The sound intensity level for the operator may exceed
85dB(A) and sound protection measures are necessary.
-1
Environmental Protection
Waste electrical products should not be disposed of with
household waste. Please recycle where facilities exist. Check
with your local authority or retailer for recycling advice
Technical Abbreviations Key
VVolts
~Alternating current
AAmpere
o
n
HzHertz
W, kWWatt, kilowatt
/min or min
No load speed
-1
(revolutions or reciprocation) per minute
WARNING: Always wear ear protection where the sound level exceeds
85dB(A) and limit the time of exposure if necessary. If sound levels are
uncomfortable, even with ear protection, stop using the tool immediately
and check the ear protection is correctly fitted and provides the correct level
of sound attenuation for the level of sound produced by your tool.
WARNING: User exposure to tool vibration can result in loss of sense of
touch, numbness, tingling and reduced ability to grip. Long term exposure
can lead to a chronic condition. If necessary, limit the length of time
exposed to vibration and use anti-vibration gloves. Do not operate the tool
with hands below a normal comfortable temperature, as vibration will have
a greater effect. Use the figures provided in the specification relating to
vibration to calculate the duration and frequency of operating the tool.
Sound and vibration levels in the specification are determined according
to EN60745 or similar international standards. The figures represent
normal use for the tool in normal working conditions. A poorly maintained,
incorrectly assembled, or misused tool, may produce increased levels of
noise and vibration. www.osha.europa.eu provides information on sound
and vibration levels in the workplace that may be useful to domestic users
who use tools for long periods of time.
4
Page 5
www.silverlinetools.com
350W Jigsaw270462
General Safety
WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to
follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/
or serious injury.
WARNING: This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced, physical or mental capabilities or lack of
experience or knowledge unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety. Children must be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated
(corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Work Area Safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite
accidents
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the
presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create
sparks which may ignite the dust or fumes
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control
Electrical Safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in
any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded)
power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of
electric shock
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as
pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk
of electric shock if your body is earthed or grounded
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a
power tool will increase the risk of electric shock
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or
unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk
of electric shock
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord
suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a
residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD
reduces the risk of electric shock
Personal Safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when
operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired
or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may result in serious personal
injury
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-
position before connecting to power source and/or battery pack,
picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger
on the switch or energising power tools that have the switch on invites
accidents
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool
on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool
may result in personal injury
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This
enables better control of the power tool in unexpected situations
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes,
jewellery or long hair can be caught in moving parts
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and
collection facilities, ensure these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related hazards
Power Tool Use & Care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your
application. The correct power tool will do the job better and safer at the
rate for which it was designed
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.
Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous
and must be repaired
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery
pack from the power tool before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool accidentally
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow
persons unfamiliar with the power tool or these instructions to
operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of
untrained users
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts and any other condition that may affect
the power tool’s operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained
with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance
with these instructions, taking into account the working conditions
and the work to be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a hazardous situation
Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using
only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the
power tool is maintained
Jigsaw Safety
WARNINGS: Before connecting a tool to a power source (mains switch
power point receptacle, outlet etc.) be sure that the voltage supply is the
same as that specified on the nameplate of the tool. A power source with a
voltage greater than that specified for the tool can result in serious injury to
the user, and damage to the tool. If in doubt, do not plug in the tool. Using
a power source with a voltage less than the nameplate rating is harmful
to the motor.
For safety relating to protective clothing/equipment and general health
hazards relating to power tools; refer to General and Electrical Safety
sections in this manual
• Do not let anyone below 18 years of age operate this jigsaw
• Ensure there is adequate lighting
• Rags, cloths, cord and string etc should not be left around the work area
• Keep the area free of tripping hazards
• Inspect the workpiece and remove all embedded objects before starting
work
• Support or clamp the workpiece to avoid vibration, and ensure a good cut
• See specification section of this manual for the correct type of blade.
Incorrect blades may not be secured correctly, causing a safety hazard
• Only use blades that are in good condition
• To avoid the possibility of an electric shock, always hold the saw using
the insulated handles
• If you are interrupted when operating the saw, complete the process and
switch off before looking up
5
Page 6
GB
• Keep your hands away from the underside of the workpiece
• Ensure that an appropriate blade is used for the material being cut
• Ensure all supports and power cables are completely clear of the cutting
path
• Where guards exist, ensure they are in place
• Do not put pressure on the tool. Allow the blade to cut at its own pace.
This will produce better results and maximise the service life of the tool
• Before cutting, check that there is sufficient clearance for the blade
under the workpiece
• Always keep the shoe pressed against the workpiece
• Do not attempt to cut material thicker than detailed in the specifications
section of this manual
• Do not force the blade to bend or twist whilst cutting
• If a cut does not extend to the edge of the workpiece, allow the blade to
come to a complete stop before lifting it from the workpiece
• Do not use your hands to remove sawdust, chips or waste close by the
blade
• Do not reach over the blade to remove waste or off-cuts
• Blades heat up during use. Allow to cool completely before handling
• If a blade jams, disconnect the machine from the power supply prior to
releasing the blade
• Periodically check that all nuts, bolts and other fixings, tighten where
necessary
Cutting Tool Safety
Use the correct cutting tool
• Ensure the cutting tool is suitable for the job. Do not assume a tool is
suitable without checking the product literature before use
Protect your eyes
• Always wear appropriate eye protection when using cutting tools
• Spectacles are not designed to offer any protection when using this
product; normal lenses are not impact resistant and could shatter
• Ensure that yourself, and others around you, wear suitable dust masks
Be aware of others around you
• It is the responsibility of the user to ensure that other people in the
vicinity of the work area are not exposed to dangerous noise or dust and
are also provided with suitable protective equipment
Hidden objects
• Inspect the workpiece and remove all nails and other embedded objects
before cutting
• Do not attempt to cut material that contains embedded objects unless
you know that the cutting tool fitted to your machine is suitable for the
job
• Walls may conceal wiring and piping, car body panels may conceal fuel
lines, and long grass may conceal stones and glass. Always check the
work area thoroughly before proceeding
Beware of projected waste
• In some situations, waste material may be projected at speed from the
cutting tool. It is the user’s responsibility to ensure that other people in
the work area are protected from the possibility of projected waste
Fitting cutting tools
• Ensure cutting tools are correctly and securely fitted and check that
wrenches / adjusters are removed prior to use
• Only use cutting tools recommended for your machine
• Do not attempt to modify cutting tools
Beware of heat
• Cutting tools and workpieces may become hot in use. Do not attempt to
change tools until they have been allowed to cool completely
Control dust / swarf
• Do not allow dust or swarf to build up. Sawdust is a fire hazard, and
some metal swarf is explosive
• Be especially careful when cutting wood and metal. Sparks from metal
cutting are a common cause of wood dust fires
• Where possible, use a dust extraction system to ensure a safer working
environment
Single-speed jigsaw for light duty cutting tasks of wood, plastic and thin
sheet metal (when using appropriate blades).
Unpacking Your Tool
• Carefully unpack and inspect your tool. Fully familiarise yourself with all
its features and functions
• Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If
any parts are missing or damaged, have such parts replaced before
attempting to use this tool
Before Use
Fitting a blade
• ALWAYS check that a suitable blade is selected for the job that is to be
done (refer to the blade manufacturers information before use)
• Only fit blades that are in perfect condition. Blunt, bent and cracked
blades should be discarded
1. Loosen both Blade Locking Screws (2), using the hex key provided
2. Insert a suitable blade
3. Fasten the Blade Locking Screws until securely tightened
Note: ALWAYS apply a lubricant between the blade and the roller, if you plan
on cutting metal or other hard materials.
Connecting the dust extraction system
• This jigsaw is equipped with a Dust Extraction Port (6). Connecting the
tool to a vacuum cleaner or workshop dust extraction system is the
preferred method of dust extraction
• If vacuum dust extraction is unavailable, you must fit a generic dust bag
(not included)
6
Page 7
www.silverlinetools.com
350W Jigsaw270462
WARNING: Take special care when cutting some woods (such as beech,
oak, mahogany and teak), as the dust produced is toxic and can cause
extreme reactions. Always wear appropriate respiratory protection.
WARNING: DO NOT use a dust bag when cutting metal. Hot metal particles
and sparks could ignite residual wood dust, or cause the bag to catch fire.
Always connect the jigsaw to a workshop dust extraction system when
cutting metal. Always clean the tool THOROUGHLY when switching from
cutting wood to sanding metal, and vice versa.
Setting bevel angle
• This jigsaw is equipped with a tilting Shoe (7). This allows bevel cuts to
be made up to 45° to the left or right hand side
1. To alter the angle of the shoe, invert the jigsaw and loosen the Bevel
Locking Screws (8) with a hex key . The shoe is now free to pivot
2. Adjust the shoe to the required angle and then tighten the Bevel Locking
Screws
Note: Ensure that the shoe is secured firmly in position prior to use.
Operation
WARNING: ALWAYS wear eye protection, an adequate dust mask, hearing
protection and suitable gloves, when working with this tool.
Note: Before you use your jigsaw, it is recommended that you practice on
scrap material.
Handling the jigsaw
• Ensure that work will not move whilst being cut. Use clamps where
appropriate
• ALWAYS ensure that the On/Off Trigger Switch (3) and Lock-On Button (4)
are NOT engaged before connecting the saw to the power supply
• ALWAYS hold the jigsaw securely using the handle provided. Keep hands
well away from all moving parts
• For some tasks it may be preferable to lock the machine in the 'on'
position. To do this, squeeze the On/Off Trigger Switch and depress the
Lock-On Button. The machine will now continue to run until the trigger
switch is squeezed and released
WARNING: Allow the motor and blade to come to a complete stop before
placing the machine down. Always unplug the machine if it is to be left
unattended.
Making a cut
Note: ALWAYS wear appropriate safety equipment. Use of this tool
requires eye protection, gloves, ear defenders, and good quality respiratory
protection.
1. Hold the jigsaw securely and rest the front edge of the Shoe (7) on the
edge of the workpiece
2. If starting a cut away from the edge of the workpiece, drill a pilot hole
large enough for the blade to pass through, where you wish to start
the cut
3. Check that the blade is not in contact with the workpiece, or any other
object
4. Start the machine by pressing the On/Off Trigger Switch (3)
5. Allow the motor to reach full speed, and smoothly push the jigsaw
forwards across the workpiece
6. Maintain a steady movement, and ensure that the Shoe is kept pressed
against the work. Ensure that the power lead is kept well away from the
front of the saw as the cut is made
7. Allow the blade to pass through the material, then release the trigger
switch. Alternatively, if the cut does not reach the edge of the workpiece,
release the trigger switch and allow the blade to stop moving before
lifting out of the cut
8. DO NOT place the machine down until the motor and blade have
completely stopped
Metal cutting
• ALWAYS use a suitable coolant/cutting oil when cutting metal. Failure to
do so will cause significant blade wear
• A continuous line of grease can be applied to the underneath of the
workpiece, instead of applying a a coolant from above
• Apply lubricant or cutting oil between the blade and roller when cutting
metal or other hard materials. Failure to do so will shorten the service life
of your blade and roller
Accessories
• Accessories for your jigsaw, including blades for different kinds of
materials and cuts, are available from your Silverline stockist. Spare parts
can be obtained at www.toolsparesonline.com
Maintenance
WARNING: ALWAYS disconnect the device from the power supply before
carrying out any maintenance or cleaning.
General inspection
• Regularly check that all the fixing screws are tight. They may vibrate
loose over time
• Inspect the supply cord of the tool, prior to each use, for damage or wear.
Repairs should be carried out by an authorised Silverline service centre.
This advice also applies to extension cords used with this tool
Cleaning
WARNING: ALWAYS wear protective equipment including eye protection and
gloves when cleaning this tool.
• Keep your tool clean at all times. Dirt and dust will cause internal parts to
wear quickly, and shorten the device’s service life
• Clean the body of your machine with a soft brush, or dry cloth
• Never use caustic agents to clean plastic parts. If dry cleaning is not
sufficient, a mild detergent on a damp cloth is recommended
• Water must never come into contact with the tool
• Ensure the tool is thoroughly dry before using it
• If available, use clean, dry, compressed air to blow through the ventilation
holes (where applicable)
Lubrication
• Regularly apply a suitable lubricant between the roller and the blade
Brushes
• Over time the carbon brushes inside the motor may become worn
• Excessively worn brushes may cause loss of power, intermittent failure,
or visible sparking
• If you suspect that the brushes may be worn, have them replaced at an
authorised Silverline service centre
Note: One pair of Spare Carbon Brushes (15) is supplied with this jigsaw.
Storage
• Store this tool carefully in a secure, dry place out of the reach of children
Disposal
Always adhere to national regulations when disposing of power tools that
are no longer functional and are not viable for repair.
• Do not dispose of power tools, or other waste electrical and electronic
equipment (WEEE), with household waste
• Contact your local waste disposal authority for information on the correct
way to dispose of power tools
7
Page 8
GB
8
Page 9
www.silverlinetools.com
350W Jigsaw270462
Silverline Tools Guarantee
This Silverline product comes with a 3 year guarantee
Register this product at www.silverlinetools.com within 30 days of purchase in order
to qualify for the 3 year guarantee. Guarantee period begins according to the date of
purchase on your sales receipt.
Terms & Conditions
Guarantee period becomes effective from the date of retail purchase as detailed on
your sales receipt.
PLEASE KEEP YOUR SALES RECEIPT
If this product develops a fault within 30 days of purchase, return it to the stockist
where it was purchased, with your receipt, stating details of the fault. You will
receive a replacement or refund.
If this product develops a fault after the 30 day period, return it to:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, UK
The guarantee claim must be submitted during the guarantee period.
You must provide the original sales receipt indicating the purchase date,
your name, address and place of purchase before any work can be carried out.
You must provide precise details of the fault requiring correction.
Claims made within the guarantee period will be verified by Silverline Tools to
establish if the deficiencies are related to material or manufacturing of the product.
Carriage will not be refunded. Items for return must be in a suitably clean and safe
state for repair, and should be packaged carefully to prevent damage or injury
during transportation. We may reject unsuitable or
unsafe deliveries.
All work will be carried out by Silverline Tools or its authorized repair agents.
The repair or replacement of the product will not extend the period of guarantee
Defects recognised by us as being covered by the guarantee shall be corrected
by means of repair of the tool, free of charge (excluding carriage charges) or by
replacement with a tool in perfect working order.
Retained tools, or parts, for which a replacement has been issued,
will become the property of Silverline Tools.
The repair or replacement of your product under guarantee provides benefits which
are additional to and do not affect your statutory rights as a consumer.
Registering your purchase
Registration is made at silverlinetools.com by selecting the Guarantee Registration
button. You will need to enter:-
• Your personal details
• Details of the product and purchase information
Once this information is entered your guarantee certificate will be created in PDF
format for you to print out and keep with your purchase.
What is covered:
The repair of the product, if it can be verified to the satisfaction of Silverline Tools
that the deficiencies were due to faulty materials or workmanship within the
guarantee period.
If any part is no longer available or out of manufacture, Silverline Tools will replace it
with a functional replacement part.
Use of this product in the EU.
What is not covered:
Silverline Tools does not guarantee repairs required as a result of:
Normal wear and tear caused by use in accordance with the operating instructions
eg blades, brushes, belts, bulbs, batteries etc.
The replacement of any provided accessories drill bits, blades, sanding sheets,
cutting discs and other related items.
Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse, neglect,
careless operation or handling of the product.
Use of the product for anything other than normal domestic purposes.
Change or modification of the product in any way.
Use of parts and accessories which are not genuine Silverline Tools components.
Faulty installation (except installed by Silverline Tools).
Repairs or alterations carried out by parties other than Silverline Tools or its
authorized repair agents.
Claims other than the right to correction of faults on the tool named in these
guarantee conditions are not covered by the guarantee.
Battery Guarantee
Silverline batteries are guaranteed for 30 days. If a defect occurs on a registered
battery during the term of the Battery Guarantee, due to material or manufacturing
fault, then Silverline will replace it free of charge. This guarantee does not apply to
commercial use nor does it extend to normal wear and tear or damage as a result of
accident, abuse or misuse.
CE Declaration of Conformity
The undersigned: Mr Darrell Morris
as authorised by: Silverline
Declares that:
Identification code: 270462
Description: 350W Jigsaw
Conforms to the following directives and standards:
• Machinery Directive 2006/42/EC
• Low Voltage Directive 2014/35/EU
• EMC Directive 2014/30/EC
• RoHS Directive 2011/65/EU
• EN60745-1:2009+A11
• EN60745-2-11:2010
• EN55014-1:2006+A1+A2
• EN55014-2:2015
• EN61000-3-2:2014
• EN61000-3-3:2013
Notified body: TÜV Rheinland
The technical documentation is kept by: Silverline
Date: 06/05/2016
Signed:
Mr Darrell Morris
Managing Director
Name and address of the manufacturer:
Powerbox International Limited, Company No. 06897059. Registered
address: Central House, Church Street, Yeovil, Somerset,
BA20 1HH, United Kingdom.
9
Page 10
FR
Traductions des instructions originales
Description des symboles
La plaque signalétique figurant sur votre outil peut présenter des symboles. Ces symboles
constituent des informations importantes relatives au produit ou des instructions concernant
son utilisation.
Port de protection auditive
Port de lunettes de sécurité
Port du masque respiratoire
Port du casque
Port de gants
Lire le manuel d’instructions
Emanation d'échappement ou de gaz !
Attention!
Construction de classe II (Double isolation pour une protection
supplémentaire)
Conforme à la réglementation et aux normes de sécurité pertinentes
Protection de l’environnement
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures
ménagères. Veuillez les recycler dans les centres prévus à cet effet. Pour
de plus amples informations, veuillez contacter votre municipalité ou point
de vente.
Incertitude K: ........................................................................ 3 dB
Vibration pondérée ah: Coupe du bois: ..................14,585 m/s²
Coupe du métal: ................ 21,550 m/s²
Incertitude K : ................................................................. 1,5 m/s²
L’intensité sonore peut dépasser 85 dB(A) et il est nécessaire
que l’utilisateur porte des protections auditives.
Attention : Toujours porter des protections sonores lorsque le niveau
d’intensité est supérieur à 85 dB(A) et limiter le temps d’exposition si
nécessaire. Si l’intensité sonore devient inconfortable, même avec les
protections, arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil, vérifier que les
protections soient bien mises et qu’elles soient adéquates avec le niveau
sonore produit par l’appareil.
Attention : L’exposition de l’utilisateur aux vibrations peut engendrer une
perte du toucher, des engourdissements, des picotements et ainsi réduire
la capacité de préhension. De longues expositions peuvent également
provoquer ces symptômes de façon chronique. Si nécessaire, limiter le
temps d’exposition aux vibrations, et porter des gants anti-vibrations. Ne
pas utiliser cet appareil avec vos mains sous des conditions en dessous de
températures normales, car l’effet vibratoire en est accentué. Se référer au
cas de figures des caractéristiques relatives aux vibrations pour calculer le
temps et fréquence d’utilisation de l’appareil.
Les niveaux sonores et vibratoires des caractéristiques techniques
sont déterminés en fonction de la norme EN60745 ou autres normes
internationales. Ces données correspondent à un usage normale de
l’appareil, et ce dans des conditions de travail normales. Un appareil mal
entretenu, mal assemblé ou mal utilisé peut augmenter les niveaux sonores
et vibratoires. Pour plus d’informations sur la directive des émissions
sonores et vibratoires, visitez le site http://osha.europa.eu/fr.
-1
10
Page 11
www.silverlinetools.com
Scie sauteuse 350 W270462
Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT Veuillez lire l’intégralité des consignes de sécurité
et des instructions. Le non-respect de ces consignes et instructions peut
entraîner un risque de choc électrique, d’incendie et/ou se traduire par des
blessures graves
Attention : Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes
(enfants compris) ayant des capacités physiques ou mentales réduites, ou
n’ayant pas la connaissance ou l’expérience requise, à moins d’être sous la
supervision d’une personne responsable de leur sécurité ou d’avoir reçu les
instructions nécessaires. Les enfants ne doivent pas s’approcher et jouer
avec cet appareil.
Sécurité sur la zone de travail
a) Maintenir une zone de travail propre et bien éclairée. Des zones
encombrées et mal éclairées sont sources d’accidents.
b) Ne pas utiliser d’outils électriques dans des environnements
explosifs, tels qu’à proximité de liquides, de gaz ou de poussières
inflammables. Les appareils électriques produisent des étincelles
susceptibles d’enflammer la poussière ou les vapeurs présentes.
c) Eloigner les enfants et les passants pendant l’utilisation d’un
appareil électrique. Ceux-ci peuvent provoquer une perte d’attention et
faire perdre la maîtrise de l’appareil.
