound intensity level for the operator may exceed 85dB(A)
and sound protection measures are necessary.
2
2
2
4
www.silverlinetools.com
1400W Circular Saw with Laser Guide285873
WARNING: Always wear ear protection where the sound level exceeds 85dB(A) and limit the time of exposure if necessary. If sound levels are uncomfortable, even with ear protection, stop using the tool immediately and check the ear protection is correctly fitted and provides the correct level of sound attenuation for the level of sound produced by your tool.
WARNING: User exposure to tool vibration can result in loss of sense of touch, numbness, tingling and reduced ability to grip. Long term exposure can lead to a chronic condition. If necessary, limit the length of time exposed to vibration and use anti-vibration gloves. Do not operate the tool with hands below a normal comfortable temperature, as vibration will have a greater effect. Use the figures provided in the specification relating to vibration to calculate the duration and frequency of operating the tool.
Sound and vibration levels in the specification are determined according to EN60745 or similar international standards. The figures represent normal use for the tool in normal working conditions. A poorly maintained, incorrectly assembled, or misused tool, may produce increased levels of noise and vibration. www.osha.europa.eu provides information on sound and vibration levels in the workplace that may be useful to domestic users who use tools for long periods of time.
General Safety
WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/ or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite
accidents
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in
the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug
in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of
electric shock
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as
pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk
of electric shock if your body is earthed or grounded
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering
a power tool will increase the risk of electric shock
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or
unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk
of electric shock
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord
suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use
a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD r
educes the risk of electric shock
WARNING: When used in Australia or New Zealand, it is recommended that this tool is ALWAYS supplied via Residual Current Device (RCD) with a rated residual current of 30mA or less.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense
when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-
position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger
on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool
on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool
may result in personal injury
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
This enables better control of the power tool in unexpected situations
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep
your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and
collection facilities, ensure these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related hazards
4) Power tool use & care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your
application. The correct power tool will do the job better and safer at
the rate for which it was designed
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.
Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous
and must be repaired
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery
pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not
allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of
untrained users
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of
moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained
power tools
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools
with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance
with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool
for operations different from those intended could result in a hazardous situation
5) Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using
only identical replacement parts. This will ensure that the safety of
the power tool is maintained.
5
GB
Circular Saw Safety
Cutting procedures
a) DANGER: Keep hands away from cutting area and the blade.
Keep your second hand on auxiliary handle, or motor housing. If
both hands are holding the saw, they cannot be cut by the blade.
b) Do not reach underneath the workpiece. The guard cannot protect
you from the blade below the workpiece.
c) Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece.
Less than a full tooth of the blade teeth should be visible below the workpiece.
d) Never hold piece being cut in your hands or across your leg. Secure
the workpiece to a stable platform. It is important to support the work properly to minimise body exposure, blade binding, or loss of control.
e) Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, when
performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a "live" wire will also
make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock.
f) When ripping, always use a rip fence or straight edge guide. This
improves the accuracy of cut and reduces the chance of blade binding.
g) Always use blades with correct size and shape (diamond versus
round) of arbour holes. Blades that do not match the mounting
hardware of the saw will run eccentrically, causing loss of control.
h) Never use damaged or incorrect blade washers or bolts. The blade
washers and bolt were specially designed for your saw, for optimum performance and safety of operation.
Further Safety Instructions For All Saws
Kickback causes and related warnings
– Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or misaligned saw
blade, causing an uncontrolled saw to lift up and out of the workpiece toward the operator;
– When the blade is pinched or bound tightly by the kerf closing down, the
blade stalls and the motor reaction drives the unit rapidly back toward the operator;
– If the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the teeth at the
back edge of the blade can dig into the top surface of the wood causing the blade to climb out of the kerf and jump back toward the operator.
Kickback is the result of saw misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below.
a) Maintain a firm grip with both hands on the saw and position your
arms to resist kickback forces. Position your body to either side of the blade, but not in line with the blade. Kickback could cause the
saw to jump backwards, but kickback forces can be controllevd by the operator if proper precautions are taken.
b) When blade is binding, or when interrupting a cut for any reason,
release the trigger and hold the saw motionless in the material until the blade comes to a complete stop. Never attempt to remove the saw from the work or pull the saw backward while the blade is in motion or kickback may occur. Investigate and take corrective
actions to eliminate the cause of blade binding.
c) When restarting a saw in the workpiece, centre the saw blade
in the kerf and check that saw teeth are not engaged into the material. If saw blade is binding, it may walk up or kickback from the
workpiece as the saw is restarted.
d) Support large panels to minimise the risk of blade pinching and
kickback. Large panels tend to sag under their own weight.
Supports must be placed under the panel on both sides, near the line of cut and near the edge of the panel.
e) Do not use dull or damaged blades. Unsharpened or improperly set
blades produce narrow kerf causing excessive friction, blade binding and kickback.
f) Blade depth and bevel adjusting locking levers must be tight and
secure before making cut. If blade adjustment shifts while cutting, it
may cause binding and kickback.
g) Use extra caution when sawing into existing walls or other blind
areas. The protruding blade may cut objects that can cause kickback.
Lower guard function
a) Check lower guard for proper closing before each use. Do not
operate the saw if lower guard does not move freely and close instantly. Never clamp or tie the lower guard into the open position.
If saw is accidentally dropped, lower guard may be bent. Raise the lower guard with the retracting handle and make sure it moves freely and does not touch the blade or any other part, in all angles and depths of cut.
b) Check the operation of the lower guard spring. If the guard and
the spring are not operating properly, they must be serviced before use. Lower guard may operate sluggishly due to damaged parts,
gummy deposits, or a build-up of debris.
c) Lower guard may be retracted manually only for special cuts
such as "plunge cuts" and "compound cuts". Raise lower guard by
retracting handle and as soon as blade enters the material, the lower guard must be released. For all other sawing, the lower guard should operate automatically.
d) Always observe that the lower guard is covering the blade before
placing saw down on bench or floor. An unprotected, coasting
blade will cause the saw to walk backwards, cutting whatever is in its path. Be aware of the time it takes for the blade to stop after switch is released.
Riving knife function
a) Use the appropriate saw blade for the riving knife. For the riving
knife to function, the body of the blade must be thinner than the riving knife and the cutting width of the blade must be wider than the thickness of the riving knife.
b) Adjust the riving knife as described in this instruction manual.
Incorrect spacing, positioning and alignment can make the riving knife ineffective in preventing kickback.
c) Always use the riving knife except when plunge cutting. Riving
knife must be replaced after plunge cutting. Riving knife causes
interference during plunge cutting and can create kickback.
d) For the riving knife to work, it must be engaged in the workpiece.
The riving knife is ineffective in preventing kickback during short cuts.
e) Do not operate the saw if riving knife is bent. Even a light
interference can slow the closing rate of a guard.