Sécurité électrique
a) La prise d’un appareil électrique doit être adaptée à la prise du
secteur. Ne jamais modifier la prise en aucune façon. Ne jamais
utiliser d’adaptateur sur la prise électrique d’appareil mis à la
terre. Des prises non modifiées, adaptées aux boîtiers de prise de
courant, réduiront le risque de décharge électrique.
b) Eviter le contact corporel avec les surfaces mises à la terre telles
que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de
décharge électrique est plus important si le corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer l’appareil électrique à la pluie ou à l’humidité.
L’infiltration d’eau dans un appareil électrique accroît le risque de décharge
électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon électrique. Ne jamais utiliser le cordon
électrique pour porter, tirer ou débrancher l’appareil. Protéger le
cordon électrique de la chaleur, du contact avec l’essence, des bords
tranchants et pièces rotatives. Un cordon électrique endommagé ou
entortillé accroît le risque de décharge électrique.
e) Lors d’une utilisation de l’appareil électrique en extérieur, se servir
d’une rallonge appropriée à une utilisation en extérieur. Cela réduit le
risque de décharge électrique.
f) Si une utilisation de l’appareil électrique dans un environnement
humide ne peut être évitée, utiliser une alimentation protégée par
un disjoncteur différentiel. L’utilisation d’un disjoncteur différentiel
réduit le risque de décharge électrique.
Sécurité des personnes
a) Rester vigilant et faire preuve de bon sens lors de la manipulation de
l’appareil. Ne pas utiliser un appareil électrique lorsque l’on se trouve
dans un état de fatigue, ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou
de médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil
électrique peut se traduire par des blessures graves.
b) Porter un équipement de protection approprié. Toujours porter
une protection oculaire. Le port de masque à poussières, chaussures
de sécurité antidérapantes, casque de sécurité et protections antibruit
adaptés aux différentes conditions de travail réduit le risque de blessures
corporelles.
c) Eviter tout démarrage accidentel. S’assurer que l’interrupteur
marche-arrêt soit en position d’arrêt avant de brancher l’appareil sur
l’alimentation secteur ou d’installer la batterie, de prendre l’appareil ou
de le transporter. Porter un appareil électrique tout en maintenant le doigt
posé sur l’interrupteur ou brancher un appareil électrique dont l’interrupteur
est sur la position de marche est source d’accidents.
d) Enlever toute clé et tout instrument de réglage avant de mettre
l’appareil électrique en marche. Une clé ou un instrument de réglage
laissé fixé à un élément en rotation de l’appareil électrique peut entraîner
des blessures physiques.
e) Ne pas essayer d’atteindre une zone hors de portée. Se tenir
toujours en position stable permettant de conserver l’équilibre.
Cela permet de mieux contrôler l’appareil électrique dans des situations
inattendues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples
ou des bijoux pendants. Eloigner cheveux, vêtements et gants des
pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux pendants et
cheveux longs peuvent être happés par les pièces en rotation.
g) Si l’appareil est pourvu de dispositifs destinés au raccord
d’équipements d’extraction et de récupération de la poussière/sciure,
s’assurer qu’ils soient bien fixés et utilisés correctement L’utilisation
de ces dispositifs peut réduire les risques dus à la poussière.
Utilisation et entretien des appareils électriques
a) Ne pas forcer sur l’appareil électrique. Utiliser l’appareil électrique
approprié au travail à effectuer. Un appareil électrique adapté et employé
au rythme pour lequel il a été conçu permettra de réaliser un travail de
meilleure qualité et dans de meilleures conditions de sécurité.
b) Ne pas utiliser un appareil électrique dont l’interrupteur marche-
arrêt est hors service. Tout appareil électrique dont la commande ne
s’effectue plus par l’interrupteur marche-arrêt est dangereux et doit être
réparé.
c) Débrancher l’appareil électrique ou démonter sa batterie avant
d’effectuer tout réglage ou changement d’accessoire et avant de le
ranger. De telles mesures préventives réduiront les risques de
démarrage accidentel.
d) Ranger les appareils électriques inutilisés hors de portée des
enfants et ne pas permettre l’utilisation de cet appareil aux
personnes non habituées à son maniement ou n’ayant pas lu les
présentes instructions. Les appareils électriques sont dangereux dans
les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
e) Veiller à l’entretien des appareils électriques. Vérifier que les éléments
rotatifs soient bien alignés et non grippés. S’assurer de l’absence
de pièces cassées ou endommagées susceptibles de nuire au bon
fonctionnement de l'appareil. Si l’appareil électrique est endommagé,
le faire réparer avant toute utilisation. De nombreux accidents sont dus à
l’utilisation d’appareils électriques mal entretenus.
f) Veiller à ce que les outils de coupe soient tenus affûtés et propres.
Des outils de coupe bien entretenus, aux tranchants bien affûtés, sont
moins susceptibles de se gripper et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l’appareil électrique, les accessoires et outils à monter
conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions
de travail et de la tâche à réaliser. Toute utilisation d’un appareil
électrique autre que celle pour laquelle il a été conçu peut entraîner des
situations à risque.
Révision
a) Ne faire réparer votre appareil électrique que par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela
permet de maintenir la sécurité d’utilisation de l’appareil électrique.
11
Page 12
FR
Consignes de sécurité relatives
aux scies sauteuses
ATTENTION : Avant de brancher l’outil sur l’alimentation secteur, vérifiez
bien que la tension d’alimentation soit la même que celle indiquée sur la
plaque signalétique de l’outil. Une alimentation électrique dont la tension est
supérieure à celle indiquée sur l’outil risque d’entraîner des blessures chez
l’utilisateur et des dommages sur l’outil. En cas de doute, ne branchez pas
l’outil. L’utilisation d’une source de courant dont la tension est inférieure à
celle indiquée sur l’outil peut endommager le moteur.
Pour les consignes de sécurité portant sur les équipements de protection
et sur les dangers sanitaires généraux causés par les appareils
électroportatifs, veuillez-vous référer à la section traitant des consignes
générales de sécurité.
• Aucune personne âgée de moins de 18 ans ne doit utiliser la scie
sauteuse.
• Assurez-vous d’avoir un éclairage suffisant.
• Chiffons, vêtements, cordes, ficelle etc. ne doivent pas être sur la surface
de travail.
• La zone de travail ne doit pas présenter de risque de trébuchement.
• Faites une inspection de la pièce de travail et vérifiez qu’il n’y a pas
d’objets enfoncés avant de commencer à travailler.
• Fixez ou stabilisez la pièce de travail pour éviter les vibrations et assurer
une coupe de qualité.
• Référez-vous aux caractéristiques techniques de ce manuel pour utiliser
la lame de scie adéquate. Les lames inadéquates peuvent ne pas être
fixées de manière sure, causant un risque pour la sécurité.
• Utilisez uniquement des lames de scie en bon état.
• Pour éviter les risques de chocs électriques, maintenez toujours la scie
par sa poignée isolante.
• Si vous êtes interrompus au cours de votre travail, terminez ce que êtes
en train de faire puis éteignez l’appareil avant de relever la tête.
• Gardez vos mains toujours éloignées du dessous de la pièce de travail.
• Assurez-vous d’utiliser une lame adéquate avec le matériau à couper.
• Assurez-vous que tous les supports et les câbles d’alimentation soient
bien dégagés de la zone de coupe.
• S’il y a des gardes de protections, assurez-vous qu’ils soient bien en
place.
• N’exercez pas de pression sur l’appareil. Laissez la lame couper à son
rythme. Cela procurera un meilleur résultat et augmentera la durée de
vie de l’appareil.
• Avant de commencer à couper, vérifiez bien qu’il y a un espace suffisant
en dessous de la pièce de travail pour la course de la lame.
• Gardez toujours la semelle de scie contre la pièce de travail.
• N’essayez pas de couper des matériaux dont l’épaisseur est plus grande
que celles indiquées dans les caractéristiques techniques.
• Ne forcez pas sur la lame pour la plier lors d’une coupe.
• Si une coupe s’arrête avant un bord, laissez la lame s’arrêter
complétement avant de retirer la scie de la pièce de travail.
• N’utilisez pas vos mains pour enlever la poussière, copeaux et autres
détritus près de la lame.
• Ne passez jamais la main devant la lame pour retirer des chutes ou autre.
• Les lames chauffent durant l’utilisation de la scie. Laissez-les refroidir
avant de les manipuler.
• Si une lame se bloque, éteignez et débranchez l’appareil avant de
décoincer la lame.
• Vérifiez régulièrement que les vis, boulons et autres fixations soient
toujours bien serrées.
Consignes de sécurité relatives
aux outils de coupe
Utilisation du bon outil de coupe
• Assurez-vous que votre outil de coupe convient au travail entrepris.
Référez-vous toujours à la notice d’informations, ne présumez pas qu’un
outil est approprié à la tâche sans faire de vérification préalable.
Protection oculaire
• Portez toujours des protections oculaires appropriées lors de l’utilisation
d’outils de coupe.
• Les lunettes ordinaires n’ont pas pour fonction de fournir une protection
efficace à l’utilisation de ce produit. Des verres normaux ne résistent pas
aux impacts et pourraient voler en éclats.
Protection auditive
• Portez toujours des protections auditives appropriées lorsque le niveau
sonore dépasse 85 dB.
Protection respiratoire
• Assurez-vous de porter, ainsi que toute personne à proximité, un masque
anti-poussière approprié.
Tenez compte des personnes autour de vous
• Il relève de l’utilisateur de s’assurer que les personnes se trouvant à
proximité de la zone de travail ne soient pas exposées à des niveaux
sonores dangereux ou à des concentrations de poussières dangereuses
et soient pourvues de dispositifs de protection appropriés.
Objets cachés
• Avant d’effectuer une coupe, vérifiez qu’il ne se trouve aucun corps
étranger dans la pièce de travail.
• Ne coupez aucun matériau comportant des corps étrangers à moins
d’être certain que l’accessoire installé sur votre appareil convient à ce
travail.
• Des fils électriques et des tuyaux peuvent être dissimulés dans les
murs, des durites de carburant peuvent être dissimulées dans les
panneaux de carrosserie et l’herbe haute peut dissimuler des pierres et
du verre. Vérifiez toujours minutieusement votre zone de travail avant de
commencer la coupe.
Attention aux projections de débris
• Dans certains cas, des débris peuvent être projetés à grande vitesse
de l’outil de coupe. Assurez-vous qu’il ne se trouve aucune autre
personne à proximité de la zone de travail. Si la présence d’autres
personnes à proximité de la zone de travail est nécessaire, l’utilisateur a
la responsabilité de s’assurer qu’elles soient munies d’équipements de
protection appropriés.
Installation d’accessoires de coupe
• Assurez-vous que les accessoires de coupe soient correctement et
solidement installés avant utilisation et que toute clé ou tout outil de
réglage ait été retiré.
• Utilisez uniquement des accessoires de coupe recommandés pour votre
appareil.
• N’effectuez aucune modification sur l’accessoire.
Attention à la chaleur
• Sachez que les outils de coupe ainsi que les pièces de travail peuvent
chauffer pendant l’utilisation de l’appareil. Ne tentez pas de changer
d’accessoire tant que l’appareil n’a pas complètement refroidi.
Contrôle des débris
• Ne laissez pas la poussière ou des copeaux de métal s’accumuler. La
sciure constitue un risque d’incendie et certains copeaux métalliques
sont explosifs.
• Faites tout particulièrement attention lors de la coupe du bois ou du
métal à l’aide de machines électriques. Les étincelles provoquées par
la coupe du métal sont une cause courante d’incendie des poussières
de bois.
12
Page 13
www.silverlinetools.com
Scie sauteuse 350 W270462
• Lorsque cela est possible, utilisez un système d’extraction de la
poussière pour assurer un environnement de travail plus sûr.
Se familiariser avec le produit
1Garde de protection
2Vis de verrouillage de la lame
3Gâchette de marche/arrêt
4Bouton de marche continue
5Poignée
6Orifice d’extraction de la poussière
7Semelle
8Vis de verrouillage du biseau
Accessoires inclus (non illustrés):
• Clé hexagonale, 1 lame pour bois, balais de charbon de rechange
Usage conforme
Scie sauteuse à vitesse unique pour les taches légères de coupe sur bois,
plastique et feuilles de métal mince (lorsque avec utilisée avec des lames
appropriées).
Déballage
• Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tout le matériau
d’emballage et familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques du
produit.
• Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou
remplacer avant d’utiliser l’appareil.
Avant utilisation
Installer la lame
• Vérifiez toujours que vous avez installé une lame appropriée pour la
tâche que vous avez à faire (référez-vous aux informations du fabricant
de la lame avant utilisation).
• N’utilisez que des lames en parfait état. Les lames émoussées,
déformées ou fendues doivent être jetées.
1. Desserrez les deux vis de verrouillage de la lame (2) en vous servant de
la clé hexagonale fournie.
2. Insérez une lame appropriée.
3. Serrez les vis de verrouillage de la lame jusqu’à ce que la lame soit fixée
de manière sure.
Remarque : Appliquez toujours un lubrifiant entre la lame et le galet de
guidage si vous comptez couper une feuille de métal ou autre matériaux
durs.
Connecter le système d’extraction de la poussière
• Cette scie-sauteuse est équipée d’un orifice d’extraction de la poussière
(6). La meilleure méthode d’extraction de la poussière est de connecter
un aspirateur ou un système d’extraction de la poussière d’atelier.
• Si un système d’aspiration de la poussière n’est pas disponible, vous
devez utiliser un sac à poussière générique.
ATTENTION : Faites particulièrement attention lorsque vous coupez
certaines essences de bois (comme le hêtre, le chêne, l’acajou et le teck),
car la poussière produite est toxique et peut causer des réactions extrêmes.
Portez toujours une protection respiratoire adaptée.
ATTENTION : N’utilisez pas de sac à poussière lorsque vous coupez une
feuille de métal. Les particules de métal chaudes et les étincelles peuvent
enflammer les résidus de poussière de bois, ou le sac lui-même. Branchez
toujours la scie sauteuse sur un système d’extraction d’atelier lorsque
vous coupez du métal. Nettoyez toujours l’appareil complètement avant de
refaire une coupe sur du bois, et vice versa.
Régler l’angle de biseau
• Cette scie-sauteuse est équipée d’une semelle (7) inclinable. Ceci permet
d’effectuer des coupes de biseau jusqu’à 45° à gauche ou à droite.
1. Pour régler l’inclinaison de la semelle, retournez la scie sauteuse et
desserrez les vis de verrouillage du biseau (8) avec une clé hex agonale.
La semelle est maintenant prête à pivoter.
2. Réglez la semelle à l’angle requis et serrez les vis de verrouillage du
biseau.
Remarque : Assurez-vous que la semelle soit fixée de manière sure avant
utilisation.
Instructions d’utilisation
ATTENTION : Portez toujours une protection oculaire, un masque à
poussière approprié, une protection auditive et des gants appropriés,
lorsque vous travaillez avec cet outil.
Remarque : Avant d’utiliser votre scie-sauteuse, il est recommandé de
s’entrainer sur une chute.
Manipuler la scie-sauteuse
• Assurez-vous que la pièce de travail ne se déplacera pas lors de la
coupe. Utilisez un dispositif de serrage si approprié.
• Assurez-vous toujours que la gâchette de marche/arrêt (3) et le bouton
de marche continue (4) ne soient pas enclenchés avant de brancher la
scie à l’alimentation électrique.
• Tenez toujours la scie sauteuse de manière sure par la poignée. Gardez
vos mains loin des pièces en mouvement.
• Pour certaines tâches il est préférable de verrouiller la machine en
mode ‘Marche’. Pour ce faire, appuyez sur la gâchette de marche/arrêt
et enclenchez le bouton de marche continue. La machine continuera à
fonctionner jusqu’à ce que vous appuyez et relachez la gâchette.
ATTENTION : Laissez le moteur et la lame s’arrêter complètement avant de
poser la machine. Débranchez toujours la machine si vous la laissez sans
surveillance.
Effectuer une coupe
Remarque : Portez toujours un équipement de protection approprié.
L’utilisation de cet outil nécessite une protection oculaire, desgants, une
protection auditive et une protection respiratoire de bonne qualité.
1. Tenez la scie-sauteuse de manière sure et posez l’avant de la semelle (7)
sur le bord de la pièce de travail.
2. Si vous commencez une coupe loin du bord de la pièce de travail, percez
un trou d’amorce assez large pour passer la lame à travers, là où vous
voulez commencer la coupe.
3. Vérifiez que la lame n’est pas en contact avec la pièce de travail, ou avec
tout autre objet.
4. Démarrez la machine en appuyant sur la gâchette de marche/arrêt (3).
5. Laissez le moteur atteindre son plein régime, et poussez doucement la
scie-sauteuse en avant sur la pièce de travail.
6. Gardez un mouvement constant, et assurez-vous que la semelle
soit pressée contre la pièce de travail. Assurez-vous que le câble
d’alimentation soit gardé éloigné de l’avant de la scie lorsque vous
effectuez la coupe.
7. Laisser la lame traverser le matériau puis relâchez la gâchette. Ou bien,
si la découpe n’atteint pas le bord de la pièce travaillée, relâchez la
gâchette et laissez la lame s’arrêter avant de la lever et de la sortir de
la découpe.
13
Page 14
FR
8. Ne posez pas la machine avant que le moteur et la lame se soient
complètement arrêtés.
Couper le métal
• Utilisez toujours une huile de coupe/ ou un liquide de refroidissement
adéquat lorsque vous coupez du métal. Ne pas suivre cette procédure
provoquera une usure significative de la lame.
• Une ligne continue de graisse peut être appliquée en dessous de la pièce
de travail, au lieu d’appliquer un liquide de refroidissement sur le dessus.
• Appliquez un liquide de refroidissement ou une huile de coupe entre
la lame et le galet de guidage lorsque vous coupez du métal ou autres
matériaux durs. Ne pas suivre cette procédure réduira la durabilité de la
lame et du galet de guidage.
Accessoires
• Des accessoires pour votre scie sauteuse, tels que des lames adaptées
aux différents types de matériaux et aux différentes coupes, sont
disponibles depuis votre revendeur Silverline. Des pièces de rechanges
peuvent être obtenues depuis www.toolsparesonline.com.
Entretien
ATTENTION : Débranchez toujours l’appareil de sa source d’alimentation
avant d’effectuer son entretien ou son nettoyage.
Inspection générale
• Vérifiez régulièrement que toutes les vis de fixations soient bien serrées.
Elles peuvent devenir lâches au cours du temps.
• Vérifiez avant chaque utilisation que le câble d’alimentation ne soit pas
endommagé ou usé. Les réparations doivent être effectuées par un
centre agréé de réparation Silverline. Ceci s’applique également pour le
câble d’alimentation.
Nettoyage
ATTENTION : Portez toujours un équipement de protection incluant des
lunettes de sécurité et des gants lorsque vous nettoyez cet outil.
• Gardez l’appareil propre. La poussière et la saleté provoquent l’usure
rapide des éléments internes de l’appareil et réduit sa durabilité.
• Utilisez une brosse souple ou un chiffon sec pour le nettoyage.
• Nettoyez le boitier de la machine avec un chiffon doux et humide.
• N’utilisez jamais d’agents caustiques sur les parties plastiques. Si un
nettoyage sec ne suffit pas, il est recommandé d’utiliser un détergent
doux sur un chiffon humide.
• L’appareil ne doit jamais être mis en contact avec de l’eau.
• Assurez-vous que l’appareil soit complètement sec avant de l’utiliser.
• Si possible, nettoyez les orifices de ventilation à l’air comprimé propre et
sec (si applicable).
Lubrification
• Appliquez régulièrement un lubrifiant adéquat entre la lame et le galet
de guidage.
Remplacement des balais
• Avec le temps, les balais de charbon du moteur s’usent. Ce processus
d’usure est accéléré si la machine est surchargée ou utilisée dans des
environnements poussiéreux.
• Si les balais sont excessivement usés, le rendement du moteur peut
diminuer, la machine peut ne pas démarrer ou une quantité anormale
d’étincelles peut être observée.
• Si vous soupçonnez une usure des balais, faites-les remplacer dans un
centre d’entretien Silverline agréé.
Remarque : Une paire de balais de charbons est fournie avec cette
scie-sauteuse.
Rangement
• Ranger cet outil dans un endroit sûr, sec et hors de portée des enfants.
Recyclage
Lorsque l’appareil n’est plus en état de fonctionner et qu’il n’est pas
réparable, recyclez l’appareil conformément aux régulations nationales.