Additional circular saw safety
WARNING: Before connecting a tool to a power source (mains switch power
point receptacle, outlet, etc.) be sure that the voltage supply is the same as that specified on the nameplate of the tool. A power source with a voltage greater than that specified for the tool can result in serious injury to the user, and damage to the tool. If in doubt, do not plug in the tool. Using a power source with a voltage less than the nameplate rating is harmful to the motor.
a) Do not allow anyone under the age of 18 years to operate this saw b) When operating the saw, use safety equipment including safety goggles
or shield, ear protection, dust mask and protective clothing including safety gloves
c) Hand-held power tools may produce vibration. Vibration can cause
disease. Gloves may help to maintain blood circulation in the fingers. Hand-held tools should not be used for long periods without a break
d) Whenever possible, use a vacuum dust extraction system to control
dust/waste
6
www.silverlinetools.com
1400W Circular Saw with Laser Guide285873
e) Do not attempt to cut material thicker than detailed in the Specifications
section of this manual
f) Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece i.e. less than
a full tooth of the blade should be visible below the workpiece
g) Ensure work is correctly supported. Large panels may sag under their
own weight and bind the saw blade. Supports must be placed under the panel on both sides, close to the line of cut and near the edge of the panel
h) Ensure all supports and power cables are completely clear of the cutting
path
i) Always secure the workpiece to a stable platform, ensuring body
exposure is minimised, avoiding blade binding, or loss of control j) Always stand at an angle to the tool when operating k) Be aware that the blade will project from the underside of the
workpiece l) Do not reach beneath the workpiece where the guard cannot protect
you from the blade m) Note the direction of rotation of the motor and the blade n) Inspect the workpiece and remove all nails and other embedded objects
prior to starting work o) Do not apply any sideways or twisting force to the blade whilst cutting p) If a cut does not extend to the edge of the workpiece, or if the blade
binds in the cut, allow the blade to come to a complete stop and lift the
saw out of the workpiece q) Do not attempt to free a jammed blade before first disconnecting the
machine from power r) Do not move the saw backwards at any time whilst cutting s) Beware of projected waste. In some situations, waste material may be
projected at speed from the cutting tool. It is the user’s responsibility to
ensure other people in the work area are protected from the possibility
of projected waste t) If you are interrupted when operating the saw, complete the process
and switch off before diverting your attention u) Check the lower guard for proper closure before each use. Do not
operate the saw if the lower guard does not move freely and close
instantly. Never clamp or tie the lower guard into the open position. If
the saw is accidentally dropped, the lower guard may be bent. Raise the
lower guard with the retracting handle and make sure it moves freely
and does not touch the blade or any other part, in all angles and depths
of cut v) Always observe that the lower guard is covering the blade before
resting the saw on a surface after use. An unprotected, coasting blade
will cause the saw to move backwards, cutting whatever is in its path.
Be aware of the time it takes for the blade to stop after the trigger
switch is released w) Periodically check that all nuts, bolts and other fixings have not become
loose, and tighten where necessary The tool must be used only for its prescribed purpose. Any use
other than those mentioned in this manual will be considered a case
of misuse. The user, and not the manufacturer, shall be liable for any
damage or injury resulting from such cases of misuse. The manufacturer shall not be liable for any modifications made to the
tool nor for any damage resulting from such modifications. Even when
the tool is used as prescribed it is not possible to eliminate all residual
risk factors.
Laser Safety
The laser used in this device is a Class 2 laser with maximum power of ≤1mW and a wavelength of 650Nm.
These lasers do not normally present an optical hazard, although staring at the beam may cause flash blindness.
WARNING: Avoid direct eye contact. A hazard may exist if you deliberately stare into the beam, please observe
all safety rules as follows:
• The laser shall be used and maintained in accordance with the manufacturer’s instructions
• Do not switch on the laser light until the tool is ready to cut
• Never aim the beam at any person, and particularly not into the eyes of any person or animal, or any object other than the workpiece
• Always ensure the laser beam is aimed at a sturdy workpiece without reflective surfaces. i.e. wood or rough-coated surfaces are acceptable. Reflective sheet steel or similar is not suitable for laser use as the reflective surface could direct the beam back at the operator
• Do not change the laser light assembly. Repairs must only be carried out by the laser manufacturer or an authorised agent. DO NOT exchange with a different type of laser
CAUTION: Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
Please refer to the relevant EN standards, EN60825-1:2007 for more information on Lasers.
Product Familiarisation
1. Laser On/Off Switch
2. Battery Compartment Button
3. Battery Compartment Cover
4. Laser
5. Direction Indicator
6. Guide Locking Knob
7. 45° Line
8. 0° Line
9. Guide Slot
10. Lower Guard
11. Base Plate
12. Blade Flange
13. Blade Washer
14. Blade Securing Bolt
15. Riving Knife
16. Minor Bevel Angle Locking Knob
17. Lower Guard Lever
18. Blade
19. Blade Direction Indicator
20. Dust Extraction Port
21. Front Handle
22. Depth Scale
23. Rear Handle
7
GB
24. Safety Lock-Off Button
25. On/Off Trigger
26. Depth Locking Knob
27. Motor Vents
28. Bevel Angle Locking Knob
29. Bevel Angle Scale
30. Blade Spanner
31. Pin Spanner
32. Parallel Guide Fence
Fig I
A – Riving knife B – Kerf (cutting/teeth width) C – Blade body
Intended Use
Hand-held portable mains circular saw for cross, rip and bevel cutting of hard and soft woods, natural and composite. Suitable for additional materials when an additional compatible blade is fitted. Plunge/pocket cuts can only be performed by a skilled operator once the riving knife is removed.
Unpacking Your Tool
• Carefully unpack and inspect your tool. Familiarise yourself with all its features and functions.
• Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If any parts are missing or damaged, have such parts replaced before attempting to use this tool.
Before Use
Dust extraction
• For a cleaner, safer work environment, and to protect the tool from dust and over-heating, connect a dust extraction system or workshop vacuum cleaner to the Dust Extraction Port (20)
Note: The supplied blade is pre-fitted. Make sure the Blade Securing Bolt (14) is securely tightened before first use
Fitting and removing blades
WARNING: Wear cut-proof gloves when handling sharp blades.