• Ne jetez pas les outils électriques et autres équipements électriques ou
électroniques (DEEE) avec les ordures ménagères
• Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des
déchets pour vous informer de la procédure à suivre pour recycler les
outils électriques.
14
Page 15
www.silverlinetools.com
Scie sauteuse 350 W270462
Ce produit Silverline bénéficie d’une garantie de
3 ans
Enregistrez ce produit sur le site silverlinetools.com dans les 30 jours suivant
l’achat afin de bénéficier de la garantie de 3 ans. La période de garantie
commence à partir de la date d’achat figurant sur votre facture d’achat.
La période de garantie prend effet à compter de la date de l’achat en magasin,
comme indiqué sur votre facture d’achat.
VEUILLEZ CONSERVER VOTRE FACTURE D’ACHAT.
Si ce produit est défectueux pendant les 30 jours qui suivent l’achat, retournez-le au
magasin où vous l’avez acheté, avec votre facture, en expliquant en détail le problème.
Le produit sera remplacé ou vous serez remboursé(e).
Si ce produit est défectueux après cette période de 30 jours, retournez-le à :
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, Royaume Uni
Toute demande de service sous garantie doit être soumise pendant la période de
garantie.
Avant toute intervention sous garantie, vous devez présenter la facture d’achat
originale sur laquelle doivent figurer la date d’achat, votre nom, votre adresse et
le lieu d’achat.
Vous devez expliquer en détail la défaillance nécessitant réparation.
Les demandes de service sous garantie faites pendant la période de garantie seront
vérifiées par Silverline Tools pour établir si la défaillance du produit est liée à un vice
de matériau ou de fabrication.
Les frais de port ne seront pas remboursés. Les articles retournés doivent être
convenablement propres et sûrs pour être réparés et devraient être emballés
soigneusement pour éviter tout dommage ou toute blessure pendant le transport. Nous
pouvons refuser les livraisons qui ne sont pas convenables ou sûres.
Toute intervention sera effectuée par Silverline Tools ou ses agents de réparation
agréés.La réparation ou le remplacement du produit ne dépassera pas la période
de garantie.Les anomalies que nous reconnaissons être couvertes par la garantie
seront rectifiées par la réparation de l’outil, sans frais (hormis les frais de port) ou
par son remplacement par un outil en parfait état de fonctionnement.
Les pièces ou les outils remplacés deviendront la propriété de Silverline Tools.
La réparation ou le remplacement de votre produit sous garantie vous apporte
des avantages ; ces avantages s’ajoutent à vos droits statutaires en tant que
consommateur sans les affecter aucunement.
Enregistrement de votre achat
Visitez silverlinetools.com, sélectionnez le bouton d’enregistrement et saisissez :
• Vos informations personnelles
• Les informations concernant le produit et l’achat
Vous recevrez le certificat de garantie en format PDF. Veuillez l’imprimer et le
conserver avec votre achat.
La présente garantie couvre:
La réparation du produit, s’il peut être vérifié, à la satisfaction de Silverline Tools,
que les défaillances du produit ont été provoquées par un vice de matériau ou de
fabrication au cours de la période de garantie.
Si une pièce n’est plus disponible ou n’est plus fabriquée, Silverline Tools la
remplacera par une pièce de rechange opérationnelle.
Utilisation de ce produit dans l’UE.
La présente garantie ne couvre pas:
Silverline Tools ne garantit pas les réparations nécessaires du produit engendrées
par :
L’usure normale provoquée par l’utilisation conforme aux instructions d’utilisation,
par exemple les lames, les charbons, les courroies, les ampoules, les batteries, etc.
Le remplacement de tout accessoire fourni tel que les forêts, les lames, les feuilles
abrasives, les outils de coupes et les autres articles associés.
Les dommages et les défaillances accidentels causés par une utilisation ou un
entretien négligent, une mauvaise utilisation, un manque d’entretien ou une
utilisation ou une manipulation imprudente du produit.
L’utilisation du produit à des fins autres que son utilisation domestique normale.
Le moindre changement ou la moindre modification du produit.
L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des composants véritables
de Silverline Tools.Une installation défectueuse (sauf si l’installation a été réalisée
par Silverline Tools).Les réparations ou les modifications réalisées par des tiers
autres que Silverline Tools ou ses agents de réparation agréés.Les demandes de
service autres que le droit de rectifier les défaillances de l’outil indiquées dans ces
conditions de garantie ne sont pas couvertes par cette garantie.
Garantie batterie
Les batteries de Silverline sont garanties pour 30 jours. En cas de défaut sur une
batterie enregistrée lors de la période de garantie batterie, Silverline la remplacera
gratuitement. Cette garantie ne s’applique pas à l’utilisation commerciale et ne
s’étend pas non plus à l’usure normale ou aux dommages causés par des accidents,
des mauvais traitements ou une utilisation impropre.
Déclaration de conformité CE
Le soussigné : M. Darrell Morris
Autorisé par : Silverline
Déclare que le produit :
Code d’identification : 270462
Description: Scie sauteuse 350 W
Est conforme aux directives suivantes :
• Directive sur les machines 2006/42/CE
• Directive sur les basses tensions 2014/35/CE
• Directive sur la compatibilité électromagnétique 2014/30/CE
• Directive RoHS 2011/65/UE
• EN60745-1:2009+A11
• EN60745-2-11:2010
• EN55014-1:2006+A1+A2
• EN55014-2:2015
• EN61000-3-2:2014
• EN61000-3-3:2013
Organisme notifié : TÜV Rheinland
La documentation technique est conservée par : Silverline
Date : 06/05/2016
Signature :
M. Darrell Morris
Directeur général
Nom et adresse du fabricant ou de son représentant agréé :
Powerbox International Limited, numéro d’entreprise 06897059. Adresse
légale : Central House, Church Street, Yeovil, Somerset,
BA20 1HH, Royaume-Uni.
15
Page 16
DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Symbolerklärung
Auf dem Typenschild des Werkzeugs sind möglicherweise Symbole
abgebildet. Sie vermitteln wichtige Informationen über das Produkt oder
dienen als Gebrauchsanweisung.
Der Schallintensitätspegel kann für den Bediener 85 dB(A)
übersteigen und Lärmschutzmaßnahmen sind notwendig.
vorherige Ankündigung ändern.
-1
Umweltschutz
Elektroaltgeräte dürfen nicht über den Haushaltsmüll
entsorgt werden. Nach Möglichkeit bitte über entsprechende
Einrichtungen entsorgen. Lassen Sie sich bezüglich der
sachgemäßen Entsorgung von Elektrowerkzeugen von der
zuständigen Behörde oder dem Händler beraten.
Abkürzungsverzeichnis
VVolt
~Wechselspannung
AAmpere
n
o
HzHertz
W, kWWatt, Kilowatt
/min oder min-1(Umdrehungen) pro Minute
Leerlaufdrehzahl
WARNUNG! Tragen Sie in Bereichen, in denen der Lärmpegel 85 dB(A)
überschreitet, unbedingt angemessenen Gehörschutz und begrenzen Sie
nach Möglichkeit die Belastungsdauer. Sollte trotz Gehörschutz Unbehagen
irgendeiner Art auftreten, beenden Sie die Arbeit unverzüglich und
überprüfen Sie den Gehörschutz auf korrekten Sitz und Funktion und stellen
Sie sicher, dass dieser einen angemessenen Schutz für den Lärmpegel
bietet, der von den verwendeten Werkzeugen ausgeht.
WARNUNG! Bei der Benutzung mancher Werkzeuge wird der
Benutzer Vibrationen ausgesetzt, welche zum Verlust des Tastsinns, zu
Taubheitsgefühl, Kribbeln und zu einer Verminderung der Handgreifkraft
führen können. Langfristige Belastung kann zu chronischen Beschwerden
führen. Begrenzen Sie, falls nötig, die Exposition zu Vibrationen und tragen
Sie vibrationsmindernde Handschuhe. Verwenden Sie dieses Werkzeug
nicht mit kalten Händen, da Vibrationen bei Temperaturen unter dem
individuellen Komfortbereich eine stärkere Wirkung zeigen. Beurteilen Sie
die Vibrationsbelastung unter Zuhilfenahme der Technischen Daten des
jeweiligen Werkzeuges und bestimmen Sie die zulässige Belastungsdauer
und -häufigkeit.
Die in den Technischen Daten angegebenen Geräusch- und
Vibrationsinformationen werden nach EN 60745 bzw. vergleichbaren
internationalen Standards bestimmt. Die angegebenen Werte beziehen
sich auf eine normale Benutzung des Werkzeuges unter normalen
Arbeitsbedingungen. Schlecht gewartete, inkorrekt montierte und
unsachgemäß verwendete Werkzeuge können erhöhte Schallpegel und
Vibrationswerte aufweisen. Weitere Informationen zur EU-Vibrationsrichtlinie
und zu Schall- sowie Vibrationsbelastungen, die auch für Heimanwender
relevant sein können, finden Sie auf den Seiten der Europäischen Agentur
für Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz:
www.osha.europa.eu.
16
Page 17
Stichsäge, 350 W 270462
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
WARNUNG! Dieses Gerät darf nicht von Personen (wie z.B. Kindern)
mit eingeschränkten körperlichen oder geistigen Fähigkeiten oder von
Personen ohne Erfahrung im Umgang mit einem solchen Gerät betrieben
werden, außer wenn sie von einer für ihre persönliche Sicherheit
verantwortlichen Person in der Benutzung unterwiesen worden sind
und dabei beaufsichtigt werden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie das Gerät nicht als Spielzeug verwenden.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die
Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“
bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf
akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet.
Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die
Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des
Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das
Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose
passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten
Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von
Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das
Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines
elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug
zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose
zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten
oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte
Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden
Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich
geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten
Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen
Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen
Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem
Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann
zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine
Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie
Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert
das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern
Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an
die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen
oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger
am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung
anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor
Sie das Elektrowerkzeug einschalte. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen
führen.
e) Vermeiden Sie eine unnatürliche Körperhaltung. Sorgen Sie für
einen sicheren Stand und halten Sie stets das Gleichgewicht. Auf
diese Weise lässt sich das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen
besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder
Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von
sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare
können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden
können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und
richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann
Gefährdungen durch Staub verringern.
Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeuges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das
dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden
Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen
Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist.
Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie
den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme
verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht
benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese
Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich,
wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob
bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen,
ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des
Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile
vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre
Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte
Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch
von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal
und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
www.silverlinetools.com
17
Page 18
DE
Zusätzliche Sicherheitshinweise
für Stichsägen
WARNUNG! Stellen Sie vor Anschluss eines Werkzeugs an eine Stromquelle
(Steckdose, Stromanschluss usw.) sicher, dass die Netzspannung der auf
dem Leistungsschild des Werkzeugs angegebenen Spannung entspricht.
Eine Stromquelle mit einer höheren Spannung als der für das Werkzeug
spezifizierten Spannung kann zu schweren Verletzungen des Bedieners
sowie Beschädigung des Werkzeugs führen. Schließen Sie das Werkzeug
im Zweifelsfall nicht an. Eine niedrigere Spannung als auf dem Typenschild
angegeben schadet dem Motor.
Sicherheitsvorschriften in Bezug auf Schutzkleidung/-ausrüstung und
allgemeine Gesundheitsrisiken, die der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
darstellt, finden sich unter „Allgemeine Sicherheitshinweise“ und
„Elektrische Sicherheit“ in dieser Gebrauchsanweisung.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen unter 18 Jahren verwendet werden.
• Sorgen Sie für ausreichende Beleuchtung des Arbeitsbereiches.
• Lappen, Tücher, Bindfäden, Kabel usw. müssen aus dem Arbeitsbereich
entfernt werden.
• Entfernen Sie mögliche Stolperfallen aus dem Arbeitsbereich.
• Befreien Sie das Werkstück vor Aufnahme der Arbeit von sämtlichen
Fremdkörpern wie Nägeln, Schrauben, Haken usw.
• Verwenden Sie Spannvorrichtungen oder Schraubzwingen, damit
Vibration vermieden und ein sauberer Schnitt gewährleistet wird.
• Verwenden Sie ausschließlich in den technischen Daten genannte
Sägeblätter. Andere Sägeblattarten lassen sich möglicherweise nicht
ordnungsgemäß befestigen und stellen somit ein Sicherheitsrisiko dar.
• Verwenden Sie ausschließlich Sägeblätter in einwandfreiem Zustand.
• Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, halten Sie die
Säge stets an den isolierten Griffflächen.
• Falls Sie beim Betrieb der Säge unterbrochen werden, führen Sie den
begonnenen Arbeitsschritt zu Ende und schalten Sie das Gerät aus, bevor
Sie aufschauen.
• Halten Sie Ihre Hände von der Werkstückunterseite fern.
• Sorgen Sie dafür, dass stets ein für den zu sägenden Werkstoff
geeignetes Sägeblatt verwendet wird.
• Sorgen Sie dafür, dass sich keine Stützen oder Stromkabel in der
Schnittbahn befinden.
• Sämtliche Schutzvorrichtungen müssen, sofern vorhanden, verwendet
werden und ordnungsgemäß angebracht sein.
• Üben Sie keinen Druck auf das Gerät aus, sondern lassen Sie das
Sägeblatt in seinem eigenen Tempo arbeiten. Dadurch werden bessere
Ergebnisse erzielt und die Lebensdauer des Gerätes maximiert.
• Prüfen Sie vor Beginn der Arbeit, dass unter dem Werkstück ausreichend
Freiraum für das Sägeblatt besteht.
• Halten Sie die Fußplatte der Säge stets gegen das Werkstück gedrückt.
• Versuchen Sie nicht, Werkstücke von größerer Stärke als in den
technischen Daten angegeben zu schneiden.
• Wenden Sie nie so viel Druck auf das Sägeblatt an, dass es während des
Sägens gebogen oder verdreht wird.
• Wenn ein Schnitt nicht bis zur Werkstückkante reicht, lassen Sie das
Sägeblatt zum völligen Stillstand kommen, bevor Sie es aus dem
Werkstück nehmen.
• Entfernen Sie Sägemehl, Sägespäne oder Ausschussmaterial nahe dem
Sägeblatt niemals mit den Händen.
• Reichen Sie beim Entfernen von Verschnitt und Ausschussmaterial
niemals über das Sägeblatt hinweg.
• Beachten Sie, dass das Sägeblatt nach dem Sägen heiß ist. Lassen Sie
es vollständig abkühlen, bevor Sie es berühren.
• Wenn sich ein Sägeblatt verklemmt, trennen Sie das Gerät vom
Stromnetz, bevor Sie das Sägeblatt befreien.
• Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen sämtliche Schrauben,
Muttern und anderen Befestigungsmittel auf festen Sitz und ziehen Sie
sie bei Bedarf an.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
für Schneidwerkzeuge
Korrektes Schneidwerkzeug verwenden
• Vergewissern Sie sich, dass sich das Schneidwerkzeug für die
auszuführende Aufgabe eignet. Ziehen Sie vor Gebrauch immer die
Produktliteratur heran und gehen Sie nicht ohne Überprüfung davon aus,
dass das Werkzeug für die Anwendung geeignet ist.
Augen schützen
• Tragen Sie bei Verwendung von Schneidwerkzeugen immer
angemessenen Augenschutz.
• Gewöhnliche Brillen sind als Augenschutz bei Verwendung dieses
Werkzeugs nicht ausreichend. Normale Brillengläser sind nicht schlagfest
und könnten zersplittern.
Gehör schützen
• Bei Werkzeugschallpegeln über 85 dB immer geeigneten Gehörschutz
tragen.
Atemwege schützen
• Sorgen Sie dafür, dass Sie selbst und Umstehende geeignete
Staubschutzmasken tragen.
Auf Umstehende achten
• Es liegt in der Verantwortung des Bedieners, dass andere Personen
im Arbeitsbereich keinen gefährlichen Schallpegeln oder Staub
ausgesetzt werden. Sorgen Sie dafür, dass diesen Personen geeignete
Schutzausrüstung zur Verfügung steht.
Nicht sichtbare Gegenstände
• Untersuchen Sie das Werkstück vor Arbeitsbeginn gründlich auf Nägel
und andere Fremdkörper und entfernen Sie diese.
• Bearbeiten Sie keine Werkstücke, die Fremdkörper enthalten, es sei
denn, Sie sind sicher, dass sich der Schneideinsatz am Gerät für die
Aufgabe eignet.
• In Wänden können sich verdeckte Drähte und Leitungen befinden, in
Karosserieteilen können versteckte Kraftstoffleitungen verlaufen und in
hohem Gras können Steine oder Glas vorhanden sein. Überprüfen Sie vor
Arbeitsbeginn immer zunächst gründlich den Arbeitsbereich.
Auf geschleuderten Verschnitt achten
• In einigen Situationen können Verschnittstücke mit hoher
Geschwindigkeit vom Schneidwerkzeug weggeschleudert werden.
Es liegt in der Verantwortung des Bedieners, für den Schutz
anderer, im Arbeitsbereich befindlicher Personen vor katapultiertem
Ausschussmaterial zu sorgen.
Einsetzen von Zubehör
• Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass das Schneidzubehör
ordnungsgemäß und fest eingesetzt wurde. Prüfen Sie vor Gebrauch,
dass Schraubschlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt wurden.
• Verwenden Sie nur für das Gerät empfohlenes Zubehör.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät oder sein Zubehör zu modifizieren.
Vorsicht vor Hitzebildung
• Beachten Sie, dass Schneidwerkzeuge und Werkstücke während des
Gebrauchs heiß werden können. Versuchen Sie nicht, Werkzeuge
auszutauschen, bevor sie völlig abgekühlt sind.
Abfallstoffe kontrollieren
• Achten Sie darauf, dass sich keine Späne oder Staub ansammeln.
Sägemehl stellt eine Brandgefahr dar und einige Metallspäne sind
explosionsgefährlich.
18
Page 19
Stichsäge, 350 W 270462
• Lassen Sie bei Geräten zum Sägen von Holz und Metall besondere
Vorsicht walten. Funken infolge von Metallsägen sind eine häufige
Ursache für Holzstaubfeuer.
• Verwenden Sie nach Möglichkeit ein Staubabsaugsystem, um eine
sicherere Arbeitsumgebung zu gewährleisten.
Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
(nicht abgebildet):
• Sechskantschlüssel, 1 Sägeblatt für Holz, Ersatzkohlebürsten
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Eingang-Stichsäge für leichte Sägearbeiten in Holz, Kunststoff und
Feinblech (unter Verwendung geeigneter Sägeblätter).
Auspacken des Gerätes
• Packen Sie Ihr Werkzeug vorsichtig aus und überprüfen Sie es. Machen
Sie sich vollständig mit all seinen Eigenschaften und Funktionen vertraut.
• Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile des Werkzeugs vorhanden
und in einwandfreiem Zustand sind. Sollten Teile fehlen oder beschädigt
sein, lassen Sie diese ersetzen, bevor Sie das Werkzeug verwenden.
Vor Inbetriebnahme
Sägeblatt einsetzen
• Prüfen Sie stets, dass sich das Sägeblatt für die auszuführende
Aufgabe eignet (beachten Sie vor Gebrauch die Hinweise des
Sägeblattherstellers).
• Setzen Sie ausschließlich Sägeblätter ein, die sich in einwandfreiem
Zustand befinden. Stumpfe, verbogene oder rissige Sägeblätter müssen
entsorgt werden.
1. Lösen Sie mit dem im Lieferumfang enthaltenen Sechskantschlüssel
beide Sägeblattschrauben (2).
2. Setzen Sie ein passendes Sägeblatt ein.
3. Ziehen Sie die Sägeblattschrauben fest an.
Hinweis: Bringen Sie immer ein Schmiermittel zwischen Sägeblatt und
Führungsrolle auf, wenn Metall oder andere harte Werkstoffe bearbeitet
werden sollen.
Staubabsaugung anschließen
• Diese Stichsäge verfügt über einen Absaugstutzen (6). Der Anschluss der
Säge an einen Staubsauger oder eine Werkstatt-Entstaubungsanlage
wird dringend empfohlen.
• Falls keine Möglichkeit zur Staubabsaugung besteht, muss ein AllzweckStaubbeutel (nicht im Lieferumfang enthalten) angebracht werden.
WARNUNG! Lassen Sie beim Sägen bestimmter Holzarten (wie z.B. Buche,
Eiche, Mahagoni und Teak) besondere Vorsicht walten, da der entstehende
Staub giftig ist und starke allergische Reaktionen hervorrufen kann.
Benutzen Sie stets einen geeigneten Atemschutz.
WARNUNG! Verwenden Sie beim Sägen von Metall keinen Staubbeutel.
Durch heiße Metallteilchen und Funken können Holzstaubrückstände
entzündet werden oder der Staubbeutel Feuer fangen. Schließen
Sie die Stichsäge vor dem Metallsägen immer an eine WerkstattEntstaubungsanlage an. Reinigen Sie die Säge stets äußerst gründlich,
bevor Sie von der Holz- zur Metallbearbeitung und umgekehrt wechseln.
Neigungswinkel einstellen
• Diese Stichsäge ist mit einer schwenkbaren Fußplatte (7) ausgestattet.
Dadurch lassen sich Winkelschnitte bis zu 45° nach links oder rechts
durchführen.
1. Um den Winkel der Fußplatte zu ändern, drehen Sie die Stichsäge um
und lockern Sie die Winkelfeststellschrauben (8). Die Fußplatte lässt sich
jetzt kippen.
2. Bringen Sie die Fußplatte in den gewünschten Winkel und ziehen Sie
dann die Winkelfeststellschrauben an.
Hinweis: Stellen Sie vor Inbetriebnahme der Säge sicher, dass die Fußplatte
gut befestigt ist.
Bedienung
WARNUNG! Benutzen Sie bei der Arbeit mit diesem Gerät stets eine
Schutzbrille, eine geeignete Atemschutzmaske, Gehörschützer und
geeignete Schutzhandschuhe.
Hinweis: Es empfiehlt sich, vor dem Gebrauch der Stichsäge an einem
Stück Ausschussmaterial zu üben.
Handhabung der Stichsäge
• Sorgen Sie dafür, dass sich das Werkstück während des Sägens nicht
verschieben kann. Verwenden Sie dazu gegebenenfalls Schraubzwingen.
• Stellen Sie vor dem Anschließen an die Stromversorgung immer sicher,
dass der Ein-/Ausschalter (3) und die Einschaltarretierung (4) nicht in der
„Ein“-Position arretiert sind.
• Halten Sie die Stichsäge stets gut am vorgesehenen Griff fest. Die Hände
von allen beweglichen Teilen fernhalten.
• Bei bestimmten Arbeiten ist es von Vorteil, das Gerät in der „Ein”-Position
zu arretieren. Betätigen Sie dazu den Ein-/Ausschalter und drücken Sie
den Dauerbetriebsknopf. Das Gerät läuft jetzt, bis der Ein-/Ausschalter
gedrückt und freigegeben wird.
WARNUNG! Warten Sie vor dem Ablegen des Geräts, bis Motor und
Sägeblatt zum völligen Stillstand gekommen sind. Trennen Sie das Gerät
stets vom Stromnetz, bevor es unbeaufsichtigt gelassen wird.
Sägevorgang
Hinweis: Tragen Sie stets geeignete Schutzausrüstung. Für die Verwendung
dieses Geräts sind Schutzbrille, Schutzhandschuhe, Gehörschützer sowie
ein qualitativ hochwertiger Atemschutz erforderlich.
1. Halten Sie die Stichsäge gut fest und setzen Sie die Vorderkante der
Fußplatte (7) auf die Werkstückkante.
2. Wenn Sie den Sägevorgang nicht an der Kante des Werkstücks beginnen,
dann bohren Sie am Ansatzpunkt ein Führungsloch, das groß genug für
das Sägeblatt ist.
3. Überprüfen Sie, dass das Sägeblatt weder das Werkstück, noch einen
anderen Gegenstand berührt.
4. Schalten Sie das Gerät durch Drücken des Ein-/Ausschalters (3) ein.
5. Warten Sie, bis der Motor seine volle Geschwindigkeit erreicht hat, und
schieben Sie dann die Stichsäge langsam im Werkstück vor.
6. Arbeiten Sie mit gleichmäßigen Bewegungen und achten Sie darauf,
dass die Fußplatte ständig gegen das Werkstück gedrückt bleibt.
Sorgen Sie dafür, dass das Netzkabel während des Sägens weit von der
Vorderseite der Säge ferngehalten wird.
www.silverlinetools.com
19
Page 20
DE
7. Lassen Sie das Sägeblatt sich durch das Werkstück arbeiten und geben
Sie dann den Ein-/Ausschalter frei. Wenn der Schnitt nicht bis an die
Werkstückkante reicht, lassen Sie den Ein-/Ausschalter los und warten
Sie, bis das Sägeblatt still steht, bevor Sie es aus dem Sägeschlitz
nehmen.
8. Legen Sie das Gerät erst ab, wenn Motor und Sägeblatt zum völligen
Stillstand gekommen sind.
Sägen von Metall
• Verwenden Sie beim Sägen von Metallen stets ein geeignetes Schneidöl
bzw. einen Kühlschmierstoff. Nichtbeachtung verursacht starke
Sägeblattabnutzung.
• Statt es von oben aufzutragen, kann eine durchgehende Linie
Schmiermittel auf die Unterseite des Werkstücks aufgebracht werden.
• Bringen Sie zum Sägen von Metall oder anderen harten Werkstoffen
ein Schneidöl bzw. einen Kühlschmierstoff zwischen Sägeblatt und
Führungsrolle auf. Nichtbeachtung verkürzt die Nutzungsdauer von
Sägeblatt und Führungsrolle.
Zubehör
• Eine Reihe von Zubehör für Ihre Stichsäge einschließlich Sägeblättern
für unterschiedliche Werkstoffe und Schnittarten ist über Ihren SilverlineFachhändler erhältlich. Ersatzteile können über toolsparesonline.com
bezogen werden.
Instandhaltung
WARNUNG! Trennen Sie das Gerät stets vom Stromnetz, bevor Sie
Wartungs- oder Reinigungsarbeiten durchführen.
Allgemeine Inspektion
• Überprüfen Sie alle Befestigungsschrauben in regelmäßigen Abständen
auf festen Sitz, da sie sich mit der Zeit durch Vibration lockern können.
• Kontrollieren Sie das Netzkabel des Gerätes vor jedem Gebrauch auf
Schäden und Verschleiß. Reparaturen müssen durch eine zugelassene
Silverline-Reparaturwerkstatt erfolgen. Dies gilt auch für mit dem Gerät
verwendete Verlängerungskabel.
Reinigung
WARNUNG! Tragen Sie während der Reinigung dieses Gerätes stets
Schutzausrüstung einschließlich Schutzbrille und Schutzhandschuhe.
• Halten Sie Ihr Gerät stets sauber. Durch Staub und Schmutz verschleißen
die inneren Teile schnell und die Lebensdauer des Gerätes wird verkürzt.
• Säubern Sie das Gerätegehäuse mit einer weichen Bürste oder einem
trockenen Tuch.
• Reinigen Sie Kunststoffteile niemals mit Ätzmitteln. Falls eine
Trockenreinigung nicht ausreichend ist, sollte ein mildes Reinigungsmittel
auf einem feuchten Lappen verwendet werden.
• Das Gerät darf niemals mit Wasser in Berührung kommen.
• Vergewissern Sie sich vor dem erneuten Gebrauch, dass das Gerät
wieder vollkommen trocken ist.
• Die Entlüftungsöffnungen gegebenenfalls mit sauberer, trockener
Druckluft reinigen, sofern verfügbar.
Schmierung
• Tragen Sie regelmäßig ein geeignetes Schmiermittel zwischen Sägeblatt
und Führungsrolle auf.
Kohlebürsten
• Mit der Zeit unterliegen die Kohlebürsten des Motors dem Verschleiß.
• Wenn der Verschleiß der Bürsten fortgeschritten ist, kann dadurch die
Motorleistung abnehmen, die Maschine kurzzeitig ausfallen oder es kann
zu sichtbarer Funkenbildung kommen.
• Lassen Sie die Kohlebürsten bei derartigen Verschleißanzeichen von
einem zugelassenen Silverline-Vertragskundendienst ersetzen.
Hinweis: Ein Paar Ersatzkohlebürsten (15) ist im Lieferumfang dieser Säge
enthalten.
Lagerung
• Gerät an einem sicheren, trockenen Ort außerhalb der Reichweite von
Kindern lagern.
Entsorgung
Beachten Sie bei der Entsorgung von defekten und nicht mehr reparablen
Elektrowerkzeugen die geltenden Vorschriften und Gesetze.
• Elektrowerkzeuge und andere elektrische und elektronische Altgeräte
nicht über den Hausmüll entsorgen.
• Lassen Sie sich von der zuständigen Behörde bezüglich der
ordnungsgemäßen Entsorgung von Elektrowerkzeugen beraten.
20
Page 21
Silverline-Tools-Garantie
Stichsäge, 350 W 270462
Dieser Silverline-Artikel wird mit einer
3-Jahres-Garantie angeboten
Registrieren Sie diesen Artikel unter silverlinetools.com innerhalb von 30 Tagen nach
dem Kauf, um die 3-Jahres-Garantie zu aktivieren.
Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Kaufdatum auf Ihrem Kaufbeleg.
Garantiebedingungen
Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Kaufdatum im Einzelhandel, das auf dem
Kaufbeleg angegeben ist.
BITTE BEWAHREN SIE DEN KAUFBELEG AUF!
Falls dieser Artikel innerhalb von 30 Tagen nach dem Kauf einen Defekt aufweisen
sollte, bringen Sie es bitte mit Ihrem Kaufbeleg zu dem Fachhändler, bei dem es
gekauft wurde, und informieren Sie ihn über die Mängel. Das Gerät wird daraufhin
ersetzt oder der Kaufpreis zurückerstattet.
Falls dieser Artikel nach Ablauf von 30 Tagen nach dem Kauf einen Mangel aufweist,
senden Sie es bitte an:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, Großbritannien
Der Garantieanspruch muss während der Garantiezeit gestellt werden.
Sie müssen den Originalkaufbeleg mit Angabe des Kaufdatums einreichen und Ihren
Namen und Ihre Adresse sowie den Ort des Kaufs angeben, bevor etwaige Arbeiten
durchgeführt werden können. Sie müssen genaue Angaben über den zu behebenden
Defekt machen. Alle innerhalb der Garantiefrist gemachten Forderungen werden von
Silverline Tools daraufhin überprüft werden, ob es sich bei den Mängeln um einen
Material- oder Fertigungsfehler handelt. Versandkosten werden nicht zurückerstattet.
Alle Artikel sollten sich in sauberem und sicherem Zustand befinden und sorgfältig
verpackt zur Reparatur eingeschickt werden, um Schäden oder Verletzungen während
des Transports zu vermeiden. Die Annahme unangemessener oder unsicherer
Lieferungen kann von uns verweigert werden. Alle Arbeiten werden von Silverline Tools
oder seinen autorisierten Reparaturwerkstätten durchgeführt. Die Reparatur oder
der Ersatz des Artikels führt nicht zur Verlängerung des Garantiezeitraums. Mängel,
bei denen unsere Prüfung ergibt, dass sie unter die Garantie fallen, werden durch
kostenlose Reparatur des Werkzeugs (ohne Versandkosten) oder Ersatz durch ein
Werkzeug in einwandfreiem Zustand behoben. Einbehaltene Werkzeuge oder Teile,
die ersetzt wurden, gehen in den Besitz von Silverline Tools über. Die Reparatur bzw.
der Ersatz Ihres Artikels unter dieser Garantie erfolgt zusätzlich zu Ihren gesetzlichen
Rechten als Verbraucher und hat keine nachteiligen Folgen auf diese.
Registrierung Ihres Kaufs
Gehen Sie auf silverlinetools.com, klicken Sie auf „Registrierung“’ und geben Sie
Folgendes ein:
• Ihre persönlichen Angaben
• Produktdetails und Kaufinformationen
Sobald dieser Artikel registriert worden ist, wird Ihre Garantiebescheinigung im
PDF-Format erzeugt. Bitte drucken Sie sie aus und bewahren Sie sie zusammen mit
Ihrem Produkt auf.
Durch die Garantie abgedeckt ist:
Die Reparatur des Artikels, nachdem zur Zufriedenheit von Silverline Tools
nachgewiesen wurde, dass der Defekt durch fehlerhaftes Material oder mangelhafte
Arbeitsausführung bedingt ist und in den Garantiezeitraum fällt.
Wenn ein Ersatzteil nicht mehr erhältlich ist oder nicht mehr hergestellt wird, kann
Silverline Tools es gegen einen funktionellen Ersatz austauschen.
Verwendung des Artikels innerhalb der EU.
Durch die Garantie nicht abgedeckt ist:
Silverline Tools garantiert keine Reparaturen, die durch Folgendes erforderlich
geworden sind:
Normale Verschleißerscheinungen, die trotz Verwendung entsprechend der
Bedienungsanleitung entstehen, z.B. an Messern, Bürsten, Riemen, Glühbirnen,
Batterien usw. Ersatz von mitgeliefertem Zubehör wie etwa Bohrspitzen, Klingen,
Schleifblättern, Schneidscheiben und anderen zugehörigen Teilen.
Unfallschäden und Fehler, die durch unsachgemäße Verwendung oder Wartung,
Missbrauch, Nachlässigkeit oder fahrlässige Bedienung oder Handhabung des
Artikels entstanden sind.
Verwendung des Artikels für andere als normale Haushaltszwecke.
Jegliche Veränderungen oder Modifikationen des Artikels.
Die Verwendung von Teilen oder Zubehör, die keine Originalkomponenten von
Silverline Tools sind. Fehlerhafte Montage (außer, wenn von Silverline Tools
vorgenommen). Reparaturen oder Änderungen, die von anderen als Silverline Tools
oder seinen autorisierten Reparaturwerkstätten durchgeführt wurden.
Ansprüche, die über die Rechte zur Behebung von Mängeln an dem in diesen
Garantiebedingungen genannten Werkzeug hinausgehen.
Akku-Garantie
Die Garantie auf Silverline-Akkus beträgt 30 Tage. Falls innerhalb der AkkuGarantiefrist aufgrund von Material- oder Verarbeitungsfehlern ein Defekt an einem
registrierten Akku auftritt, ersetzt Silverline diesen kostenlos. Diese Garantie gilt nicht
bei gewerblicher Nutzung und erstreckt sich nicht auf natürliche Abnutzung oder
Schäden infolge von Unfällen, unsachgemäßer Verwendung oder Zweckentfremdung.
CE-Konformitätserklärung
Name des Unterzeichners: Mr. Darrell Morris
Bevollmächtigt durch: SilverlineErklärt hiermit, dass das Produkt:
Ident.-Nr.:270462
Produktbezeichnung: Heimwerker-Stichsäge, 350 W
Mit den folgenden Richtlinien und Normen übereinstimmt:
Powerbox International Limited, Handelsregisternummer 06897059.
Eingetragene Anschrift: Central House, Church Street, Yeovil, Somerset,
BA20 1HH, Großbritannien
www.silverlinetools.com
21
Page 22
ES
Traducción del manual original
Descripción de los símbolos
Los símbolos siguientes pueden aparecer en la placa de características
de su herramienta. Éstos representan información importante sobre el
producto o instrucciones relativas a su uso.
Lleve protección auditiva
Lleve protección ocular
Lleve protección respiratoria
Lleve un casco de seguridad
Lleve guantes de seguridad
Lea el manual de instrucciones
¡Peligro! Gases o humo tóxico
¡Peligro!
Protección clase II (doble aislamiento para mayor protección)
Conforme a las normas de seguridad y la legislación
correspondiente.
Incertidumbre K: ............................................................ 1,5 m/s
El nivel de intensidad sonora para el usuario puede exceder de 85
dB(A). Se recomiendan usar medidas de protección auditiva.
-1
2
Protección medioambiental
Los productos eléctricos usados no se deben mezclar con la
basura convencional. Están sujetos al principio de recogida
selectiva. Solicite información a su ayuntamiento o distribuidor
sobre las opciones de reciclaje.
Abreviaturas de términos técnicos
VVoltio/s
~Corriente alterna
AAmperio/s
n
o
HzHercio/s
W, kWVatio/s, kilovatio/s
/min or min
Velocidad sin carga
-1
(Revoluciones o oscilaciones) por minuto
ADVERTENCIA: Utilice siempre protección auditiva cuando el nivel ruido
exceda 85 dB(A) o cuando esté expuesto durante largos periodos de
tiempo. Si por algún motivo nota algún tipo de molestia auditiva incluso
llevando orejeras de protección, detenga inmediatamente la herramienta y
compruebe que las orejeras de protección estén colocadas adecuadamente.
Asegúrese de que el nivel de atenuación y protección de las orejeras sea
adecuado dependiendo del tipo de herramienta y el trabajo a realizar.
ADVERTENCIA: La exposición a la vibración durante la utilización de una
herramienta puede provocar pérdida del sentido del tacto, entumecimiento,
hormigueo y disminución de la capacidad de sujeción. La exposición
durante largos periodos de tiempo puede provocar enfermedad crónica. Si
es necesario, limite el tiempo de exposición a la vibración y utilice guantes
anti-vibración. No utilice la herramienta cuando sus manos estén muy frías,
las vibraciones tendrán un mayor efecto. Utilice los datos técnicos de su
herramienta para evaluar la exposición y medición de los niveles de ruido
y vibración.
Los niveles de vibración y ruido están determinados por la directiva
EN60745 y otras directivas internacionales similares. Los datos técnicos
se refieren al uso normal de la herramienta en condiciones normales. Una
herramienta defectuosa, mal montada o desgastada puede incrementar los
niveles de ruido y vibración. Para más información sobre ruido y vibración,
puede visitar la página web www.osha.europa.eu
22
Page 23
www.silverlinetools.com
Sierra de calar 350 W270462
Instrucciones de seguridad
relativas a las herramientas
eléctricas
ADVERTENCIA: Lea siempre el manual de instrucciones y las
advertencias de seguridad. No seguir estas advertencias e instrucciones
puede causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
ADVERTENCIA: No permita que los niños, personas discapacitadas
o personas no cualificadas utilicen esta herramienta. Mantenga esta
herramienta fuera del alcance de los niños.
Conserve estas instrucciones para futuras referencias.
La expresión “herramienta eléctrica” en todas la advertencias se refiere
a su herramienta eléctrica alimentada por la red eléctrica (herramienta
alámbrica) o su herramienta eléctrica alimentada por baterías
(herramienta inalámbrica).
Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas
desordenadas y oscuras invitan a que se produzcan accidentes.
b) No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como
por ejemplo en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables.
Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden incendiar el
polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y a las personas que se
encuentren a su alrededor mientras esté trabajando con una
herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el
control de la herramienta.
Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe coincidir con la toma
de corriente. No modifique nunca el enchufe de ninguna manera.
No utilice ningún adaptador de enchufe sin toma de tierra. Los
enchufes si modificar y el uso de tomas de corrientes adecuadas
reducirán el riesgo de descargas eléctricas.
b) Evite el contacto con materiales conductores tales como tuberías,
radiadores, estufas y refrigeradores. El riesgo de descarga eléctrica se
incrementa si su cuerpo está expuesto a materiales conductores.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o la humedad.
El contacto de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de
descargas eléctricas.
d) No maltrate el cable de alimentación. No use nunca el cable de
alimentación para transportar la herramienta eléctrica, tirar de
ella o desenchufarla. Mantenga el cable de alimentación alejado
de fuentes de calor, del aceite, de los bordes afilados o de las piezas
móviles. Los cables de alimentación dañados o enredados aumentan el
riesgo de descargas eléctricas.
e) Use un cable de extensión adecuado para exteriores cuando
utilice una herramienta eléctrica en áreas exteriores.
La utilización de un cable adecuado para exteriores reducirá el riesgo de
descargas eléctricas.
f) Si es inevitable trabajar con una herramienta eléctrica en lugares
húmedos, use un suministro protegido por un interruptor diferencial
o disyuntor por corriente diferencial o residual (RCD). El uso de un
RCD reduce el riesgo de descargas eléctricas.
Seguridad personal
a) Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido
común cuando esté utilizando una herramienta eléctrica. No use
una herramienta eléctrica si se encuentra cansado o bajo la
influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
distracción mientras esté utilizando una herramienta eléctrica puede
provocar lesiones corporales graves.
b) Use equipo de protección personal. Use siempre protección ocular.
El uso de equipamientos de seguridad tales como máscara antipolvo,
calzado de seguridad antideslizante, casco duro y protecciones auditivas
adecuadas reducirá el riesgo de lesiones corporales.
c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor está
en la posición de apagado antes de enchufar la herramienta. No
transporte herramientas con el dedo en el interruptor o con el interruptor
encendido, podría ocurrir un accidente.
d) Retire todas las llaves de ajuste antes de encender la herramienta
eléctrica. Una llave enganchada en una parte móvil de la herramienta
eléctrica puede causar lesiones graves.
e) No adopte posturas forzadas. Manténgase en posición firme y en
equilibrio en todo momento. De este modo, podrá controlar mejor la
herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Vístase adecuadamente. No lleve ropa holgada ni joyas. Mantenga
el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles.