• Always check the blade being fitted is suitable for the material being cut
• Only fit blades that are in perfect condition. Blunt, bent, and cracked blades should be discarded
1. Fit the Pin Spanner (31) into the recess as shown in Image A and into
the two holes of the Blade Flange (12). Unscrew the Blade Securing Bolt (14) anti-clockwise using the supplied Blade Spanner (30)
2. Remove the Blade Securing Bolt, Blade Washer (13) and Blade Flange
(12)
3. Use the Lower Guard Lever (17) to rotate the Lower Guard out of the
way and slide the existing blade out
4. Fit the required blade, making sure the Blade Direction Indicator (19)
on the face of the blade is in the same direction as the Direction Indicator (5)
5. Re-fit the Blade Flange, Blade Washer and Blade Securing Bolt.
6. Ensure the blade is secure before use
Laser guide – installing batteries
1. Press the Battery Compartment Button (2) and slide the Battery Compartment Cover (3) towards the Laser On/Off Switch (1) and remove
2. Insert 2 x AAA batteries into the battery compartment (Image D). Ensure the polarity of the batteries is correct when fitting
3. Place the Battery Compartment Cover in the position shown in Image E and slide back into place over the batteries, the cover will lock back in place
Setting bevel angle
• This saw is equipped with a tilting Base Plate (11). This allows bevel cuts to be made
• Alter the angle of the Base Plate by loosening the Bevel Angle Locking Knob (28) and the Minor Bevel Angle Locking Knob (16). The Base Plate will now be free to pivot
• Select the angle required (0-45°) using the Bevel Angle Scale (29) and retighten the Bevel Angle Locking Knob and Minor Bevel Angle Locking Knob
• Ensure accuracy by checking the angle between the Blade (18) and the Base Plate using a suitable protractor
Setting depth adjustment
1. Alter the depth of the cut by loosening the Depth Locking Knob (26).
The Base Plate (11) is now free to adjust to the required depth
2. Adjust the Base Plate to the required depth using the Depth Scale (22)
or a ruler, and retighten the Depth Locking Knob
• When set correctly, the blade teeth should project approximately 3mm from the underside of the material being cut
Fitting the parallel guide fence
• The Parallel Guide Fence (32) can be used on the left or the right of the Blade (18)
• Using the Parallel Guide Fence provides accurate cuts without the need to follow pencil lines
1. Loosen the Guide Locking Knob (6) and insert the Parallel Guide Fence
(27) into the required side of the base (Image C)
2. Set to the required position for the cut using the graduations on the
fence and base
3. Tighten the Guide Locking Knob to lock it into position
Operation
Before using the saw, practise on scrap material. The settings of the machine are crucial to achieving a good quality finish, and your work could easily be damaged by using an incorrect setting
Handling your circular saw
• Always hold the saw securely, with both hands, by the handles provided
• Always allow the blade to come to a complete stop before placing the machine down
• Always unplug the machine if it is to be left unattended
• Always make sure that work will not move whilst being cut. Use clamps where appropriate
Making a Cut
1. Hold the saw securely and rest the front edge of the Base Plate (5) on
the edge of the workpiece
2. Check that the blade is not in contact with the workpiece, or any other
object
3. To start the machine, depress the Lock Off Button (12) and squeeze
the Trigger Switch (11)
4. Allow the motor to reach full speed
5. Smoothly push the saw forward across the workpiece
8
www.silverlinetools.com
1400W Circular Saw with Laser Guide285873
NOTE: The front edge of the base plate features guide notches. For normal 0°cutting align the notch 0° Line (8) with the line to be cut, for 45˚ bevel cutting align the notch 45° Line (7) with the line to be cut.
6. Allow the blade to pass through the material and release the trigger switch. Alternatively, if the cut does not reach the edge of the workpiece, release the trigger switch and allow the blade to stop moving before lifting out of the cut
7. Do not place the machine down until the blade has stopped completely
Using the parallel guide fence
When working parallel to an edge, use the Parallel Guide Fence (6)
1. When working parallel to an edge, the Parallel Guide Fence (32) should be used
2. The position of the guide fence can be adjusted to suit different tasks
3. Follow an edge by keeping the vertical foot of the guide fence pressed against the vertical edge, to be followed as the cut is made
Laser
WARNING: Do not stare directly at the laser beam. Never aim the beam at
any person or object other than the workpiece.
• Ensure the laser beam is aimed at a sturdy workpiece without reflective surfaces - wood or rough-coated surfaces are acceptable. Bright shiny reflective sheet steel or the like is not suitable for laser use as the reflective surface could direct the beam back at the operator
• Only switch the laser beam on when the tool is on the workpiece
1. Rest the front edge of the saw Base Plate (11) on the workpiece.
Ensure the blade is not touching the workpiece
2. Switch on the Laser On/Off Switch (1)
Note: If the laser does not operate the batteries may need replacing.
3. Line up the laser beam with your pencil line
4. Commence the cut
5. Switch off the laser beam
Riving knife
• This power tool has a fitted Riving Knife (15) which is a small blade behind the main Blade (18). This is an important safety device which helps to prevent kickback in use
• The thickness of the Riving Knife (A) should be between the kerf (B) and the blade body (C), see Fig. I
• The tool is supplied configured with the correct blade for the Riving Knife. Ensure replacement blades have a blade thickness less than the Riving Knife, but with a kerf (teeth thickness) that exceeds it for correct optimal operation
• In some instances the Riving Knife may need to be removed, re-flattened or replaced. Access the Riving Knife bolts (Image F) by loosening the Depth Locking Knob (26) and setting to the maximum depth position as shown on the Depth Scale (22)
• Replace immediately if it becomes damaged or cannot be made flat
• Position it so it is centralised behind the saw blade. The riving blade bolts may require additional washers to centralise the riving knife when using different thickness saw blades
• Removing the riving knife for plunge/pocket cuts needs special care and attention. Take time to prepare and make sure all safety precautions are followed. Do not attempt to make plunge/pocket cuts with the riving knife fitted. If the riving knife is not easily removed and refitted the saw is not suitable for plunge/pocket cuts
WARNING: Always re-fit the riving knife it is an essential safety feature for normal use.
Accessories
A range of accessories are available for this power tool from your Silverline dealer including saw blades. Spare parts are available from your Triton dealer or www.toolsparesonline.com.
Maintenance
WARNING: Always disconnect from the power supply before carrying out any maintenance/cleaning.
Laser adjustment
Note: The laser is pre-configured at the factory and in normal use does not
need adjustment. If the laser does need adjustment, the assembly may be lightly glued into
the correct position. Make an adjustment by removing the two screws of the assembly (Image D) and carefully separating any existing glue with a precision knife to ensure the cables are not damaged. Refit the two screws so they only just maintain the laser in its set position, and make fine adjustments to its position. Once set correctly tighten the screws and carry out a test cut to ensure this position is correct. Due to the high vibration of the tool a small amount of glue can be applied to maintain this set position.
General inspection
• Regularly check that all the fixing screws are tight. They may vibrate loose over time
• Inspect the supply cord of the tool, prior to each use, for damage or wear. Repairs should be carried out by an authorised Silverline service centre. This advice also applies to extension cords used with this tool
Cleaning
WARNING: ALWAYS wear protective equipment including eye protection and
gloves when cleaning this tool.