La ropa holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en
las piezas móviles.
g) Cuando utilice sistemas de extracción y recolección de polvo,
asegúrese de que estén conectados y funcionen correctamente.
El uso de estos dispositivos puede reducir los riesgos producidos por la
inhalación de polvo.
Uso y mantenimiento de las herramientas eléctricas
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica de
forma adecuada. Utilice su herramienta únicamente para la tarea
que haya sido destinada.
b) No use la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende o la
apaga. Toda herramienta eléctrica que no se pueda controlar mediante
el interruptor es peligrosa y debe ser reparada inmediatamente.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o la
batería antes de realizar cualquier ajuste, cambiar de accesorios
o almacenar la herramienta eléctrica. Estas medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de arranque accidental de su
herramienta eléctrica.
d) Guarde las herramientas eléctricas y manténgalas fuera del alcance
de los niños. No permita que las personas que no estén
familiarizadas con estas instrucciones las utilicen. Las herramientas
eléctricas son peligrosas en manos de personas que no estén
capacitadas para su uso.
e) Revise regularmente sus herramientas eléctricas. Compruebe
que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas
rotas o cualquier otro problema que pueda afectar el
funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si hay alguna pieza
dañada, repare la herramienta antes de volver a utilizarla. Muchos
accidentes son causados por herramientas eléctricas que carecen de un
mantenimiento adecuado.
f) Las herramientas de corte deben estar siempre afiladas y limpias.
Las herramientas de corte correctamente afiladas son menos propensas
a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, brocas etc. de
zacuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las
condiciones y el trabajo que necesite realizar. El uso de la
herramienta eléctrica con un propósito distinto al cual ha sido diseñada,
podría causar una situación peligrosa.
Mantenimiento y reparación
a) Repare siempre su herramienta eléctrica en un servicio técnico
autorizado. Utilice únicamente piezas de recambio idénticas y
homologadas. Esto garantizará un funcionamiento óptimo y seguro de
su herramienta eléctrica.
23
Page 24
ES
Instrucciones de seguridad para
sierras de calar
ADVERTENCIA: Antes de conectar esta herramienta a una fuente de
alimentación (receptáculo de punto de alimentación de alimentación de red,
toma eléctrica, etc.) asegúrese de que el suministro de voltaje sea el mismo
que se especifica en la placa de datos de la herramienta. No conecte
esta herramienta a una fuente con una tensión inadecuada, podría dañar
gravemente la herramienta y al usuario. Si tiene alguna duda, no enchufe
la herramienta. Utilizar una fuente con un voltaje inferior al valor nominal
indicado en la placa de datos será perjudicial para el motor.
Consulte la sección “Instrucciones de seguridad relativas a las herramientas
eléctricas” de este manual para obtener más información relativa a los
requisitos de seguridad, indumentaria adecuada y equipos de seguridad
respecto a las herramientas eléctricas.
• No permita que ninguna persona menor de 18 años opere esta
herramienta.
• Asegúrese de que el área este suficientemente iluminada
• No debe dejar nunca trapos, ropa, cuerda, cable o similares alrededor de
la zona de trabajo.
• Mantenga el área libre de obstáculos.
• Inspeccione la pieza de trabajo y retire clavos u otros elementos antes de
comenzar el trabajo.
• Sujete siempre la pieza de trabajo sobre una plataforma estable para un
corte perfecto.
• Lea las especificaciones de su fabricante para elegir el tipo de hoja
correcto. Utilizar hojas incorrectas puede provocar daños personales
graves.
• Utilice solamente hojas que estén en buenas condiciones.
• Las herramientas eléctricas deben siempre sujetarse por las superficies
de agarre que estén aisladas para evitar cualquier riesgo de descarga
eléctrica en el usuario.
• Si se le interrumpe mientras trabaja con la sierra, complete el proceso y
apague la herramienta antes de realizar otra acción.
• Mantenga las manos alejadas de la hoja de corte.
• Asegúrese de que esté utilizando la hoja adecuada para la tarea a
realizar y que todos los cables/soportes estén fuera de la trayectoria
de corte.
• Utilice los protectores en todo momento.
• No aplique presión excesiva en la máquina. Deje que la hoja corte
sin forzarla. Obtendrá mejores resultados y alargará la vida útil de su
herramienta.
• Antes de cortar, compruebe que haya espacio suficiente por debajo de
la pieza de trabajo.
• Mantenga siempre el pie presionando la pieza de trabajo.
• No intente cortar material con un grosor superior al especificado en
este manual.
• No intente empujar la sierra hacia los lados cuando esté cortando.
• Si el corte no puede llegar hasta el borde de la pieza de trabajo o la hoja
se dobla, deje que se pare completamente y retírela.
• No utilice las manos para limpiar los residuos de la hoja.
• No coloque las manos por encima de la hoja para retirar residuos cortes
restantes.
• Las hojas se calientan durante el uso. Deje que se enfríen
completamente antes de sustituirlas.
• Si la hoja se balancea, desconecte la herramienta de la red eléctrica
antes de cambiar la hoja.
• Compruebe periódicamente que todas las tuercas, pernos y otras
fijaciones estén bien apretados.
Instrucciones de seguridad para
herramientas de corte
Use la herramienta de corte adecuada
• Asegúrese de que la herramienta de corte sea la adecuada para el
trabajo a realizar. No utilice esta herramienta sin haber leído antes toda la
documentación suministrada con el producto.
Protéjase los ojos
• Póngase protección adecuada cuando utilice herramientas de corte.
• Las gafas convencionales no están diseñadas para usar con este
producto. Este tipo de gafas no son resistentes a los impactos, usarlas
podría causarle lesiones graves.
Protéjase los oídos
• Utilice siempre protección acústica adecuada cuando el ruido producido
por la herramienta supere los 85 dB.
Protéjase las vías respiratorias
• Asegúrese de que el usuario, así como las personas de su alrededor,
utilicen siempre mascarillas adecuadas contra el polvo.
Tenga en cuenta a las personas que le rodean
• Es responsabilidad del usuario asegurarse de que las personas próximas
al área de trabajo no estén expuestas al ruido o al polvo excesivo.
Asegúrese de que todas las personas que se encuentren cerca del área
de trabajo lleven equipo protector adecuado.
Objetos extraños
• Inspeccione el material a cortar y asegúrese de que no hay objetos
extraños (clavos, etc.) antes de empezar a cortar.
• No corte ningún material que tenga objetos extraños, excepto si está
seguro de que el accesorio de corte montado en la máquina es adecuado
para ello.
• En las paredes puede haber cables y tuberías no visibles, los paneles de
la carrocería de los vehículos pueden esconder tubos de combustible, y
en la hierba crecida puede haber piedras y trozos de cristal. Inspeccione
siempre a fondo la zona de trabajo antes de empezar a cortar.
Atención al material que sale despedido
• En algunas situaciones, el material puede salir despedido de la
herramienta de corte a gran velocidad. Asegúrese de que no haya otras
personas en la zona de trabajo. Si es necesaria la presencia de otras
personas, es responsabilidad del usuario asegurarse de que lleven
equipo protector adecuado.
Montaje de los accesorios de corte
• Asegúrese de que los accesorios de corte estén montados correctamente
y de retirar las llaves o ajustadores antes de empezar a cortar.
• Use sólo los accesorios de corte recomendados para su máquina.
• No intente modificar los accesorios de corte.
Dirección de corte
• Introduzca el material a cortar hacia la hoja o cortadora, y sólo en sentido
contrario al movimiento de la cuchilla o cortadora.
Tenga cuidado con las partes calientes
• Recuerde que los accesorios de corte y el material a cortar pueden
calentarse durante el uso. No intente cambiar los accesorios hasta que
se hayan enfriado completamente.
Control de polvo y residuos
• No deje que se acumulen el polvo o las virutas. El aserrín supone un
riesgo de incendio y algunas virutas metálicas pueden ser explosivas.
• Tenga un cuidado especial cuando corte madera y metal. Las chispas
que produce el corte de metal son causa habitual de incendios
producidos donde hay serrín.
• Siempre que sea posible, use un sistema de extracción de polvo para
asegurarse de que trabaja en un entorno seguro.
24
Page 25
www.silverlinetools.com
Sierra de calar 350 W270462
Características del producto
1Protector de la cuchilla
2Tornillos sujeción de la cuchilla
3Botón de encendido/apagado
4Botón de bloqueo
5Empuñadura
6Salida de extracción de polvo
7Zapata
8Tornillos de bloqueo de bisel
Accesorios incluidos (no mostrados):
• Llave hexagonal, cuchilla para madera, escobillas de carbón de repuesto.
Aplicaciones
Sierra de calar para cortar madera, plástico y chapas metálicas (utilizando
las cuchillas correspondientes).
Desembalaje
• Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. Familiarícese con
todas sus características y funciones.
• Asegúrese de que el embalaje contiene todas las partes y que están
en buenas condiciones. Si faltan piezas o están dañadas, solicite su
sustitución antes de utilizar esta herramienta.
Antes de usar
Instalación de la cuchilla
• Compruebe SIEMPRE que se haya seleccionado la cuchilla adecuada
para el trabajo que se debe realizar (consulte las instrucciones del
fabricante antes de usarla).
• Únicamente instale una cuchilla que se encuentre en perfectas
condiciones. Se deben eliminar las cuchillas que estén desafiladas,
dobladas o agrietadas.
1. Afloje los tornillos de sujeción de la cuchilla (2) utilizando la llave
hexagonal suministrada.
2. Introduzca la cuchilla nueva.
3. Apriete los tornillos de sujeción de la hoja.
Nota: Aplique siempre lubricante entre la cuchilla y el rodillo cuando vaya a
cortar chapas metálicas.
Salida de extracción de polvo
• Esta sierra de calar está equipada con una salida de extracción de polvo
(6) para conectar a un sistema de extracción de polvo o aspiradora
doméstica.
• En caso de no disponer de aspiradora, beberá utilizar una bolsa recoge
polvo (no incluida).
ADVERTENCIA: Tenga precaución al cortar determinados tipos de madera
(haya, roble, caoba y teca) ya que tienden a producir polvo tóxico. Lleve
siempre protección respiratoria adecuada.
ADVERTENCIA: Nunca utilice bolsas recoge polvo cuando corte metal. Las
partículas calientes y las chispas producidas podrían causar un incendio.
Cuando corte metal deberá conectar la sierra a un sistema de extracción
de polvo. Limpie siempre la sierra cuando corte varios materiales (madera
y metal).
Ajuste del ángulo de bisel
• Esta sierra de calar está equipada con una zapata inclinable (7). Esto
permitirá efectuar cortes de bisel de hasta 45˚ en el lado izquierdo o
derecho.
1. Para cambiar el ángulo de la zapata, ponga la sierra boca abajo y afloje
los tornillos de bloqueo de bisel (8) con la llave hexagonal suministrada.
La zapata ahora basculará libremente.
2. Ajuste la zapata al ángulo requerido y luego apriete los tornillos de
bloqueo de la misma.
Nota: Asegúrese de que la zapata esté bien fijada en su posición antes
de usarla.
Funcionamiento
ADVERTENCIA: Lleve siempre protección ocular, mascara respiratoria,
protección auditiva y guantes de seguridad cuando utilice esta herramienta.
Nota: Antes de utilizar la sierra, se recomienda practicar en un trozo de
material desechable.
Manejo de la sierra de calar
• Asegúrese de que la pieza de trabajo no se mueva durante el corte.
Utilice sargentos o abrazaderas.
• Asegure siempre que el interruptor de encendido/apagado (3) y el botón
de bloqueo (4) estén desbloqueados antes de enchufar la herramienta.
• Sujete siempre la sierra firmemente por la empuñadura. Mantenga las
manos bien alejadas de todas las piezas móviles.
• Para algunas tareas, es preferible ajustar la sierra en la posición de
marcha continua. Para hacer esto, mantenga pulsado el interruptor
de encendido/apagado y pulse el botón de bloqueo. Ahora la sierra
continuará funcionando hasta que suelte el interruptor de gatillo.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el motor o la cuchilla se hayan parado
por completo antes de dejar la sierra. Desconecte siempre la sierra si va a
dejarla sin supervisión.
Realizar un corte
Nota: Lleve siempre equipo de seguridad adecuado. El uso de esta
herramienta requiere gafas, guantes, protección auditiva y una máscara
respiratoria de alta calidad.
1. Sostenga bien la sierra de vaivén y apoye el borde delantero de la zapata
(7) en el borde de la pieza de trabajo.
2. En caso de que desee realizar un corte en un área apartada del borde
de la pieza de trabajo, realice un agujero guía lo suficientemente grande
como para que la cuchilla pase a través de éste en el lugar donde desea
comenzar el corte.
3. Compruebe que la cuchilla no esté en contacto con la pieza de trabajo o
cualquier otro objeto.
4. Encienda la sierra manteniendo pulsado el interruptor de encendido/
apagado (3).
5. Deje que el motor alcance la velocidad máxima y empuje la sierra
suavemente a través de la pieza de trabajo.
6. Mantenga un movimiento constante y asegúrese de que la zapata
haga presión sobre la pieza de trabajo. Asegúrese de que el cable de
alimentación esté bien alejado de la parte frontal de la sierra mientras
está cortando.
7. Deje que la cuchilla pase a través del material y suelte el gatillo. Cuando
el corte no alcance el borde de la pieza de trabajo, deberá soltar el gatillo
para que la cuchilla se detenga antes de levantarla y sacarla.
8. No deje la sierra hasta que el motor y la cuchilla se hayan detenido
completamente.
Corte en metal
• Utilice SIEMPRE líquido refrigerante cuando corte metal. No seguir estas
indicaciones puede causar daños en la cuchilla.
25
Page 26
ES
• Aplique continuamente lubricante bajo la pieza de trabajo cuando corte
metal u otros materiales de gran dureza.
• Aplique regularmente lubricante entre la hoja y el rodillo. No seguir estas
indicaciones podría acortar la vida útil de su herramienta y dañar la
cuchilla y el rodillo.
Accesorios
• Existen gran variedad de accesorios y cuchillas para cortar diferentes
materiales disponibles en su distribuidor Silverline más cercano o a
través de www.toolsparesonline.com
Mantenimiento
ADVERTENCIA: Desconecte siempre la herramienta de la red eléctrica
antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza.
Inspección general
• Compruebe regularmente que todos los tornillos de fijación estén bien
apretados. Con el paso del tiempo pueden vibrar y aflojarse.
• Inspeccione el cable de alimentación antes de utilizar esta herramienta y
asegúrese de que no esté dañado. Las reparaciones deben realizarse por
un servicio técnico Silverline autorizado.
Limpieza
ADVERTENCIA: Utilice SIEMPRE guantes y protección ocular cuando limpie
esta herramienta.
• Mantenga la herramienta siempre limpia. La suciedad y el polvo pueden
dañar y reducir la vida útil su herramienta.
• Utilice un cepillo suave o un paño seco para limpiar la herramienta.
• Nunca utilice agentes cáusticos para limpiar las piezas de plástico. Se
recomienda utilizar un paño humedecido con un detergente suave.
• Nunca deje que el agua entre en contacto con la herramienta.
• Asegúrese de que la herramienta esté completamente seca antes de
utilizarla.
• Si dispone de un compresor de aire comprimido, sople con aire seco y
limpio para limpiar los orificios de ventilación.
Lubricación
• Aplique regularmente lubricante entre la hoja y el rodillo.
Sustitución de las escobillas
• Con el tiempo, las escobillas de carbono del motor se desgastarán.
• Si las escobillas se han desgastado excesivamente, el rendimiento del
motor puede disminuir, la máquina tal vez no arranque o quizás observe
una excesiva presencia de chispas.
• Si sospecha que las escobillas pueden estar desgastadas, lleve la
herramienta a un servicio técnico autorizado Silverline.
Nota: Esta herramienta se suministra con un par de escobillas de recambio
(15).
Almacenaje
• Guarde esta herramienta y accesorios en un lugar seco y seguro fuera
del alcance de los niños.
Eliminación
Deshágase siempre de las herramientas eléctricas adecuadamente
respetando las normas de reciclaje indicadas en su país.
• No elimine sus herramientas u otro equipo eléctrico o electrónico junto
con la basura convencional. Recíclelos si hay puntos de reciclaje.
• Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de
residuos si necesita más información sobre cómo eliminar este tipo de
herramientas correctamente.
26
Page 27
www.silverlinetools.com
Sierra de calar 350 W270462
Garantía Silverline Tools
Garantía
Este producto Silverline dispone de una garantía de 3 años.
Registre el producto en www.silverlinetools.com antes de que transcurran 30 días
a partir de la fecha de compra para obtener la garantía de 3 años. El periodo de
garantía comienza desde la fecha indicada en su recibo de compra.
Condiciones
El periodo de garantía entra en vigor a partir de la fecha indicada en el recibo de
compra.
GUARDE EL RECIBO DE COMPRA
En caso de que el producto se averíe antes de que transcurran 30 días desde la
fecha de compra, devuélvalo al distribuidor donde lo compró, junto con el recibo
y los detalles de la avería. Le sustituiremos el producto o le reembolsaremos el
importe.
Si el producto se avería después de que transcurran 30 días desde la fecha de
compra, devuélvalo a:
Servicio Técnico Silverline Tools
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, Reino Unido.
La reclamación siempre debe presentarse durante el periodo de garantía.
Antes de poder realizar cualquier trabajo de reparación, deberá entregar el recibo
de compra original en el que se indica la fecha de compra, su nombre, dirección y
el lugar donde lo adquirió. También deberá indicar claramente los detalles del fallo a
reparar. Las reclamaciones presentadas dentro del periodo de garantía deberán ser
verificadas por Silverline Tools para averiguar si las deficiencias son consecuencia
de los materiales o de la mano de obra del producto. Los gastos de transporte no
son reembolsables. Los productos a devolver deberán estar limpios y en buenas
condiciones para su reparación, debiendo empaquetarse cuidadosamente con
el fin de prevenir daños o lesiones durante el transporte. Nos reservamos el
derecho a rechazar envíos incorrectos o inseguros. Todas las reparaciones serán
realizadas por Silverline Tools o por un servicio técnico de autorizado. La reparación
o sustitución del producto no prolongará el periodo de garantía. Si los defectos
están cubiertos por la garantía, la herramienta será reparada sin cargo alguno
(salvo los gastos de envío), o bien la sustituiremos por una herramienta en perfecto
estado de funcionamiento. Las herramientas o piezas que hayan sido sustituidas
serán propiedad de Silverline Tools. La reparación o sustitución del producto bajo
garantía aporta beneficios adicionales a sus derechos legales como consumidor,
sin afectarlos.
Registro del producto
Visite: silverlinetools.com, seleccione el botón de registro e indique:
• Sus datos personales
• Detalles del producto e información de compra
El certificado de garantía le será enviado en formato PDF. Imprímalo y guárdelo
con el producto.
Qué está cubierto:
Silverline Tools deberá comprobar si las deficiencias se deben a materiales o mano
de obra defectuosos dentro del periodo de garantía.
En caso de que cualquier pieza no estuviera disponible o estuviera fuera de fabricación,
Silverline Tools la sustituirá por una pieza funcional con las mismas características.
Uso del producto en la Unión Europea.
Qué no está cubierto:
Silverline Tools no garantiza las reparaciones causadas por:
Desgaste normal por uso adecuado de la herramienta, por ejemplo hojas, escobillas,
correas, bombillas, baterías, etc...
La sustitución de cualquier accesorio suministrado: brocas, hojas, papel de lija,
discos de corte y otras piezas relacionadas. Daño accidental, averías debidas a uso
o cuidado negligente, uso incorrecto, negligencia, funcionamiento o manejo indebido
del producto. Utilizar del producto para una finalidad distinta. Cualquier cambio o
modificación del producto. El uso de piezas y accesorios que no sean recambios
originales de Silverline Tools. Instalación incorrecta (excepto si fue realizada por
Silverline Tools). Reparaciones o alteraciones realizadas por servicios técnicos no
autorizados por Silverline Tools. Las reclamaciones distintas a las indicadas en las
presentes condiciones de garantía no estarán cubiertas.
Garantía para baterías
Las baterías Silverline disponen de 30 días de garantía. Si durante el período de
garantía apareciera algún defecto en la batería debido a la fabricación o materiales
defectuosos, Silverline se hará cargo de la reparación o sustitución del producto
de forma gratuita. Está garantía no se aplica al uso comercial por desgaste de uso
normal, daños accidentales o por mal uso de este producto.