• Keep your tool clean at all times. Dirt and dust will cause internal parts to wear quickly, and shorten the device’s service life
• Clean the body of your machine with a soft brush, or dry cloth
• Never use caustic agents to clean plastic parts. If dry cleaning is not sufficient, a mild detergent on a damp cloth is recommended
• Water must never come into contact with the tool
• Ensure the tool is thoroughly dry before using it
• If available, use clean, dry, compressed air to blow through the ventilation holes (where applicable)
Brushes
• Over time the carbon brushes inside the motor may become worn
• Excessively worn brushes may cause loss of power, intermittent failure, or visible sparking
1. To replace the brushes, remove the two screws next to the Motor
Vents (27) and remove the Motor Vents cover
2. Carefully remove the worn brushes from their housings and replace
with new ensuring no part of the motor is scratched or damaged. Always replace both carbon brushes at the same time
3. Refit the cover
• Alternatively, have the machine serviced at an authorised Silverline service centre
• New carbon brushes will take a short while to bed in and give full performance and normal sound levels
Note: Carbon brushes are available from www.toolsparesonline.com.
9
GB
Storage
• Store this tool carefully in a secure, dry place out of the reach of children
• For long-term storage, remove the laser batteries and store separately
Disposal
• Always adhere to national regulations when disposing of power tools that are no longer functional and are not viable for repair.
• Do not dispose of power tools, or other waste electrical and electronic equipment (WEEE), with household waste
• Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to dispose of power tools
• Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to dispose of power tools
10
www.silverlinetools.com
1400W Circular Saw with Laser Guide285873
Silverline Tools Guarantee
This Silverline product comes with a 3 year guarantee
Register this product at www.silverlinetools.com within 30 days of purchase in order to qualify for the 3 year guarantee. Guarantee period begins according to the date of purchase on your sales receipt.
Terms & Conditions
Guarantee period becomes effective from the date of retail purchase as detailed on your sales receipt.
PLEASE KEEP YOUR SALES RECEIPT
If this product develops a fault within 30 days of purchase, return it to the stockist where it was purchased, with your receipt, stating details of the fault. You will receive a replacement or refund.
If this product develops a fault after the 30 day period, return it to:
Silverline Tools Service Centre PO Box 2988 Yeovil BA21 1WU, UK
The guarantee claim must be submitted during the guarantee period. You must provide the original sales receipt indicating the purchase date, your name,
address and place of purchase before any work can be carried out.
You must provide precise details of the fault requiring correction. Claims made within the guarantee period will be verified by Silverline Tools to
establish if the deficiencies are related to material or manufacturing of the product. Carriage will not be refunded. Items for return must be in a suitably clean and safe
state for repair, and should be packaged carefully to prevent damage or injury during transportation. We may reject unsuitable or unsafe deliveries.
All work will be carried out by Silverline Tools or its authorized repair agents.
The repair or replacement of the product will not extend the period of guarantee
Defects recognised by us as being covered by the guarantee shall be corrected by means of repair of the tool, free of charge (excluding carriage charges) or by replacement with a tool in perfect working order.
Retained tools, or parts, for which a replacement has been issued, will become the property of Silverline Tools.
Registering your purchase
Registration is made at silverlinetools.com by selecting the Guarantee Registration button. You will need to enter:-
• Your personal details
• Details of the product and purchase information Once this information is entered your guarantee certificate will be created in PDF
format for you to print out and keep with your purchase.
The repair or replacement of your product under guarantee provides benefits which are additional to and do not affect your statutory rights as a consumer.
What is covered:
The repair of the product, if it can be verified to the satisfaction of Silverline Tools that the deficiencies were due to faulty materials or workmanship within the guarantee period.
If any part is no longer available or out of manufacture, Silverline Tools will replace it with a functional replacement part.
Use of this product in the EU.
What is not covered:
Silverline Tools does not guarantee repairs required as a result of: Normal wear and tear caused by use in accordance with the operating instructions
eg blades, brushes, belts, bulbs, batteries etc. The replacement of any provided accessories drill bits, blades, sanding sheets,
cutting discs and other related items. Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse, neglect,
careless operation or handling of the product. Use of the product for anything other than normal domestic purposes. Change or modification of the product in any way. Use of parts and accessories which are not genuine Silverline Tools components. Faulty installation (except installed by Silverline Tools). Repairs or alterations carried out by parties other than Silverline Tools or its
authorized repair agents. Claims other than the right to correction of faults on the tool named in these
guarantee conditions are not covered by the guarantee.
Battery Guarantee
Silverline batteries are guaranteed for 30 days. If a defect occurs on a registered battery during the term of the Battery Guarantee, due to material or manufacturing fault, then Silverline will replace it free of charge. This guarantee does not apply to commercial use nor does it extend to normal wear and tear or damage as a result of accident, abuse or misuse.
CE Declaration of Conformity
The undersigned: Mr Darrell Morris as authorised by: Silverline Tools
Declares that
Identification code: 285873 Description: 1400W Circular Saw with Laser Guide Conforms to the following directives and standards:
• Machinery Directive 2006/42/EC
• Low Voltage Directive 2006/95/EC
• EMC Directive 2004/108/EC
• RoHS Directive 2011/65/EU
• EN60745-1:2009+A11:2010
• EN60745-2-2:2010
• EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
• EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
• EN61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
• EN61000-3-3:2008
Notified body: TÜV Rheinland The technical documentation is kept by: Silverline Tools Date: 24/02/2015 Signed:
Mr Darrell Morris Managing Director
Name and address of the manufacturer:
Powerbox International Limited, Company No. 06897059. Registered address: Central House, Church Street, Yeovil, Somerset BA20 1HH, United Kingdom.
11
FR
Traductions des instructions originales
Description des symboles
La plaque signalétique figurant sur votre outil peut présenter des symboles. Ces symboles constituent des informations importantes relatives au produit ou des instructions concernant son utilisation.
Port de protection auditive Port de lunettes de sécurité Port de masques respiratoires Port du casque
Port de gants
Lire le manuel d’instructions
Port de chaussures de sécurité
Port de vêtements de sécurité
Attention à l’effet de rebond !
Attention : lames ou dents coupantes !
NE PAS utiliser sous la pluie ou un environnement humide!
Débranchez toujours l’appareil avant d’effectuer un réglage, changer d’accessoire, de le nettoyer, de l’entretenir, ou lorsqu’il n’est plus utilisé
Attention laser !
Extraction de la poussière nécessaire ou recommandée
Abréviations techniques
V Volts
~ Courant alternatif
A Ampère
no Vitesse à vide
Hz Hertz
W, kW Watt, kilowatt
/min or min
Tension : .....................................................230-240 V~, 50 Hz
Puissance : .................................................................. 1 400 W
Puissance du laser : ................................................2 piles AAA
Type de laser : .............................................Classe 2, λ650 nm
Vitesse à vide : ......................................................4 500 tr/min
Taille de la lame (max) : ........................................... Ø185 mm
Alésage : .................................................................... Ø20 mm
Épaisseur du couteau diviseur : .......................................2 mm
Lame fournie : .............Ø185 x Ø20 x 2,5 x 1,6 mm x 24 dents
Profondeur de la coupe max : .................................63 mm (0°)
40 mm (45°)
Plage de biseau : ............................................................0-45 °
Classe de protection : .......................................................