Declaración de conformidad CE
El abajo firmante: Mr Darrell Morris
Autorizado por: Silverline
Declara que el producto:
Código de identificación:270462
Descripción: Sierra de calar 350 W
Está en conformidad con las directivas:
• Directiva de máquinas 2006/42/CE
• Directiva de baja tensión 2014/35/CE
• Compatibilidad electromagnética 2014/30/CE
• Directiva RoHS 2011/65/UE
• EN60745-1:2009+A11
• EN60745-2-11:2010
• EN55014-1:2006+A1+A2
• EN55014-2:2015
• EN61000-3-2:2014
• EN61000-3-3:2013
Organismo notificado: TÜV Rheinland
La documentación técnica se conserva en: Silverline
Fecha: 06/05/2016
Firma:
Mr Darrell Morris
Director General
Nombre y dirección del fabricante:
Powerbox International Limited, Nº de registro: 06897059. Dirección legal:
Central House, Church Street, Yeovil, Somerset, BA20 1HH, Reino Unido.
27
Page 28
IT
Traduzione delle istruzioni originali
Descrizione dei simboli
La targhetta sul vostro strumento può mostrare simboli. Questi
rappresentano importanti informazioni sul prodotto o istruzioni sul suo
utilizzo.
Usare la protezione acustica
Indossare occhiali di protezione
Indossare una protezione per la respirazione
Indossare il casco costruzione
Indossare la protezione delle mani
Leggere il manuale di istruzioni
Fumi o gas tossici!
Attenzione!
Classe II (doppio isolamento per la protezione supplementare)
Conforme alle normative pertinenti e gli standard di sicurezza.
Il livello di intensità del suono per l'operatore può superare
i 85 dB (A) e le misure di protezione del suono sono necessari.
-1
Protezione Ambientale
Rifiuti prodotti elettrici non devono essere smaltiti con i rifiuti
domestici. Riciclare dove esistono strutture. Verificare con le
autorità locali o il rivenditore per consigli sul riciclaggio.
Abbreviazioni tecnici
VVolt
~Corrente alternata
AAmpere
n
o
HzHertz
W, kWWatt, kilowatt
/min or min
Velocità a vuoto
-1
(rivoluzioni o reciprocità) al minuto
ATTENZIONE: Indossare sempre protezioni per le orecchie, dove il livello
sonoro supera i 85 dB (A) e limitare il tempo di esposizione, se necessario.
Se i livelli sonori sono scomodi, anche con la protezioni per le orecchie,
smettere di usare lo strumento immediatamente e controllare la protezione
acustica sia montata correttamente e fornisce il corretto livello di
isolamento acustico per il livello del suono prodotto dal vostro strumento.
ATTENZIONE: l'esposizione dell'utente alle vibrazioni dello strumento può
causare la perdita del senso del tatto, intorpidimento, formicolio e riduzione della
capacità di presa. Esposizione a lungo termine può portare ad una condizione
cronica. Se necessario, limitare la lunghezza del tempo esposti a vibrazioni e
utilizzare guanti anti-vibrazione. Non utilizzare lo strumento con le mani sotto
ad una temperatura normale comoda, siccome le vibrazioni avranno un effetto
maggiore. Utilizzare i dati forniti nella specifica relativa alle vibrazioni per
calcolare la durata e la frequenza di funzionamento dello strumento.
I livelli sonori e vibrazioni nella specifica sono determinate a secondo
EN60745 o simili standard internazionali. Le figure rappresentano un
normale utilizzo per lo strumento in normali condizioni di lavoro. Uno
strumento a mal tenuta, montata in modo errato, o usato in modo improprio,
possono produrre un aumento dei livelli di rumore e vibrazioni.
www.osha.europa.eu fornisce informazioni sui livelli sonori e vibrazioni
nei luoghi di lavoro che possono essere utili per gli utenti domestici che
utilizzano strumenti per lunghi periodi di tempo.
28
Page 29
Seghetto 350W 270462
Norme generali di sicurezza
AVVERTENZA: Leggere ed assimilare tutte le istruzioni. La non
osservanza delle seguenti istruzioni può causare scosse elettriche, incendi
e/o lesioni gravi.
ATTENZIONE: Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di
persone (inclusi i bambini) con capacità ridotta, fisiche o mentali o con
mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che non siano controllati
o istruiti all'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della loro
sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non
giochino con l'apparecchio.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per
ogni esigenza futura.
Il termine “elettroutensile” si riferisce all’utensile a rete fissa (con filo) o un
utensile a batteria (senza filo).
Area di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e adeguatamente illuminata.
Il disordine e le zone di lavoro non illuminate possono essere fonte di
incidenti.
b) Non usare gli elettroutensili in presenza di atmosfere esplosive,
come liquidi, gas e polveri infiammabili. Gli elettroutensili producono
scintille che potrebbero accendere le polveri o i fumi.
c) Tenere altre persone e i bambini a distanza di sicurezza durante
l’impiego dell’utensile elettrico. Eventuali distrazioni potrebbero far
perdere il controllo dell’utensile all’operatore.
Sicurezza elettrica
a) Le spine degli elettroutensili devono essere compatibili con le prese
di corrente. Non modificare in alcun modo la spina dell’elettroutensile.
Non usare adattatori con gli elettroutensili dotati di collegamento di messa
a terra. L’uso delle spine originali non modificate e delle prese
corrispondenti ridurrà il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto del corpo con le superfici collegate a massa come
i tubi, i radiatori, le cucine e i frigoriferi. Se il corpo dell’operatore è
collegato alla terra o alla massa il rischio di scosse elettriche è maggiore.
c) Non esporre gli elettroutensili alla pioggia e non lasciarli in
ambienti umidi o bagnati. L’ingresso dell’acqua in una macchina
utensile aumenta il rischio di scosse elettriche.
d) Non usare il cavo in modo improprio. Non afferrare mai il cavo
per trasportare, tirare o staccare l’elettroutensile dalla presa di
corrente. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, olio, e sostanze
affini, bordi appuntiti o parti in movimento. I cavi danneggiati o
attorcigliati aumentano il rischio di scosse elettriche.
e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto, usare cavi di prolunga
compatibili con l’uso in ambienti esterni. Un cavo idoneo all’uso in
ambienti esterni riduce il rischio di scosse elettriche.
f) Se l’utilizzo di un elettroutensile in ambiente umido è inevitabile,
utilizzare una fonte di alimentazione protetta da un dispositivo
differenziale. L’uso di un dispositivo differenziale riduce notevolmente il
rischio di scosse elettriche.
Sicurezza personale
a) Quando si usa un elettroutensile lavorare sempre con la massima
attenzione e concentrazione, lasciandosi guidare dal buon senso.
Non usare mai un elettroutensile quando si è stanchi o sotto
l’effetto di medicinali e/o sostanze alcoliche o stupefacenti. Quando
si usa un elettroutensile un attimo di distrazione è sufficiente a causare
gravi lesioni alle persone.
b) Usare dispositivi per la protezione personale. Indossare sempre
protezioni per gli occhi. I dispositivi per la sicurezza personale, come
le mascherine antipolvere, le calzature di sicurezza antiscivolo, il casco
e la cuffia, se usati in maniera appropriata, riducono i rischi di lesioni alle
persone.
c) Evitare l’avviamento accidentale. Garantire che l’interruttore è
in posizione arresto (OFF) prima di attaccare la presa. Trasportare
gli elettroutensili con il dito al di sopra dell’interruttore o attaccando
l’elettroutensile con l’interruttore acceso, aumenta il rischio di accidenti.
d) Rimuovere tutte le chiavi di regolazione e le chiavi inglesi prima
di accendere l’elettroutensile. Una chiave inglese o una chiave di
regolazione collegata a una parte in movimento dell’elettroutensile
potrebbe causare lesioni alle persone.
e) Non andare oltre l’altezza consentita. In qualsiasi momento
mantenere i piedi poggiati su superfici solide e un punto di
appoggio sicuro. Un buon equilibrio consente di avere il massimo
controllo sull’elettroutensile nelle situazioni inaspettate.
f) Vestirsi con abbigliamento adeguato. Non indossare abiti larghi o
gioielli.Tenere i capelli, vestiti e guanti lontano da parti in movimento.
g) Se il dispositivo utilizzato è dotato di bocchetta per l’aspirazione
della polvere accertarsi che sia collegato e utilizzato correttamente.
L’uso di tali dispositivi riduce i rischi correlati alle polveri.
Maneggio ed impiego accurato di utensili elettrici
a) Non forzare l’elettroutensile. Usare sempre l’elettroutensile corretto
per il lavoro da eseguire. L’elettroutensile corretto sarà in grado di
svolgere il lavoro in modo più efficiente e sicuro nell’ambito della gamma
di potenza indicata.
b) Non usare l’elettroutensile se l’interruttore di accensione non si
accende e si spegne. Gli elettroutensili con un interruttore di accensione
difettoso sono pericolosi e devono essere riparati immediatamente.
c) Staccare la spina dalla presa di corrente prima di effettuare
qualsiasi regolazione, sostituire gli accessori o riporre gli attrezzi
a motore. Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio di
avvio involontario.
d) Conservare l’elettroutensile fuori dalla portata dei bambini e
non lasciare che venga utilizzato da persone non adeguatamente
addestrate e competenti nell’uso degli elettroutensili o che non
abbiano letto questo manuale di istruzioni. Gli elettroutensili diventano
estremamente pericolosi nelle mani di persone non addestrate.
e) Mantenere gli elettroutensili. Controllare per disallineamento o la
legatura delle parti in movimento, la rottura di parti e altre
condizioni che possono influire il funzionamento dell’apparecchio.
In caso di danneggiamento, fare riparare prima dell’uso. Molti
incidenti sono causati da una scarsa manutenzione dell’utensile.
f) Mantenere le lame pulite e affilate. Gli utensili da taglio tenuti in buone
condizioni operative e con i bordi taglienti affilati sono meno soggetti a
bloccarsi e più facili da controllare.
g) Utilizzare l’elettroutensile e tutti i componenti e gli accessori in
conformità con le istruzioni di questo manuale e nella maniera prevista
per ciascun tipo di utensile, tenendo conto delle condizioni lavorative e
del compito da eseguire. L’utilizzo degli elettroutensili per fini diversi da
quelli previsti rappresenta un rischio per le persone.
Servizio
a) Portare l'utensile da personale qualificato di riparazione per
la manutenzione utilizzando esclusivamente pezzi di ricambio
originali. Questo farà sì che la sicurezza dello strumento di potere
è mantenuto.
www.silverlinetools.com
29
Page 30
IT
Sicurezza del Seghetto
AVVERTENZE: Prima di collegare uno strumento ad una fonte di
alimentazione (interruttore di rete punto di presa, presa, ecc.) assicurarsi
che la tensione di alimentazione è la stessa di quella indicata sulla targhetta
dell'utensile. Una fonte di alimentazione con una tensione superiore a quella
specificata sullo strumento è in grado di provocare gravi lesioni all'utente
e danni allo strumento. In caso di dubbio, non inserire nello strumento.
Utilizzare una fonte di alimentazione con una tensione inferiore alla
nominale di targa è dannoso per il motore
Per la sicurezza in materia di indumenti protettivi / attrezzature e rischi
per la salute generali in materia di strumenti elettrici, fare riferimento alle
sezioni generale e di sicurezza elettrica in questo manuale
• Non permettere a nessuno di sotto dei 18 anni di età di operare
questo seghetto
• Assicurarsi che ci sia un'adeguata illuminazione
• Stracci, panni, corde e spago, ecc. non dovrebbero essere lasciati in giro
per l'area di lavoro
• Mantenere l'area priva di rischi di inciampo
• Controllare il pezzo in lavorazione e rimuovere tutti gli oggetti incorporati
prima di iniziare il lavoro
• Sostenere o bloccare il pezzo per evitare vibrazioni e garantire un
buon taglio
• Vedere la sezione specifica di questo manuale per il corretto tipo di lama.
Lame non corrette non possono essere fissate correttamente, causando
un pericolo per la sicurezza
• Utilizzare solo lame che sono in buone condizioni
• Per evitare il rischio di scosse elettriche, tenere sempre la sega con i
manici isolati
• Se si viene interrotti durante l'utilizzo della sega, completare la procedura
e spegnere prima di guardare in su
• Tenere le mani lontano dal lato inferiore del pezzo
• Assicurarsi che una lama appropriata viene utilizzata per il materiale da
tagliare garantire che tutti i supporti ei cavi di alimentazione sono lontane
dal percorso di taglio
• In presenza di guardie, assicurarsi che siano in atto
• Non esercitare pressione sullo strumento. Lasciare che la lama tagli al
proprio ritmo. Ciò produrrà risultati migliori e massimizzerà la vita utile
dell'utensile
• Prima di tagliare, controllare che ci sia spazio sufficiente per la lama
sotto il pezzo in lavorazione Tenere sempre la base premuto contro il
pezzo in lavorazione
• Non tentare di tagliare materiale più spesso di quanto descritto nella
sezione specificazioni di questo manuale
• Non forzare la lama di piegare o torcere durante il taglio
• Se il taglio non si estende fino al bordo del pezzo, consentire la lama di
venire ad un arresto completo prima di estrarlo dal pezzo
• Non usare le mani per rimuovere segatura, trucioli o rifiuti vicino
alla lama
• Non mettere le mani sopra la lama per rimuovere i rifiuti o sfridi
• Le lame si riscaldano durante l'uso. Lasciare raffreddare completamente
prima di toccare
• Se una lama si blocca, scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica prima
di rilasciare la lama
• Controllare periodicamente che tutti i dadi, bulloni o altri supporti,
stringere se necessario
Sicurezza dello Strumento da
Taglio
Utilizzare lo strumento di taglio corretto
• Assicurarsi che l'utensile da taglio è adatto per il lavoro. Non date per
scontato uno strumento adatto senza controllare la documentazione del
prodotto prima dell'uso
Proteggi i tuoi occhi
• Indossare sempre occhiali di protezione durante l'impiego di utensili
da taglio
• Occhiali non sono progettati per offrire alcuna protezione quando si
utilizza questo prodotto, le lenti normali non sono resistenti all'urto e
potrebbero frantumarsi
Proteggi il tuo udito
• Indossare sempre protezioni acustiche adeguate quando il rumore dello
strumento supera i 85dB
Proteggi il tuo respiro
• Assicurarsi che voi stessi e gli altri intorno a te, usino un
maschere antipolvere
Essere consapevoli di altri intorno a te
• È responsabilità dell'utente garantire che le altre persone nelle vicinanze
della zona di lavoro non siano esposti a rumore o polveri pericolose e
sono forniti anche con equipaggiamento di protezione adeguato
Oggetti Nascosti
• Controllare che il pezzo da lavorare e rimuovere tutti i chiodi e altri
oggetti incorporati prima di tagliare
• Non tentare di tagliare il materiale che contiene oggetti incorporati a
meno che non si sa che l'utensile da taglio montato la macchina è adatta
per il lavoro
• Le pareti possono nascondere cavi e tubazioni, carrozzeria di automobili
possono nascondere le linee del carburante, e l'erba alta può nascondere
pietre e vetro. Controllare sempre la zona di lavoro accuratamente prima
di procedere
Attenzione ai rifiuti proiettati
• In alcune situazioni, materiale di scarto possono essere proiettate a
velocità dall'utensile da taglio. È responsabilità dell'utente assicurarsi che
altre persone presenti nell'area di lavoro sono protetti dalla possibilità di
rifiuti proiettati
Montaggio di Utensili da Taglio
• Assicurarsi che utensili da taglio sono correttamente e saldamente
montati e verificare che chiavi / regolatori vengono rimossi prima dell'uso
• Utilizzare solo attrezzi da taglio consigliati per la vostra macchina
• Non tentare di modificare gli utensili da taglio
Attenzione al calore
• Utensili e pezzi da taglio potrebbero scaldarsi durante l'uso. Non tentare
di modificare gli strumenti fino a quando non sono stati autorizzati a
raffreddarsi completamente
Controllo delle polveri / trucioli
• Non lasciare che polvere o trucioli si accumulano. Segatura è un pericolo
di incendio, e alcuni trucioli di metallo sono esplosivi
• Prestare particolare attenzione durante il taglio di legno e metallo.
Scintille da taglio in metallo sono una causa comune di incendi di polveri
di legno
• Se possibile, utilizzare un sistema di estrazione della polvere per
garantire un ambiente di lavoro più sicuro
30
Page 31
Seghetto 350W 270462
Familiarizzazione Prodotto
1Guardia lama
2Viti di blocco lama
3Interruttore a grilletto On/Off
4Pulsante di blocco
5Impugnatura
6Presa di estrazione polvere
7Base di supporto
8Viti di bloccaggio angolazione
Accessori inclusi (non mostrate):
• Chiave esagonale, 1 x lama per legno, spazzole di ricambio
Destinazione d'uso
Seghetto con velocità singola per leggeri lavori di taglio di legno, plastica e
lamiera sottile (quando si utilizza lame appropriati).
Disimballaggio dello strumento
• Estrarre delicatamente e controllare il vostro strumento. Familiarizzarsi
completamente con tutte le sue caratteristiche e funzioni
• Assicurarsi che tutte le parti dello strumento siano presenti e in buone
condizioni. In caso di parti mancanti o danneggiate, sostituite tali parti
prima di utilizzare questo strumento
Prima dell'uso
Montaggio di una lama
• Controllare sempre che una lama adatta viene selezionata per il lavoro
che deve essere fatto (fare riferimento alle informazioni forniti dai
produttori della lama prima dell'uso)
• Montate solo lame che sono in perfette condizioni. Ottuse, lame piegate e
incrinate devono essere eliminate
1. Allentare le due viti di bloccaggio della lama (2), utilizzando la chiave
esagonale fornita
2. Inserire una lama adatta
3. Fissare le viti di bloccaggio della lama e serrare
NB: Applicare SEMPRE un lubrificante tra la lama e il rullo, se avete
intenzione di tagliare il metallo o altri materiali duri.
Collegamento del sistema di estrazione della polvere
• Questo seghetto è dotato di una porta di estrazione della polvere (6).
Collegare lo strumento ad un’aspirapolvere o ad un sistema di estrazione
della polvere è il metodo preferito di estrazione delle polveri
• Se l'estrazione della polvere non è disponibile, è necessario installare un
sacchetto generico (non incluso)
ATTENZIONE: Prestare particolare attenzione durante il taglio di vari legni
(come il faggio, quercia, mogano e teak), siccome la polvere prodotta è
tossica e può provocare reazioni estreme. Indossare sempre una protezione
per le vie respiratorie.
ATTENZIONE: NON utilizzare un sacchetto di polvere durante il taglio
dei metalli. Particelle di metallo calde e le scintille possono incendiare la
polvere di legno residuo, o causare la borsa a prendere fuoco. Collegare
sempre il seghetto ad un sistema di estrazione della polvere durante il taglio
dei metalli. Pulire sempre lo strumento COMPLETAMENTE quando si passa
dal taglio legno alla levigatura dei metalli, e viceversa.
Impostazione angolo di smussatura
• Questo seghetto è dotato di un supporto di inclinazione (7). Questo
permette tagli obliqui da apportare fino a 45 ° a sinistra o destra
1. Per modificare l'angolo della base, invertire il seghetto ed allentare le
viti di bloccaggio (8) con una chiave esagonale. Il supporto è ora libero
di ruotare
2. Regolare la base all'angolo richiesto e poi stringere le viti di bloccaggio
NB: Assicurarsi che la base viene fissata saldamente in posizione prima
dell'uso.
Funzionamento
ATTENZIONE: Indossare sempre occhiali di protezione, una maschera
antipolvere adeguata, protezione acustica e guanti adatti, quando si lavora
con questo strumento.
NB: Prima di usare il seghetto, si consiglia che si pratica su materiale
di scarto.
Gestione del seghetto
• Assicurarsi che il lavoro non si muoverà pur essendo tagliati. Utilizzare
pinze, se del caso
• Assicurarsi sempre che l’interruttore On / Off a grilletto (3) e pulsante
di blocco (4) NON sono impegnati prima di collegare la sega
all'alimentazione
• Tenere sempre il seghetto in modo sicuro utilizzando l'apposita maniglia.
Tenere le mani lontano dalle parti in movimento
• Per alcune attività può essere preferibile bloccare la macchina in
posizione 'on'. Per fare questo, premere l'interruttore On / Off e premere
il tasto di blocco. La macchina ora continuerà a funzionare fino a quando
il grilletto viene schiacciato e rilasciato
ATTENZIONE: Lasciare che il motore e la lama venga ad un arresto
completo prima di posare la macchina. Scollegare sempre la macchina se
deve essere lasciata incustodita.