Indice de protection : ......................................................... IP20
Dimensions (L x l x H) : ............................ 300 x 230 x 250 mm
Longueur du câble : ............................................................2 m
Poids : ............................................................................ 3,5 kg
-1
tour par minute
Caractéristiques techniques
ATTENTION : les pièces mobiles peuvent engendrer des écrasements et des coupures.
Attention !
Important : dispositif de sécurité ! Vérifier son bon fonctionnement et bon état en accordance avec les instructions, et NE PAS le désactiver
Double isolation pour une protection supplémentaire
Protection de l’environnement Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Veuillez les recycler dans les centres prévus à cet effet. Pour de plus amples informations, veuillez contacter votre municipalité ou point de vente.
Conforme à la réglementation et aux normes de sécurité pertinentes
Du fait de l’évolution constante de nos produits, les caractéristiques
des produits Silverline peuvent changer sans notification préalable.
Informations sur le niveau d’intensité sonore et vibratoire
Pression acoustique LPA : .................................................98 dB(A)
Puissance acoustique LWA : .............................................109 dB(A)
Incertitude K : .........................................................................3 dB
Vibration pondérée ah:
Poignée principale : ......................................................4,983 m/s²
Poignée avant : .............................................................3,439 m/s²
Incertitude K : ...................................................................1,5 m/s²
L’intensité sonore peut dépasser 85 dB(A) et il est nécessaire que
l’utilisateur prenne des mesures de protection sonore.
12
www.silverlinetools.com
Scie circulaire 1 400 W avec guide laser285873
Attention : Portez toujours des protections sonores lorsque le niveau d’intensité est supérieur à 85 dB(A) et limitez le temps d’exposition si nécessaire. Si l’intensité sonore devient inconfortable, même avec les protections, arrêtez immédiatement d’utiliser l’appareil, vérifiez que les protections sont bien en places et adaptés avec le niveau sonore produit par l’appareil.
Attention : L’exposition de l’utilisateur aux vibrations peut engendrer une perte du toucher, des engourdissements, des picotements et ainsi réduire la capacité de préhension. De longues expositions peuvent également provoquer ces symptômes de façon chronique. Si nécessaire, limitez le temps d’exposition aux vibrations et portez des gants anti-vibrations. N’utilisez pas cet appareil lorsque la température de vos mains est en dessous des températures normales, car l’effet vibratoire en est accentué. Référez-vous au cas de figures des caractéristiques relatives aux vibrations pour calculer le temps et fréquence d’utilisation de l’appareil.
Les niveaux sonores et vibratoires des caractéristiques techniques sont déterminés en fonction de la norme EN60745 ou autres normes internationales. Ces données correspondent à un usage normale de l’appareil, et ce dans des conditions de travail normales. Un appareil mal entretenu, mal assemblé ou mal utilisé peut augmenter les niveaux sonores et vibratoires. Pour plus d’informations sur la directive des émissions sonores et vibratoires, visitez le site http://osha.europa.eu/fr.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT : Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut entraîner un risque de décharge électrique, d’incendie et/ou se traduire par des blessures graves.
AVERTISSEMENT : Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (enfants y compris) ayant des capacités mentales ou physiques réduites ou manquant d’expérience à moins qu’ils soient supervisés ou qu’une personne responsable de leur sécurité leur donne des instructions concernant l’utilisation de cet appareil.
Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité pour référence ultérieure.
Le terme « outil électrique » dans ces consignes concerne les outils branchés (filaires) ou à batteries (électroportatifs).
Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité pour référence ultérieure.
L’expression « appareil électrique » employée dans les présentes consignes recouvre aussi bien les appareils filaires à brancher sur le secteur que les appareils sans fils fonctionnant sous batterie.
1) Sécurité sur la zone de travail
a. Maintenir une zone de travail propre et bien éclairée. Des zones
encombrées et mal éclairées sont sources d’accidents.
b. Ne pas utiliser d’outils électriques dans des environnements explosifs,
tels qu’à proximité de liquides, de gaz ou de poussières inflammables.
Les outils électriques produisent des étincelles susceptibles d’enflammer la poussière ou les vapeurs présentes.
c. Éloigner les enfants et les passants pendant l’utilisation d’un outil
électrique. Ceux-ci pourraient vous distraire et vous faire perdre la
maîtrise de l’appareil.
2) Sécurité électrique
a. Les prises des outils électriques doivent correspondre aux prises
du secteur. Ne modifiez jamais la prise en aucune façon. N’utilisez
jamais d’adaptateur avec les outils électriques mis à la terre. Des prises non modifiées, adaptées aux boîtiers de prise de courant, réduiront les risques de décharge électrique.
b. Éviter le contact corporel avec les surfaces mises à la terre telles que
tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de décharge
électrique est plus important si votre corps est mis à la terre.
c. Ne pas exposer votre outil électrique à la pluie ou à l’humidité.
L’infiltration d’eau dans un outil électrique augmentera le risque de décharge électrique.
d. Ne pas maltraiter le cordon électrique. N’utilisez jamais le cordon
électrique pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique.
Conservez le cordon électrique à l’écart de la chaleur, de l’essence, de bords tranchants ou de pièces en mouvement. Un cordon électrique endommagé ou entortillé accroît le risque de décharge électrique.
e. Au cas où l’outil électroportatif serait utilisé à l’extérieur, servez-vous
d’une rallonge appropriée à une utilisation en extérieur. Cela réduit le
risque de décharge électrique.
f. Si une utilisation de l’outil dans un environnement humide ne peut
être évitée, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur différentiel. L’utilisation d’un disjoncteur différentiel réduit le risque de
décharge électrique.
3) Sécurité des personnes
a. Rester vigilent et faire preuve de bon sens lors de la manipulation de
l’appareil. Ne pas utiliser un appareil électrique lorsque l’on se trouve dans un état de fatigue, ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil
électrique peut se traduire par des blessures graves.
b. Porter un équipement de protection approprié. Toujours porter une
protection oculaire. Le port de masque à poussières, chaussures de
sécurité antidérapantes, casque de sécurité et protections antibruit adaptés aux différentes conditions de travail réduit le risque de blessures corporelles.
c. Eviter tout démarrage accidentel. S’assurer que l’interrupteur
marche-arrêt soit en position d’arrêt avant de brancher l’appareil sur l’alimentation secteur ou d’installer la batterie, de prendre l’appareil ou de le transporter. Porter un appareil électrique tout en
maintenant le doigt posé sur l’interrupteur ou brancher un appareil électrique dont l’interrupteur est sur la position de marche est source d’accidents.
d. Enlever toute clé et tout instrument de réglage avant de mettre
l’appareil électrique en marche. Une clé ou un instrument de réglage
laissé fixé à un élément en rotation de l’appareil électrique peut entraîner des blessures physiques.
e. Ne pas essayer d’atteindre une zone hors de portée. Se tenir toujours
en position stable permettant de conserver l’équilibre. Cela permet de
mieux contrôler l’appareil électrique dans des situations inattendues.
f. Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples
ou des bijoux pendants. Eloigner cheveux, vêtements et gants des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux pendants et
cheveux longs peuvent être happés par les pièces en rotation.
g. Si l’appareil est pourvu de dispositifs destinés au raccord
d’équipements d’extraction et de récupération de la poussière/sciure, s’assurer qu’ils soient bien fixés et utilisés correctement. L’utilisation
de ces dispositifs peut réduire les risques dus à la poussière.
4) Utilisation et entretien des appareils électrique
a. Ne pas surcharger l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié
au travail à effectuer. Un outil électrique adapté et employé au rythme
pour lequel il a été conçu permettra de réaliser un travail de meilleure qualité et dans de meilleures conditions de sécurité.
b. Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur marche-arrêt
est hors service. Tout outil électrique dont la commande ne s’effectue
plus par l’interrupteur marche-arrêt est dangereux et doit être réparé.
c. Débrancher l’outil électrique avant d’effectuer tout réglage,
changement d’accessoire ou avant de le ranger. De telles mesures
préventives réduiront les risques de démarrage accidentel.
d. Ranger les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants et
ne pas permettre l’utilisation de ces outils aux personnes novices ou n’ayant pas connaissance de ces instructions. Les outils électriques
sont dangereux dans les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
e. Veiller à l’entretien des outils électriques. Vérifier que les éléments
rotatifs soient bien alignés et non grippés. S’assurer de l’absence de pièces cassées ou endommagées susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l'outil. Si l’outil électrique est endommagé, le faire réparer avant toute utilisation. De nombreux accidents sont causés par
l’utilisation d’outils électriques mal entretenus.
13
FR
f. Garder les outils de coupe affûtés et propres. Des outils de coupe
bien entretenus, aux tranchants bien affûtés, sont moins susceptibles de se gripper et sont plus faciles à contrôler.
g. Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les outils à monter, etc.,
conformément à ces instructions et selon l’utilisation prévue pour le type d’outil donné, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à réaliser. Toute utilisation de cet outil électrique autre que celle pour
laquelle il a été conçu peut entraîner des situations à risque et entraînerait une annulation de sa garantie.
5) Entretien
a. Ne faire réparer l’outil électrique que par un réparateur qualifié
utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela
permettra d’assurer la sûreté continue de cet outil électrique.
Consignes de sécurité relatives aux scies circulaires
Méthodes de coupe
a) DANGER : Gardez les mains éloignées de la zone de coupe et de la
lame. Gardez votre seconde main sur la poignée auxiliaire, ou sur le boîtier du moteur. Si les deux mains tiennent la scie, elles ne peuvent pas être coupées par la lame.
b) N’essayez pas d’atteindre la pièce de travail par le dessous. Le carter
de protection ne peut pas vous protéger de la lame sous la pièce de travail.
c) Réglez la profondeur de coupe selon l’épaisseur de la pièce de travail.
La lame ne doit ressortir sous la pièce à couper que sur une longueur inférieure à la taille d’une dent.
d) Ne tenez jamais la pièce à découper à la main ou entre les jambes.
Immobilisez la pièce de travail sur une surface stable. Il est important
de soutenir la pièce correctement pour éviter les expositions du corps, contact avec la lame, ou une perte de contrôle.
e) Tenez toujours les outils électroportatifs par les surfaces de
préhension isolantes, ce qui garantit votre protection en cas de contact entre l’appareil et son cordon d’alimentation ou des fils électriques cachés. Tout contact entre un fil sous tension et les parties
métalliques apparentes de l’appareil peut entraîner un risque de choc électrique si l’utilisateur vient à toucher ces parties métalliques.
f) Pour des refentes, utilisez toujours un guide à refendre ou le bord d’un
guide droit. Ceci améliore la précision de coupe et réduit les risques de
contact avec la lame.
g) Utilisez toujours les lames recommandées, de la taille et forme
(diamant ou ronde) indiquée et de l’alésage indiqué. Les lames non
adaptées aux éléments de montage prévus sur la scie présenteront des défauts de concentricité et conduiront à une mauvaise maîtrise de la machine.
h) N’utilisez jamais de rondelles, boulons, lames inadaptés ou
endommagés. Les rondelles et les boulons ont été spécifiquement
conçus pour votre scie, pour une performance optimale et une sécurité en fonctionnement.
Consignes de sécurité supplémentaires pour les scies
Effet de rebond et consignes de sécurité
− Le rebond est une réaction soudaine de l’appareil survenant lorsque la lame vient se coincer ou se gripper dans la pièce à couper ou lorsqu’elle est mal centrée, ce qui amène la scie à se soulever et à être projetée vers l’utilisateur.
− Lorsque la lame est coincée ou grippée par le trait de scie, la lame se bloque et la réaction du moteur pousse l’outil rapidement en arrière vers l'utilisateur.
− Si la lame se tord ou devient mal alignée dans la coupe, les dents du bord arrière de la lame peuvent s'enfoncer dans la surface supérieure du bois, amenant la lame à se soulever du trait de scie et à être projetée vers l’utilisateur.
Le rebond provient d’une mauvaise utilisation et/ou de procédures ou de conditions inadaptées de manipulation de l’appareil, qui peuvent être évitées en tenant compte des précautions suivantes :
a) Exercez une prise en main sûre et ferme de la scie, des deux mains,
en tenant les bras de manière à résister aux forces de rebond. Placez-vous d’un côté ou de l’autre de la lame, mais jamais dans son prolongement. Le rebond peut entraîner un sursaut de la machine vers
l’arrière, mais la mise en œuvre de précautions adéquates permettra à l’utilisateur de maîtriser les forces de rebond.
b) Lorsque la lame se grippe, ou lors de l’interruption d’une coupe pour
une raison quelconque, relâchez la gâchette et maintenez la scie sur la pièce à couper, sans la déplacer, jusqu’à arrêt complet de la lame.
Ne retirez jamais la scie de la pièce en la soulevant ou en la faisant reculer dans le trait de coupe tant que la lame tourne. Recherchez la cause du problème et prenez toutes les mesures permettant d’y remédier.
c) Lors du redémarrage de l’appareil dans la pièce à couper, centrez
la lame de la scie dans le trait de coupe et vérifiez que les dents de la scie ne mordent pas dans le matériau, dans le cas contraire, la
lame pourrait être projetée vers le haut ou rebondir au moment du redémarrage de la scie.
d) Placez des éléments de support sous les panneaux de grande
taille de chaque côté de la ligne de coupe, à proximité de la ligne de coupe et à proximité des bords du panneau, afin d’empêcher l’affaissement du panneau. Ceci réduit également le risque de
pincement de la lame et de rebond.
e) N’utilisez pas de lames émoussées ou endommagées. Les lames
non affûtés ou mal montées produisent des traits de coupe plus étroits, entraînant un excès de frottement, un grippage de la lame et un risque de rebond.
f) Les leviers de blocage de réglage de profondeur de lame et de
réglage du biseau doivent être bien serrés avant de procéder à la coupe. Tout dérèglement de la lame au cours de la coupe peut être
cause de grippage et de rebond.
g) Procéder avec une prudence particulière lors de la réalisation
de « coupes plongeantes » dans des parois ou autres zones non débouchantes. La lame est susceptible de venir couper des objets
pouvant occasionner un rebond.