Fare un taglio
NB : Indossare sempre equipaggiamento di sicurezza adeguato . L'utilizzo
di questo strumento richiede protezione per gli occhi , guanti , cuffie , e la
protezione delle vie respiratorie di buona qualità .
1. Tenere il seghetto in modo sicuro e posare il bordo anteriore della base
( 7 ) sul bordo del pezzo
2. Se si avvia un taglio a distanza dal bordo del pezzo , praticare un foro
abbastanza grande per la lama di passare attraverso , in cui si desidera
iniziare il taglio
3. Verificare che la lama non è a contatto con il pezzo , o qualsiasi
altro oggetto
4. Avviare la macchina premendo il tasto a grilletto On / Off ( 3)
5. Lasciare che il motore raggiunga piena velocità , e senza intoppi spingere
il seghetto in avanti attraverso il pezzo
6. Mantenere un movimento costante , e assicurarsi che la base è tenuta
premuto contro il lavoro . Assicurarsi che il cavo elettrico è tenuto ben
lontano dalla parte anteriore della sega mentre il taglio è fatto
7. Lasciareche la lama passa attraverso il materiale , quindi rilasciare il
grilletto . In alternativa , se il taglio non raggiunge il bordo del pezzo ,
rilasciare il grilletto e lasciare che la lama si fermi prima di sollevarlo
dal taglio
8. NON posizionare la macchina fino a quando il motore e la lama si
siano arrestati
Taglio del metallo
• Utilizzare sempre un olio refrigerante / taglio adatto durante il taglio dei
metalli. In caso contrario, causerà notevole usura della lama
• Una linea continua di grasso può essere applicato al di sotto del pezzo,
invece di applicare un refrigerante dall'alto
www.silverlinetools.com
31
Page 32
IT
• Applicare lubrificante o olio da taglio tra la lama e il rullo durante il taglio
di metallo o altri materiali duri. In caso contrario, si riduce la durata della
vostra lama e rullo
Accessori
• Accessori per seghetto alternativo, tra cui lame per diversi tipi di materiali
e tagli, sono disponibili presso il vostro rivenditore Silverline. Pezzi di
ricambio sono disponibili presso www.toolsparesonline.com
Manutenzione
ATTENZIONE: Scollegare sempre l'apparecchio dalla rete elettrica prima di
effettuare qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia.
Ispezione generale
• Controllare regolarmente che tutte le viti di fissaggio siano serrate. Essi
possono vibrare allentandosi nel tempo
• Controllare il cavo di alimentazione dello strumento, prima di ogni uso,
per danni o usura. Le riparazioni devono essere effettuate da un centro di
assistenza autorizzato Silverline. Questo consiglio vale anche per i cavi di
prolunga usati con questo strumento
Pulizia
ATTENZIONE: Indossare sempre i dispositivi di protezione, inclusa la
protezione degli occhi e guanti durante la pulizia di questo strumento.
• Mantenere lo strumento pulito in ogni momento. Sporcizia e polvere
causerà le parti interne di usurarsi rapidamente, e ridurre la durata
del dispositivo
• Pulire il corpo della macchina con una spazzola morbida o un panno
asciutto
• Non utilizzare detergenti caustici per pulire le parti in plastica. Se il
lavaggio a secco non è sufficiente, si raccomanda un detergente neutro
su un panno umido
• L'acqua non deve mai entrare in contatto con l'utensile
• Assicurarsi che lo strumento sia completamente asciutto prima
di utilizzarlo
• Se disponibile, utilizzare aria compressa pulita ed asciutta e farla soffiare
attraverso i fori di ventilazione (se del caso)
Lubrificazione
• Applicare regolarmente un lubrificante adatto tra il rullo e la lama
Spazzole
• Nel corso del tempo le spazzole all'interno del motore possono usurarsi
• Spazzole eccessivamente usurate possono causare la perdita di potenza,
guasti intermittenti o scintille visibile
• Se si sospetta che le spazzole possono essere usurate, sostituitele presso
un centro assistenza autorizzato Silverline
NB: Una coppia di spazzole di carbonio (15) è fornito con questo seghetto.
Conservazione
• Conservare con cura questo strumento in un luogo sicuro, asciutto e
lontano dalla portata dei bambini
Smaltimento
Rispettare sempre le normative nazionali per lo smaltimento di strumenti
elettrici che non sono più funzionali e non sono vitali per la riparazione.
• Non gettare elettroutensili, batterie o altre apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE), con i rifiuti domestici
• Contattare l'ente locale per lo smaltimento dei rifiuti per informazioni sul
modo corretto di disporre di strumenti elettrici o batterie
32
Page 33
Garanzia Silverline Tools
Seghetto 350W 270462
Questo prodotto Silverline è protetto da una garanzia di 3
anni
Per attivare la garanzia di 3 anni è necessario registrare il prodotto sul sito www.
silverlinetools.com entro 30 giorni dalla data d’acquisto. La data d’inizio del periodo
di garanzia corrisponde alla data d’acquisto riportata sullo scontrino di vendita.
Termini & condizioni
Il periodo di garanzia decorre dalla data dell’acquisto presso il rivenditore indicata
sulla ricevuta d’acquisto.
SI PREGA DI CONSERVARE LA RICEVUTA D'ACQUISTO
Nel caso in cui il prodotto risultasse difettoso entro 30 giorni dalla data d’acquisto, sarà
necessario restituirlo al punto vendita presso cui è stato acquistato, presentando la
ricevuta e spiegando chiaramente la natura del difetto riscontrato. Il prodotto difettoso sarà
sostituito o sarà rimborsato l'importo d'acquisto.
Nel caso in cui il prodotto risultasse difettoso dopo 30 giorni dalla data d’acquisto,
sarà necessario inviare una richiesta di indennizzo in garanzia a:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, GB
Le richieste di indennizzo devono essere presentate durante il periodo della garanzia.
Affinché la richiesta sia approvata, è necessario presentare anche la ricevuta
d’acquisto originale, indicando il luogo e la data dell’acquisto del prodotto e il proprio
nome e indirizzo. Sarà necessario inoltre fornire una descrizione dettagliata del guasto
riscontrato. Le richieste effettuate durante il periodo di garanzia saranno verificate da
Silverline Tools per stabilire se il difetto del prodotto è dovuto a problemi di materiali o di
lavorazione. Le spese di spedizione non saranno rimborsate. Tutti i prodotti devono
essere spediti puliti e in condizioni tali da garantire l'esecuzione della riparazione in
modo sicuro. I prodotti devono essere imballati con cura per evitare danni o lesioni
durante il trasporto. Silverline Tools si riserva il diritto di non accettare prodotti spediti
in condizioni non idonee o non sicure. Le riparazioni saranno eseguite da Silverline
Tools o da un centro di riparazione autorizzato. La riparazione o la sostituzione del
prodotto non estende o rinnova il periodo di garanzia. Nel caso in cui determini che il
prodotto e il difetto riscontrato sono coperti dalla garanzia, Silverline Tools provvederà a
riparare l'utensile gratuitamente (esclusi i costi di spedizione) o, a propria discrezione,
a sostituirlo con un nuovo utensile. Gli utensili o le parti trattenuti da Silverline Tools
in cambio di un prodotto o componente sostitutivo diventano proprietà di Silverline
Tools. La riparazione o la sostituzione di un prodotto in garanzia estende i diritti del
consumatore previsti per legge, senza modificarli.
Registrazione dell'acquisto
Accedere al sito: silverlinetools.com e selezionare il tasto Registrazione
per inserire:
• Informazioni personali
• Dettagli del prodotto e informazioni sull'acquisto
Una volta che queste informazioni sono state inserite, Il vostro certificato di
garanzia sarà inviato per posta elettronica nel formato PDF. Si prega di stampare e
conservare il Certificato insieme alla ricevuta d’acquisto.
Cosa copre la garanzia:
La riparazione del prodotto, nel caso in cui Silverline Tools determini che il problema
sia dovuto a difetti dei materiali o difetti di lavorazione riscontrati durante il periodo
della garanzia. Nel caso in cui un componente non sia più disponibile o fuori
produzione, Silverline Tools si riserva il diritto di sostituirlo con un componente
adeguato. Prodotti acquistati e utilizzati all’interno dell’Unione Europea.
Cosa non copre la garanzia:
La Garanzia Silverline Tools non copre le riparazioni se il difetto è stato causato da: La
normale usura dei componenti per via dell’utilizzo del prodotto come indicato nelle
istruzioni d’uso (ad esempio, lame, spazzole, cinghie, lampadine, batterie, ecc.).
La sostituzione di accessori forniti a corredo, come ad esempio punte, lame, fogli
abrasivi, dischi di taglio e altri componenti correlati. I danni accidentali, causati
dall'uso improprio, dall'abuso e dalla manipolazione, conservazione e cura inadeguata
dell'utensile da parte del proprietario. L’uso del prodotto per fini non domestici. La
modifica o alterazione del prodotto. Difetti causati dall’uso di parti e accessori che
non siano componenti originali Silverline Tools. Installazione difettosa (fatto salvo
quando l'installazione viene eseguita da Silverline Tools). Riparazioni o alterazioni
eseguite da terze parti che non siano la Silverline Tools o i centri di riparazione
autorizzati da quest'ultima. Richieste diversi dal diritto alla correzione degli errori
con lo strumento denominato in queste condizioni di garanzia non sono coperti dalla
garanzia.
Garanzia della batteria
Le batterie Silverline sono garantite per 6 giorni Se un difetto si verifica su una
batteria registrata durante il periodo di garanzia della batteria, a causa di materiale
o di difetto di fabbricazione, Silverline sostituirà gratuitamente. Questa garanzia non
si applica ad uso commerciale né si estende alla normale usura o danni a seguito di
incidenti, abuso o uso improprio.
Dichiarazione di conformità CE
Il sottoscritto: Sig. Darrell Morris
come autorizzato di: Silverline
Dichiara che il prodotto:
Codice di identificazione: 270462
Descrizione: Seghetto alternativo 350W
Si conforma alle seguenti direttive
• Direttiva Macchine 2006/42/CE
• Direttiva Bassa Tensione 2014/35/CE
• Direttiva EMC 2014/30/CE
• Direttiva RoHS 2011/65/UE
• EN60745-1:2009+A11
• EN60745-2-11:2010
• EN55014-1:2006+A1+A2
• EN55014-2:2015
• EN61000-3-2:2014
• EN61000-3-3:2013
Organismo informato: TÜV Rheinland
La documentazione tecnica è mantenuta da: Silverline
Data: 06/05/2016
Firma:
Signor Darrell Morris
Amministratore Delegato
Nome e indirizzo del fabbricante:
Powerbox International Limited, N°. Società 06897059. Indirizzo
registrato:. Central House, Church Street, Yeovil, Somerset,
BA20 1HH, Regno Unito.
www.silverlinetools.com
33
Page 34
NL
Vertaling van de originele instructies
Beschrijving symbolen
Op het gegevensplaatje van uw gereedschap kunnen zich symbolen
bevinden. Deze vertegenwoordigen belangrijke productinformatie en
gebruiksinstructies.
Draag gehoorbescherming
Draag een veiligheidsbril
Draag een stofmasker
Draag een veiligheidshelm
Draag handschoenen
Lees de handleiding
Giftige dampen of gassen!
Voorzichtig!
Beschermingsklasse II (dubbel geïsoleerd)
Voldoet aan de relevante wetgeving en veiligheidsnormen
overschrijden en de gehoorbescherming is noodzakelijk.
kennisgeving worden gewijzigd.
De geluidsintensiteit voor de bediener kan 85 dB(A)
-1
Milieubescherming
Elektrische producten mogen niet met het normale huisvuil
worden weggegooid. Indien de mogelijkheid bestaat, dient u
het product te recyclen. Vraag de plaatselijke autoriteiten of
winkelier om advies betreffende recyclen.
Technische afkortingen
VVolt
~Wisselspanning
AAmpère
n
o
HzHertz
W, kWWatt, kilowatt
/min of min
Onbelaste snelheid
-1
(Omwentelingen) per minuut
WAARSCHUWING: Bij een geluidsintensiteit van 85 dB(A) of hoger is het
dragen van gehoorbescherming en het limiteren van de blootstellingstijd
vereist. Bij oncomfortabel hoge geluidsniveaus, zelfs met het dragen van
gehoorbescherming, stopt u het gebruik van de machine onmiddellijk.
Controleer de pasvorm en het geluiddempingsniveau van de bescherming.
WAARSCHUWING: Blootstelling aan trilling resulteert mogelijk in
gevoelloosheid, tinteling en een vermindert gripvermogen. Langdurige
blootstelling kan leiden tot chronische condities. Limiteer de
blootstellingsduur en draag anti-vibratie handschoenen. Vibratie heeft
een grotere invloed op handen met een temperatuur lager dan een
normale, comfortabele temperatuur. Maak gebruik van de informatie
in de specificaties voor het bereken van de gebruiksduur en frequentie
van de machine.
Geluid- en trillingsniveaus in de specificatie zijn vastgesteld volgens
EN60745 of een gelijksoortige internationale norm. De waarden gelden
voor een normaal gebruik in normale werkomstandigheden. Een slecht
onderhouden, onjuist samengestelde of onjuist gebruikte machine
produceert mogelijk hogere geluids- en trillingsniveaus.
www.osha.europa.eu biedt informatie met betrekking tot geluids- en
trillingsniveaus op de werkplek wat mogelijk nuttig is voor regelmatige
gebruikers van machines.
34
Page 35
350 Figuurzaag270462
Algemene veiligheid voor
elektrisch gereedschap
WAARSCHUWING: Lees alle bediening- en veiligheidsvoorschriften.
Het niet opvolgen van alle voorschriften die hieronder vermeld staan, kan
resulteren in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel.
WAARSCHUWING: De machine is niet geschikt voor gebruik door personen
met een verminderde mentale of fysieke gesteldheid of een gebrek aan
ervaring, tenzij de persoon wordt begeleid of geïnstrueerd door een persoon
verantwoordelijk voor de veiligheid
Bewaar deze voorschriften voor toekomstig gebruik.
De term “elektrisch gereedschap” in alle hieronder vermelde
waarschuwingen heeft betrekking op uw elektrische gereedschap
dat op de stroom is aangesloten (met een snoer) of met een accu wordt
gevoed (snoerloos).
Veiligheid in de werkruimte
a) Houd de werkruimte schoon en zorg voor een goede verlichting.
Rommelige en donkere ruimtes leiden vaak tot ongelukken.
b) Werk niet met elektrisch gereedschap in explosieve omgevingen,
bijvoorbeeld in de aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen,
gassen of stof. Elektrisch gereedschap brengt vonken teweeg die stof of
dampen kunnen doen ontbranden.
c) Houd kinderen en omstanders uit de buurt wanneer u elektrisch
gereedschap bedient. Door afleiding kunt u de controle over het
gereedschap verliezen.
Elektrische veiligheid
a) De stekkers van het elektrische gereedschap moeten passen bij het
stopcontact. Pas de stekker niet aan. Gebruik geen adapterstekkers
bij geaard elektrisch gereedschap. Het gebruik van ongewijzigde
stekkers en passende stopcontacten vermindert het risico op een
elektrische schok.
b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken zoals pijpen,
radiatoren, fornuizen en koelkasten. Het risico op een elektrische
schok neemt toe als uw lichaam geaard wordt.
c) Laat elektrisch gereedschap niet nat worden. Wanneer elektrisch
gereedschap nat wordt, neemt het risico op een elektrische schok toe.
d) Beschadig het snoer niet. Gebruik het snoer nooit om het
elektrisch gereedschap te dragen, te trekken of om de stekker uit
het stopcontact te trekken. Houd het snoer uit de buurt van hitte,
olie, scherpe randen of bewegende delen. Een beschadigde of in de
knoop geraakte snoer verhoogt het risico op een elektrische schok toe.
e) Wanneer u elektrisch gereedschap buiten gebruikt, maak dan
gebruik van een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik
buitenshuis. Gebruik een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik
buitenshuis om het risico op een elektrische schok te verminderen.
f) Indien het onvermijdelijk is elektrisch gereedschap te gebruiken in
een vochtige omgeving, gebruik dan een energiebron met een
aardlek beveiliging (Residual Currency Device). Het gebruik van een
RCD vermindert het risico op een elektrische schok.
Persoonlijke veiligheid
a) Blijf alert en gebruik uw gezonde verstand wanneer u elektrisch
gereedschap bedient. Gebruik het elektrisch gereedschap niet
wanneer u vermoeid bent of onder invloed bent van drugs, alcohol
of medicijnen. Onoplettendheid tijdens het bedienen van elektrisch
gereedschap kan leiden tot ernstig letsel.
b) Maak gebruik van persoonlijke bescherming. Draag altijd een
veiligheidsbril. Passende bescherming voor de omstandigheden,
zoals een stofmasker, niet-slippende veiligheidsschoenen een helm of
gehoorbescherming, vermindert het risico op persoonlijk letsel.
c) Zorg ervoor dat het apparaat niet per ongeluk wordt gestart.
Controleer of de schakelaar in de ‘uit’ stand staat voordat u de
stekker in het stopcontact steekt. Het dragen van elektrisch
gereedschap met uw vinger op de schakelaar of het aansluiten op de
stroom van elektrisch gereedschap met de schakelaar ingeschakeld kan
tot ongelukken leiden.
d) Verwijder alle stel- of moersleutels voordat u het elektrische
gereedschap inschakelt. Een moer- of stelsleutel die zich op een
draaiend onderdeel van het elektrische gereedschap bevindt, kan leiden
tot letsel.
e) Reik niet te ver. Blijf altijd stevig en in balans staan. Zo houdt u meer
controle over het elektrische gereedschap in onverwachte situaties.
f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of
sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van
bewegende delen. Loshangende kleding, sieraden en los hangende
haren kunnen vast komen te zitten in bewegende delen.
g) Als er onderdelen voor stofafvoer- en stofverzameling worden
meegeleverd, sluit deze dan aan en gebruik deze op de juiste wijze.
Het gebruik van deze onderdelen kan het risico op stofgerelateerde
ongelukken verminderen.
Gebruik en verzorging van elektrisch gereedschap
a) Forceer elektrisch gereedschap niet. Gebruik elektrisch
gereedschap dat geschikt is voor het werk dat u wilt uitvoeren.
Geschikt elektrisch gereedschap werkt beter en veiliger op een
passende snelheid.
b) Gebruik het elektrische gereedschap niet als de schakelaar van het
apparaat niet in- en uitschakelt. Elektrisch gereedschap dat niet
bediend kan worden met de schakelaar is gevaarlijk en moet
gerepareerd worden.
c) Haal de stekker uit het stopcontact voordat u instellingen aanpast,
toebehoren verwisselt of het elektrische gereedschap opbergt.
Dergelijke voorzorgsmaatregelen verminderen het risico op het per
ongeluk starten van het elektrische gereedschap.
d) Berg elektrisch gereedschap dat niet in gebruik is op buiten bereik
van kinderen en laat mensen die niet bekend zijn met het
elektrische gereedschap of met deze instructies het elektrische
gereedschap niet bedienen. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in de
handen van onervaren gebruikers.
e) Onderhoud uw elektrisch gereedschap. Controleer op foutieve
uitlijning of het vastslaan van bewegende delen, gebroken
onderdelen en elke andere afwijking die de werking van het
elektrische gereedschap zou kunnen beïnvloeden. Indien het
elektrische gereedschap beschadigd is, moet u het laten repareren
voordat u het weer gebruikt. Veel ongelukken worden veroorzaakt door
slecht onderhouden elektrisch gereedschap.
f) Houd snijwerktuigen scherp en schoon. Goed onderhouden
snijwerktuigen met scherpe messen slaan minder snel vast en zijn
gemakkelijker te bedienen.
g) Gebruik het elektrische gereedschap, de accessoires en onderdelen,
etc. volgens deze instructies en volgens bestemming voor het
specifieke type elektrisch gereedschap, en houd daarbij rekening
met de werkomstandigheden en het uit te voeren werk. Gebruik
van elektrisch gereedschap voor werkzaamheden die verschillen van die
waarvoor het apparaat bestemd is, kan leiden tot gevaarlijke situaties.
Onderhoud
a) Laat uw elektrische gereedschap onderhouden door een
gekwalificeerde vakman en gebruik alleen identieke
vervangstukken. Zo bent u er zeker van dat de veiligheid van het
elektrische gereedschap gewaarborgd blijft.
www.silverlinetools.com
35
Page 36
NL
Veiligheid voor decoupeerzagen
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat de zaag wordt aangesloten op een
stroombron met dezelfde spanning als die weergegeven op het gegevens
plaatje van de machine. Een stroombron met een hogere spanning kan
leiden tot serieuze verwondingen aan de gebruiker en schade aan de
machine. Een stroombron met een lagere spanning kan schadelijk zijn voor
de motor. Sluit de machine bij enige twijfel niet aan.