Fonctionnement de la garde de protection inférieure
a) Vérifiez avant chaque utilisation que la protection inférieure ferme
bien. Ne mettez pas la scie en marche si la protection inférieure ne s’actionne pas librement et ne se ferme pas instantanément. Ne fixez jamais la protection inférieure en position ouverte par un moyen quelconque. Toute chute de la scie peut entraîner une
déformation de la protection inférieure. Relevez la protection inférieure à l’aide de la poignée de retrait pour vous assurer qu’elle n’est pas entravée et qu’elle ne vient pas toucher la lame ou tout autre partie de la scie, à tous les angles et toutes les profondeurs de coupe possibles.
b) Vérifiez le bon fonctionnement du ressort de la protection
inférieure. Si la protection et son ressort ne fonctionnent pas correctement, faites-les réparer avant toute utilisation. Une
détérioration du fonctionnement de la protection inférieure peut provenir de l’endommagement des composants, de dépôts résineux ou d’une accumulation de débris.
c) La protection inférieure ne doit se rétracter à la main que dans le
cas de coupes spécifiques, telles que les coupes « plongeantes » et les coupes composées (coupes d’onglets biseautées). Soulevez
la protection inférieure en rétractant la poignée et, dès que la lame pénètre dans le matériau, relâchez la protection inférieure. Dans tous les autres cas de sciage, laissez la protection inférieure procéder automatiquement.
14
www.silverlinetools.com
Scie circulaire 1 400 W avec guide laser285873
d) Assurez-vous toujours que la protection inférieure recouvre bien
la lame avant de déposer la scie. Une lame non protégée et en rotation peut entraîner une projection de la scie vers l’arrière, avec un risque de coupure des éléments avec lesquels elle viendrait en contact. N’oubliez pas que la lame met un certain temps
à s’arrêter totalement une fois que la gâchette est relâchée. N’utilisez pas de meules ou disques de meuleuses à la place des lames de scie circulaire. Ceci annulerait votre garantie.
Fonctionnement de la garde
a) Vérifiez avant chaque utilisation que la garde ferme bien. Ne
mettez pas la scie en marche si la garde ne s’actionne pas librement et ne se ferme pas instantanément. Ne fixez jamais la garde en position ouverte par un moyen quelconque. Toute chute de la scie peut entraîner une déformation de la garde. Relevez la
garde à l’aide de la poignée de retrait pour vous assurer qu’elle n’est pas entravée et qu’elle ne vient pas toucher la lame ou tout autre partie de la scie, à tous les angles et toutes les profondeurs de coupe possibles.
b) Vérifiez le bon fonctionnement du ressort de la garde. Si la garde
et son ressort ne fonctionnent pas correctement, faites-les réparer avant toute utilisation. Une détérioration du fonctionnement de la
garde peut provenir de l’endommagement des composants, de dépôts résineux ou d’une accumulation de débris.
c) La garde ne doit se rétracter à la main que dans le cas de coupes
spécifiques, telles que les coupes « plongeantes » et les coupes composées (coupes d’onglets biseautées). Soulevez la garde en
rétractant la poignée et, dès que la lame pénètre dans le matériau, relâchez la garde. Dans tous les autres cas de sciage, laissez la garde procéder automatiquement.
d) Assurez-vous toujours que la garde recouvre bien la lame avant
de déposer la scie. Une lame non protégée et en rotation peut entraîner une projection de la scie vers l’arrière, avec un risque de coupure des éléments avec lesquels elle viendrait en contact. N’oubliez pas que la lame met un certain temps à s’arrêter totalement une fois que la gâchette est relâchée. N’utilisez pas
de meules ou disques de meuleuses à la place des lames de scie circulaire. Ceci annulerait votre garantie.
Fonctionnement du couteau diviseur
a) Utilisez une lame adaptée à l’utilisation d’un couteau diviseur. Pour
que le couteau diviseur fonctionne correctement, le corps de la lame doit être plus fin que le couteau diviseur et la largeur de coupe de la lame doit être plus grande que l’épaisseur du couteau diviseur.
b) Réglez le couteau diviseur comme indiqué dans le manuel
d’instructions. Un espacement, positionnement et alignement
incorrects peuvent rendre le couteau inefficace.
c) Utilisez toujours le couteau diviseur à l’exception de la réalisation
de coupe plongeante. Le couteau diviseur doit être réinstallé après les
coupes plongeantes. Les couteaux diviseurs peuvent interférer lors des coupes plongeantes et entraîner un rebond.
d) Pour que le couteau diviseur fonctionne, il doit être engagé dans la
pièce à couper. Le couteau diviseur est inefficace et n’empêchera pas
le rebond lors des coupes courtes.
e) N’utilisez pas la scie si le couteau diviseur est tordu. Même la plus
petite des interférences peut diminuer la vitesse de fermeture de la garde.
Consignes de sécurité supplémentaires pour les scies circulaires
AVERTISSEMENT : Avant de brancher l’outil sur l’alimentation secteur,
vérifiez bien que la tension d’alimentation soit la même que celle indiquée sur la plaque signalétique de l’outil. Une alimentation électrique dont la tension est supérieure à celle indiquée sur l’outil risque d’entraîner des blessures chez l’utilisateur et des dommages sur l’outil. En cas de doute, ne branchez pas l’outil. L’utilisation d’une source de courant dont la tension est inférieure à celle indiquée sur l’outil peut endommager le moteur.
• Il est interdit à toute personne de moins de 18 ans utiliser cet appareil.
• L’utilisation d’une scie circulaire demande le port d’équipements de sécurité tels que des lunettes ou une visière de sécurité, un casque anti­bruit et des vêtements de protection tel que gants de sécurité.
• Les outils électriques électroportatifs produisent des vibrations. Les vibrations peuvent provoquer des maladies. En conservant la chaleur, des gants portés par l’utilisateur peuvent lui permettre de maintenir une bonne circulation sanguine dans les doigts. Les outils portatifs ne doivent pas être utilisés pendant de longues périodes sans marquer une pause.
• Dans la mesure du possible, utilisez un système d’extraction des poussières pour contrôler la poussière/les déchets.
• Ne tentez pas de couper des matériaux plus épais que ceux recommandés dans ce manuel.
• Adaptez la profondeur de coupe en fonction de l’épaisseur de la pièce à couper, c’est-à-dire que la lame ne doit ressortir sous la pièce à couper que sur une longueur inférieure à la taille d’une dent.
• Assurez-vous que la pièce à couper se trouve sur des supports adéquats. Les grosses pièces peuvent ployer sous leur propre poids et ainsi coincer la lame. Les panneaux et pièces de grande taille doivent être soutenus de manière adéquate de chaque côté de la ligne de coupe, bien à proximité de celle-ci, ainsi que sur les bords.
• Assurez-vous que tous les supports et les câbles électriques se trouvent en dehors du trait de coupe.
• Immobilisez toujours la pièce à couper sur une surface stable à l’aide d’instruments vous laissant libre de vos mouvements, en les plaçant de manière qu’ils n’entraînent pas le grippage de la lame ou la perte du contrôle de la machine.
• Tenez-vous toujours avec un angle par rapport à l’appareil en utilisation
• Tenez compte du fait que la lame ressortira par dessous la pièce à couper.
• Ne placez pas vos doigts sous la pièce à couper car le carter de protection de lame ne permettrait plus de vous en protéger.
• Tenez compte du sens de rotation du moteur et de la lame.
• Examinez préalablement la pièce à couper et retirez les clous et autres objets étrangers.
• N’appliquez jamais de force latérale ou de torsion sur la lame lors de la coupe.
• Si la coupe entreprise ne doit pas parvenir jusqu’au bord de la pièce à couper, ou si la lame se grippe en cours de coupe, laissez-la lame s’arrêter complètement avant de lever la scie.
• Ne commencez jamais à dégager une lame coincée avant d’avoir débranché la machine.
• Ne jamais faire reculer la scie lors de la coupe.
• Attention aux projections de débris. Dans certaines circonstances, des éclats de matériau peuvent se trouver projetés à grande vitesse. Il appartient à l’utilisateur de s’assurer que toute personne également présente dans la zone de travail soit protégée contre ces projections.
• Si l’on vous interrompt durant la coupe, finissez l’action entreprise et éteignez la machine avant de lever les yeux de l’ouvrage.
15
FR
• Inspectez régulièrement le carter de protection de la lame. Si le carter ne revient pas automatiquement sur la lame, faites réviser l’appareil avant toute utilisation. N’utilisez jamais un dispositif quelconque pour maintenir le carter de protection de la lame en position ouverte. Si vous faites tomber la scie, le carter de protection peut être tordu. Soulevez le carter de protection à l’aide du levier du carter de protection et assurez-vous qu’il peut se déplacer librement et ne touche pas la lame ou une autre pièce, à tous les angles et toutes les profondeurs de coupe.
• Vérifiez toujours que le carter de protection recouvre la lame avant de poser la scie sur une surface après utilisation. Une lame en mouvement qui n’est pas protégée par le carter de protection déplacera la scie vers l’arrière, coupant tout ce qui se trouve sur son passage. Soyez conscient que la lame de la scie reste en mouvement pendant un certain temps après que la gâchette marche-arrêt a été relâchée.
• Vérifiez régulièrement que toutes les fixations par écrous, boulons et autres soient bien serrées.
Cet outil ne doit être utilisé que pour le but prescrit. Toute utilisation autre que celle mentionnée dans ce manuel sera considérée comme une utilisation non conforme. L’utilisateur, et non le fabricant, sera tenu pour responsable de toutes blessures résultat d’une utilisation non conforme.
Le fabricant n’est pas responsable des modifications effectuez sur l’outil ni pour les dommages occasionnés par ces modifications. Même lorsque l’outil est utilisé comme prescrit, il n’est pas possible d’éliminer les risques résiduels.
Consignes de sécurité relatives aux lumières laser
Le laser utilisé sur cet appareil est un laser de classe 2 avec une puissance maximale inférieure ou égale à 1mW, et avec une longueur d’onde de 650 nm. Ce type de laser ne présente normalement pas de risque pour les yeux, cependant regarder directement le laser peut provoquer un aveuglement.
Attention : Évitez tout regard direct avec le laser Les risques existent si vous vous regardez intentionnellement droit vers le
faisceau laser, veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes :
• Entretenez le laser conformément aux instructions du fabricant.
• N’allumez le faisceau laser que si la pièce de travail est prête à être coupée.
• Ne dirigez jamais le faisceau laser vers une autre personne, et particulièrement dans les yeux des personnes ou des animaux, ou tout autre objet autre que la pièce de travail.
• Ne dirigez jamais le faisceau laser sur une surface brillante réfléchissante car celle-ci pourrait renvoyer le faisceau vers l’utilisateur ou vers quiconque se trouvant à proximité.
• Toute modification ou remplacement du système laser doit être réalisé par le fabricant ou son agent agréé. Ne remplacez pas le type de laser utilisé par cet appareil.
Attention : Tout manquement aux consignes de sécurité pourrait entraîner une perte momentanée de la vue et une exposition à des radiations dangereuses.
Pour plus d’information, référez-vous aux normes européennes
EN60825-1:2007.
Se familiariser avec le produit
1. Bouton marche /arrêt du laser
2. Bouton du compartiment à pile
3. Couvercle du compartiment à pile
4. Laser
5. Indicateur du sens
6. Bouton de verrouillage du guide
7. Ligne à 45°
8. Ligne à 0°
9. Rainure du guide
10. Garde inférieur
11. Plateau de la base
12. Bride de la lame
13. Rondelle de la lame
14. Boulon de fixation de la lame
15. Couteau diviseur
16. Molette de blocage de l’angle de biseau
17. Levier de la garde inférieure
18. Lame
19. Indicateur du sens
20. Port d’extraction de la poussière
21. Poignée avant
22. Échelle de profondeur
23. Poignée arrière
24. Bouton de sécurité
25. Gâchette marche/arrêt
26. Molette de blocage de la profondeur
27. Évent du moteur
28. Molette de verrouillage de l’angle de biseau
29. Échelle de l’angle de biseau
30. Clé à lame
31. Clé à ergots
32. Guide parallèle
Fig. I
A – couteau diviseur B – Saignée (largeur de coupe/des dents) C – Corps de la lame
Usage conforme
Scie circulaire électrique à main pour les coupes transversales, en biseau et d’onglet dans les bois dures et tendres et les planches. Convient à d’autres matériaux lorsqu’une lame adaptée est installée. Les coupes plongeantes et intérieures ne doivent être effectuées que par un utilisateur confirmé après avoir enlevé le couteau diviseur.
Déballer votre produit
Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tous les matériaux d’emballage et familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques du produit.
• Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou remplacer avant d’utiliser l’appareil.
Avant utilisation
ATTENTION : Débranchez TOUJOURS l’appareil avant d’effectuer une inspection, l’entretien ou le nettoyage.
16
Loading...
+ 36 hidden pages