Voor veiligheid betreffende beschermende kleding en gezondheidsgevaren,
raadpleegt u de algemene en elektrische veiligheid sectie in deze
handleiding
• Laat niemand jonger dan 18 jaar de decoupeerzaag bedienen
• Zorg voor een adequate verlichting
• Doeken, touwen en draden horen uit het werkgebied gehaald te worden
• Houdt de werkruimte vrij van struikelgevaren
• Inspecteer het werkstuk en verwijder alle ingebedde voorwerpen
• Klem het werkstuk vast om vibratie tegen te gaan
• Raadpleeg de specificaties voor de juiste zaagbladgegevens. Het gebruik
van onjuiste zaagbladen is erg gevaarlijk
• Gebruik alleen zaagbladen die in een goede staat verkeren
• Om elektrische schokken te voorkomen houdt u de zaag bij de
handvaten vast
• Wanneer u tijdens het zagen onderbroken wordt, maakt u de snede af en
schakelt u de zaag uit voordat u opkijkt
• Houd uw handen onder het werkstuk vandaan
• Zorg ervoor dat het zaagblad geschikt is voor het materiaal en zorg
ervoor dat alle steunen en stroomkabels goed uit de buurt van de zaag
lijn worden gehouden
• Zorg ervoor dat alle beschermkappen bevestigd zijn
• Oefen geen druk op de zaag uit. Laat de machine zelf het werk
doen. Hierdoor krijgt u een beter resultaat en ook maximaliseert u de
levensduur van de zaag
• Zorg voor een vrije ruimte onder het werkstuk voordat u begint
met zagen
• Houd de basisplaat te allen tijde tegen het werkstuk aangedrukt
• Zaag geen materiaal dikker dan beschreven in de specificaties
• Forceer het blad niet tot buigen of verdraaien
• Als de zaag niet tot aan de rand van het werkstuk reikt, laat u het
zaagblad volledig tot stilstand komen voordat het uit het werkstuk
wordt gehaald
• Verwijder zaagsel en splinters dicht bij het zaagblad niet met uw handen
• Reik niet over het zaagblad om zaagsel en splinters te verwijderen
• Denk er aan dat het zaagblad na het zagen heet zal zijn. Laat het na
gebruik volledig afkoelen voordat het wordt gehanteerd
• Als een zaagblad is vastgelopen, haalt u de stekker uit het stopcontact
voordat wordt geprobeerd om het zaagblad los te krijgen
• Controleer regelmatig of alle bouten, moeren en andere
bevestigingsmiddelen goed vast zitten
Veiligheid zaaggereedschap
Gebruik het juiste zaaggereedschap
• Zorg ervoor dat uw zaaggereedschap geschikt is voor de klus. Raadpleeg
altijd eerst de gebruiksaanwijzing van het product. Neem niet zonder
meer aan dat het gereedschap geschikt is
Bescherm uw ogen
• Draag bij het gebruik van zaaggereedschap altijd geschikte oogbescherming.
• Een gewone bril is niet ontworpen om bescherming te bieden bij het
gebruik van dit product. Normale lenzen zijn niet schokvast en kunnen
versplinteren.
Bescherm uw gehoor
• Draag altijd geschikte gehoorbescherming bij gereedschap dat een
geluidsniveau van meer dan 85 dB produceert
Bescherm uw luchtwegen
• Bij werk waarbij stof vrijkomt, moet altijd een geschikt gezicht- of
stofmasker worden gedragen. Wees voorzichtig dat u anderen om u heen
niet blootstelt aan stof
Denk aan anderen om u heen
• Het is de verantwoordelijkheid van de gebruiker om ervoor te zorgen
dat andere mensen in de nabijheid van het werkgebied niet worden
blootgesteld aan gevaarlijk geluid en stof. Zorg ervoor dat alle personen
die het nodig hebben voorzien worden van geschikte persoonlijke
beschermingsmiddelen
Verborgen voorwerpen
• Inspecteer het werkstuk en verwijder alle spijkers en andere voorwerpen
• Zaag geen werkstukken met vastzittende voorwerpen, tenzij de machine
en het zaagblad hiertoe in staat zijn
• Let op voor verborgen voorwerpen. Muren verbergen mogelijk
bedradingen en pijpleidingen, autopanelen verbergen mogelijk
brandstofleidingen en gras verbergt mogelijk stenen en glas. Controleer
het werkstuk grondig voordat u gaat zagen
Wees voorzichtig met rondvliegend afval
• In sommige gevallen wordt het afval met grote snelheid door het
gereedschap opgeworpen. Zorg ervoor dat er geen andere personen in
de werkomgeving zijn. Als het nodig is om andere personen dichtbij te
hebben, draagt de gebruiker er de verantwoordelijkheid voor dat ze zijn
uitgerust met de juiste persoonlijke beschermingsmiddelen
Het monteren van zaagbladen
• Zorg ervoor dat de zaagbladen goed zijn aangebracht en vastgezet
voordat het gereedschap wordt gebruikt. Stel vast dat steeksleutels en
andere stelmiddelen vóór gebruik zijn verwijderd
• Gebruik uitsluitend zaagbladen die zijn aanbevolen voor uw machine
• Probeer zaaggereedschap niet te wijzigen
Wees voorzichtig met hitte
• Denk er aan dat het zaaggereedschap en de werkstukken tijdens het
werk heet kunnen worden. Probeer niet om iets aan te passen voordat
het gereedschap helemaal is afgekoeld
Beheers afval
• Voorkom een ophoping van zaagsel en spanen. Zaagsel veroorzaakt
brandgevaar, en sommige soorten metaalspanen zijn explosief
• Wees vooral voorzichtig met machines die worden gebruikt voor het
zagen van hout en metaal. Vonken bij het zagen van metaal veroorzaken
vaak brand in stof en zaagsel
• Gebruik waar mogelijk een stofafvoersysteem om voor een veiligere
werkomgeving te zorgen
Decoupeerzaag met enkele snelheid, voor licht zaag werk in hout, plastic en
dun plaatmetaal (bij het gebruik van de juiste zaagbladen)
Het uitpakken van uw
gereedschap
• Pak uw toestel / gereedschap uit. Inspecteer het en zorg dat u met alle
kenmerken en functies vertrouwd raakt.
• Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en in goede staat verkeren.
Als er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, zorg dan dat deze
vervangen worden voor u dit toestel / gereedschap gebruikt.
Voor gebruik
Het bevestigen van een zaagblad
• Controleer of het juiste zaagblad geselecteerd is voor het uit te
voeren werk
• Maak enkel gebruik van zaagbladen die in goede staat verkeren. Botte,
gebogen en beschadigde bladen horen weggegooid te worden
1. Draai beide blad vergrendelschroeven (2) met gebruik van de inbegrepen
inbussleutel los
2. Plaats een geschikt zaagblad in de machine
3. Draai beide vergrendelschroeven weer goed vast
Let op: Breng wat smeermiddel tussen het zaagblad en de roller aan
wanneer u metaal of andere harde materialen zaagt
De aansluiting op een stof ontginningssysteem
• De machine is voorzien van een stofpoort (6). De aansluiting op een
stofzuiger of ontginningssysteem is de aanbevolen manier
• Wanneer het gebruik van zuigontginning niet beschikbaar is, sluit u de
machine op een stofzak (niet inbegrepen) aan
WAARSCHUWING: Het stof/zaagsel van sommige houtsoorten (als eik,
mahonie en teakhout) zijn giftig en kunnen extreme reacties veroorzaken.
Ben erg voorzichtig en draag de vereiste beschermingsmiddelen
WAARSCHUWING: Gebruik geen stofzak bij het zagen van metaal.
Hete metaaldeeltjes en vonken kunnen de zak doen ontbranden. Sluit
de machine bij het zagen van metaal te allen tijde op een werkplaats
ontginningssysteem aan. Maak de machine grondig schoon wanneer
u schakelt van het schuren van metaal naar het schuren van hout,
en andersom
Het stellen van de verstekhoek
• De machine is voorzien van een kantelende voetplaat (7). Zo kan de
machine zowel links als recht tot een hoek van 45° gekanteld worden
1. Om de hoek van de voet aan te passen, draait u de zaagmachine om en
draait u de vergrendelschroeven (8) met behulp van de inbussleutel los.
De zaagvoet kan nu gekanteld worden
2. Stel de voet in de vereiste positie en draai de vergrendelschroeven vast
Let op: Zorg ervoor dat de voet vergrendelt is voordat u de
machine gebruikt
Gebruik
WAARSCHUWING: Bij het gebruik van de machine is het dragen van een
veiligheidsbril, een geschikt stofmasker, gehoorbescherming en geschikte
handschoenen verplicht
Let op: Voor dat u de machine op uw werkstuk gebruikt, oefent u op een
stuk afvalmateriaal
Het hanteren van de zaagmachine
• Zorg dat het werkstuk tijdens het zagen niet kan bewegen. Klem het
werkstuk wanneer mogelijk vast
• Zorg ervoor dat de trekker schakelaar (3) en de aan-stand
vergrendelknop (3) niet zijn ingeschakeld voordat u de machine op de
stroombron aansluit
• Houdt de machine stevig, bij het handvat vast. Houd uw handen uit de
buurt van bewegende onderdelen
• Voor sommige werkzaamheden is het aanbevolen de machine in de aanstand te vergrendelen. Houd de trekker schakelaar ingeknepen druk de
vergrendelknop in. De machine blijft draaien tot u de trekker schakelaar
in knijpt en los laat
WAARSCHUWING: Laat het zaagblad en de motor volledig tot stilstand
komen voordat u de machine neerlegt. Ontkoppel de machine van de
stroombron wanneer de machine onbeheerd achtergelaten wordt
Het maken van een zaagsnede
Let op: Bij het gebruik van de machine is het dragen van een
veiligheidsbril, een geschikt stofmasker, gehoorbescherming en geschikte
handschoenen verplicht
1. Houdt de machine stevig vast en rust de voorzijde van de zaagvoet (7) op
de rand van het werkstuk
2. Wanneer het begin van de snede binnen de rand van het werkstuk
begint, boort u een gat, groot genoeg voor de ingang van het zaagblad
3. Zorg ervoor dat het zaagblad het werkstuk of enig ander voorwerp
niet raakt
4. Start de machine door de trekker schakelaar (3) in te knijpen
5. Laat de motor op volle snelheid komen voordat u de machine geleidelijk
door het werkstuk voert
6. Houdt een gelijke snelheid en zorg ervoor dat u de zaagvoet te allen tijde
op het werkstuk gedrukt houdt. Houd de stroomkabel uit de buurt van
het zaagblad
7. Laat de trekker schakelaar pas los wanneer de volledige zaagsnede
gemaakt is. Wanneer de zaagsnede voor de rand van het werkstuk
eindigt, laat u de trekker schakelaar los en wacht u tot het blad stil staat
voordat u de machine uit het werkstuk tilt
8. Leg de machine niet neer voordat het zaagblad en de motor volledig tot
stilstand gekomen zijn
Het zagen van metaal
• Maak bij het zagen van metaal te allen tijde gebruik van een geschikte
koelvloeistof. Wanneer u geen gebruik maakt van een koelvloeistof slijt
het zaagblad uitermate snel
www.silverlinetools.com
37
Page 38
NL
• In plaats van het gebruik van een koelvloeistof, brengt u een vet lijn
over de volledige lengte van de zaagsnede, aan de onderzijde van het
werkstuk aan
• Breng een smeermiddel of zaagolie tussen het zaagblad en de roller aan
wanneer u metaal of andere harde materialen zaagt. De gebruiksduur
van het zaagblad en de roller verslechteren wanneer u dit niet doet
Accessoires
• Verschillende accessoires en verbruiksmiddelen, waaronder filters en
zakken, zijn verkrijgbaar bij uw Silverline handelaar. Reserve onderdelen
zijn verkrijgbaar op toolsparesonline.com
Onderhoud
WAARSCHUWING: Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de
machine schoonmaakt of enig onderhoud uitvoert.
Algemene inspectie
• Controleer regelmatig of alle bevestigingsmiddelen nog goed vast zitten.
Door vibratie kunnen ze na enige tijd los gaan zitten
• Inspecteer het stroomsnoer voor elk gebruik op slijtage
en beschadiging. Reparaties dienen uitgevoerd worden bij
een geautoriseerd Silverline service center. Dit geld tevens voor
verlengsnoeren, gebruikt met de machine
Schoonmaak
WAARSCHUWING: Bij het schoonmaken van de eenheid is het dragen
van de juiste beschermende uitrusting, waaronder een veiligheidsbril en
handschoenen, aanbevolen
• Houd uw machine te allen tijde schoon. Vuil en stof doen de interne
onderdelen sneller slijten, wat de levensduur van de machine
aanzienlijk vermindert
• Maak de behuizing van de machine met een zachte borstel of droge
doek schoon
• Maak de plastic onderdelen niet met bijtende middelen schoon. Maak
gebruik van een licht schoonmaakmiddel en een vochtige doek
• De machine mag niet in contact komen met water
• Zorg ervoor dat de machine volledig droog is voordat u deze gebruikt
• Gebruik wanneer mogelijk zuivere, droge perslucht om door de
luchtgaten te blazen
Smeren
• Breng regelmatig een geschikt smeermiddel tussen de roller en het
blad aan
Borstels
• Na verloop van tijd zullen de koolborstels in de motor verslijten.
• Bij overmatige slijtage van de borstels verliest de motor mogelijk
vermogen, start het niet meer, en/ of produceert het overmatig vonken
• Wanneer u vermoedt dat de borstels versleten zijn, laat u deze bij een
erkend servicecenter vervangen
Let op: De machine is voorzien van een paar reserve koolstofborstels
Verwijdering
Bij de verwijdering van elektrische machines neemt u de nationale
voorschriften in acht.
• Elektrische en elektronische apparaten mogen niet met uw huishoudelijk
afval worden weggegooid
• Neem contact op met uw gemeente voor informatie betreffende de
verwijdering van elektrisch gereedschap
Opberging
• Berg de machine op een droge en veilige plek, buiten het bereik van
kinderen op
38
Page 39
Silverline Tools Garantie
350 Figuurzaag270462
Dit Silverline product komt met 3 jaar garantie.
Registreer dit product binnen 30 dagen van aankoop op
www.silverlinetools.com om in aanmerking te komen voor 3 jaar garantie. De
garantieperiode begint op de datum van aankoop op het ontvangstbewijs.
Voorwaarden
De garantieperiode gaat in vanaf de datum van aankoop op het ontvangstbewijs.
BEWAAR HET ONTVANGSTBEWIJS OP EEN VEILIGE PLAATS
Als dit product binnen 30 dagen van de aankoopdatum een fout heeft, breng het
dan naar de winkelier waar u het heeft gekocht, met uw ontvangstbewijs, en met
vermelding van de details van de storing. U kunt om een nieuwe vragen of om uw
geld terug.
Als dit product na de periode van 30 dagen een fout heeft, stuur het dan naar:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, GB
Alle claims moeten binnen de garantieperiode worden ingediend. U moet het
originele ontvangstbewijs geven met de datum van aankoop, uw naam, adres en
plaats van aankoop voordat er aan kan worden gewerkt. U moet nauwkeurige
gegevens verschaffen van de fout die verholpen moet worden. Claims die binnen
de garantieperiode worden ingediend, worden door Silverline Tools nagelopen om
te kijken of het probleem een kwestie is van de materialen of de fabricage van het
product. De verzendkosten worden niet vergoed. De geretourneerde items moeten
voor de reparatie in een redelijk schone en veilige staat verkeren en moeten
zorgvuldig worden verpakt om schade en letsel tijdens het vervoer te voorkomen.
Ongeschikte en onveilige leveringen kunnen worden afgewezen. Al het werk wordt
uitgevoerd door Silverline Tools of een officiële reparatiedienst. De garantieperiode
wordt niet door de reparatie of vervanging van het product verlengd. Defecten
waarvan wij beschouwen dat ze onder de garantie vallen, worden verholpen door
middel van gratis reparatie van het gereedschap (exclusief verzendingskosten)
of door vervanging door een gereedschap in perfecte staat van werking. De
ingehouden gereedschappen of onderdelen die zijn vervangen, worden het
eigendom van Silverline Tools. De reparatie of vervanging van het product onder
garantie zijn voordelen die bijkomstig zijn aan uw wettelijke rechten als consument,
en hebben daar geen invloed op.
Het gekochte product registreren
Ga naar: silverlinetools.com, kies Registration (registratie) en voer het volgende in:
• Uw persoonlijke gegevens
• De gegevens van het product en de aankoop
U ontvangt het garantiebewijs in PDF-vorm. Druk het af en bewaar het
bij het product.
Wat is gedekt:
De reparatie van het product, mits naar tevredenheid van Silverline Tools kan
worden vastgesteld dat de gebreken het gevolg zijn van defecte materialen of
fabrieksfouten binnen de garantieperiode.
Onderdelen die niet meer verkrijgbaar zijn en die niet meer worden vervaardigd
worden door Silverline Tools vervangen door een functionele vervanging.
Gebruik van dit product in de EU.
Wat niet is gedekt:
Silverline Tools geeft geen garantie op reparaties als gevolg van:
Normale slijtage veroorzaakt door gebruik in overeenstemming met de
bedieningsinstructies zoals zaagbladen, borstels, riemen, gloeilampen, batterijen enz.
De vervanging van geleverde accessoires zoals boortjes, zaagbladen, schuurvellen,
snijschrijven en aanverwante producten. Accidentele schade, storingen veroorzaakt
door nalatigheid in gebruik of verzorging, misbruik, verwaarlozing, onvoorzichtige
bediening en hantering van het product. Gebruik van het product voor andere
doeleinden dan normaal huishoudelijk gebruik. Alle soorten wijzigingen en
modificaties van het product. Gebruik van andere onderdelen en accessoires dan
de originele onderdelen van Silverline Tools. Defecte installatie (behalve wanneer
geïnstalleerd door Silverline Tools). Reparaties of wijzigingen die zijn uitgevoerd door
anderen dan Silverline Tools of diens officiële reparatiediensten. Behalve claims voor
het recht op correctie van fouten van het gereedschap volgens de bepalingen van
deze garantie zijn geen andere claims gedekt.
Accu garantie
Silverlineaccu’s zijn voorzien van 30 dagen garantie. Wanneer er binnen de
garantieperiode een fout optreedt dankzij een materiaal- of fabrieksfout, vervangt
Silverline de accu gratis. Deze garantie heeft geen betrekking op commercieel
gebruik en strekt zich niet uit tot normale slijtage of schade ten gevolge van een
ongeluk, verkeerd gebruik of misbruik.
EG-verklaring van overeenstemming
De ondergetekende: Mr. Darrell Morris
Gemachtigd door: Silverline
Verklaart dat:
Identificatienummer:270462
Beschrijving: 350 W figuurzaag
Voldoet aan de volgende richtlijnen:
• Machinerichtlijn 2006/42/EG
• Richtlijn laagspanning 2014/35/EG
• Elektromagnetische verenigbaarheid 2014/30/EG
• RoHS-richtlijn 2011/65/EU
• EN60745-1:2009+A11
• EN60745-2-11:2010
• EN55014-1:2006+A1+A2
• EN55014-2:2015
• EN61000-3-2:2014
• EN61000-3-3:2013
Keuringsinstantie:TÜV Rheinland
De technische documentatie wordt bijgehouden door: Silverline
Datum: 06-05-2016
Handtekening:
Darrell Morris
Algemeen directeur
Naam en adres van fabrikant:
Powerbox International Limited, handelsregister nummer 06897059.
Geregistreerd adres: Central House, Church Street, Yeovil, Somerset,
BA20 1HH, Verenigd Koninkrijk
www.silverlinetools.com
39
Page 40
3 Year Guarantee
*Register online within 30
days. Terms & Conditions apply
Garantie de 3 ans
*Enregistrez votre produit en ligne
dans les 30 jours. Sous réserve des
termes et conditions appliquées
3 Jahre Garantie
*Innerhalb von 30 Tagen online
registrieren. Es gelten die Allgemeinen
Geschäftsbedingungen
3 años de garantía
*Registre su producto online durante
los primeros 30 días. Se aplican
términos y condiciones
3 anni di garanzia
*Registrare il vostro prodotto on-line entro
30 giorni. Termini e condizioni si applicano
3 jaar garantie
*Registreer uw product binnen 30
dagen online. Algemene voorwaarden
zijn van toepassing
www.silverlinetools.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.